All language subtitles for The.Love.Letter.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,575 --> 00:01:42,935 Anybody here? 2 00:01:55,855 --> 00:01:57,175 Excuse me. 3 00:01:58,894 --> 00:02:00,334 Can you let me out? 4 00:02:00,494 --> 00:02:01,855 Where were you, sir? 5 00:02:03,374 --> 00:02:06,094 At a reception on the second floor. 6 00:02:06,934 --> 00:02:07,975 A reception? 7 00:02:08,614 --> 00:02:10,814 Yes. I didn't feel well, 8 00:02:10,975 --> 00:02:12,975 so I went to lie down. 9 00:02:13,614 --> 00:02:17,774 I guess no one saw me and there's no one left up there. 10 00:02:18,654 --> 00:02:20,015 Sorry. 11 00:02:21,654 --> 00:02:23,535 Could you let me out? 12 00:02:28,295 --> 00:02:31,894 My invitation. I'm not spinning you a line. 13 00:02:32,455 --> 00:02:33,814 What's your company? 14 00:02:33,975 --> 00:02:36,774 I don't work here, I was a guest. 15 00:02:40,295 --> 00:02:43,135 I need to be at work in three hours. 16 00:02:43,575 --> 00:02:45,175 I have to get home. 17 00:03:28,015 --> 00:03:30,175 It's not just drunkenness, 18 00:03:30,374 --> 00:03:32,535 it's more a general attitude. 19 00:03:32,695 --> 00:03:34,054 The other night, 20 00:03:34,654 --> 00:03:35,934 I picked up a girl. 21 00:03:36,494 --> 00:03:37,934 She seemed calm, 22 00:03:38,094 --> 00:03:40,214 but said she was plastered. 23 00:03:40,535 --> 00:03:43,934 She asked me to drive slowly and stop when she said. 24 00:03:44,415 --> 00:03:47,054 She made me stop seven times to throw up. 25 00:03:47,214 --> 00:03:49,735 It cost her 35 euros instead of 15. 26 00:03:50,214 --> 00:03:52,614 But at least she was polite. 27 00:03:52,774 --> 00:03:55,094 If someone pukes in the cab, 28 00:03:55,295 --> 00:03:56,614 it's a nightmare. 29 00:03:56,774 --> 00:04:00,135 It costs 90 euros to wash the car. 30 00:04:00,695 --> 00:04:04,934 You can clean by hand, but you need steam between the seats. 31 00:04:05,094 --> 00:04:06,094 And the smell... 32 00:04:09,135 --> 00:04:10,374 Excuse me. 33 00:04:10,775 --> 00:04:14,494 I've changed my mind. Take me to Rue de Wattignies. 34 00:04:16,655 --> 00:04:18,454 Rue de Wattignies? 35 00:04:20,655 --> 00:04:22,175 That's across the city. 36 00:04:22,934 --> 00:04:23,934 That's right. 37 00:05:05,814 --> 00:05:10,934 THE LOVE LETTER 38 00:06:37,655 --> 00:06:38,775 What's up? 39 00:06:40,175 --> 00:06:41,535 Nothing special. 40 00:06:44,694 --> 00:06:45,975 Can I come in? 41 00:06:47,175 --> 00:06:48,175 Sure. 42 00:06:50,735 --> 00:06:51,934 What? 43 00:06:52,614 --> 00:06:53,855 I don't know. 44 00:06:56,574 --> 00:06:58,134 You look like shit. 45 00:06:59,054 --> 00:07:00,175 Sorry, but... 46 00:07:00,454 --> 00:07:01,535 Here. 47 00:07:04,014 --> 00:07:06,614 Sorry, you could've had company. 48 00:07:07,134 --> 00:07:08,374 If you say so. 49 00:07:13,655 --> 00:07:14,735 How long now? 50 00:07:16,175 --> 00:07:18,215 A thousand years or two days? 51 00:07:20,454 --> 00:07:21,855 It's been 34 days. 52 00:07:25,054 --> 00:07:26,855 I'm glad to see you too. 53 00:07:27,855 --> 00:07:28,934 How are you? 54 00:07:32,095 --> 00:07:34,775 Old questions never get an answer. 55 00:07:39,735 --> 00:07:41,614 I heard you from the stairs. 56 00:07:41,975 --> 00:07:44,095 You push your voice this early? 57 00:07:44,295 --> 00:07:46,335 I was up at 5. Insomnia. 58 00:07:48,295 --> 00:07:49,574 Where were you? 59 00:08:12,934 --> 00:08:13,934 Thanks. 60 00:08:14,415 --> 00:08:15,655 Working a lot? 61 00:08:15,814 --> 00:08:17,134 Yes, at home. 62 00:08:17,574 --> 00:08:19,295 My neighbours must hate me. 63 00:08:19,454 --> 00:08:20,775 I'm psychosomatic. 64 00:08:20,934 --> 00:08:23,415 I had to consult for blocked ears. 65 00:08:23,775 --> 00:08:25,134 Both at once. 66 00:08:25,655 --> 00:08:29,495 They use a camera and you see your eardrums on screen. 67 00:08:31,135 --> 00:08:34,334 It's like a cave or a giant honey pot. 68 00:08:35,375 --> 00:08:38,334 With all kinds of gloopy sounds inside. 69 00:08:39,694 --> 00:08:41,694 Now I'm on antibiotics. 70 00:08:43,094 --> 00:08:44,615 When's your next concert? 71 00:08:44,775 --> 00:08:46,574 In three weeks, in Epernay. 72 00:08:47,295 --> 00:08:49,375 Schumann's lieder. Remember? 73 00:08:50,615 --> 00:08:51,854 Like in Brive. 74 00:08:56,094 --> 00:08:58,175 It pays well and that's handy. 75 00:09:00,214 --> 00:09:01,495 How's your work? 76 00:09:02,015 --> 00:09:03,974 Are the money problems sorted? 77 00:09:04,135 --> 00:09:05,135 No. 78 00:09:05,974 --> 00:09:10,054 Rogissart vanished, not empty-handed, so we're looking for him. 79 00:09:11,775 --> 00:09:13,334 He can't have gone far. 80 00:09:14,495 --> 00:09:15,615 Is he married? 81 00:09:16,054 --> 00:09:17,415 Yes, and? 82 00:09:24,015 --> 00:09:25,775 Can I recharge my phone? 83 00:09:37,334 --> 00:09:38,854 Still not mended? 84 00:09:39,015 --> 00:09:40,615 I can't do it alone. 85 00:09:41,054 --> 00:09:42,854 Haven't you got a new bulb? 86 00:09:43,015 --> 00:09:45,655 - It's ok, I'll manage. - It's nothing. 87 00:09:54,854 --> 00:09:56,574 I saw Chloé going out. 88 00:09:57,175 --> 00:09:59,334 You let her go to school alone? 89 00:09:59,814 --> 00:10:01,375 No street to cross. 90 00:10:02,775 --> 00:10:04,934 She decided and she's stubborn. 91 00:10:09,375 --> 00:10:11,175 Does she see her dad? 92 00:10:11,375 --> 00:10:12,415 Yeah. 93 00:10:13,974 --> 00:10:15,375 Things are calmer. 94 00:10:17,574 --> 00:10:19,655 At least we can talk now. 95 00:10:21,295 --> 00:10:22,615 It goes to show. 96 00:10:27,574 --> 00:10:29,175 Your stuff's on the bed. 97 00:10:33,214 --> 00:10:34,895 Maybe I missed something. 98 00:10:37,574 --> 00:10:39,015 It's not why you came? 99 00:10:39,895 --> 00:10:41,655 I don't care about that. 100 00:10:41,814 --> 00:10:43,054 There was no rush. 101 00:10:46,655 --> 00:10:48,974 Sorry, I'm expecting a call. 102 00:10:49,454 --> 00:10:50,615 This early? 103 00:10:53,175 --> 00:10:56,334 Just spit in my face, ok. 104 00:10:57,694 --> 00:10:59,015 I'm not up to that. 105 00:11:03,734 --> 00:11:05,375 - Nothing better? - No. 106 00:11:05,694 --> 00:11:07,415 I've left her, ok. 107 00:11:07,574 --> 00:11:09,895 - You told me. - You don't realize. 108 00:11:10,054 --> 00:11:12,054 Leave that! I'll do it. 109 00:11:12,214 --> 00:11:13,214 Shit! 110 00:11:16,574 --> 00:11:17,775 You make me sick. 111 00:11:18,454 --> 00:11:19,934 You make me sick too. 112 00:11:38,375 --> 00:11:39,775 There's this too. 113 00:11:43,135 --> 00:11:45,814 - Didn't I buy you this? - No. 114 00:11:46,334 --> 00:11:47,854 I don't want it anyway. 115 00:12:05,895 --> 00:12:08,574 It's best not to see each other again. 116 00:12:09,214 --> 00:12:10,214 Ever. 117 00:12:14,135 --> 00:12:15,415 Hold on. 118 00:12:19,854 --> 00:12:21,495 I forgot my phone. 119 00:12:34,375 --> 00:12:35,974 No reason to be sad. 120 00:12:37,535 --> 00:12:39,974 The worst shit is easy at your age. 121 00:12:42,135 --> 00:12:44,175 Your paternalism is a turn-off. 122 00:12:56,454 --> 00:12:57,574 Hold on. 123 00:13:50,135 --> 00:13:51,454 Leave me, please. 124 00:13:58,094 --> 00:13:59,854 Go and never come back. 125 00:14:35,775 --> 00:14:36,775 Hello. 126 00:14:37,775 --> 00:14:40,135 An espresso to go, please. 127 00:14:47,454 --> 00:14:48,535 Excuse me. 128 00:14:49,015 --> 00:14:51,135 Do you have a charger for this? 129 00:14:51,495 --> 00:14:53,135 Just for five minutes. 130 00:14:56,655 --> 00:14:57,694 Thank you. 131 00:15:05,574 --> 00:15:07,615 Want your coffee in a real cup? 132 00:15:08,175 --> 00:15:09,295 All right. 133 00:15:09,454 --> 00:15:11,054 I'll have a quick smoke. 134 00:15:38,135 --> 00:15:39,135 Excuse me. 135 00:15:39,574 --> 00:15:43,574 Could I do a quick text on my phone? 136 00:15:44,375 --> 00:15:45,375 Thank you. 137 00:15:59,015 --> 00:16:02,214 Actually, do you have a pen and paper? 138 00:16:02,854 --> 00:16:04,054 Thank you. 139 00:16:26,094 --> 00:16:28,334 Is Monoprix still being renovated? 140 00:16:30,974 --> 00:16:32,615 Is there a sort of 141 00:16:33,295 --> 00:16:35,574 bookstore or stationer's nearby? 142 00:16:37,775 --> 00:16:39,454 First left, first left. 143 00:16:40,135 --> 00:16:43,295 Or first right, first right. Around the block. 144 00:16:52,655 --> 00:16:53,655 Excuse me. 145 00:16:54,175 --> 00:16:56,334 What's the difference here? 146 00:16:56,854 --> 00:16:57,854 These two? 147 00:16:57,974 --> 00:17:00,135 That one is 120 grams. 148 00:17:00,335 --> 00:17:02,494 The other one is 140. 149 00:17:02,655 --> 00:17:03,655 All right. 150 00:17:04,095 --> 00:17:05,335 It's by the sheet? 151 00:17:06,534 --> 00:17:08,694 I'll take five of these. 152 00:17:09,294 --> 00:17:10,655 There. Like this. 153 00:17:11,895 --> 00:17:12,895 Five. 154 00:17:14,055 --> 00:17:15,815 Maybe I'll cross stuff out... 155 00:17:15,974 --> 00:17:17,815 Give me fifteen. 156 00:17:17,974 --> 00:17:19,095 Of these. 157 00:17:20,294 --> 00:17:22,214 Give me thirty to be sure. 158 00:17:29,014 --> 00:17:30,774 Daniel, something came up. 159 00:17:30,934 --> 00:17:33,335 Can we do the meeting at 10:15? 160 00:17:34,335 --> 00:17:36,454 Give me an Americano. 161 00:17:36,974 --> 00:17:40,494 I went to the FDC reception to try to corner him, 162 00:17:40,655 --> 00:17:42,615 but no sign of Rogissart. 163 00:17:43,815 --> 00:17:45,534 This really stinks. 164 00:17:46,855 --> 00:17:47,855 See you later. 165 00:17:47,974 --> 00:17:49,294 10:15, ok. 166 00:17:51,774 --> 00:17:53,014 Jesus... 167 00:17:58,375 --> 00:17:59,415 Be careful. 168 00:18:06,815 --> 00:18:08,375 What's the problem? 169 00:18:16,095 --> 00:18:17,694 Shit, he's something else. 170 00:18:18,534 --> 00:18:20,575 A pissing contest this early... 171 00:18:21,615 --> 00:18:22,934 He's not so bad. 172 00:18:26,815 --> 00:18:28,774 Seen my boy? He wasn't in his room. 173 00:18:28,934 --> 00:18:29,934 The bathroom. 174 00:18:30,774 --> 00:18:32,095 He wears me out. 175 00:18:35,335 --> 00:18:36,135 I know. 176 00:18:36,335 --> 00:18:37,135 Christian! 177 00:18:37,335 --> 00:18:39,214 That's psychotic, right? 178 00:18:40,335 --> 00:18:41,974 Who uses so much perfume? 179 00:18:48,694 --> 00:18:49,694 Have you paid? 180 00:18:50,135 --> 00:18:51,214 Yes, I've paid. 181 00:18:52,734 --> 00:18:54,135 I'll sit over here. 182 00:19:06,895 --> 00:19:08,855 I mean need, not want. 183 00:19:09,575 --> 00:19:13,014 Maybe someone I know doesn't use theirs. 184 00:19:13,575 --> 00:19:16,615 I contact family, friends... I ask around. 185 00:19:16,974 --> 00:19:18,815 I was about to buy a printer 186 00:19:19,415 --> 00:19:21,734 when my aunt bought a laser one 187 00:19:21,895 --> 00:19:23,734 and didn't need her old inkjet. 188 00:19:23,895 --> 00:19:25,655 I saved nearly 100 euros. 189 00:19:25,815 --> 00:19:29,774 I never go to malls as an outing or to shop. 190 00:19:30,534 --> 00:19:33,375 I just go for what I need, 191 00:19:33,534 --> 00:19:35,335 then I split. 192 00:19:35,815 --> 00:19:37,815 Like food. I always eat in. 193 00:19:39,294 --> 00:19:42,815 My last restaurant was in the 20th century. 194 00:19:45,655 --> 00:19:48,135 And owning your home isn't ideal. 195 00:19:48,454 --> 00:19:50,734 If you work out the cost of a loan, 196 00:19:51,375 --> 00:19:53,055 insurance and upkeep, 197 00:19:53,214 --> 00:19:54,934 renting can be cheaper. 198 00:19:55,815 --> 00:19:57,734 Renting, you save money 199 00:19:57,934 --> 00:20:00,774 and can invest the difference. 200 00:20:36,294 --> 00:20:39,175 I have to go. Sorry, excuse me. 201 00:20:39,375 --> 00:20:40,615 It's my treat. 202 00:20:40,895 --> 00:20:42,335 Thanks, that's kind. 203 00:20:42,494 --> 00:20:43,974 My pleasure. Bye. 204 00:20:46,294 --> 00:20:47,454 Goodbye. 205 00:21:17,135 --> 00:21:18,175 Thank you. 206 00:21:18,734 --> 00:21:20,095 Just a hitch. 207 00:21:20,615 --> 00:21:22,214 A hitch, ok. 208 00:21:23,575 --> 00:21:26,135 I'll be there by 10:30 at the latest. 209 00:21:26,655 --> 00:21:28,575 No news of Rogissart? 210 00:21:29,335 --> 00:21:30,615 He'll fuck us over. 211 00:21:30,774 --> 00:21:32,335 We won't see him again. 212 00:21:32,895 --> 00:21:35,055 What does his brother-in-law say? 213 00:21:36,855 --> 00:21:38,855 Seriously, he must know more. 214 00:21:39,734 --> 00:21:42,934 I'm not at home, I'm stuck somewhere. 215 00:21:44,534 --> 00:21:47,415 No, we don't cancel a thing. 216 00:21:47,575 --> 00:21:49,974 We deliver Monday as planned. 217 00:21:50,534 --> 00:21:53,575 Perhaps you've heard from your brother-in-law. 218 00:21:53,895 --> 00:21:58,214 I just spoke to my partner and things are getting tricky. 219 00:21:58,655 --> 00:22:01,694 Could you possibly call me back 220 00:22:01,855 --> 00:22:04,534 or stop off at the site if you can. 221 00:22:05,135 --> 00:22:07,375 Thank you. Talk to you later. 222 00:22:18,534 --> 00:22:19,534 Hi, babe. 223 00:22:20,135 --> 00:22:21,774 Already? Where did you park? 224 00:22:21,934 --> 00:22:23,454 On the sidewalk. 225 00:22:23,774 --> 00:22:25,055 Want a coffee? 226 00:22:25,214 --> 00:22:26,815 I'll be done by 10:30. 227 00:22:27,055 --> 00:22:30,055 I can't wait. It'll only take five minutes. 228 00:22:30,214 --> 00:22:31,214 I'm alone. 229 00:22:31,335 --> 00:22:33,895 - I can't go. - It's just a tiny couch. 230 00:22:34,055 --> 00:22:35,734 Paulo arrives at 10:30. 231 00:22:36,694 --> 00:22:37,694 I can't leave. 232 00:22:37,774 --> 00:22:38,895 You're a pain! 233 00:22:39,055 --> 00:22:41,494 - There's Boris. - In the kitchen. 234 00:22:41,895 --> 00:22:42,934 Excuse me. 235 00:22:43,694 --> 00:22:45,294 Do you need a hand? 236 00:22:45,454 --> 00:22:46,815 It's ok, thanks. 237 00:22:46,974 --> 00:22:48,375 A couch to carry up. 238 00:22:48,534 --> 00:22:49,934 It'll take no time. 239 00:22:50,095 --> 00:22:52,415 - Don't bother him. - No worries. 240 00:22:52,575 --> 00:22:53,895 I need a break. 241 00:22:54,694 --> 00:22:56,135 It'll stretch my legs. 242 00:22:58,294 --> 00:22:59,934 Really? It bothers me. 243 00:23:00,095 --> 00:23:01,974 Don't worry about it. 244 00:23:03,375 --> 00:23:04,494 Hello anyway. 245 00:23:10,055 --> 00:23:11,214 It's just here. 246 00:23:14,694 --> 00:23:16,615 - Help from the front? - Ok. 247 00:23:16,815 --> 00:23:17,815 Thanks. 248 00:23:22,055 --> 00:23:23,055 And dinner? 249 00:23:23,095 --> 00:23:23,855 Hold on. 250 00:23:24,014 --> 00:23:26,294 No idea. I may be dead by then. 251 00:23:26,855 --> 00:23:28,095 Ginger chicken? 252 00:23:28,655 --> 00:23:30,494 Wasting Dad's money again? 253 00:23:31,815 --> 00:23:34,494 Speak for yourself, you lazy slob. 254 00:23:36,135 --> 00:23:38,615 A lazy slob of a loser at 36! 255 00:23:39,214 --> 00:23:41,214 The recession is your fault! 256 00:23:41,415 --> 00:23:43,815 They'll grab you and get you off my back! 257 00:23:43,974 --> 00:23:47,655 Imagine the world if everyone was like you! 258 00:23:47,815 --> 00:23:48,855 Lazy slob! 259 00:23:49,974 --> 00:23:51,095 Shut your mouth! 260 00:23:52,494 --> 00:23:56,095 Hold on. I'll take the bottom end. 261 00:23:56,454 --> 00:23:58,575 - It'll be lighter for you. - Think so? 262 00:23:58,734 --> 00:24:00,895 Yes. There. 263 00:24:01,375 --> 00:24:04,095 Top or bottom, always a huge debate. 264 00:24:05,974 --> 00:24:07,575 Top or bottom. 265 00:24:07,855 --> 00:24:11,294 Morning, night, naked, dressed, with tongues or without. 266 00:24:11,815 --> 00:24:13,615 You're in shape. 267 00:24:14,974 --> 00:24:17,375 Movie kisses without tongues drive me mad. 268 00:24:17,534 --> 00:24:19,055 It ruins it for me. 269 00:24:19,615 --> 00:24:21,855 Sorry, this is a bit of a trap. 270 00:24:25,734 --> 00:24:27,014 How far do we go? 271 00:24:27,415 --> 00:24:28,774 Dangerous question. 272 00:24:29,375 --> 00:24:31,335 I'm kidding. Just there. 273 00:24:31,494 --> 00:24:32,494 Hold on. 274 00:24:38,014 --> 00:24:39,135 Here's good. 275 00:24:40,055 --> 00:24:41,294 - Here? - Yes. 276 00:24:42,375 --> 00:24:43,454 Thank you. 277 00:25:00,494 --> 00:25:02,815 Can I ask a rather absurd question? 278 00:25:03,294 --> 00:25:06,615 That young woman texting... How does she look? 279 00:25:07,375 --> 00:25:09,415 Is she smiling or... 280 00:25:09,895 --> 00:25:11,655 grumpy or neutral? 281 00:25:11,815 --> 00:25:13,294 Or sad... 282 00:25:13,454 --> 00:25:14,774 Or half and half? 283 00:25:14,934 --> 00:25:16,335 Or just a bit sad? 284 00:25:17,095 --> 00:25:18,895 The question is absurd. 285 00:25:19,774 --> 00:25:21,855 - Why? - There is no girl. 286 00:25:28,734 --> 00:25:30,014 Are you ok? 287 00:25:33,895 --> 00:25:35,575 Sorry, I feel rough. 288 00:25:38,454 --> 00:25:40,055 A heart flutter. 289 00:25:51,895 --> 00:25:53,335 You weren't dreaming. 290 00:25:54,815 --> 00:25:55,895 It seems serious. 291 00:25:56,055 --> 00:25:57,135 A little. 292 00:25:58,575 --> 00:26:00,014 Let me read your hand. 293 00:26:01,655 --> 00:26:03,335 What on earth for? 294 00:26:03,494 --> 00:26:06,175 - Don't you trust me? - I do. It's not that. 295 00:26:06,534 --> 00:26:08,214 That stuff freaks me out. 296 00:26:09,734 --> 00:26:11,175 I don't believe in it. 297 00:26:13,014 --> 00:26:14,335 You're very tired. 298 00:26:14,615 --> 00:26:16,575 - My hand says that? - Your face does. 299 00:26:18,655 --> 00:26:19,694 What do you see? 300 00:26:21,895 --> 00:26:23,375 I'll tell you later. 301 00:26:23,974 --> 00:26:25,575 What does later mean? 302 00:26:25,895 --> 00:26:26,934 When? 303 00:26:27,494 --> 00:26:28,774 I can't tell you now. 304 00:26:28,934 --> 00:26:31,454 Hold on, you're killing me. 305 00:26:32,175 --> 00:26:33,175 Is it bad? 306 00:26:33,734 --> 00:26:35,095 Important, say. 307 00:26:36,934 --> 00:26:40,014 I've been looking for a guy for two days. 308 00:26:40,575 --> 00:26:42,175 Is it to do with that? 309 00:26:43,214 --> 00:26:45,974 That's not what you're really seeking. 310 00:26:47,335 --> 00:26:49,175 I'm late, I have to go. 311 00:26:49,375 --> 00:26:50,694 Don't worry, ok. 312 00:26:51,095 --> 00:26:52,934 That's easy to say. 313 00:26:54,214 --> 00:26:55,415 Thanks again. 314 00:27:10,055 --> 00:27:11,055 What the... 315 00:27:11,375 --> 00:27:12,415 What's he doing? 316 00:27:14,575 --> 00:27:16,335 Am I disturbing you? 317 00:27:17,815 --> 00:27:18,815 Sorry. 318 00:27:20,974 --> 00:27:22,214 I must be dreaming. 319 00:27:22,895 --> 00:27:24,135 I couldn't help it. 320 00:27:31,974 --> 00:27:33,014 It's beautiful. 321 00:27:33,494 --> 00:27:34,774 Very impressive. 322 00:27:36,214 --> 00:27:37,415 I didn't ask you. 323 00:27:38,055 --> 00:27:39,095 Forgive me. 324 00:27:40,055 --> 00:27:41,055 Really. 325 00:27:41,175 --> 00:27:43,815 Can I offer you a drink to apologize? 326 00:27:44,175 --> 00:27:46,335 No. Thank you. 327 00:27:51,335 --> 00:27:52,454 I'm going. 328 00:27:54,974 --> 00:27:57,774 How much for the two coffees? 329 00:27:57,934 --> 00:27:59,135 They're on me. 330 00:28:03,214 --> 00:28:05,534 - Thanks. - You must be feeling odd. 331 00:28:11,575 --> 00:28:12,575 You read it all? 332 00:28:13,135 --> 00:28:14,175 Almost. 333 00:28:15,055 --> 00:28:18,135 I saw you writing and couldn't help it. 334 00:28:21,494 --> 00:28:22,494 And... 335 00:28:22,974 --> 00:28:25,014 You really found it beautiful? 336 00:28:25,774 --> 00:28:26,895 Not the first part. 337 00:28:27,055 --> 00:28:28,694 That bit bothered me. 338 00:28:29,095 --> 00:28:32,095 You don't start a letter like that. Well, a letter... 339 00:28:32,734 --> 00:28:33,974 It's more than that. 340 00:28:35,534 --> 00:28:37,895 I'd love to know what comes next. 341 00:28:38,095 --> 00:28:40,774 That's why the first lines are... 342 00:28:42,055 --> 00:28:44,055 That parallel with hell... 343 00:28:44,214 --> 00:28:47,494 The blood spatters... It's not very light. 344 00:28:47,655 --> 00:28:49,375 I can't help that. 345 00:28:50,214 --> 00:28:51,815 The young woman opposite? 346 00:28:51,974 --> 00:28:53,534 With the little girl? 347 00:28:53,694 --> 00:28:54,815 How did you know? 348 00:28:55,294 --> 00:28:56,294 Intuition. 349 00:28:56,694 --> 00:28:58,375 She leaps off your page. 350 00:28:59,214 --> 00:29:01,615 Maybe the freckles, but not only. 351 00:29:03,615 --> 00:29:04,974 Do you know her well? 352 00:29:05,534 --> 00:29:07,014 No, she comes now and then. 353 00:29:07,534 --> 00:29:10,494 I hear her sing too, when her window's open. 354 00:29:10,655 --> 00:29:13,014 It took me a while to realize it was her. 355 00:29:13,294 --> 00:29:16,375 The singer and the one who comes in sometimes. 356 00:29:18,734 --> 00:29:20,454 Is she such a redhead? 357 00:29:26,774 --> 00:29:28,454 Is that drink still going? 358 00:29:28,615 --> 00:29:30,055 Sure. What'll it be? 359 00:29:31,415 --> 00:29:34,615 Frankly, a beer to clear my hangover. 360 00:29:35,454 --> 00:29:38,175 In biology, it's "cellular rebalancing". 361 00:29:38,375 --> 00:29:40,615 In French, it's alcoholism. 362 00:29:41,014 --> 00:29:44,335 If you take the plunge, taste something incredible. 363 00:29:44,494 --> 00:29:45,615 From Apulia. 364 00:29:57,095 --> 00:29:58,774 I'll have a decaf. 365 00:29:59,055 --> 00:30:01,095 Sorry, I forgot to say hello. 366 00:30:02,135 --> 00:30:04,375 He keeps getting to me... 367 00:30:05,055 --> 00:30:06,415 Ricard, was it? 368 00:30:06,575 --> 00:30:07,895 No, a decaf. 369 00:30:08,734 --> 00:30:10,815 I can't digest pastis. 370 00:30:10,974 --> 00:30:12,895 Have this back. 371 00:30:13,055 --> 00:30:14,055 No rush. 372 00:30:14,655 --> 00:30:15,815 Well? 373 00:30:16,454 --> 00:30:17,454 Excellent. 374 00:30:19,014 --> 00:30:20,815 I redid the shower joints. 375 00:30:20,974 --> 00:30:22,135 Think he helped? 376 00:30:22,335 --> 00:30:24,934 He says he'll change, but I'm no fool. 377 00:30:25,815 --> 00:30:27,694 Some kids are never potty-trained. 378 00:30:28,694 --> 00:30:30,774 - A glass of water? - Screw that. 379 00:30:30,934 --> 00:30:32,294 You were right. 380 00:30:34,214 --> 00:30:35,375 It's a great tool. 381 00:30:35,534 --> 00:30:37,175 Quick as lightning. 382 00:30:37,534 --> 00:30:39,774 Imagine me with a grinder? 383 00:30:39,934 --> 00:30:42,175 And even less that lummox. 384 00:30:42,375 --> 00:30:43,895 Can you imagine it? 385 00:30:57,694 --> 00:30:58,974 Do you have kids? 386 00:31:00,294 --> 00:31:02,694 I have a son. Like you. 387 00:31:04,135 --> 00:31:05,415 Tricky, isn't it? 388 00:31:08,014 --> 00:31:09,014 All right. 389 00:31:12,534 --> 00:31:13,694 Bye. 390 00:31:20,855 --> 00:31:21,974 Are you ok? 391 00:31:22,895 --> 00:31:23,974 So-so. 392 00:31:25,575 --> 00:31:26,815 You're ringing. 393 00:31:32,494 --> 00:31:33,734 Her name's Harriet? 394 00:31:33,895 --> 00:31:34,895 No. 395 00:31:35,055 --> 00:31:36,294 Harriet's my wife. 396 00:31:36,454 --> 00:31:37,974 We're separated. 397 00:31:44,454 --> 00:31:48,694 I was optimistic when I said 10:30. Noon is more likely. 398 00:31:49,294 --> 00:31:51,934 My brother gave me the legal low-down. 399 00:31:52,895 --> 00:31:55,734 We can meet directly on the site. 400 00:31:58,014 --> 00:31:59,895 I know, I can't help that. 401 00:32:00,895 --> 00:32:02,774 - Did Georges call? - Not yet. 402 00:32:02,934 --> 00:32:03,534 "Odd"? 403 00:32:03,694 --> 00:32:05,055 Why's the schedule here? 404 00:32:05,214 --> 00:32:06,855 What can I say, Daniel? 405 00:32:08,494 --> 00:32:11,734 I can't talk now. I have to get back to it. 406 00:32:12,534 --> 00:32:14,895 I'll get there as fast as I can. 407 00:32:15,055 --> 00:32:16,175 See you later. 408 00:32:57,375 --> 00:32:59,415 Excuse me, I was thinking... 409 00:32:59,615 --> 00:33:01,335 May I make another remark? 410 00:33:02,534 --> 00:33:03,534 Yes. 411 00:33:04,055 --> 00:33:05,694 Sorry, I don't mean to... 412 00:33:06,855 --> 00:33:08,575 No, go ahead. 413 00:33:09,534 --> 00:33:11,135 It's good to play blind, 414 00:33:11,615 --> 00:33:12,774 but not too blind. 415 00:33:14,014 --> 00:33:15,415 I don't understand. 416 00:33:16,615 --> 00:33:18,375 Forgive me. 417 00:33:18,534 --> 00:33:19,934 Hold on a second. 418 00:33:22,815 --> 00:33:24,815 The part about the Côte-d'Or? 419 00:33:27,575 --> 00:33:28,575 A bit heavy? 420 00:33:29,734 --> 00:33:30,734 Yes. 421 00:33:32,575 --> 00:33:34,214 And maybe what follows. 422 00:33:35,895 --> 00:33:38,375 I think it's a matter of nuance. 423 00:33:38,534 --> 00:33:41,014 Hold back to make the rest stronger. 424 00:33:41,734 --> 00:33:44,175 Or it's like both cheese and dessert. 425 00:34:25,175 --> 00:34:26,455 Are you serious? 426 00:34:36,975 --> 00:34:39,214 You look like I've gutted you. 427 00:34:39,774 --> 00:34:41,175 You could say that. 428 00:34:45,734 --> 00:34:46,814 Excuse me. 429 00:34:50,175 --> 00:34:51,214 Hello? 430 00:34:52,175 --> 00:34:53,374 Yes, Georges. 431 00:34:53,975 --> 00:34:55,334 For tomorrow: 432 00:34:55,774 --> 00:34:57,694 3 bunches of carrots with tops, 433 00:34:58,214 --> 00:35:00,135 1 box of banana shallots, 434 00:35:00,814 --> 00:35:02,374 1 kilo of baby onions, 435 00:35:03,734 --> 00:35:05,175 1 box of lemons, 436 00:35:06,694 --> 00:35:08,135 4 fennel bulbs, 437 00:35:09,854 --> 00:35:11,495 1 box of new potatoes... 438 00:35:12,734 --> 00:35:13,734 Yes. 439 00:35:14,694 --> 00:35:16,814 Did you think it was good or... 440 00:35:18,135 --> 00:35:19,694 You don't realize. 441 00:35:22,694 --> 00:35:23,694 Yes. 442 00:35:25,374 --> 00:35:27,135 4 of chervil, 3 of basil, 443 00:35:27,334 --> 00:35:30,214 3 of coriander, 2 pineapples, 5 mangoes. 444 00:35:34,414 --> 00:35:36,854 - You'd written before? - No. 445 00:35:38,175 --> 00:35:40,135 I just can't keep it in. 446 00:35:42,455 --> 00:35:45,294 - What's your job? - I run a construction firm. 447 00:35:46,575 --> 00:35:47,854 How many pages now? 448 00:35:48,455 --> 00:35:49,495 Fourteen. 449 00:35:54,374 --> 00:35:55,734 You'll give it to her? 450 00:35:58,854 --> 00:36:00,294 She isn't back yet. 451 00:36:01,214 --> 00:36:03,374 I should reread it calmly. 452 00:36:06,294 --> 00:36:07,894 I have to get to work. 453 00:36:08,655 --> 00:36:11,334 - What do I owe you? - Are you kidding? 454 00:36:11,655 --> 00:36:12,655 Come on... 455 00:36:13,135 --> 00:36:15,814 Let me pay for the second glass at least. 456 00:36:15,975 --> 00:36:17,334 4.30. 457 00:36:20,334 --> 00:36:21,894 This is a great place. 458 00:36:25,455 --> 00:36:26,935 Chicory with ham? 459 00:36:28,294 --> 00:36:29,894 Reminds me of my grandpa. 460 00:36:30,055 --> 00:36:31,935 I found that bitter as a kid. 461 00:36:32,095 --> 00:36:32,854 Yes. 462 00:36:33,015 --> 00:36:34,535 But after boiling them, 463 00:36:34,935 --> 00:36:38,135 I cook them in light caramel. Butter and sugar. 464 00:36:38,694 --> 00:36:40,734 It gets rid of the bitterness. 465 00:36:42,894 --> 00:36:43,894 Hello. 466 00:36:44,175 --> 00:36:45,414 A table for three? 467 00:36:46,294 --> 00:36:47,495 Will this do? 468 00:36:51,455 --> 00:36:53,455 Where the hell are you?? 469 00:36:58,655 --> 00:36:59,655 I think... 470 00:36:59,935 --> 00:37:01,894 I'll eat here quickly. 471 00:37:02,055 --> 00:37:03,374 - May I? - Sure. 472 00:37:04,894 --> 00:37:05,935 You know, 473 00:37:06,655 --> 00:37:09,854 I don't look like a specialist but I read a lot. 474 00:37:11,294 --> 00:37:12,374 But it isn't... 475 00:37:14,015 --> 00:37:15,414 It isn't a book. 476 00:37:44,135 --> 00:37:47,095 Is answering your phone too much to ask? 477 00:37:47,294 --> 00:37:49,135 I'm sorry. 478 00:37:49,334 --> 00:37:51,854 Really. 479 00:38:56,374 --> 00:38:58,334 Yes, Daniel. I can't hear you. 480 00:38:59,535 --> 00:39:01,575 Have lunch without me. 481 00:39:01,734 --> 00:39:03,935 I'll be there a bit later. 482 00:39:06,774 --> 00:39:09,814 Lunch with the insurance guys? 483 00:39:09,975 --> 00:39:12,935 Who fixed it, with Rogissart missing? 484 00:39:14,734 --> 00:39:16,975 You've got a nerve. 485 00:39:17,135 --> 00:39:19,694 Why do everything behind my back? 486 00:39:20,535 --> 00:39:22,414 I'm not around, true, 487 00:39:22,575 --> 00:39:24,655 but I'm here, ok. 488 00:39:26,095 --> 00:39:29,095 Ok, you think I'm erratic. 489 00:39:29,294 --> 00:39:31,374 Can't I take two hours off? 490 00:39:32,655 --> 00:39:33,854 Lately? 491 00:39:35,374 --> 00:39:37,294 Freaky? Even better. 492 00:39:37,455 --> 00:39:39,374 I'm not interested in that. 493 00:39:39,694 --> 00:39:43,334 You've never taken time off for a breather? 494 00:39:43,854 --> 00:39:45,894 Ok, listen to me. 495 00:39:46,055 --> 00:39:50,655 Keep them waiting 15 minutes and, above all, 496 00:39:51,214 --> 00:39:53,015 don't start without me. 497 00:39:53,175 --> 00:39:54,774 Play it tactfully. 498 00:39:54,935 --> 00:39:56,894 Lopez could halt work. 499 00:39:58,414 --> 00:40:00,374 I trust you, dammit! 500 00:40:00,774 --> 00:40:02,894 I'll be right there, ok. 501 00:40:28,414 --> 00:40:29,535 Excuse me. 502 00:40:30,095 --> 00:40:31,894 I have a crazy request. 503 00:40:32,374 --> 00:40:34,975 You may refuse, so I'm ready to insist. 504 00:40:35,135 --> 00:40:36,135 What? 505 00:40:36,214 --> 00:40:38,655 May I have the keys to your place? 506 00:40:38,814 --> 00:40:40,214 Whatever for? 507 00:40:40,414 --> 00:40:43,095 Just for now. I'll give them back 508 00:40:43,294 --> 00:40:44,575 very shortly. 509 00:40:44,734 --> 00:40:47,135 - Why? - I have to see something. 510 00:40:47,975 --> 00:40:50,214 C'mon, I let you read my pages. 511 00:40:50,414 --> 00:40:51,694 Please... 512 00:40:52,374 --> 00:40:53,935 Won't it hurt even more? 513 00:40:55,894 --> 00:40:57,374 A3567. 514 00:40:58,294 --> 00:40:59,495 Thank you. 515 00:40:59,655 --> 00:41:01,935 I can never thank you enough. 516 00:42:38,135 --> 00:42:40,414 This is Léa, leave me a message. 517 00:43:57,894 --> 00:43:59,214 What was that? 518 00:44:01,854 --> 00:44:04,495 - You didn't shut the door? - I didn't? 519 00:44:06,334 --> 00:44:08,774 Classical music was a joke at home. 520 00:44:09,055 --> 00:44:10,294 We never heard any. 521 00:44:10,455 --> 00:44:12,414 You've crossed the line now. 522 00:44:12,575 --> 00:44:15,135 The line? You paper rebel. 523 00:44:15,334 --> 00:44:16,334 It pays well. 524 00:44:16,374 --> 00:44:19,575 Think the paper rebel can afford Paris rents? 525 00:44:20,694 --> 00:44:22,814 I'm sick of moving around. 526 00:44:29,015 --> 00:44:31,095 Stop, Nino, I don't feel like it. 527 00:44:31,575 --> 00:44:34,455 - You don't want to anymore? - It's not that. 528 00:44:40,294 --> 00:44:41,294 Come on. 529 00:44:41,935 --> 00:44:43,214 Stop gawping. 530 00:44:43,414 --> 00:44:44,975 Don't get me mad. 531 00:44:45,135 --> 00:44:46,135 Get you mad? 532 00:44:46,334 --> 00:44:49,095 You can't make love like that, then vanish. 533 00:44:49,334 --> 00:44:50,655 I didn't imagine it. 534 00:44:50,814 --> 00:44:53,374 - I have to work. - Answer me! 535 00:44:54,214 --> 00:44:56,055 Old questions never get an answer. 536 00:44:56,214 --> 00:44:58,214 What's that crap expression? 537 00:44:59,414 --> 00:45:00,414 Come on... 538 00:45:04,015 --> 00:45:05,575 Feel how hard I am? 539 00:45:06,015 --> 00:45:07,975 - Pretty clear. - I'll explode. 540 00:45:08,135 --> 00:45:10,495 - That'd be awkward. - It's not funny! 541 00:45:10,655 --> 00:45:14,175 I don't want to, ok! I have a ton of work to do. 542 00:45:15,334 --> 00:45:16,734 Sing Schumann and I'll go. 543 00:45:16,894 --> 00:45:18,935 Grow up, you tyrant! 544 00:45:19,095 --> 00:45:21,015 Stop driving me crazy! 545 00:45:21,535 --> 00:45:22,894 One song and I'll go. 546 00:45:23,055 --> 00:45:25,214 I need space to sing, so move! 547 00:45:25,414 --> 00:45:26,814 I don't believe you. 548 00:45:27,334 --> 00:45:29,814 What are you forcing me to do? 549 00:45:31,655 --> 00:45:32,935 Resisting turns you on. 550 00:45:33,095 --> 00:45:34,894 I just want to slap you. 551 00:45:35,055 --> 00:45:38,294 Slap me? Go on, try, you airhead. 552 00:45:51,175 --> 00:45:52,175 Nino... 553 00:45:54,615 --> 00:45:55,975 Stop sulking. 554 00:46:01,694 --> 00:46:04,095 I'm not easy, but you're unbearable. 555 00:46:05,975 --> 00:46:07,975 I'm sick of the mood swings. 556 00:46:08,774 --> 00:46:09,774 That's it? 557 00:46:18,774 --> 00:46:21,175 Nino, I'm sorry I slapped you... 558 00:46:26,535 --> 00:46:27,854 You're a real pain. 559 00:46:39,935 --> 00:46:41,575 Too much is going on. 560 00:46:44,175 --> 00:46:46,854 I need clarity. It's vital for me. 561 00:46:50,175 --> 00:46:51,495 When did it start? 562 00:46:51,935 --> 00:46:53,495 How did you get in? 563 00:46:53,935 --> 00:46:55,374 - Why's he here? - Piss off! 564 00:46:55,535 --> 00:46:58,055 - Watch it! - Screw you, asshole! 565 00:46:58,214 --> 00:47:00,414 - You're sick! - Let me talk to her. 566 00:47:00,575 --> 00:47:03,214 - No, let me talk to her. - I'm not talking to either one! 567 00:47:03,414 --> 00:47:04,814 - Throw him out! - Piss off! 568 00:47:04,975 --> 00:47:06,734 Get out, both of you! 569 00:47:07,655 --> 00:47:09,455 I want to be alone, dammit! 570 00:47:09,894 --> 00:47:11,455 Get the fuck out! 571 00:47:22,495 --> 00:47:23,854 Fucking loser. 572 00:47:24,455 --> 00:47:25,455 What? 573 00:47:25,935 --> 00:47:27,334 What did you say? 574 00:47:38,734 --> 00:47:40,655 Jesus... C'mon, Paulo! 575 00:48:07,294 --> 00:48:08,734 I know Léa's problem. 576 00:48:09,535 --> 00:48:12,414 - Through men, she's seeking her father. - Bullshit. 577 00:48:15,294 --> 00:48:16,814 She is. 578 00:48:17,894 --> 00:48:20,095 Carry on and you'll cry for mummy. 579 00:48:20,294 --> 00:48:21,935 - What? - Enough! 580 00:48:22,294 --> 00:48:24,294 I'll bang your heads together. 581 00:48:28,694 --> 00:48:30,414 She got me in such states. 582 00:48:31,055 --> 00:48:32,734 States I didn't know. 583 00:48:33,814 --> 00:48:34,894 She burned me up. 584 00:48:35,694 --> 00:48:37,095 Yeah... 585 00:48:39,055 --> 00:48:40,294 I fell for her like crazy. 586 00:48:40,894 --> 00:48:42,615 Then I really loved her. 587 00:48:44,734 --> 00:48:47,334 I mean that. I hate virile complicity. 588 00:48:47,935 --> 00:48:49,455 - Same here. - No way. 589 00:48:52,495 --> 00:48:55,535 But her skin... And her little breasts... 590 00:48:55,694 --> 00:48:56,774 Really? 591 00:48:56,935 --> 00:49:01,175 Could you cut it out. I'm dreaming. What is this? 592 00:49:08,655 --> 00:49:09,694 But... 593 00:49:10,495 --> 00:49:13,055 - Have we met before? - Of course. 594 00:49:13,694 --> 00:49:15,334 I was a stagehand in Aix. 595 00:49:16,175 --> 00:49:18,615 You came to see her sing Bartok. 596 00:49:19,495 --> 00:49:20,734 You don't recall? 597 00:49:21,814 --> 00:49:22,814 I spotted you. 598 00:49:22,894 --> 00:49:24,414 Playing the proprietor. 599 00:49:24,575 --> 00:49:26,774 I was sure you had to be that guy. 600 00:49:27,495 --> 00:49:30,814 - That guy? - The one who'll never leave his wife. 601 00:49:30,975 --> 00:49:32,575 Léa was stifling. 602 00:49:34,935 --> 00:49:36,774 - So she turned to you? - Yes. 603 00:49:37,734 --> 00:49:39,214 But I was with someone. 604 00:49:40,055 --> 00:49:42,935 Maybe impossible affairs attract her. 605 00:49:43,414 --> 00:49:44,774 If it's too easy, 606 00:49:45,294 --> 00:49:46,734 some people can't get it up. 607 00:49:47,135 --> 00:49:48,455 Who else was there? 608 00:49:48,615 --> 00:49:50,694 - Who else? - There were others? 609 00:49:50,854 --> 00:49:53,175 Does it even matter anymore? 610 00:49:56,055 --> 00:49:57,774 Your resignation is phony. 611 00:49:58,495 --> 00:50:00,694 Not resignation, survival. 612 00:50:03,015 --> 00:50:04,334 No hard feelings. 613 00:50:10,095 --> 00:50:12,495 All right, gents. Goodbye. 614 00:50:13,294 --> 00:50:14,294 Goodbye. 615 00:50:15,374 --> 00:50:18,175 - He's a bright spark. - My ass! 616 00:50:19,774 --> 00:50:21,055 Dumb jerk. 617 00:50:23,175 --> 00:50:25,095 God knows what he thinks... 618 00:50:26,894 --> 00:50:28,374 What the hell... 619 00:50:33,294 --> 00:50:35,015 Ever seen him with her? 620 00:50:35,655 --> 00:50:36,694 Yeah. 621 00:50:37,615 --> 00:50:38,615 You never said? 622 00:50:40,615 --> 00:50:42,734 Give me a break. 623 00:50:43,455 --> 00:50:45,535 He's not wrong. 624 00:50:46,214 --> 00:50:48,535 She is a bit young for you. 625 00:50:48,694 --> 00:50:49,694 What? 626 00:50:50,055 --> 00:50:52,334 What the hell does that mean? 627 00:50:52,495 --> 00:50:54,495 What are you saying? 628 00:50:54,894 --> 00:50:57,294 I don't care how old she is... 629 00:50:58,135 --> 00:50:59,495 That's not what... 630 00:51:01,055 --> 00:51:02,615 I know what it's like. 631 00:51:04,095 --> 00:51:06,214 You married young, you worked. 632 00:51:06,694 --> 00:51:08,135 No time to live. 633 00:51:08,334 --> 00:51:12,414 You're just over 40 and don't want to reach 50 in a flash. 634 00:51:12,575 --> 00:51:14,734 All life passes in a flash. 635 00:51:16,015 --> 00:51:19,975 Ok, I think we've run out of clichés. 636 00:51:20,414 --> 00:51:22,374 Know what Jules Renard said? 637 00:51:23,015 --> 00:51:25,055 "Old age arrives like winter. 638 00:51:25,214 --> 00:51:26,935 You wake to whiteness." 639 00:51:27,334 --> 00:51:30,975 Who said, "Bar chat pisses me off"? 640 00:51:32,655 --> 00:51:36,095 Sorry, I'm stuck here instead of chasing that guy. 641 00:51:36,294 --> 00:51:38,854 - Chasing who now? - No one. 642 00:51:39,455 --> 00:51:42,175 A developer who may have robbed me. 643 00:51:43,495 --> 00:51:46,575 My partner and I stupidly invested in a project 644 00:51:46,734 --> 00:51:48,935 and the guy has a majority share. 645 00:51:50,055 --> 00:51:51,455 Rotten to the core. 646 00:51:52,575 --> 00:51:54,294 I haven't slept all week. 647 00:52:02,854 --> 00:52:04,334 He's got a way to go. 648 00:52:05,814 --> 00:52:07,294 What a fucking day. 649 00:52:18,055 --> 00:52:19,374 Your wife again? 650 00:52:20,495 --> 00:52:21,854 Why don't you answer? 651 00:52:25,734 --> 00:52:26,734 Hello? 652 00:52:28,135 --> 00:52:29,734 Sorry, forgive me. 653 00:52:30,455 --> 00:52:32,055 I was all over the place. 654 00:52:33,575 --> 00:52:35,814 Want to meet up tomorrow? 655 00:52:36,774 --> 00:52:38,055 Or this weekend? 656 00:52:39,615 --> 00:52:40,615 Strasbourg? 657 00:52:41,535 --> 00:52:42,575 Where's Lucas? 658 00:52:42,734 --> 00:52:45,214 At a friend's for three days. 659 00:52:45,575 --> 00:52:49,015 Why didn't you call? I could have had him. 660 00:52:49,175 --> 00:52:52,374 I called 14 times. You're a real pain. 661 00:52:52,535 --> 00:52:55,095 You should've left a message. 662 00:52:56,575 --> 00:52:57,575 I'm sorry. 663 00:52:57,975 --> 00:52:59,175 I'm sorry, ok. 664 00:53:00,774 --> 00:53:04,854 I can be at the Gare de l'Est fast. See you there? 665 00:53:06,615 --> 00:53:07,694 If you want. 666 00:53:10,135 --> 00:53:11,214 See you later. 667 00:53:23,655 --> 00:53:25,095 Setting sail? 668 00:53:25,294 --> 00:53:28,894 Yes, for real this time. One last smoke and I'll go. 669 00:54:06,495 --> 00:54:09,455 What'll you do with your letter now? 670 00:54:10,135 --> 00:54:11,495 Forget it? 671 00:55:23,175 --> 00:55:25,135 You did a deal with Rogissart? 672 00:55:25,854 --> 00:55:28,214 Why do you mention him? 673 00:55:28,414 --> 00:55:29,935 It's not like you. 674 00:55:30,414 --> 00:55:33,214 What are you doing with a notorious crook? 675 00:55:33,935 --> 00:55:37,854 Crook is a bit much... Have you seen him? 676 00:55:38,015 --> 00:55:38,854 Rogissart? 677 00:55:39,015 --> 00:55:40,455 - Yes. - No. 678 00:55:42,774 --> 00:55:43,774 You look... 679 00:55:44,334 --> 00:55:46,135 Tired? Yes, I know. 680 00:55:46,334 --> 00:55:47,975 You're on the defensive? 681 00:55:48,814 --> 00:55:50,774 I was happy to see you. 682 00:55:50,935 --> 00:55:54,055 I was furious for days, but waiting calmed me. 683 00:55:54,214 --> 00:55:55,774 I'm sorry. 684 00:55:56,935 --> 00:55:59,414 - Ready to order? - Tea, please. 685 00:56:00,135 --> 00:56:00,975 What's that? 686 00:56:01,135 --> 00:56:03,774 Nothing. A door. Well, almost. 687 00:56:03,935 --> 00:56:05,334 Coffee for me. 688 00:56:05,495 --> 00:56:08,975 - The shirts in the bag are part of it? - Joined the Gestapo? 689 00:56:09,135 --> 00:56:10,495 Thanks a lot. 690 00:56:13,495 --> 00:56:15,455 Before I forget... 691 00:56:15,615 --> 00:56:17,455 It's not the 27th yet... 692 00:56:18,694 --> 00:56:21,894 But it's silly not to give it to you now. 693 00:56:22,055 --> 00:56:24,374 A transfer would be simpler. 694 00:56:25,334 --> 00:56:27,655 Yes, but I'm changing my bank. 695 00:56:29,095 --> 00:56:32,055 - You had something for me? - The notary's papers. 696 00:56:33,095 --> 00:56:35,055 Let's go over them. 697 00:56:35,214 --> 00:56:36,214 Now? 698 00:56:37,615 --> 00:56:40,615 Let me read them and we'll talk after. 699 00:56:40,774 --> 00:56:42,655 It has to be before the 5th. 700 00:56:43,374 --> 00:56:45,135 And Lucas's school report. 701 00:56:50,015 --> 00:56:51,135 Let's see... 702 00:56:54,015 --> 00:56:55,535 What's the problem? 703 00:56:56,135 --> 00:56:57,975 He's bone idle? 704 00:56:58,135 --> 00:56:59,854 No, we talk a lot. 705 00:57:00,495 --> 00:57:02,015 As much as possible. 706 00:57:02,734 --> 00:57:04,694 But I see the sorrow he feels. 707 00:57:04,854 --> 00:57:06,894 It's normal at his age. 708 00:57:07,055 --> 00:57:08,214 I'll talk to him. 709 00:57:08,655 --> 00:57:09,894 The last two weeks... 710 00:57:10,055 --> 00:57:12,575 It's not his age, it's the situation. 711 00:57:16,135 --> 00:57:17,535 What's in Strasbourg? 712 00:57:17,694 --> 00:57:19,575 Let's not change the subject. 713 00:57:21,975 --> 00:57:24,135 Know your son's latest? 714 00:57:24,334 --> 00:57:25,374 What? 715 00:57:25,975 --> 00:57:29,015 Three days ago, I opened the computer history. 716 00:57:29,894 --> 00:57:32,975 I don't check on him, but I try to be vigilant. 717 00:57:33,854 --> 00:57:35,214 And... 718 00:57:36,055 --> 00:57:37,495 And I found... 719 00:57:37,975 --> 00:57:41,334 "Triple sodomy for cum-guzzling slut." 720 00:57:43,214 --> 00:57:44,214 What's that? 721 00:57:44,975 --> 00:57:46,095 What do you think? 722 00:57:46,734 --> 00:57:48,975 - Jesus, he's 11. - Exactly. 723 00:57:50,975 --> 00:57:52,214 What did you say? 724 00:57:52,894 --> 00:57:55,694 Nothing yet. I'm at a bit of a loss. 725 00:57:56,894 --> 00:57:58,334 I should talk to him, 726 00:57:58,495 --> 00:58:02,015 but I can't fling his erotic feelings in his face. 727 00:58:02,175 --> 00:58:04,894 Erotic is a bit weak. "Cum-guzzling"... 728 00:58:05,694 --> 00:58:07,774 I'm not sure he knows "guzzling", 729 00:58:07,935 --> 00:58:11,095 but "cum" and "sodomy" are clear enough for him. 730 00:58:12,935 --> 00:58:14,575 It's simple. 731 00:58:16,095 --> 00:58:18,615 Just say, "That's not what love is." 732 00:58:19,214 --> 00:58:20,535 Keep it simple. 733 00:58:21,414 --> 00:58:22,414 Simple? 734 00:58:22,894 --> 00:58:24,975 Yes, "That's not what love is." 735 00:58:25,854 --> 00:58:27,575 All you need to say. 736 00:58:28,334 --> 00:58:30,334 Great, you have all the answers. 737 00:58:30,495 --> 00:58:31,935 Cut it out. 738 00:58:32,694 --> 00:58:34,655 Realize what those kids watch? 739 00:58:37,015 --> 00:58:38,175 Yeah... 740 00:58:40,294 --> 00:58:41,694 He's good-looking. 741 00:58:43,894 --> 00:58:45,334 He changes so fast. 742 00:58:46,214 --> 00:58:47,615 So I see. 743 00:58:47,774 --> 00:58:49,575 He keeps talking about you. 744 00:58:50,294 --> 00:58:51,455 What does he say? 745 00:58:53,214 --> 00:58:56,575 He has photos of the construction site on his wall. 746 00:58:58,055 --> 00:59:00,814 He's crazy about you, so feels guilty. 747 00:59:06,935 --> 00:59:09,455 So, if that's not love, what is? 748 00:59:10,935 --> 00:59:12,694 Think he'll ask you that? 749 00:59:13,734 --> 00:59:15,535 What if I was asking you? 750 00:59:18,374 --> 00:59:20,175 You're stuck now. 751 00:59:23,694 --> 00:59:24,975 Seeing someone? 752 00:59:26,294 --> 00:59:29,175 - What does that change? - Don't say that. 753 00:59:30,694 --> 00:59:32,334 My question stands. 754 00:59:33,734 --> 00:59:36,575 - I'm seeing someone a bit. - A bit? 755 00:59:39,655 --> 00:59:40,975 Is that love? 756 00:59:46,854 --> 00:59:48,935 - You're beautiful. - Stop it. 757 00:59:49,734 --> 00:59:51,374 I can't even say that. 758 00:59:56,894 --> 00:59:59,175 You scare me. You look exhausted. 759 01:00:02,214 --> 01:00:04,175 It's not just because of her. 760 01:00:05,734 --> 01:00:07,095 They say you're not well. 761 01:00:07,294 --> 01:00:08,894 Who are "they"? 762 01:00:09,055 --> 01:00:10,055 I'm saying it. 763 01:00:11,734 --> 01:00:13,175 I just need to rest. 764 01:00:13,774 --> 01:00:16,854 So take it. See someone or go somewhere. 765 01:00:17,015 --> 01:00:18,774 I'm already on my way. 766 01:00:18,935 --> 01:00:19,935 What? 767 01:00:20,975 --> 01:00:22,495 To the depths of myself. 768 01:00:23,894 --> 01:00:25,135 That's beautiful. 769 01:00:25,334 --> 01:00:27,774 Spare me, just for a few seconds. 770 01:00:28,135 --> 01:00:30,214 I do what I can. It's not easy. 771 01:00:31,935 --> 01:00:33,135 But... 772 01:00:35,535 --> 01:00:37,655 I'll always be on your side. 773 01:00:37,814 --> 01:00:39,495 Don't say that, Harriet. 774 01:00:40,095 --> 01:00:41,455 You loathed me. 775 01:00:41,615 --> 01:00:42,774 You hated me. 776 01:00:46,294 --> 01:00:48,455 The worst part of it is, 777 01:00:48,615 --> 01:00:51,294 to make you happy, I know... 778 01:00:58,414 --> 01:01:00,214 I'm a world champion. 779 01:01:04,535 --> 01:01:06,294 If only you had let me. 780 01:01:08,575 --> 01:01:10,774 - I have to go. - Already? 781 01:01:12,655 --> 01:01:14,615 Hold on. Shit... 782 01:01:14,774 --> 01:01:15,774 What? 783 01:01:16,854 --> 01:01:18,214 Where are my keys? 784 01:01:19,095 --> 01:01:20,734 Check the floor. 785 01:01:21,774 --> 01:01:22,814 Right... 786 01:01:23,175 --> 01:01:26,655 Let me walk you to your platform. 787 01:01:26,814 --> 01:01:30,214 I'm not big on platforms. Look for your keys. 788 01:01:32,135 --> 01:01:33,214 Yeah... 789 01:02:02,095 --> 01:02:03,854 Where the hell are you? 790 01:02:04,615 --> 01:02:06,894 I'm bored shitless waiting here. 791 01:02:07,055 --> 01:02:09,935 I can't even afford a coffee or a paper. 792 01:02:11,334 --> 01:02:12,975 When will you get here? 793 01:02:13,975 --> 01:02:15,694 The train's in 20 minutes. 794 01:02:16,734 --> 01:02:19,734 All I do is wait for you. I'm not your dog. 795 01:02:20,374 --> 01:02:21,615 Hello? 796 01:02:23,175 --> 01:02:24,774 I'm out of battery. 797 01:02:33,055 --> 01:02:34,814 How did it go with Lopez? 798 01:02:35,774 --> 01:02:36,894 Hold on. 799 01:02:37,894 --> 01:02:41,935 His brother-in-law's calling. I'll call you back. 800 01:02:43,135 --> 01:02:44,135 Mr Majoux... 801 01:02:45,854 --> 01:02:48,935 I'm free later, but I'm not at the site. 802 01:03:33,655 --> 01:03:36,854 I used to forget my keys at parties on purpose. 803 01:03:37,214 --> 01:03:40,734 A way to come back and be alone with someone. 804 01:03:40,894 --> 01:03:42,734 A programmed Freudian slip. 805 01:03:53,334 --> 01:03:54,414 Seen her go out? 806 01:03:55,495 --> 01:03:57,455 I don't keep watch, sorry. 807 01:03:58,015 --> 01:03:59,214 Seriously... 808 01:04:00,095 --> 01:04:01,095 Your pages... 809 01:04:01,694 --> 01:04:04,095 You came back to give them to her? 810 01:04:05,214 --> 01:04:06,854 I keep thinking about it. 811 01:04:07,575 --> 01:04:08,814 You shouldn't. 812 01:04:09,935 --> 01:04:10,935 Why not? 813 01:04:11,535 --> 01:04:13,294 It'll deprive others of it. 814 01:04:13,814 --> 01:04:14,814 Others? 815 01:04:15,414 --> 01:04:17,334 Screw others. 816 01:04:17,655 --> 01:04:19,774 I'm sure you have something... 817 01:04:19,935 --> 01:04:21,095 Hello. 818 01:04:21,294 --> 01:04:22,854 Hello, Mr Majoux. 819 01:04:23,015 --> 01:04:24,615 You had to cross Paris? 820 01:04:24,774 --> 01:04:26,814 No, I wasn't too far away. 821 01:04:27,655 --> 01:04:29,854 - Any news? - It's about Rogissart. 822 01:04:30,015 --> 01:04:31,334 I'll stop you there. 823 01:04:31,495 --> 01:04:34,414 We know each other. May I be frank? 824 01:04:35,135 --> 01:04:38,175 I know Rogissart is your brother-in-law. 825 01:04:38,374 --> 01:04:40,055 You know him better than I do. 826 01:04:40,214 --> 01:04:44,694 But I have a couple of things to say to explain who he is. 827 01:04:45,374 --> 01:04:49,294 He spent the last five years submitting tenders, 828 01:04:49,455 --> 01:04:51,774 subcontracting, sinking firms, 829 01:04:51,935 --> 01:04:53,734 faking sympathy, 830 01:04:53,894 --> 01:04:57,575 apologizing for using legal means while lining his pockets... 831 01:04:57,734 --> 01:04:59,935 We know who he is now. 832 01:05:00,095 --> 01:05:02,694 We were badly advised, partly by you. 833 01:05:02,854 --> 01:05:06,095 I could say I feel total disrespect for him, 834 01:05:06,294 --> 01:05:10,615 but, rather than beat about the bush, I'll say he's a shit. 835 01:05:10,774 --> 01:05:13,455 - Shall we sit down? - I think... 836 01:05:13,615 --> 01:05:18,455 To those who excuse him, citing his so-called flamboyance 837 01:05:19,055 --> 01:05:21,894 or hypersensitivity, I say, "Screw you!" 838 01:05:22,055 --> 01:05:25,055 Screw you. The worst part is that feels good. 839 01:05:25,214 --> 01:05:27,095 It's a relief. I feel happy. 840 01:05:27,294 --> 01:05:29,894 The guy's a pig and I spit in his face. 841 01:05:30,055 --> 01:05:31,814 - Don't bother. - Why not? 842 01:05:31,975 --> 01:05:33,975 He killed himself yesterday. 843 01:05:36,935 --> 01:05:39,455 They found him in his car earlier. 844 01:05:40,814 --> 01:05:43,535 My sister's a widow and my nephews have no father. 845 01:05:43,694 --> 01:05:45,374 Anything to add? 846 01:05:48,214 --> 01:05:50,975 - Is he dead? - Yes, totally. 847 01:05:53,455 --> 01:05:55,294 It happened yesterday? 848 01:05:55,455 --> 01:05:56,615 I just said so. 849 01:06:02,655 --> 01:06:03,694 And you... 850 01:06:04,495 --> 01:06:06,854 How are you dealing with it? 851 01:06:10,655 --> 01:06:14,414 Sorry, I know I can't erase what I just said. 852 01:06:15,694 --> 01:06:17,015 You can't tell, 853 01:06:17,535 --> 01:06:19,854 but I liked Rogissart. 854 01:06:20,015 --> 01:06:21,095 I mean... 855 01:06:21,935 --> 01:06:23,575 Why not tell me by phone. 856 01:06:23,734 --> 01:06:27,374 I couldn't get a word in. Meeting seemed more tactful. 857 01:06:27,975 --> 01:06:30,694 We could have moved the meeting. 858 01:06:30,854 --> 01:06:33,894 Not really. My brother-in-law was deep in debt. 859 01:06:34,055 --> 01:06:35,894 He hadn't told anyone. 860 01:06:37,214 --> 01:06:40,095 There's 400,000 missing. We need to move fast. 861 01:06:40,294 --> 01:06:42,055 Fucking bitch! 862 01:06:47,894 --> 01:06:50,575 I don't really hate anyone. 863 01:06:50,894 --> 01:06:53,575 You're lucky. Tell me how you do it. 864 01:06:54,175 --> 01:06:56,495 You're no less guilty than others. 865 01:06:57,175 --> 01:07:00,655 You're not a bastard but it's worse: you're a cliché. 866 01:07:01,414 --> 01:07:03,774 Your emotions cloud your thoughts. 867 01:07:04,495 --> 01:07:06,294 We need to calm Lopez 868 01:07:06,455 --> 01:07:07,535 and renegotiate. 869 01:07:07,694 --> 01:07:08,694 What the hell? 870 01:07:27,495 --> 01:07:29,294 Stop! 871 01:07:30,495 --> 01:07:33,414 - Let go of me! - Stop it! 872 01:07:33,774 --> 01:07:35,894 Let go of me! 873 01:07:36,655 --> 01:07:38,655 - Drop the knife! - No! 874 01:07:38,814 --> 01:07:40,694 - Drop it! - I feel dizzy... 875 01:07:42,095 --> 01:07:43,495 Let go of the knife! 876 01:07:45,575 --> 01:07:47,015 Let go of me! 877 01:07:53,455 --> 01:07:54,854 Sir... 878 01:08:05,214 --> 01:08:07,575 My love! 879 01:08:07,734 --> 01:08:09,175 No! 880 01:08:15,374 --> 01:08:16,975 No! 881 01:08:53,494 --> 01:08:54,614 You're a pain. 882 01:08:55,735 --> 01:08:57,055 The king of pains. 883 01:08:58,775 --> 01:08:59,935 What time is it? 884 01:09:00,695 --> 01:09:02,095 After 6 pm. 885 01:09:03,374 --> 01:09:07,534 The doctor says your cardiac and neurological stats are good. 886 01:09:07,695 --> 01:09:09,494 So much for your weak heart. 887 01:09:11,654 --> 01:09:12,695 Disappointed? 888 01:09:16,015 --> 01:09:18,454 Going to tell me what happened? 889 01:09:19,414 --> 01:09:20,414 In detail. 890 01:09:21,614 --> 01:09:23,294 Well, in detail... 891 01:09:24,775 --> 01:09:27,534 He went after his mom with a steak knife. 892 01:09:29,015 --> 01:09:30,454 And that's it. 893 01:09:32,214 --> 01:09:34,574 Then again, why not? 894 01:09:35,175 --> 01:09:37,735 But why were you still there? 895 01:09:42,015 --> 01:09:43,294 Where's Chloé? 896 01:09:43,735 --> 01:09:45,135 At a neighbour's. 897 01:09:45,895 --> 01:09:47,135 I left in a rush. 898 01:09:50,135 --> 01:09:51,334 Want some water? 899 01:09:52,414 --> 01:09:53,454 I'm hot. 900 01:10:00,654 --> 01:10:02,935 - Some water, sir? - Please. 901 01:10:05,055 --> 01:10:05,895 Thank you. 902 01:10:06,055 --> 01:10:08,614 - Have they seen to you? - Don't worry. 903 01:10:08,775 --> 01:10:10,815 My daughter's on her way. 904 01:10:11,135 --> 01:10:12,294 She's a vet. 905 01:10:12,654 --> 01:10:14,855 She's used to old dogs like me. 906 01:10:50,735 --> 01:10:52,534 We know each other so well. 907 01:10:56,895 --> 01:10:58,414 But the love is gone. 908 01:11:00,695 --> 01:11:02,175 That's what you think. 909 01:11:04,494 --> 01:11:05,935 Where are my things? 910 01:11:06,494 --> 01:11:09,334 Shit, everything's back there. 911 01:11:10,775 --> 01:11:12,574 I have something for you. 912 01:11:12,735 --> 01:11:14,855 No, please, I want nothing. 913 01:11:15,494 --> 01:11:16,735 Busy this evening? 914 01:11:17,614 --> 01:11:18,735 I'm with Chloé. 915 01:11:20,454 --> 01:11:21,494 Hold on... 916 01:11:21,654 --> 01:11:23,735 - Wait. - No, or I'll never leave. 917 01:11:23,895 --> 01:11:25,614 Wait. Stay here. 918 01:11:27,095 --> 01:11:27,895 Stay. 919 01:11:28,095 --> 01:11:30,574 You're in love with your sorrow, Jonas. 920 01:11:31,935 --> 01:11:33,775 There's nothing I can do. 921 01:11:35,975 --> 01:11:37,095 Nothing at all. 922 01:11:48,015 --> 01:11:48,855 Lucas... 923 01:11:49,015 --> 01:11:51,095 - Hi, Dad. - Hi. 924 01:11:51,414 --> 01:11:54,015 Just to say I'm thinking of you. 925 01:11:54,775 --> 01:11:56,015 How's it going? 926 01:11:56,175 --> 01:11:57,975 Is it nice at your friend's? 927 01:11:58,135 --> 01:12:00,135 How did you know I'm here? 928 01:12:00,534 --> 01:12:01,975 Your mom told me. 929 01:12:02,975 --> 01:12:05,374 We need to talk about your report. 930 01:12:06,454 --> 01:12:08,414 What have you got for dinner? 931 01:12:09,454 --> 01:12:11,975 - Fish and chips. - That's good. 932 01:12:13,494 --> 01:12:14,735 Listen... 933 01:12:16,175 --> 01:12:17,574 Can't wait to see you. 934 01:12:19,095 --> 01:12:20,095 Hello? 935 01:12:20,975 --> 01:12:24,175 Sorry, Dad, Ferdinand's waiting to start a game. 936 01:12:24,975 --> 01:12:28,775 All right, I'll let you go then. 937 01:12:28,935 --> 01:12:31,975 But don't stay up too late. 938 01:12:32,334 --> 01:12:33,374 Ok. 939 01:12:34,294 --> 01:12:36,374 Lots of love then. 940 01:12:36,855 --> 01:12:37,975 Love you. 941 01:12:39,055 --> 01:12:40,214 Thinking of you. 942 01:12:41,135 --> 01:12:42,135 Bye. 943 01:13:28,534 --> 01:13:30,294 Hello, what can I get you? 944 01:13:31,654 --> 01:13:35,055 - I need to pick up a bag of stuff. - A bag of stuff? 945 01:13:35,214 --> 01:13:36,815 A pink paper bag. 946 01:13:38,374 --> 01:13:39,775 A glass of red. 947 01:13:40,414 --> 01:13:41,534 Just a second. 948 01:13:42,855 --> 01:13:44,055 Good evening. 949 01:14:00,334 --> 01:14:02,574 - This one? - Great. Thank you. 950 01:14:09,614 --> 01:14:10,815 Out of the hospital? 951 01:14:12,614 --> 01:14:14,294 You knew I was there? 952 01:14:14,855 --> 01:14:17,334 You're the talk of the neighbourhood. 953 01:14:17,935 --> 01:14:19,294 The hero of the day. 954 01:14:20,175 --> 01:14:21,855 A shaky hero, yeah. 955 01:14:26,055 --> 01:14:27,614 Skipping the show? 956 01:14:28,695 --> 01:14:31,095 It's ok, she's here every Thursday. 957 01:14:31,695 --> 01:14:33,815 After this day, I need my bed. 958 01:14:33,975 --> 01:14:34,975 Got a light? 959 01:14:42,975 --> 01:14:45,855 What is someone always looking up thinking? 960 01:14:47,574 --> 01:14:49,494 People's thoughts interest you. 961 01:14:52,654 --> 01:14:54,015 You had a tough day? 962 01:14:56,294 --> 01:14:58,334 Remedial teaching this morning, 963 01:14:59,735 --> 01:15:02,135 then a stop at the Gare de l'Est... 964 01:15:03,975 --> 01:15:06,494 to put an end to something. 965 01:15:06,654 --> 01:15:08,614 I was at the Gare de l'Est too. 966 01:15:10,534 --> 01:15:12,095 Then a job interview. 967 01:15:12,294 --> 01:15:13,975 Otherwise, I bit my nails. 968 01:15:14,614 --> 01:15:18,214 They ask you so much. Having kids bothers them. 969 01:15:18,935 --> 01:15:20,374 No kids is fishy... 970 01:15:20,815 --> 01:15:23,015 They ask totally private questions 971 01:15:24,095 --> 01:15:26,454 and, like an idiot, you answer. 972 01:15:27,654 --> 01:15:28,975 Been looking long? 973 01:15:29,135 --> 01:15:30,175 Four months. 974 01:15:30,935 --> 01:15:33,815 - In what field? - Culture or education. 975 01:15:34,175 --> 01:15:35,175 I'm into that. 976 01:15:46,895 --> 01:15:48,775 You've changed since earlier. 977 01:15:49,015 --> 01:15:51,414 - You listen better. - I do? 978 01:15:53,815 --> 01:15:56,735 It's good talking to you. I don't know why. 979 01:16:00,494 --> 01:16:03,614 It can take time to see what's happening. 980 01:16:06,015 --> 01:16:07,374 For example? 981 01:16:09,374 --> 01:16:11,055 You can't see? 982 01:16:12,935 --> 01:16:15,695 No... I don't know... 983 01:16:16,015 --> 01:16:17,494 We can't know. 984 01:16:18,294 --> 01:16:20,574 So many people start at the beginning. 985 01:16:20,935 --> 01:16:24,534 Some days you see, others not. I see where you look. 986 01:16:26,414 --> 01:16:28,695 - Sorry, but... - Don't apologize. 987 01:16:35,574 --> 01:16:37,454 - You've got a nerve. - Why? 988 01:16:37,815 --> 01:16:39,574 You ask why. 989 01:16:40,454 --> 01:16:43,775 Now I don't see. Ok, I have shopping to do. 990 01:16:44,454 --> 01:16:45,735 See you around. 991 01:16:47,775 --> 01:16:49,175 I'm put out though. 992 01:16:50,015 --> 01:16:51,294 That you find me loose. 993 01:16:51,895 --> 01:16:53,175 I never said that. 994 01:16:54,815 --> 01:16:56,855 - By the way... - What? 995 01:16:57,855 --> 01:16:59,855 What did you read in my hand? 996 01:17:00,334 --> 01:17:02,135 I said I'd tell you later. 997 01:17:06,855 --> 01:17:08,975 She's mad, totally mad. 998 01:17:29,574 --> 01:17:30,654 Excuse me. 999 01:17:34,414 --> 01:17:36,135 I need an envelope. 1000 01:17:36,855 --> 01:17:38,855 A big one. It didn't fit. 1001 01:17:39,015 --> 01:17:40,414 Thank you so much. 1002 01:17:41,695 --> 01:17:42,815 Not too tired? 1003 01:17:43,494 --> 01:17:44,775 No, I'm ok. 1004 01:17:45,935 --> 01:17:47,574 Is it a girl or a boy? 1005 01:18:06,735 --> 01:18:08,175 Did you make a copy? 1006 01:18:11,654 --> 01:18:13,414 Don't, you'll regret it. 1007 01:18:14,055 --> 01:18:15,775 Keeping it is meaningless. 1008 01:18:18,055 --> 01:18:21,214 Deep down, all I've written is a goodbye letter. 1009 01:18:22,055 --> 01:18:23,775 That's the trap. 1010 01:18:23,935 --> 01:18:26,414 Romantic goodbyes restore the bond. 1011 01:18:26,574 --> 01:18:28,815 Like quitting drinking or smoking. 1012 01:18:29,175 --> 01:18:31,374 It's easy, you can do it often. 1013 01:18:32,374 --> 01:18:34,334 Even if I don't get her back, 1014 01:18:35,055 --> 01:18:36,175 I'll have tried. 1015 01:18:36,374 --> 01:18:40,334 What do you expect me to do? Write a sequel? 1016 01:18:40,815 --> 01:18:42,135 That'd be absurd. 1017 01:18:42,574 --> 01:18:45,175 - It's not absurd. - It'd be obscene. 1018 01:18:45,374 --> 01:18:48,175 Who did I write for? The world at large? 1019 01:18:48,654 --> 01:18:50,294 Maybe just for yourself. 1020 01:18:57,135 --> 01:18:58,815 It doesn't exist without her. 1021 01:18:59,574 --> 01:19:02,055 Without your parents, we wouldn't be talking. 1022 01:19:02,855 --> 01:19:04,895 Ok, I get it. 1023 01:19:06,695 --> 01:19:09,534 Feeling better? They set you straight? 1024 01:19:26,735 --> 01:19:28,494 What's your name? 1025 01:19:29,895 --> 01:19:32,374 Mathieu. And you? 1026 01:19:33,815 --> 01:19:35,015 Jonas. 1027 01:19:35,895 --> 01:19:37,135 Delighted, Mathieu. 1028 01:19:40,815 --> 01:19:41,975 All right... 1029 01:19:44,695 --> 01:19:45,855 By the way, 1030 01:19:47,095 --> 01:19:48,494 your friend's funny. 1031 01:19:49,055 --> 01:19:51,135 - What friend? - Your girlfriend. 1032 01:19:51,334 --> 01:19:52,775 I carried her couch. 1033 01:19:52,935 --> 01:19:55,534 Loubna? She's my sister. 1034 01:19:55,695 --> 01:19:56,695 No, I mean... 1035 01:20:00,695 --> 01:20:01,775 Your sister? 1036 01:20:01,935 --> 01:20:03,494 Half-sister, same thing. 1037 01:20:03,654 --> 01:20:05,574 My girlfriend's in Brussels. 1038 01:20:06,454 --> 01:20:08,534 The distance is a pain, 1039 01:20:09,214 --> 01:20:11,334 but meeting up is always good. 1040 01:20:16,695 --> 01:20:18,175 See you, pal. 1041 01:21:22,175 --> 01:21:23,975 - You scared me. - Sorry. 1042 01:21:24,334 --> 01:21:26,614 Could you drop me off? 1043 01:21:27,135 --> 01:21:29,815 - Where am I heading? - Not going west? 1044 01:21:30,695 --> 01:21:33,334 - You're pretty presumptuous. - Sorry. 1045 01:21:36,815 --> 01:21:37,815 All right. 1046 01:21:38,975 --> 01:21:40,414 Here's an idea. 1047 01:21:41,695 --> 01:21:43,214 It's been a tough day, 1048 01:21:43,775 --> 01:21:45,975 so we don't talk on the way. 1049 01:21:47,494 --> 01:21:51,135 It'll help us rest and we'll see if silence bothers us. 1050 01:21:54,534 --> 01:21:56,175 The first to speak loses? 1051 01:21:57,454 --> 01:21:58,454 Deal? 1052 01:24:01,454 --> 01:24:02,494 What is it? 1053 01:24:03,695 --> 01:24:04,895 Just a memory. 1054 01:24:05,855 --> 01:24:07,494 Hey, I read it too. 1055 01:24:08,454 --> 01:24:09,695 It's not that wild. 1056 01:30:19,055 --> 01:30:21,334 Subtitles by Ian Burley. 1057 01:30:21,494 --> 01:30:23,815 Subtitling: Média Solution 67398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.