Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,575 --> 00:01:42,935
Anybody here?
2
00:01:55,855 --> 00:01:57,175
Excuse me.
3
00:01:58,894 --> 00:02:00,334
Can you let me out?
4
00:02:00,494 --> 00:02:01,855
Where were you, sir?
5
00:02:03,374 --> 00:02:06,094
At a reception on the second floor.
6
00:02:06,934 --> 00:02:07,975
A reception?
7
00:02:08,614 --> 00:02:10,814
Yes. I didn't feel well,
8
00:02:10,975 --> 00:02:12,975
so I went to lie down.
9
00:02:13,614 --> 00:02:17,774
I guess no one saw me
and there's no one left up there.
10
00:02:18,654 --> 00:02:20,015
Sorry.
11
00:02:21,654 --> 00:02:23,535
Could you let me out?
12
00:02:28,295 --> 00:02:31,894
My invitation.
I'm not spinning you a line.
13
00:02:32,455 --> 00:02:33,814
What's your company?
14
00:02:33,975 --> 00:02:36,774
I don't work here, I was a guest.
15
00:02:40,295 --> 00:02:43,135
I need to be at work in three hours.
16
00:02:43,575 --> 00:02:45,175
I have to get home.
17
00:03:28,015 --> 00:03:30,175
It's not just drunkenness,
18
00:03:30,374 --> 00:03:32,535
it's more a general attitude.
19
00:03:32,695 --> 00:03:34,054
The other night,
20
00:03:34,654 --> 00:03:35,934
I picked up a girl.
21
00:03:36,494 --> 00:03:37,934
She seemed calm,
22
00:03:38,094 --> 00:03:40,214
but said she was plastered.
23
00:03:40,535 --> 00:03:43,934
She asked me to drive slowly
and stop when she said.
24
00:03:44,415 --> 00:03:47,054
She made me stop seven times
to throw up.
25
00:03:47,214 --> 00:03:49,735
It cost her 35 euros instead of 15.
26
00:03:50,214 --> 00:03:52,614
But at least she was polite.
27
00:03:52,774 --> 00:03:55,094
If someone pukes in the cab,
28
00:03:55,295 --> 00:03:56,614
it's a nightmare.
29
00:03:56,774 --> 00:04:00,135
It costs 90 euros to wash the car.
30
00:04:00,695 --> 00:04:04,934
You can clean by hand,
but you need steam between the seats.
31
00:04:05,094 --> 00:04:06,094
And the smell...
32
00:04:09,135 --> 00:04:10,374
Excuse me.
33
00:04:10,775 --> 00:04:14,494
I've changed my mind.
Take me to Rue de Wattignies.
34
00:04:16,655 --> 00:04:18,454
Rue de Wattignies?
35
00:04:20,655 --> 00:04:22,175
That's across the city.
36
00:04:22,934 --> 00:04:23,934
That's right.
37
00:05:05,814 --> 00:05:10,934
THE LOVE LETTER
38
00:06:37,655 --> 00:06:38,775
What's up?
39
00:06:40,175 --> 00:06:41,535
Nothing special.
40
00:06:44,694 --> 00:06:45,975
Can I come in?
41
00:06:47,175 --> 00:06:48,175
Sure.
42
00:06:50,735 --> 00:06:51,934
What?
43
00:06:52,614 --> 00:06:53,855
I don't know.
44
00:06:56,574 --> 00:06:58,134
You look like shit.
45
00:06:59,054 --> 00:07:00,175
Sorry, but...
46
00:07:00,454 --> 00:07:01,535
Here.
47
00:07:04,014 --> 00:07:06,614
Sorry, you could've had company.
48
00:07:07,134 --> 00:07:08,374
If you say so.
49
00:07:13,655 --> 00:07:14,735
How long now?
50
00:07:16,175 --> 00:07:18,215
A thousand years or two days?
51
00:07:20,454 --> 00:07:21,855
It's been 34 days.
52
00:07:25,054 --> 00:07:26,855
I'm glad to see you too.
53
00:07:27,855 --> 00:07:28,934
How are you?
54
00:07:32,095 --> 00:07:34,775
Old questions
never get an answer.
55
00:07:39,735 --> 00:07:41,614
I heard you from the stairs.
56
00:07:41,975 --> 00:07:44,095
You push your voice this early?
57
00:07:44,295 --> 00:07:46,335
I was up at 5. Insomnia.
58
00:07:48,295 --> 00:07:49,574
Where were you?
59
00:08:12,934 --> 00:08:13,934
Thanks.
60
00:08:14,415 --> 00:08:15,655
Working a lot?
61
00:08:15,814 --> 00:08:17,134
Yes, at home.
62
00:08:17,574 --> 00:08:19,295
My neighbours must hate me.
63
00:08:19,454 --> 00:08:20,775
I'm psychosomatic.
64
00:08:20,934 --> 00:08:23,415
I had to consult for blocked ears.
65
00:08:23,775 --> 00:08:25,134
Both at once.
66
00:08:25,655 --> 00:08:29,495
They use a camera and you see
your eardrums on screen.
67
00:08:31,135 --> 00:08:34,334
It's like a cave or a giant honey pot.
68
00:08:35,375 --> 00:08:38,334
With all kinds of gloopy sounds inside.
69
00:08:39,694 --> 00:08:41,694
Now I'm on antibiotics.
70
00:08:43,094 --> 00:08:44,615
When's your next concert?
71
00:08:44,775 --> 00:08:46,574
In three weeks, in Epernay.
72
00:08:47,295 --> 00:08:49,375
Schumann's lieder. Remember?
73
00:08:50,615 --> 00:08:51,854
Like in Brive.
74
00:08:56,094 --> 00:08:58,175
It pays well and that's handy.
75
00:09:00,214 --> 00:09:01,495
How's your work?
76
00:09:02,015 --> 00:09:03,974
Are the money problems sorted?
77
00:09:04,135 --> 00:09:05,135
No.
78
00:09:05,974 --> 00:09:10,054
Rogissart vanished, not empty-handed,
so we're looking for him.
79
00:09:11,775 --> 00:09:13,334
He can't have gone far.
80
00:09:14,495 --> 00:09:15,615
Is he married?
81
00:09:16,054 --> 00:09:17,415
Yes, and?
82
00:09:24,015 --> 00:09:25,775
Can I recharge my phone?
83
00:09:37,334 --> 00:09:38,854
Still not mended?
84
00:09:39,015 --> 00:09:40,615
I can't do it alone.
85
00:09:41,054 --> 00:09:42,854
Haven't you got a new bulb?
86
00:09:43,015 --> 00:09:45,655
- It's ok, I'll manage.
- It's nothing.
87
00:09:54,854 --> 00:09:56,574
I saw Chloé going out.
88
00:09:57,175 --> 00:09:59,334
You let her go to school alone?
89
00:09:59,814 --> 00:10:01,375
No street to cross.
90
00:10:02,775 --> 00:10:04,934
She decided and she's stubborn.
91
00:10:09,375 --> 00:10:11,175
Does she see her dad?
92
00:10:11,375 --> 00:10:12,415
Yeah.
93
00:10:13,974 --> 00:10:15,375
Things are calmer.
94
00:10:17,574 --> 00:10:19,655
At least we can talk now.
95
00:10:21,295 --> 00:10:22,615
It goes to show.
96
00:10:27,574 --> 00:10:29,175
Your stuff's on the bed.
97
00:10:33,214 --> 00:10:34,895
Maybe I missed something.
98
00:10:37,574 --> 00:10:39,015
It's not why you came?
99
00:10:39,895 --> 00:10:41,655
I don't care about that.
100
00:10:41,814 --> 00:10:43,054
There was no rush.
101
00:10:46,655 --> 00:10:48,974
Sorry, I'm expecting a call.
102
00:10:49,454 --> 00:10:50,615
This early?
103
00:10:53,175 --> 00:10:56,334
Just spit in my face, ok.
104
00:10:57,694 --> 00:10:59,015
I'm not up to that.
105
00:11:03,734 --> 00:11:05,375
- Nothing better?
- No.
106
00:11:05,694 --> 00:11:07,415
I've left her, ok.
107
00:11:07,574 --> 00:11:09,895
- You told me.
- You don't realize.
108
00:11:10,054 --> 00:11:12,054
Leave that! I'll do it.
109
00:11:12,214 --> 00:11:13,214
Shit!
110
00:11:16,574 --> 00:11:17,775
You make me sick.
111
00:11:18,454 --> 00:11:19,934
You make me sick too.
112
00:11:38,375 --> 00:11:39,775
There's this too.
113
00:11:43,135 --> 00:11:45,814
- Didn't I buy you this?
- No.
114
00:11:46,334 --> 00:11:47,854
I don't want it anyway.
115
00:12:05,895 --> 00:12:08,574
It's best not to see each other again.
116
00:12:09,214 --> 00:12:10,214
Ever.
117
00:12:14,135 --> 00:12:15,415
Hold on.
118
00:12:19,854 --> 00:12:21,495
I forgot my phone.
119
00:12:34,375 --> 00:12:35,974
No reason to be sad.
120
00:12:37,535 --> 00:12:39,974
The worst shit is easy at your age.
121
00:12:42,135 --> 00:12:44,175
Your paternalism is a turn-off.
122
00:12:56,454 --> 00:12:57,574
Hold on.
123
00:13:50,135 --> 00:13:51,454
Leave me, please.
124
00:13:58,094 --> 00:13:59,854
Go and never come back.
125
00:14:35,775 --> 00:14:36,775
Hello.
126
00:14:37,775 --> 00:14:40,135
An espresso to go, please.
127
00:14:47,454 --> 00:14:48,535
Excuse me.
128
00:14:49,015 --> 00:14:51,135
Do you have a charger for this?
129
00:14:51,495 --> 00:14:53,135
Just for five minutes.
130
00:14:56,655 --> 00:14:57,694
Thank you.
131
00:15:05,574 --> 00:15:07,615
Want your coffee in a real cup?
132
00:15:08,175 --> 00:15:09,295
All right.
133
00:15:09,454 --> 00:15:11,054
I'll have a quick smoke.
134
00:15:38,135 --> 00:15:39,135
Excuse me.
135
00:15:39,574 --> 00:15:43,574
Could I do a quick text on my phone?
136
00:15:44,375 --> 00:15:45,375
Thank you.
137
00:15:59,015 --> 00:16:02,214
Actually, do you have a pen and paper?
138
00:16:02,854 --> 00:16:04,054
Thank you.
139
00:16:26,094 --> 00:16:28,334
Is Monoprix still being renovated?
140
00:16:30,974 --> 00:16:32,615
Is there a sort of
141
00:16:33,295 --> 00:16:35,574
bookstore or stationer's nearby?
142
00:16:37,775 --> 00:16:39,454
First left, first left.
143
00:16:40,135 --> 00:16:43,295
Or first right, first right.
Around the block.
144
00:16:52,655 --> 00:16:53,655
Excuse me.
145
00:16:54,175 --> 00:16:56,334
What's the difference here?
146
00:16:56,854 --> 00:16:57,854
These two?
147
00:16:57,974 --> 00:17:00,135
That one is 120 grams.
148
00:17:00,335 --> 00:17:02,494
The other one is 140.
149
00:17:02,655 --> 00:17:03,655
All right.
150
00:17:04,095 --> 00:17:05,335
It's by the sheet?
151
00:17:06,534 --> 00:17:08,694
I'll take five of these.
152
00:17:09,294 --> 00:17:10,655
There. Like this.
153
00:17:11,895 --> 00:17:12,895
Five.
154
00:17:14,055 --> 00:17:15,815
Maybe I'll cross stuff out...
155
00:17:15,974 --> 00:17:17,815
Give me fifteen.
156
00:17:17,974 --> 00:17:19,095
Of these.
157
00:17:20,294 --> 00:17:22,214
Give me thirty to be sure.
158
00:17:29,014 --> 00:17:30,774
Daniel, something came up.
159
00:17:30,934 --> 00:17:33,335
Can we do the meeting at 10:15?
160
00:17:34,335 --> 00:17:36,454
Give me an Americano.
161
00:17:36,974 --> 00:17:40,494
I went to the FDC reception
to try to corner him,
162
00:17:40,655 --> 00:17:42,615
but no sign of Rogissart.
163
00:17:43,815 --> 00:17:45,534
This really stinks.
164
00:17:46,855 --> 00:17:47,855
See you later.
165
00:17:47,974 --> 00:17:49,294
10:15, ok.
166
00:17:51,774 --> 00:17:53,014
Jesus...
167
00:17:58,375 --> 00:17:59,415
Be careful.
168
00:18:06,815 --> 00:18:08,375
What's the problem?
169
00:18:16,095 --> 00:18:17,694
Shit, he's something else.
170
00:18:18,534 --> 00:18:20,575
A pissing contest this early...
171
00:18:21,615 --> 00:18:22,934
He's not so bad.
172
00:18:26,815 --> 00:18:28,774
Seen my boy?
He wasn't in his room.
173
00:18:28,934 --> 00:18:29,934
The bathroom.
174
00:18:30,774 --> 00:18:32,095
He wears me out.
175
00:18:35,335 --> 00:18:36,135
I know.
176
00:18:36,335 --> 00:18:37,135
Christian!
177
00:18:37,335 --> 00:18:39,214
That's psychotic, right?
178
00:18:40,335 --> 00:18:41,974
Who uses so much perfume?
179
00:18:48,694 --> 00:18:49,694
Have you paid?
180
00:18:50,135 --> 00:18:51,214
Yes, I've paid.
181
00:18:52,734 --> 00:18:54,135
I'll sit over here.
182
00:19:06,895 --> 00:19:08,855
I mean need, not want.
183
00:19:09,575 --> 00:19:13,014
Maybe someone I know
doesn't use theirs.
184
00:19:13,575 --> 00:19:16,615
I contact family, friends...
I ask around.
185
00:19:16,974 --> 00:19:18,815
I was about to buy a printer
186
00:19:19,415 --> 00:19:21,734
when my aunt bought a laser one
187
00:19:21,895 --> 00:19:23,734
and didn't need her old inkjet.
188
00:19:23,895 --> 00:19:25,655
I saved nearly 100 euros.
189
00:19:25,815 --> 00:19:29,774
I never go to malls
as an outing or to shop.
190
00:19:30,534 --> 00:19:33,375
I just go for what I need,
191
00:19:33,534 --> 00:19:35,335
then I split.
192
00:19:35,815 --> 00:19:37,815
Like food. I always eat in.
193
00:19:39,294 --> 00:19:42,815
My last restaurant
was in the 20th century.
194
00:19:45,655 --> 00:19:48,135
And owning your home isn't ideal.
195
00:19:48,454 --> 00:19:50,734
If you work out the cost of a loan,
196
00:19:51,375 --> 00:19:53,055
insurance and upkeep,
197
00:19:53,214 --> 00:19:54,934
renting can be cheaper.
198
00:19:55,815 --> 00:19:57,734
Renting, you save money
199
00:19:57,934 --> 00:20:00,774
and can invest the difference.
200
00:20:36,294 --> 00:20:39,175
I have to go. Sorry, excuse me.
201
00:20:39,375 --> 00:20:40,615
It's my treat.
202
00:20:40,895 --> 00:20:42,335
Thanks, that's kind.
203
00:20:42,494 --> 00:20:43,974
My pleasure. Bye.
204
00:20:46,294 --> 00:20:47,454
Goodbye.
205
00:21:17,135 --> 00:21:18,175
Thank you.
206
00:21:18,734 --> 00:21:20,095
Just a hitch.
207
00:21:20,615 --> 00:21:22,214
A hitch, ok.
208
00:21:23,575 --> 00:21:26,135
I'll be there by 10:30 at the latest.
209
00:21:26,655 --> 00:21:28,575
No news of Rogissart?
210
00:21:29,335 --> 00:21:30,615
He'll fuck us over.
211
00:21:30,774 --> 00:21:32,335
We won't see him again.
212
00:21:32,895 --> 00:21:35,055
What does his brother-in-law say?
213
00:21:36,855 --> 00:21:38,855
Seriously, he must know more.
214
00:21:39,734 --> 00:21:42,934
I'm not at home, I'm stuck somewhere.
215
00:21:44,534 --> 00:21:47,415
No, we don't cancel a thing.
216
00:21:47,575 --> 00:21:49,974
We deliver Monday as planned.
217
00:21:50,534 --> 00:21:53,575
Perhaps you've heard
from your brother-in-law.
218
00:21:53,895 --> 00:21:58,214
I just spoke to my partner
and things are getting tricky.
219
00:21:58,655 --> 00:22:01,694
Could you possibly call me back
220
00:22:01,855 --> 00:22:04,534
or stop off at the site if you can.
221
00:22:05,135 --> 00:22:07,375
Thank you. Talk to you later.
222
00:22:18,534 --> 00:22:19,534
Hi, babe.
223
00:22:20,135 --> 00:22:21,774
Already? Where did you park?
224
00:22:21,934 --> 00:22:23,454
On the sidewalk.
225
00:22:23,774 --> 00:22:25,055
Want a coffee?
226
00:22:25,214 --> 00:22:26,815
I'll be done by 10:30.
227
00:22:27,055 --> 00:22:30,055
I can't wait.
It'll only take five minutes.
228
00:22:30,214 --> 00:22:31,214
I'm alone.
229
00:22:31,335 --> 00:22:33,895
- I can't go.
- It's just a tiny couch.
230
00:22:34,055 --> 00:22:35,734
Paulo arrives at 10:30.
231
00:22:36,694 --> 00:22:37,694
I can't leave.
232
00:22:37,774 --> 00:22:38,895
You're a pain!
233
00:22:39,055 --> 00:22:41,494
- There's Boris.
- In the kitchen.
234
00:22:41,895 --> 00:22:42,934
Excuse me.
235
00:22:43,694 --> 00:22:45,294
Do you need a hand?
236
00:22:45,454 --> 00:22:46,815
It's ok, thanks.
237
00:22:46,974 --> 00:22:48,375
A couch to carry up.
238
00:22:48,534 --> 00:22:49,934
It'll take no time.
239
00:22:50,095 --> 00:22:52,415
- Don't bother him.
- No worries.
240
00:22:52,575 --> 00:22:53,895
I need a break.
241
00:22:54,694 --> 00:22:56,135
It'll stretch my legs.
242
00:22:58,294 --> 00:22:59,934
Really? It bothers me.
243
00:23:00,095 --> 00:23:01,974
Don't worry about it.
244
00:23:03,375 --> 00:23:04,494
Hello anyway.
245
00:23:10,055 --> 00:23:11,214
It's just here.
246
00:23:14,694 --> 00:23:16,615
- Help from the front?
- Ok.
247
00:23:16,815 --> 00:23:17,815
Thanks.
248
00:23:22,055 --> 00:23:23,055
And dinner?
249
00:23:23,095 --> 00:23:23,855
Hold on.
250
00:23:24,014 --> 00:23:26,294
No idea. I may be dead by then.
251
00:23:26,855 --> 00:23:28,095
Ginger chicken?
252
00:23:28,655 --> 00:23:30,494
Wasting Dad's money again?
253
00:23:31,815 --> 00:23:34,494
Speak for yourself, you lazy slob.
254
00:23:36,135 --> 00:23:38,615
A lazy slob of a loser at 36!
255
00:23:39,214 --> 00:23:41,214
The recession is your fault!
256
00:23:41,415 --> 00:23:43,815
They'll grab you
and get you off my back!
257
00:23:43,974 --> 00:23:47,655
Imagine the world
if everyone was like you!
258
00:23:47,815 --> 00:23:48,855
Lazy slob!
259
00:23:49,974 --> 00:23:51,095
Shut your mouth!
260
00:23:52,494 --> 00:23:56,095
Hold on. I'll take the bottom end.
261
00:23:56,454 --> 00:23:58,575
- It'll be lighter for you.
- Think so?
262
00:23:58,734 --> 00:24:00,895
Yes. There.
263
00:24:01,375 --> 00:24:04,095
Top or bottom, always a huge debate.
264
00:24:05,974 --> 00:24:07,575
Top or bottom.
265
00:24:07,855 --> 00:24:11,294
Morning, night, naked, dressed,
with tongues or without.
266
00:24:11,815 --> 00:24:13,615
You're in shape.
267
00:24:14,974 --> 00:24:17,375
Movie kisses without tongues
drive me mad.
268
00:24:17,534 --> 00:24:19,055
It ruins it for me.
269
00:24:19,615 --> 00:24:21,855
Sorry, this is a bit of a trap.
270
00:24:25,734 --> 00:24:27,014
How far do we go?
271
00:24:27,415 --> 00:24:28,774
Dangerous question.
272
00:24:29,375 --> 00:24:31,335
I'm kidding. Just there.
273
00:24:31,494 --> 00:24:32,494
Hold on.
274
00:24:38,014 --> 00:24:39,135
Here's good.
275
00:24:40,055 --> 00:24:41,294
- Here?
- Yes.
276
00:24:42,375 --> 00:24:43,454
Thank you.
277
00:25:00,494 --> 00:25:02,815
Can I ask a rather absurd question?
278
00:25:03,294 --> 00:25:06,615
That young woman texting...
How does she look?
279
00:25:07,375 --> 00:25:09,415
Is she smiling or...
280
00:25:09,895 --> 00:25:11,655
grumpy or neutral?
281
00:25:11,815 --> 00:25:13,294
Or sad...
282
00:25:13,454 --> 00:25:14,774
Or half and half?
283
00:25:14,934 --> 00:25:16,335
Or just a bit sad?
284
00:25:17,095 --> 00:25:18,895
The question is absurd.
285
00:25:19,774 --> 00:25:21,855
- Why?
- There is no girl.
286
00:25:28,734 --> 00:25:30,014
Are you ok?
287
00:25:33,895 --> 00:25:35,575
Sorry, I feel rough.
288
00:25:38,454 --> 00:25:40,055
A heart flutter.
289
00:25:51,895 --> 00:25:53,335
You weren't dreaming.
290
00:25:54,815 --> 00:25:55,895
It seems serious.
291
00:25:56,055 --> 00:25:57,135
A little.
292
00:25:58,575 --> 00:26:00,014
Let me read your hand.
293
00:26:01,655 --> 00:26:03,335
What on earth for?
294
00:26:03,494 --> 00:26:06,175
- Don't you trust me?
- I do. It's not that.
295
00:26:06,534 --> 00:26:08,214
That stuff freaks me out.
296
00:26:09,734 --> 00:26:11,175
I don't believe in it.
297
00:26:13,014 --> 00:26:14,335
You're very tired.
298
00:26:14,615 --> 00:26:16,575
- My hand says that?
- Your face does.
299
00:26:18,655 --> 00:26:19,694
What do you see?
300
00:26:21,895 --> 00:26:23,375
I'll tell you later.
301
00:26:23,974 --> 00:26:25,575
What does later mean?
302
00:26:25,895 --> 00:26:26,934
When?
303
00:26:27,494 --> 00:26:28,774
I can't tell you now.
304
00:26:28,934 --> 00:26:31,454
Hold on, you're killing me.
305
00:26:32,175 --> 00:26:33,175
Is it bad?
306
00:26:33,734 --> 00:26:35,095
Important, say.
307
00:26:36,934 --> 00:26:40,014
I've been looking for a guy
for two days.
308
00:26:40,575 --> 00:26:42,175
Is it to do with that?
309
00:26:43,214 --> 00:26:45,974
That's not what you're really seeking.
310
00:26:47,335 --> 00:26:49,175
I'm late, I have to go.
311
00:26:49,375 --> 00:26:50,694
Don't worry, ok.
312
00:26:51,095 --> 00:26:52,934
That's easy to say.
313
00:26:54,214 --> 00:26:55,415
Thanks again.
314
00:27:10,055 --> 00:27:11,055
What the...
315
00:27:11,375 --> 00:27:12,415
What's he doing?
316
00:27:14,575 --> 00:27:16,335
Am I disturbing you?
317
00:27:17,815 --> 00:27:18,815
Sorry.
318
00:27:20,974 --> 00:27:22,214
I must be dreaming.
319
00:27:22,895 --> 00:27:24,135
I couldn't help it.
320
00:27:31,974 --> 00:27:33,014
It's beautiful.
321
00:27:33,494 --> 00:27:34,774
Very impressive.
322
00:27:36,214 --> 00:27:37,415
I didn't ask you.
323
00:27:38,055 --> 00:27:39,095
Forgive me.
324
00:27:40,055 --> 00:27:41,055
Really.
325
00:27:41,175 --> 00:27:43,815
Can I offer you a drink to apologize?
326
00:27:44,175 --> 00:27:46,335
No. Thank you.
327
00:27:51,335 --> 00:27:52,454
I'm going.
328
00:27:54,974 --> 00:27:57,774
How much for the two coffees?
329
00:27:57,934 --> 00:27:59,135
They're on me.
330
00:28:03,214 --> 00:28:05,534
- Thanks.
- You must be feeling odd.
331
00:28:11,575 --> 00:28:12,575
You read it all?
332
00:28:13,135 --> 00:28:14,175
Almost.
333
00:28:15,055 --> 00:28:18,135
I saw you writing and couldn't help it.
334
00:28:21,494 --> 00:28:22,494
And...
335
00:28:22,974 --> 00:28:25,014
You really found it beautiful?
336
00:28:25,774 --> 00:28:26,895
Not the first part.
337
00:28:27,055 --> 00:28:28,694
That bit bothered me.
338
00:28:29,095 --> 00:28:32,095
You don't start a letter like that.
Well, a letter...
339
00:28:32,734 --> 00:28:33,974
It's more than that.
340
00:28:35,534 --> 00:28:37,895
I'd love to know what comes next.
341
00:28:38,095 --> 00:28:40,774
That's why the first lines are...
342
00:28:42,055 --> 00:28:44,055
That parallel with hell...
343
00:28:44,214 --> 00:28:47,494
The blood spatters...
It's not very light.
344
00:28:47,655 --> 00:28:49,375
I can't help that.
345
00:28:50,214 --> 00:28:51,815
The young woman opposite?
346
00:28:51,974 --> 00:28:53,534
With the little girl?
347
00:28:53,694 --> 00:28:54,815
How did you know?
348
00:28:55,294 --> 00:28:56,294
Intuition.
349
00:28:56,694 --> 00:28:58,375
She leaps off your page.
350
00:28:59,214 --> 00:29:01,615
Maybe the freckles, but not only.
351
00:29:03,615 --> 00:29:04,974
Do you know her well?
352
00:29:05,534 --> 00:29:07,014
No, she comes now and then.
353
00:29:07,534 --> 00:29:10,494
I hear her sing too,
when her window's open.
354
00:29:10,655 --> 00:29:13,014
It took me a while
to realize it was her.
355
00:29:13,294 --> 00:29:16,375
The singer
and the one who comes in sometimes.
356
00:29:18,734 --> 00:29:20,454
Is she such a redhead?
357
00:29:26,774 --> 00:29:28,454
Is that drink still going?
358
00:29:28,615 --> 00:29:30,055
Sure. What'll it be?
359
00:29:31,415 --> 00:29:34,615
Frankly, a beer to clear my hangover.
360
00:29:35,454 --> 00:29:38,175
In biology, it's "cellular rebalancing".
361
00:29:38,375 --> 00:29:40,615
In French, it's alcoholism.
362
00:29:41,014 --> 00:29:44,335
If you take the plunge,
taste something incredible.
363
00:29:44,494 --> 00:29:45,615
From Apulia.
364
00:29:57,095 --> 00:29:58,774
I'll have a decaf.
365
00:29:59,055 --> 00:30:01,095
Sorry, I forgot to say hello.
366
00:30:02,135 --> 00:30:04,375
He keeps getting to me...
367
00:30:05,055 --> 00:30:06,415
Ricard, was it?
368
00:30:06,575 --> 00:30:07,895
No, a decaf.
369
00:30:08,734 --> 00:30:10,815
I can't digest pastis.
370
00:30:10,974 --> 00:30:12,895
Have this back.
371
00:30:13,055 --> 00:30:14,055
No rush.
372
00:30:14,655 --> 00:30:15,815
Well?
373
00:30:16,454 --> 00:30:17,454
Excellent.
374
00:30:19,014 --> 00:30:20,815
I redid the shower joints.
375
00:30:20,974 --> 00:30:22,135
Think he helped?
376
00:30:22,335 --> 00:30:24,934
He says he'll change,
but I'm no fool.
377
00:30:25,815 --> 00:30:27,694
Some kids are never potty-trained.
378
00:30:28,694 --> 00:30:30,774
- A glass of water?
- Screw that.
379
00:30:30,934 --> 00:30:32,294
You were right.
380
00:30:34,214 --> 00:30:35,375
It's a great tool.
381
00:30:35,534 --> 00:30:37,175
Quick as lightning.
382
00:30:37,534 --> 00:30:39,774
Imagine me with a grinder?
383
00:30:39,934 --> 00:30:42,175
And even less that lummox.
384
00:30:42,375 --> 00:30:43,895
Can you imagine it?
385
00:30:57,694 --> 00:30:58,974
Do you have kids?
386
00:31:00,294 --> 00:31:02,694
I have a son. Like you.
387
00:31:04,135 --> 00:31:05,415
Tricky, isn't it?
388
00:31:08,014 --> 00:31:09,014
All right.
389
00:31:12,534 --> 00:31:13,694
Bye.
390
00:31:20,855 --> 00:31:21,974
Are you ok?
391
00:31:22,895 --> 00:31:23,974
So-so.
392
00:31:25,575 --> 00:31:26,815
You're ringing.
393
00:31:32,494 --> 00:31:33,734
Her name's Harriet?
394
00:31:33,895 --> 00:31:34,895
No.
395
00:31:35,055 --> 00:31:36,294
Harriet's my wife.
396
00:31:36,454 --> 00:31:37,974
We're separated.
397
00:31:44,454 --> 00:31:48,694
I was optimistic when I said 10:30.
Noon is more likely.
398
00:31:49,294 --> 00:31:51,934
My brother gave me the legal low-down.
399
00:31:52,895 --> 00:31:55,734
We can meet directly on the site.
400
00:31:58,014 --> 00:31:59,895
I know, I can't help that.
401
00:32:00,895 --> 00:32:02,774
- Did Georges call?
- Not yet.
402
00:32:02,934 --> 00:32:03,534
"Odd"?
403
00:32:03,694 --> 00:32:05,055
Why's the schedule here?
404
00:32:05,214 --> 00:32:06,855
What can I say, Daniel?
405
00:32:08,494 --> 00:32:11,734
I can't talk now.
I have to get back to it.
406
00:32:12,534 --> 00:32:14,895
I'll get there as fast as I can.
407
00:32:15,055 --> 00:32:16,175
See you later.
408
00:32:57,375 --> 00:32:59,415
Excuse me, I was thinking...
409
00:32:59,615 --> 00:33:01,335
May I make another remark?
410
00:33:02,534 --> 00:33:03,534
Yes.
411
00:33:04,055 --> 00:33:05,694
Sorry, I don't mean to...
412
00:33:06,855 --> 00:33:08,575
No, go ahead.
413
00:33:09,534 --> 00:33:11,135
It's good to play blind,
414
00:33:11,615 --> 00:33:12,774
but not too blind.
415
00:33:14,014 --> 00:33:15,415
I don't understand.
416
00:33:16,615 --> 00:33:18,375
Forgive me.
417
00:33:18,534 --> 00:33:19,934
Hold on a second.
418
00:33:22,815 --> 00:33:24,815
The part about the Côte-d'Or?
419
00:33:27,575 --> 00:33:28,575
A bit heavy?
420
00:33:29,734 --> 00:33:30,734
Yes.
421
00:33:32,575 --> 00:33:34,214
And maybe what follows.
422
00:33:35,895 --> 00:33:38,375
I think it's a matter of nuance.
423
00:33:38,534 --> 00:33:41,014
Hold back to make the rest stronger.
424
00:33:41,734 --> 00:33:44,175
Or it's like both cheese and dessert.
425
00:34:25,175 --> 00:34:26,455
Are you serious?
426
00:34:36,975 --> 00:34:39,214
You look like I've gutted you.
427
00:34:39,774 --> 00:34:41,175
You could say that.
428
00:34:45,734 --> 00:34:46,814
Excuse me.
429
00:34:50,175 --> 00:34:51,214
Hello?
430
00:34:52,175 --> 00:34:53,374
Yes, Georges.
431
00:34:53,975 --> 00:34:55,334
For tomorrow:
432
00:34:55,774 --> 00:34:57,694
3 bunches of carrots with tops,
433
00:34:58,214 --> 00:35:00,135
1 box of banana shallots,
434
00:35:00,814 --> 00:35:02,374
1 kilo of baby onions,
435
00:35:03,734 --> 00:35:05,175
1 box of lemons,
436
00:35:06,694 --> 00:35:08,135
4 fennel bulbs,
437
00:35:09,854 --> 00:35:11,495
1 box of new potatoes...
438
00:35:12,734 --> 00:35:13,734
Yes.
439
00:35:14,694 --> 00:35:16,814
Did you think it was good or...
440
00:35:18,135 --> 00:35:19,694
You don't realize.
441
00:35:22,694 --> 00:35:23,694
Yes.
442
00:35:25,374 --> 00:35:27,135
4 of chervil, 3 of basil,
443
00:35:27,334 --> 00:35:30,214
3 of coriander,
2 pineapples, 5 mangoes.
444
00:35:34,414 --> 00:35:36,854
- You'd written before?
- No.
445
00:35:38,175 --> 00:35:40,135
I just can't keep it in.
446
00:35:42,455 --> 00:35:45,294
- What's your job?
- I run a construction firm.
447
00:35:46,575 --> 00:35:47,854
How many pages now?
448
00:35:48,455 --> 00:35:49,495
Fourteen.
449
00:35:54,374 --> 00:35:55,734
You'll give it to her?
450
00:35:58,854 --> 00:36:00,294
She isn't back yet.
451
00:36:01,214 --> 00:36:03,374
I should reread it calmly.
452
00:36:06,294 --> 00:36:07,894
I have to get to work.
453
00:36:08,655 --> 00:36:11,334
- What do I owe you?
- Are you kidding?
454
00:36:11,655 --> 00:36:12,655
Come on...
455
00:36:13,135 --> 00:36:15,814
Let me pay for the second glass at least.
456
00:36:15,975 --> 00:36:17,334
4.30.
457
00:36:20,334 --> 00:36:21,894
This is a great place.
458
00:36:25,455 --> 00:36:26,935
Chicory with ham?
459
00:36:28,294 --> 00:36:29,894
Reminds me of my grandpa.
460
00:36:30,055 --> 00:36:31,935
I found that bitter as a kid.
461
00:36:32,095 --> 00:36:32,854
Yes.
462
00:36:33,015 --> 00:36:34,535
But after boiling them,
463
00:36:34,935 --> 00:36:38,135
I cook them in light caramel.
Butter and sugar.
464
00:36:38,694 --> 00:36:40,734
It gets rid of the bitterness.
465
00:36:42,894 --> 00:36:43,894
Hello.
466
00:36:44,175 --> 00:36:45,414
A table for three?
467
00:36:46,294 --> 00:36:47,495
Will this do?
468
00:36:51,455 --> 00:36:53,455
Where the hell are you??
469
00:36:58,655 --> 00:36:59,655
I think...
470
00:36:59,935 --> 00:37:01,894
I'll eat here quickly.
471
00:37:02,055 --> 00:37:03,374
- May I?
- Sure.
472
00:37:04,894 --> 00:37:05,935
You know,
473
00:37:06,655 --> 00:37:09,854
I don't look like a specialist
but I read a lot.
474
00:37:11,294 --> 00:37:12,374
But it isn't...
475
00:37:14,015 --> 00:37:15,414
It isn't a book.
476
00:37:44,135 --> 00:37:47,095
Is answering your phone
too much to ask?
477
00:37:47,294 --> 00:37:49,135
I'm sorry.
478
00:37:49,334 --> 00:37:51,854
Really.
479
00:38:56,374 --> 00:38:58,334
Yes, Daniel. I can't hear you.
480
00:38:59,535 --> 00:39:01,575
Have lunch without me.
481
00:39:01,734 --> 00:39:03,935
I'll be there a bit later.
482
00:39:06,774 --> 00:39:09,814
Lunch with the insurance guys?
483
00:39:09,975 --> 00:39:12,935
Who fixed it, with Rogissart missing?
484
00:39:14,734 --> 00:39:16,975
You've got a nerve.
485
00:39:17,135 --> 00:39:19,694
Why do everything behind my back?
486
00:39:20,535 --> 00:39:22,414
I'm not around, true,
487
00:39:22,575 --> 00:39:24,655
but I'm here, ok.
488
00:39:26,095 --> 00:39:29,095
Ok, you think I'm erratic.
489
00:39:29,294 --> 00:39:31,374
Can't I take two hours off?
490
00:39:32,655 --> 00:39:33,854
Lately?
491
00:39:35,374 --> 00:39:37,294
Freaky? Even better.
492
00:39:37,455 --> 00:39:39,374
I'm not interested in that.
493
00:39:39,694 --> 00:39:43,334
You've never taken time off
for a breather?
494
00:39:43,854 --> 00:39:45,894
Ok, listen to me.
495
00:39:46,055 --> 00:39:50,655
Keep them waiting 15 minutes
and, above all,
496
00:39:51,214 --> 00:39:53,015
don't start without me.
497
00:39:53,175 --> 00:39:54,774
Play it tactfully.
498
00:39:54,935 --> 00:39:56,894
Lopez could halt work.
499
00:39:58,414 --> 00:40:00,374
I trust you, dammit!
500
00:40:00,774 --> 00:40:02,894
I'll be right there, ok.
501
00:40:28,414 --> 00:40:29,535
Excuse me.
502
00:40:30,095 --> 00:40:31,894
I have a crazy request.
503
00:40:32,374 --> 00:40:34,975
You may refuse, so I'm ready to insist.
504
00:40:35,135 --> 00:40:36,135
What?
505
00:40:36,214 --> 00:40:38,655
May I have the keys to your place?
506
00:40:38,814 --> 00:40:40,214
Whatever for?
507
00:40:40,414 --> 00:40:43,095
Just for now. I'll give them back
508
00:40:43,294 --> 00:40:44,575
very shortly.
509
00:40:44,734 --> 00:40:47,135
- Why?
- I have to see something.
510
00:40:47,975 --> 00:40:50,214
C'mon, I let you read my pages.
511
00:40:50,414 --> 00:40:51,694
Please...
512
00:40:52,374 --> 00:40:53,935
Won't it hurt even more?
513
00:40:55,894 --> 00:40:57,374
A3567.
514
00:40:58,294 --> 00:40:59,495
Thank you.
515
00:40:59,655 --> 00:41:01,935
I can never thank you enough.
516
00:42:38,135 --> 00:42:40,414
This is Léa, leave me a message.
517
00:43:57,894 --> 00:43:59,214
What was that?
518
00:44:01,854 --> 00:44:04,495
- You didn't shut the door?
- I didn't?
519
00:44:06,334 --> 00:44:08,774
Classical music was a joke at home.
520
00:44:09,055 --> 00:44:10,294
We never heard any.
521
00:44:10,455 --> 00:44:12,414
You've crossed the line now.
522
00:44:12,575 --> 00:44:15,135
The line? You paper rebel.
523
00:44:15,334 --> 00:44:16,334
It pays well.
524
00:44:16,374 --> 00:44:19,575
Think the paper rebel
can afford Paris rents?
525
00:44:20,694 --> 00:44:22,814
I'm sick of moving around.
526
00:44:29,015 --> 00:44:31,095
Stop, Nino, I don't feel like it.
527
00:44:31,575 --> 00:44:34,455
- You don't want to anymore?
- It's not that.
528
00:44:40,294 --> 00:44:41,294
Come on.
529
00:44:41,935 --> 00:44:43,214
Stop gawping.
530
00:44:43,414 --> 00:44:44,975
Don't get me mad.
531
00:44:45,135 --> 00:44:46,135
Get you mad?
532
00:44:46,334 --> 00:44:49,095
You can't make love like that,
then vanish.
533
00:44:49,334 --> 00:44:50,655
I didn't imagine it.
534
00:44:50,814 --> 00:44:53,374
- I have to work.
- Answer me!
535
00:44:54,214 --> 00:44:56,055
Old questions
never get an answer.
536
00:44:56,214 --> 00:44:58,214
What's that crap expression?
537
00:44:59,414 --> 00:45:00,414
Come on...
538
00:45:04,015 --> 00:45:05,575
Feel how hard I am?
539
00:45:06,015 --> 00:45:07,975
- Pretty clear.
- I'll explode.
540
00:45:08,135 --> 00:45:10,495
- That'd be awkward.
- It's not funny!
541
00:45:10,655 --> 00:45:14,175
I don't want to, ok!
I have a ton of work to do.
542
00:45:15,334 --> 00:45:16,734
Sing Schumann and I'll go.
543
00:45:16,894 --> 00:45:18,935
Grow up, you tyrant!
544
00:45:19,095 --> 00:45:21,015
Stop driving me crazy!
545
00:45:21,535 --> 00:45:22,894
One song and I'll go.
546
00:45:23,055 --> 00:45:25,214
I need space to sing, so move!
547
00:45:25,414 --> 00:45:26,814
I don't believe you.
548
00:45:27,334 --> 00:45:29,814
What are you forcing me to do?
549
00:45:31,655 --> 00:45:32,935
Resisting turns you on.
550
00:45:33,095 --> 00:45:34,894
I just want to slap you.
551
00:45:35,055 --> 00:45:38,294
Slap me? Go on, try, you airhead.
552
00:45:51,175 --> 00:45:52,175
Nino...
553
00:45:54,615 --> 00:45:55,975
Stop sulking.
554
00:46:01,694 --> 00:46:04,095
I'm not easy, but you're unbearable.
555
00:46:05,975 --> 00:46:07,975
I'm sick of the mood swings.
556
00:46:08,774 --> 00:46:09,774
That's it?
557
00:46:18,774 --> 00:46:21,175
Nino, I'm sorry I slapped you...
558
00:46:26,535 --> 00:46:27,854
You're a real pain.
559
00:46:39,935 --> 00:46:41,575
Too much is going on.
560
00:46:44,175 --> 00:46:46,854
I need clarity. It's vital for me.
561
00:46:50,175 --> 00:46:51,495
When did it start?
562
00:46:51,935 --> 00:46:53,495
How did you get in?
563
00:46:53,935 --> 00:46:55,374
- Why's he here?
- Piss off!
564
00:46:55,535 --> 00:46:58,055
- Watch it!
- Screw you, asshole!
565
00:46:58,214 --> 00:47:00,414
- You're sick!
- Let me talk to her.
566
00:47:00,575 --> 00:47:03,214
- No, let me talk to her.
- I'm not talking to either one!
567
00:47:03,414 --> 00:47:04,814
- Throw him out!
- Piss off!
568
00:47:04,975 --> 00:47:06,734
Get out, both of you!
569
00:47:07,655 --> 00:47:09,455
I want to be alone, dammit!
570
00:47:09,894 --> 00:47:11,455
Get the fuck out!
571
00:47:22,495 --> 00:47:23,854
Fucking loser.
572
00:47:24,455 --> 00:47:25,455
What?
573
00:47:25,935 --> 00:47:27,334
What did you say?
574
00:47:38,734 --> 00:47:40,655
Jesus... C'mon, Paulo!
575
00:48:07,294 --> 00:48:08,734
I know Léa's problem.
576
00:48:09,535 --> 00:48:12,414
- Through men, she's seeking her father.
- Bullshit.
577
00:48:15,294 --> 00:48:16,814
She is.
578
00:48:17,894 --> 00:48:20,095
Carry on and you'll cry for mummy.
579
00:48:20,294 --> 00:48:21,935
- What?
- Enough!
580
00:48:22,294 --> 00:48:24,294
I'll bang your heads together.
581
00:48:28,694 --> 00:48:30,414
She got me in such states.
582
00:48:31,055 --> 00:48:32,734
States I didn't know.
583
00:48:33,814 --> 00:48:34,894
She burned me up.
584
00:48:35,694 --> 00:48:37,095
Yeah...
585
00:48:39,055 --> 00:48:40,294
I fell for her like crazy.
586
00:48:40,894 --> 00:48:42,615
Then I really loved her.
587
00:48:44,734 --> 00:48:47,334
I mean that.
I hate virile complicity.
588
00:48:47,935 --> 00:48:49,455
- Same here.
- No way.
589
00:48:52,495 --> 00:48:55,535
But her skin...
And her little breasts...
590
00:48:55,694 --> 00:48:56,774
Really?
591
00:48:56,935 --> 00:49:01,175
Could you cut it out. I'm dreaming.
What is this?
592
00:49:08,655 --> 00:49:09,694
But...
593
00:49:10,495 --> 00:49:13,055
- Have we met before?
- Of course.
594
00:49:13,694 --> 00:49:15,334
I was a stagehand in Aix.
595
00:49:16,175 --> 00:49:18,615
You came to see her sing Bartok.
596
00:49:19,495 --> 00:49:20,734
You don't recall?
597
00:49:21,814 --> 00:49:22,814
I spotted you.
598
00:49:22,894 --> 00:49:24,414
Playing the proprietor.
599
00:49:24,575 --> 00:49:26,774
I was sure you had to be that guy.
600
00:49:27,495 --> 00:49:30,814
- That guy?
- The one who'll never leave his wife.
601
00:49:30,975 --> 00:49:32,575
Léa was stifling.
602
00:49:34,935 --> 00:49:36,774
- So she turned to you?
- Yes.
603
00:49:37,734 --> 00:49:39,214
But I was with someone.
604
00:49:40,055 --> 00:49:42,935
Maybe impossible affairs attract her.
605
00:49:43,414 --> 00:49:44,774
If it's too easy,
606
00:49:45,294 --> 00:49:46,734
some people can't get it up.
607
00:49:47,135 --> 00:49:48,455
Who else was there?
608
00:49:48,615 --> 00:49:50,694
- Who else?
- There were others?
609
00:49:50,854 --> 00:49:53,175
Does it even matter anymore?
610
00:49:56,055 --> 00:49:57,774
Your resignation is phony.
611
00:49:58,495 --> 00:50:00,694
Not resignation, survival.
612
00:50:03,015 --> 00:50:04,334
No hard feelings.
613
00:50:10,095 --> 00:50:12,495
All right, gents. Goodbye.
614
00:50:13,294 --> 00:50:14,294
Goodbye.
615
00:50:15,374 --> 00:50:18,175
- He's a bright spark.
- My ass!
616
00:50:19,774 --> 00:50:21,055
Dumb jerk.
617
00:50:23,175 --> 00:50:25,095
God knows what he thinks...
618
00:50:26,894 --> 00:50:28,374
What the hell...
619
00:50:33,294 --> 00:50:35,015
Ever seen him with her?
620
00:50:35,655 --> 00:50:36,694
Yeah.
621
00:50:37,615 --> 00:50:38,615
You never said?
622
00:50:40,615 --> 00:50:42,734
Give me a break.
623
00:50:43,455 --> 00:50:45,535
He's not wrong.
624
00:50:46,214 --> 00:50:48,535
She is a bit young for you.
625
00:50:48,694 --> 00:50:49,694
What?
626
00:50:50,055 --> 00:50:52,334
What the hell does that mean?
627
00:50:52,495 --> 00:50:54,495
What are you saying?
628
00:50:54,894 --> 00:50:57,294
I don't care how old she is...
629
00:50:58,135 --> 00:50:59,495
That's not what...
630
00:51:01,055 --> 00:51:02,615
I know what it's like.
631
00:51:04,095 --> 00:51:06,214
You married young, you worked.
632
00:51:06,694 --> 00:51:08,135
No time to live.
633
00:51:08,334 --> 00:51:12,414
You're just over 40
and don't want to reach 50 in a flash.
634
00:51:12,575 --> 00:51:14,734
All life passes in a flash.
635
00:51:16,015 --> 00:51:19,975
Ok, I think we've run out of clichés.
636
00:51:20,414 --> 00:51:22,374
Know what Jules Renard said?
637
00:51:23,015 --> 00:51:25,055
"Old age arrives like winter.
638
00:51:25,214 --> 00:51:26,935
You wake to whiteness."
639
00:51:27,334 --> 00:51:30,975
Who said,
"Bar chat pisses me off"?
640
00:51:32,655 --> 00:51:36,095
Sorry, I'm stuck here
instead of chasing that guy.
641
00:51:36,294 --> 00:51:38,854
- Chasing who now?
- No one.
642
00:51:39,455 --> 00:51:42,175
A developer who may have robbed me.
643
00:51:43,495 --> 00:51:46,575
My partner and I stupidly invested
in a project
644
00:51:46,734 --> 00:51:48,935
and the guy has a majority share.
645
00:51:50,055 --> 00:51:51,455
Rotten to the core.
646
00:51:52,575 --> 00:51:54,294
I haven't slept all week.
647
00:52:02,854 --> 00:52:04,334
He's got a way to go.
648
00:52:05,814 --> 00:52:07,294
What a fucking day.
649
00:52:18,055 --> 00:52:19,374
Your wife again?
650
00:52:20,495 --> 00:52:21,854
Why don't you answer?
651
00:52:25,734 --> 00:52:26,734
Hello?
652
00:52:28,135 --> 00:52:29,734
Sorry, forgive me.
653
00:52:30,455 --> 00:52:32,055
I was all over the place.
654
00:52:33,575 --> 00:52:35,814
Want to meet up tomorrow?
655
00:52:36,774 --> 00:52:38,055
Or this weekend?
656
00:52:39,615 --> 00:52:40,615
Strasbourg?
657
00:52:41,535 --> 00:52:42,575
Where's Lucas?
658
00:52:42,734 --> 00:52:45,214
At a friend's for three days.
659
00:52:45,575 --> 00:52:49,015
Why didn't you call?
I could have had him.
660
00:52:49,175 --> 00:52:52,374
I called 14 times. You're a real pain.
661
00:52:52,535 --> 00:52:55,095
You should've left a message.
662
00:52:56,575 --> 00:52:57,575
I'm sorry.
663
00:52:57,975 --> 00:52:59,175
I'm sorry, ok.
664
00:53:00,774 --> 00:53:04,854
I can be at the Gare de l'Est fast.
See you there?
665
00:53:06,615 --> 00:53:07,694
If you want.
666
00:53:10,135 --> 00:53:11,214
See you later.
667
00:53:23,655 --> 00:53:25,095
Setting sail?
668
00:53:25,294 --> 00:53:28,894
Yes, for real this time.
One last smoke and I'll go.
669
00:54:06,495 --> 00:54:09,455
What'll you do with your letter now?
670
00:54:10,135 --> 00:54:11,495
Forget it?
671
00:55:23,175 --> 00:55:25,135
You did a deal with Rogissart?
672
00:55:25,854 --> 00:55:28,214
Why do you mention him?
673
00:55:28,414 --> 00:55:29,935
It's not like you.
674
00:55:30,414 --> 00:55:33,214
What are you doing
with a notorious crook?
675
00:55:33,935 --> 00:55:37,854
Crook is a bit much...
Have you seen him?
676
00:55:38,015 --> 00:55:38,854
Rogissart?
677
00:55:39,015 --> 00:55:40,455
- Yes.
- No.
678
00:55:42,774 --> 00:55:43,774
You look...
679
00:55:44,334 --> 00:55:46,135
Tired? Yes, I know.
680
00:55:46,334 --> 00:55:47,975
You're on the defensive?
681
00:55:48,814 --> 00:55:50,774
I was happy to see you.
682
00:55:50,935 --> 00:55:54,055
I was furious for days,
but waiting calmed me.
683
00:55:54,214 --> 00:55:55,774
I'm sorry.
684
00:55:56,935 --> 00:55:59,414
- Ready to order?
- Tea, please.
685
00:56:00,135 --> 00:56:00,975
What's that?
686
00:56:01,135 --> 00:56:03,774
Nothing. A door.
Well, almost.
687
00:56:03,935 --> 00:56:05,334
Coffee for me.
688
00:56:05,495 --> 00:56:08,975
- The shirts in the bag are part of it?
- Joined the Gestapo?
689
00:56:09,135 --> 00:56:10,495
Thanks a lot.
690
00:56:13,495 --> 00:56:15,455
Before I forget...
691
00:56:15,615 --> 00:56:17,455
It's not the 27th yet...
692
00:56:18,694 --> 00:56:21,894
But it's silly
not to give it to you now.
693
00:56:22,055 --> 00:56:24,374
A transfer would be simpler.
694
00:56:25,334 --> 00:56:27,655
Yes, but I'm changing my bank.
695
00:56:29,095 --> 00:56:32,055
- You had something for me?
- The notary's papers.
696
00:56:33,095 --> 00:56:35,055
Let's go over them.
697
00:56:35,214 --> 00:56:36,214
Now?
698
00:56:37,615 --> 00:56:40,615
Let me read them and we'll talk after.
699
00:56:40,774 --> 00:56:42,655
It has to be before the 5th.
700
00:56:43,374 --> 00:56:45,135
And Lucas's school report.
701
00:56:50,015 --> 00:56:51,135
Let's see...
702
00:56:54,015 --> 00:56:55,535
What's the problem?
703
00:56:56,135 --> 00:56:57,975
He's bone idle?
704
00:56:58,135 --> 00:56:59,854
No, we talk a lot.
705
00:57:00,495 --> 00:57:02,015
As much as possible.
706
00:57:02,734 --> 00:57:04,694
But I see the sorrow he feels.
707
00:57:04,854 --> 00:57:06,894
It's normal at his age.
708
00:57:07,055 --> 00:57:08,214
I'll talk to him.
709
00:57:08,655 --> 00:57:09,894
The last two weeks...
710
00:57:10,055 --> 00:57:12,575
It's not his age, it's the situation.
711
00:57:16,135 --> 00:57:17,535
What's in Strasbourg?
712
00:57:17,694 --> 00:57:19,575
Let's not change the subject.
713
00:57:21,975 --> 00:57:24,135
Know your son's latest?
714
00:57:24,334 --> 00:57:25,374
What?
715
00:57:25,975 --> 00:57:29,015
Three days ago,
I opened the computer history.
716
00:57:29,894 --> 00:57:32,975
I don't check on him,
but I try to be vigilant.
717
00:57:33,854 --> 00:57:35,214
And...
718
00:57:36,055 --> 00:57:37,495
And I found...
719
00:57:37,975 --> 00:57:41,334
"Triple sodomy
for cum-guzzling slut."
720
00:57:43,214 --> 00:57:44,214
What's that?
721
00:57:44,975 --> 00:57:46,095
What do you think?
722
00:57:46,734 --> 00:57:48,975
- Jesus, he's 11.
- Exactly.
723
00:57:50,975 --> 00:57:52,214
What did you say?
724
00:57:52,894 --> 00:57:55,694
Nothing yet.
I'm at a bit of a loss.
725
00:57:56,894 --> 00:57:58,334
I should talk to him,
726
00:57:58,495 --> 00:58:02,015
but I can't fling his erotic feelings
in his face.
727
00:58:02,175 --> 00:58:04,894
Erotic is a bit weak.
"Cum-guzzling"...
728
00:58:05,694 --> 00:58:07,774
I'm not sure he knows "guzzling",
729
00:58:07,935 --> 00:58:11,095
but "cum" and "sodomy"
are clear enough for him.
730
00:58:12,935 --> 00:58:14,575
It's simple.
731
00:58:16,095 --> 00:58:18,615
Just say, "That's not what love is."
732
00:58:19,214 --> 00:58:20,535
Keep it simple.
733
00:58:21,414 --> 00:58:22,414
Simple?
734
00:58:22,894 --> 00:58:24,975
Yes, "That's not what love is."
735
00:58:25,854 --> 00:58:27,575
All you need to say.
736
00:58:28,334 --> 00:58:30,334
Great, you have all the answers.
737
00:58:30,495 --> 00:58:31,935
Cut it out.
738
00:58:32,694 --> 00:58:34,655
Realize what those kids watch?
739
00:58:37,015 --> 00:58:38,175
Yeah...
740
00:58:40,294 --> 00:58:41,694
He's good-looking.
741
00:58:43,894 --> 00:58:45,334
He changes so fast.
742
00:58:46,214 --> 00:58:47,615
So I see.
743
00:58:47,774 --> 00:58:49,575
He keeps talking about you.
744
00:58:50,294 --> 00:58:51,455
What does he say?
745
00:58:53,214 --> 00:58:56,575
He has photos
of the construction site on his wall.
746
00:58:58,055 --> 00:59:00,814
He's crazy about you,
so feels guilty.
747
00:59:06,935 --> 00:59:09,455
So, if that's not love, what is?
748
00:59:10,935 --> 00:59:12,694
Think he'll ask you that?
749
00:59:13,734 --> 00:59:15,535
What if I was asking you?
750
00:59:18,374 --> 00:59:20,175
You're stuck now.
751
00:59:23,694 --> 00:59:24,975
Seeing someone?
752
00:59:26,294 --> 00:59:29,175
- What does that change?
- Don't say that.
753
00:59:30,694 --> 00:59:32,334
My question stands.
754
00:59:33,734 --> 00:59:36,575
- I'm seeing someone a bit.
- A bit?
755
00:59:39,655 --> 00:59:40,975
Is that love?
756
00:59:46,854 --> 00:59:48,935
- You're beautiful.
- Stop it.
757
00:59:49,734 --> 00:59:51,374
I can't even say that.
758
00:59:56,894 --> 00:59:59,175
You scare me. You look exhausted.
759
01:00:02,214 --> 01:00:04,175
It's not just because of her.
760
01:00:05,734 --> 01:00:07,095
They say you're not well.
761
01:00:07,294 --> 01:00:08,894
Who are "they"?
762
01:00:09,055 --> 01:00:10,055
I'm saying it.
763
01:00:11,734 --> 01:00:13,175
I just need to rest.
764
01:00:13,774 --> 01:00:16,854
So take it.
See someone or go somewhere.
765
01:00:17,015 --> 01:00:18,774
I'm already on my way.
766
01:00:18,935 --> 01:00:19,935
What?
767
01:00:20,975 --> 01:00:22,495
To the depths of myself.
768
01:00:23,894 --> 01:00:25,135
That's beautiful.
769
01:00:25,334 --> 01:00:27,774
Spare me, just for a few seconds.
770
01:00:28,135 --> 01:00:30,214
I do what I can. It's not easy.
771
01:00:31,935 --> 01:00:33,135
But...
772
01:00:35,535 --> 01:00:37,655
I'll always be on your side.
773
01:00:37,814 --> 01:00:39,495
Don't say that, Harriet.
774
01:00:40,095 --> 01:00:41,455
You loathed me.
775
01:00:41,615 --> 01:00:42,774
You hated me.
776
01:00:46,294 --> 01:00:48,455
The worst part of it is,
777
01:00:48,615 --> 01:00:51,294
to make you happy, I know...
778
01:00:58,414 --> 01:01:00,214
I'm a world champion.
779
01:01:04,535 --> 01:01:06,294
If only you had let me.
780
01:01:08,575 --> 01:01:10,774
- I have to go.
- Already?
781
01:01:12,655 --> 01:01:14,615
Hold on. Shit...
782
01:01:14,774 --> 01:01:15,774
What?
783
01:01:16,854 --> 01:01:18,214
Where are my keys?
784
01:01:19,095 --> 01:01:20,734
Check the floor.
785
01:01:21,774 --> 01:01:22,814
Right...
786
01:01:23,175 --> 01:01:26,655
Let me walk you to your platform.
787
01:01:26,814 --> 01:01:30,214
I'm not big on platforms.
Look for your keys.
788
01:01:32,135 --> 01:01:33,214
Yeah...
789
01:02:02,095 --> 01:02:03,854
Where the hell are you?
790
01:02:04,615 --> 01:02:06,894
I'm bored shitless waiting here.
791
01:02:07,055 --> 01:02:09,935
I can't even afford a coffee or a paper.
792
01:02:11,334 --> 01:02:12,975
When will you get here?
793
01:02:13,975 --> 01:02:15,694
The train's in 20 minutes.
794
01:02:16,734 --> 01:02:19,734
All I do is wait for you.
I'm not your dog.
795
01:02:20,374 --> 01:02:21,615
Hello?
796
01:02:23,175 --> 01:02:24,774
I'm out of battery.
797
01:02:33,055 --> 01:02:34,814
How did it go with Lopez?
798
01:02:35,774 --> 01:02:36,894
Hold on.
799
01:02:37,894 --> 01:02:41,935
His brother-in-law's calling.
I'll call you back.
800
01:02:43,135 --> 01:02:44,135
Mr Majoux...
801
01:02:45,854 --> 01:02:48,935
I'm free later, but I'm not at the site.
802
01:03:33,655 --> 01:03:36,854
I used to forget my keys at parties
on purpose.
803
01:03:37,214 --> 01:03:40,734
A way to come back
and be alone with someone.
804
01:03:40,894 --> 01:03:42,734
A programmed Freudian slip.
805
01:03:53,334 --> 01:03:54,414
Seen her go out?
806
01:03:55,495 --> 01:03:57,455
I don't keep watch, sorry.
807
01:03:58,015 --> 01:03:59,214
Seriously...
808
01:04:00,095 --> 01:04:01,095
Your pages...
809
01:04:01,694 --> 01:04:04,095
You came back to give them to her?
810
01:04:05,214 --> 01:04:06,854
I keep thinking about it.
811
01:04:07,575 --> 01:04:08,814
You shouldn't.
812
01:04:09,935 --> 01:04:10,935
Why not?
813
01:04:11,535 --> 01:04:13,294
It'll deprive others of it.
814
01:04:13,814 --> 01:04:14,814
Others?
815
01:04:15,414 --> 01:04:17,334
Screw others.
816
01:04:17,655 --> 01:04:19,774
I'm sure you have something...
817
01:04:19,935 --> 01:04:21,095
Hello.
818
01:04:21,294 --> 01:04:22,854
Hello, Mr Majoux.
819
01:04:23,015 --> 01:04:24,615
You had to cross Paris?
820
01:04:24,774 --> 01:04:26,814
No, I wasn't too far away.
821
01:04:27,655 --> 01:04:29,854
- Any news?
- It's about Rogissart.
822
01:04:30,015 --> 01:04:31,334
I'll stop you there.
823
01:04:31,495 --> 01:04:34,414
We know each other.
May I be frank?
824
01:04:35,135 --> 01:04:38,175
I know Rogissart is your brother-in-law.
825
01:04:38,374 --> 01:04:40,055
You know him better than I do.
826
01:04:40,214 --> 01:04:44,694
But I have a couple of things to say
to explain who he is.
827
01:04:45,374 --> 01:04:49,294
He spent the last five years
submitting tenders,
828
01:04:49,455 --> 01:04:51,774
subcontracting, sinking firms,
829
01:04:51,935 --> 01:04:53,734
faking sympathy,
830
01:04:53,894 --> 01:04:57,575
apologizing for using legal means
while lining his pockets...
831
01:04:57,734 --> 01:04:59,935
We know who he is now.
832
01:05:00,095 --> 01:05:02,694
We were badly advised, partly by you.
833
01:05:02,854 --> 01:05:06,095
I could say
I feel total disrespect for him,
834
01:05:06,294 --> 01:05:10,615
but, rather than beat about the bush,
I'll say he's a shit.
835
01:05:10,774 --> 01:05:13,455
- Shall we sit down?
- I think...
836
01:05:13,615 --> 01:05:18,455
To those who excuse him,
citing his so-called flamboyance
837
01:05:19,055 --> 01:05:21,894
or hypersensitivity,
I say, "Screw you!"
838
01:05:22,055 --> 01:05:25,055
Screw you.
The worst part is that feels good.
839
01:05:25,214 --> 01:05:27,095
It's a relief. I feel happy.
840
01:05:27,294 --> 01:05:29,894
The guy's a pig
and I spit in his face.
841
01:05:30,055 --> 01:05:31,814
- Don't bother.
- Why not?
842
01:05:31,975 --> 01:05:33,975
He killed himself yesterday.
843
01:05:36,935 --> 01:05:39,455
They found him in his car earlier.
844
01:05:40,814 --> 01:05:43,535
My sister's a widow
and my nephews have no father.
845
01:05:43,694 --> 01:05:45,374
Anything to add?
846
01:05:48,214 --> 01:05:50,975
- Is he dead?
- Yes, totally.
847
01:05:53,455 --> 01:05:55,294
It happened yesterday?
848
01:05:55,455 --> 01:05:56,615
I just said so.
849
01:06:02,655 --> 01:06:03,694
And you...
850
01:06:04,495 --> 01:06:06,854
How are you dealing with it?
851
01:06:10,655 --> 01:06:14,414
Sorry, I know I can't erase
what I just said.
852
01:06:15,694 --> 01:06:17,015
You can't tell,
853
01:06:17,535 --> 01:06:19,854
but I liked Rogissart.
854
01:06:20,015 --> 01:06:21,095
I mean...
855
01:06:21,935 --> 01:06:23,575
Why not tell me by phone.
856
01:06:23,734 --> 01:06:27,374
I couldn't get a word in.
Meeting seemed more tactful.
857
01:06:27,975 --> 01:06:30,694
We could have moved the meeting.
858
01:06:30,854 --> 01:06:33,894
Not really.
My brother-in-law was deep in debt.
859
01:06:34,055 --> 01:06:35,894
He hadn't told anyone.
860
01:06:37,214 --> 01:06:40,095
There's 400,000 missing.
We need to move fast.
861
01:06:40,294 --> 01:06:42,055
Fucking bitch!
862
01:06:47,894 --> 01:06:50,575
I don't really hate anyone.
863
01:06:50,894 --> 01:06:53,575
You're lucky. Tell me how you do it.
864
01:06:54,175 --> 01:06:56,495
You're no less guilty than others.
865
01:06:57,175 --> 01:07:00,655
You're not a bastard but it's worse:
you're a cliché.
866
01:07:01,414 --> 01:07:03,774
Your emotions cloud your thoughts.
867
01:07:04,495 --> 01:07:06,294
We need to calm Lopez
868
01:07:06,455 --> 01:07:07,535
and renegotiate.
869
01:07:07,694 --> 01:07:08,694
What the hell?
870
01:07:27,495 --> 01:07:29,294
Stop!
871
01:07:30,495 --> 01:07:33,414
- Let go of me!
- Stop it!
872
01:07:33,774 --> 01:07:35,894
Let go of me!
873
01:07:36,655 --> 01:07:38,655
- Drop the knife!
- No!
874
01:07:38,814 --> 01:07:40,694
- Drop it!
- I feel dizzy...
875
01:07:42,095 --> 01:07:43,495
Let go of the knife!
876
01:07:45,575 --> 01:07:47,015
Let go of me!
877
01:07:53,455 --> 01:07:54,854
Sir...
878
01:08:05,214 --> 01:08:07,575
My love!
879
01:08:07,734 --> 01:08:09,175
No!
880
01:08:15,374 --> 01:08:16,975
No!
881
01:08:53,494 --> 01:08:54,614
You're a pain.
882
01:08:55,735 --> 01:08:57,055
The king of pains.
883
01:08:58,775 --> 01:08:59,935
What time is it?
884
01:09:00,695 --> 01:09:02,095
After 6 pm.
885
01:09:03,374 --> 01:09:07,534
The doctor says your cardiac
and neurological stats are good.
886
01:09:07,695 --> 01:09:09,494
So much for your weak heart.
887
01:09:11,654 --> 01:09:12,695
Disappointed?
888
01:09:16,015 --> 01:09:18,454
Going to tell me what happened?
889
01:09:19,414 --> 01:09:20,414
In detail.
890
01:09:21,614 --> 01:09:23,294
Well, in detail...
891
01:09:24,775 --> 01:09:27,534
He went after his mom
with a steak knife.
892
01:09:29,015 --> 01:09:30,454
And that's it.
893
01:09:32,214 --> 01:09:34,574
Then again, why not?
894
01:09:35,175 --> 01:09:37,735
But why were you still there?
895
01:09:42,015 --> 01:09:43,294
Where's Chloé?
896
01:09:43,735 --> 01:09:45,135
At a neighbour's.
897
01:09:45,895 --> 01:09:47,135
I left in a rush.
898
01:09:50,135 --> 01:09:51,334
Want some water?
899
01:09:52,414 --> 01:09:53,454
I'm hot.
900
01:10:00,654 --> 01:10:02,935
- Some water, sir?
- Please.
901
01:10:05,055 --> 01:10:05,895
Thank you.
902
01:10:06,055 --> 01:10:08,614
- Have they seen to you?
- Don't worry.
903
01:10:08,775 --> 01:10:10,815
My daughter's on her way.
904
01:10:11,135 --> 01:10:12,294
She's a vet.
905
01:10:12,654 --> 01:10:14,855
She's used to old dogs like me.
906
01:10:50,735 --> 01:10:52,534
We know each other so well.
907
01:10:56,895 --> 01:10:58,414
But the love is gone.
908
01:11:00,695 --> 01:11:02,175
That's what you think.
909
01:11:04,494 --> 01:11:05,935
Where are my things?
910
01:11:06,494 --> 01:11:09,334
Shit, everything's back there.
911
01:11:10,775 --> 01:11:12,574
I have something for you.
912
01:11:12,735 --> 01:11:14,855
No, please, I want nothing.
913
01:11:15,494 --> 01:11:16,735
Busy this evening?
914
01:11:17,614 --> 01:11:18,735
I'm with Chloé.
915
01:11:20,454 --> 01:11:21,494
Hold on...
916
01:11:21,654 --> 01:11:23,735
- Wait.
- No, or I'll never leave.
917
01:11:23,895 --> 01:11:25,614
Wait. Stay here.
918
01:11:27,095 --> 01:11:27,895
Stay.
919
01:11:28,095 --> 01:11:30,574
You're in love with your sorrow, Jonas.
920
01:11:31,935 --> 01:11:33,775
There's nothing I can do.
921
01:11:35,975 --> 01:11:37,095
Nothing at all.
922
01:11:48,015 --> 01:11:48,855
Lucas...
923
01:11:49,015 --> 01:11:51,095
- Hi, Dad.
- Hi.
924
01:11:51,414 --> 01:11:54,015
Just to say I'm thinking of you.
925
01:11:54,775 --> 01:11:56,015
How's it going?
926
01:11:56,175 --> 01:11:57,975
Is it nice at your friend's?
927
01:11:58,135 --> 01:12:00,135
How did you know I'm here?
928
01:12:00,534 --> 01:12:01,975
Your mom told me.
929
01:12:02,975 --> 01:12:05,374
We need to talk about your report.
930
01:12:06,454 --> 01:12:08,414
What have you got for dinner?
931
01:12:09,454 --> 01:12:11,975
- Fish and chips.
- That's good.
932
01:12:13,494 --> 01:12:14,735
Listen...
933
01:12:16,175 --> 01:12:17,574
Can't wait to see you.
934
01:12:19,095 --> 01:12:20,095
Hello?
935
01:12:20,975 --> 01:12:24,175
Sorry, Dad, Ferdinand's waiting
to start a game.
936
01:12:24,975 --> 01:12:28,775
All right, I'll let you go then.
937
01:12:28,935 --> 01:12:31,975
But don't stay up too late.
938
01:12:32,334 --> 01:12:33,374
Ok.
939
01:12:34,294 --> 01:12:36,374
Lots of love then.
940
01:12:36,855 --> 01:12:37,975
Love you.
941
01:12:39,055 --> 01:12:40,214
Thinking of you.
942
01:12:41,135 --> 01:12:42,135
Bye.
943
01:13:28,534 --> 01:13:30,294
Hello, what can I get you?
944
01:13:31,654 --> 01:13:35,055
- I need to pick up a bag of stuff.
- A bag of stuff?
945
01:13:35,214 --> 01:13:36,815
A pink paper bag.
946
01:13:38,374 --> 01:13:39,775
A glass of red.
947
01:13:40,414 --> 01:13:41,534
Just a second.
948
01:13:42,855 --> 01:13:44,055
Good evening.
949
01:14:00,334 --> 01:14:02,574
- This one?
- Great. Thank you.
950
01:14:09,614 --> 01:14:10,815
Out of the hospital?
951
01:14:12,614 --> 01:14:14,294
You knew I was there?
952
01:14:14,855 --> 01:14:17,334
You're the talk of the neighbourhood.
953
01:14:17,935 --> 01:14:19,294
The hero of the day.
954
01:14:20,175 --> 01:14:21,855
A shaky hero, yeah.
955
01:14:26,055 --> 01:14:27,614
Skipping the show?
956
01:14:28,695 --> 01:14:31,095
It's ok, she's here every Thursday.
957
01:14:31,695 --> 01:14:33,815
After this day, I need my bed.
958
01:14:33,975 --> 01:14:34,975
Got a light?
959
01:14:42,975 --> 01:14:45,855
What is someone always looking up
thinking?
960
01:14:47,574 --> 01:14:49,494
People's thoughts interest you.
961
01:14:52,654 --> 01:14:54,015
You had a tough day?
962
01:14:56,294 --> 01:14:58,334
Remedial teaching this morning,
963
01:14:59,735 --> 01:15:02,135
then a stop at the Gare de l'Est...
964
01:15:03,975 --> 01:15:06,494
to put an end to something.
965
01:15:06,654 --> 01:15:08,614
I was at the Gare de l'Est too.
966
01:15:10,534 --> 01:15:12,095
Then a job interview.
967
01:15:12,294 --> 01:15:13,975
Otherwise, I bit my nails.
968
01:15:14,614 --> 01:15:18,214
They ask you so much.
Having kids bothers them.
969
01:15:18,935 --> 01:15:20,374
No kids is fishy...
970
01:15:20,815 --> 01:15:23,015
They ask totally private questions
971
01:15:24,095 --> 01:15:26,454
and, like an idiot, you answer.
972
01:15:27,654 --> 01:15:28,975
Been looking long?
973
01:15:29,135 --> 01:15:30,175
Four months.
974
01:15:30,935 --> 01:15:33,815
- In what field?
- Culture or education.
975
01:15:34,175 --> 01:15:35,175
I'm into that.
976
01:15:46,895 --> 01:15:48,775
You've changed since earlier.
977
01:15:49,015 --> 01:15:51,414
- You listen better.
- I do?
978
01:15:53,815 --> 01:15:56,735
It's good talking to you.
I don't know why.
979
01:16:00,494 --> 01:16:03,614
It can take time
to see what's happening.
980
01:16:06,015 --> 01:16:07,374
For example?
981
01:16:09,374 --> 01:16:11,055
You can't see?
982
01:16:12,935 --> 01:16:15,695
No... I don't know...
983
01:16:16,015 --> 01:16:17,494
We can't know.
984
01:16:18,294 --> 01:16:20,574
So many people start at the beginning.
985
01:16:20,935 --> 01:16:24,534
Some days you see, others not.
I see where you look.
986
01:16:26,414 --> 01:16:28,695
- Sorry, but...
- Don't apologize.
987
01:16:35,574 --> 01:16:37,454
- You've got a nerve.
- Why?
988
01:16:37,815 --> 01:16:39,574
You ask why.
989
01:16:40,454 --> 01:16:43,775
Now I don't see.
Ok, I have shopping to do.
990
01:16:44,454 --> 01:16:45,735
See you around.
991
01:16:47,775 --> 01:16:49,175
I'm put out though.
992
01:16:50,015 --> 01:16:51,294
That you find me loose.
993
01:16:51,895 --> 01:16:53,175
I never said that.
994
01:16:54,815 --> 01:16:56,855
- By the way...
- What?
995
01:16:57,855 --> 01:16:59,855
What did you read in my hand?
996
01:17:00,334 --> 01:17:02,135
I said I'd tell you later.
997
01:17:06,855 --> 01:17:08,975
She's mad, totally mad.
998
01:17:29,574 --> 01:17:30,654
Excuse me.
999
01:17:34,414 --> 01:17:36,135
I need an envelope.
1000
01:17:36,855 --> 01:17:38,855
A big one. It didn't fit.
1001
01:17:39,015 --> 01:17:40,414
Thank you so much.
1002
01:17:41,695 --> 01:17:42,815
Not too tired?
1003
01:17:43,494 --> 01:17:44,775
No, I'm ok.
1004
01:17:45,935 --> 01:17:47,574
Is it a girl or a boy?
1005
01:18:06,735 --> 01:18:08,175
Did you make a copy?
1006
01:18:11,654 --> 01:18:13,414
Don't, you'll regret it.
1007
01:18:14,055 --> 01:18:15,775
Keeping it is meaningless.
1008
01:18:18,055 --> 01:18:21,214
Deep down, all I've written
is a goodbye letter.
1009
01:18:22,055 --> 01:18:23,775
That's the trap.
1010
01:18:23,935 --> 01:18:26,414
Romantic goodbyes restore the bond.
1011
01:18:26,574 --> 01:18:28,815
Like quitting drinking or smoking.
1012
01:18:29,175 --> 01:18:31,374
It's easy, you can do it often.
1013
01:18:32,374 --> 01:18:34,334
Even if I don't get her back,
1014
01:18:35,055 --> 01:18:36,175
I'll have tried.
1015
01:18:36,374 --> 01:18:40,334
What do you expect me to do?
Write a sequel?
1016
01:18:40,815 --> 01:18:42,135
That'd be absurd.
1017
01:18:42,574 --> 01:18:45,175
- It's not absurd.
- It'd be obscene.
1018
01:18:45,374 --> 01:18:48,175
Who did I write for?
The world at large?
1019
01:18:48,654 --> 01:18:50,294
Maybe just for yourself.
1020
01:18:57,135 --> 01:18:58,815
It doesn't exist without her.
1021
01:18:59,574 --> 01:19:02,055
Without your parents,
we wouldn't be talking.
1022
01:19:02,855 --> 01:19:04,895
Ok, I get it.
1023
01:19:06,695 --> 01:19:09,534
Feeling better?
They set you straight?
1024
01:19:26,735 --> 01:19:28,494
What's your name?
1025
01:19:29,895 --> 01:19:32,374
Mathieu. And you?
1026
01:19:33,815 --> 01:19:35,015
Jonas.
1027
01:19:35,895 --> 01:19:37,135
Delighted, Mathieu.
1028
01:19:40,815 --> 01:19:41,975
All right...
1029
01:19:44,695 --> 01:19:45,855
By the way,
1030
01:19:47,095 --> 01:19:48,494
your friend's funny.
1031
01:19:49,055 --> 01:19:51,135
- What friend?
- Your girlfriend.
1032
01:19:51,334 --> 01:19:52,775
I carried her couch.
1033
01:19:52,935 --> 01:19:55,534
Loubna? She's my sister.
1034
01:19:55,695 --> 01:19:56,695
No, I mean...
1035
01:20:00,695 --> 01:20:01,775
Your sister?
1036
01:20:01,935 --> 01:20:03,494
Half-sister, same thing.
1037
01:20:03,654 --> 01:20:05,574
My girlfriend's in Brussels.
1038
01:20:06,454 --> 01:20:08,534
The distance is a pain,
1039
01:20:09,214 --> 01:20:11,334
but meeting up is always good.
1040
01:20:16,695 --> 01:20:18,175
See you, pal.
1041
01:21:22,175 --> 01:21:23,975
- You scared me.
- Sorry.
1042
01:21:24,334 --> 01:21:26,614
Could you drop me off?
1043
01:21:27,135 --> 01:21:29,815
- Where am I heading?
- Not going west?
1044
01:21:30,695 --> 01:21:33,334
- You're pretty presumptuous.
- Sorry.
1045
01:21:36,815 --> 01:21:37,815
All right.
1046
01:21:38,975 --> 01:21:40,414
Here's an idea.
1047
01:21:41,695 --> 01:21:43,214
It's been a tough day,
1048
01:21:43,775 --> 01:21:45,975
so we don't talk on the way.
1049
01:21:47,494 --> 01:21:51,135
It'll help us rest and we'll see
if silence bothers us.
1050
01:21:54,534 --> 01:21:56,175
The first to speak loses?
1051
01:21:57,454 --> 01:21:58,454
Deal?
1052
01:24:01,454 --> 01:24:02,494
What is it?
1053
01:24:03,695 --> 01:24:04,895
Just a memory.
1054
01:24:05,855 --> 01:24:07,494
Hey, I read it too.
1055
01:24:08,454 --> 01:24:09,695
It's not that wild.
1056
01:30:19,055 --> 01:30:21,334
Subtitles by Ian Burley.
1057
01:30:21,494 --> 01:30:23,815
Subtitling:
Média Solution
67398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.