Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,902 --> 00:00:24,105
Attenzione, alle auto 9, 12
e 7 nella zona del porto, emergenza.
2
00:00:24,166 --> 00:00:28,208
A Via degli Orefici un uomo
da un terrazzo spara sulla strada.
3
00:01:33,128 --> 00:01:35,128
Aiuto!
4
00:01:53,616 --> 00:01:58,366
Andare a prenderlo vivo
è un suicidio, bisogna abbatterlo.
5
00:01:59,366 --> 00:02:03,491
- Non c'è un altro sistema?
- Perché non manda i suoi uomini?
6
00:02:05,283 --> 00:02:08,158
- Mi lasci fare un tentativo.
- Va bene.
7
00:02:15,283 --> 00:02:17,908
Nooo!
8
00:02:23,533 --> 00:02:26,200
Nooo!
9
00:02:27,626 --> 00:02:29,751
Mettersi al riparo!
10
00:02:35,825 --> 00:02:38,825
Okay. Se dovete sparare, sparate.
11
00:02:51,158 --> 00:02:54,158
- Hai un fiammifero?
- Commissario, proprio adesso?
12
00:02:54,366 --> 00:02:58,241
- Tu proprio adesso devi ammazzarlo?
- Ho ricevuto un ordine.
13
00:03:00,283 --> 00:03:04,908
Adesso ti do io un ordine,
aspetta e avvisa gli altri.
14
00:03:05,700 --> 00:03:07,825
Che succede? Chi è quello?
15
00:03:08,033 --> 00:03:11,075
E' un nostro funzionario.
Aspettiamo a sparare.
16
00:05:26,700 --> 00:05:28,700
Su, andiamo!
17
00:06:20,532 --> 00:06:22,532
Su, su!
18
00:06:24,907 --> 00:06:26,950
Su, su! Okay?
19
00:06:27,157 --> 00:06:29,157
Ehi!
20
00:06:35,907 --> 00:06:38,325
- Okay.
- Okay, eh?
21
00:06:48,866 --> 00:06:52,491
Se ti trovano questa roba addosso,
ti danno dieci anni.
22
00:06:52,741 --> 00:06:56,991
Andiamo. Hai avuto fortuna
a non ferire nessuno
23
00:06:57,200 --> 00:06:59,616
e a trovare un fesso come me.
24
00:07:08,200 --> 00:07:11,075
Hai i pugni più duri di Cassius Clay.
25
00:07:11,241 --> 00:07:13,783
- Li hai provati qualche volta?
- No.
26
00:07:13,991 --> 00:07:15,950
Allora che ne sai?
27
00:07:42,450 --> 00:07:45,407
- E' la prima.
- Eh, è la prima!
28
00:07:45,616 --> 00:07:50,200
- Rientrate con noi, commissario?
- Vado a piedi, mi scarico un po'.
29
00:07:57,032 --> 00:07:59,657
Sigarette? Muratti? Marlboro?
30
00:07:59,866 --> 00:08:04,200
Qui trovate tutto quello che volete.
Assuntina vostra ha tutto.
31
00:08:04,366 --> 00:08:09,033
Assuntina, da dietro il vicolo
arriva la macchina della Finanza.
32
00:08:11,158 --> 00:08:13,491
Bottoni! Comprate i bottoni!
33
00:08:13,700 --> 00:08:17,116
Ho aghi, fettucce,
tutto quello che volete!
34
00:08:17,282 --> 00:08:21,450
Bottoni bianchi, rossi,
verdi, gialli! Prendeteli!
35
00:08:21,657 --> 00:08:25,657
Brigadiere, ho le calze
per vostra moglie. Le volete?
36
00:08:27,616 --> 00:08:30,407
Sigarette! Sigarette!
37
00:08:33,865 --> 00:08:37,240
- Commissario, permettete una parola?
- Ti permetto, Peppino.
38
00:08:37,450 --> 00:08:41,115
Vogliono rubare i gioielli
della Madonna di Piedigrotta.
39
00:08:41,282 --> 00:08:45,240
- Non è zona mia.
- E a chi dico questo fatto?
40
00:08:45,450 --> 00:08:49,283
- Dillo al prete della parrocchia.
- I preti non pagano.
41
00:08:50,408 --> 00:08:52,450
Sentiamo, fuori i nomi.
42
00:08:52,700 --> 00:08:57,158
Volete sapere troppe cose. Per i nomi
devo cercare, servono i soldi.
43
00:09:00,533 --> 00:09:04,200
- Datti da fare e stammi bene.
- Grazie, commissario.
44
00:09:08,908 --> 00:09:10,908
- Buongiorno, commissario.
- Novità?
45
00:09:11,116 --> 00:09:12,908
Nessuna.
46
00:09:20,866 --> 00:09:25,950
- Caputo, dammi una sigaretta.
- Due in un'ora? Dove finiremo?
47
00:09:26,158 --> 00:09:29,366
- Caputo, di chi sono le sigarette?
- Le vostre,
48
00:09:29,575 --> 00:09:33,533
ma mi avete ordinato di darvene
due la mattina e due il pomeriggio.
49
00:09:33,740 --> 00:09:38,408
- Ah! Allora non fumo! - Avete detto
che chi fuma è un fesso.
50
00:09:39,408 --> 00:09:42,115
Caputo, io sono un fesso.
51
00:09:42,176 --> 00:09:46,176
Vi vuole il commissario capo,
deve parlarvi di una cosa urgente.
52
00:09:48,525 --> 00:09:51,192
Ah! Anche tu sei fesso, eh?
53
00:09:51,407 --> 00:09:53,824
No, io sono brigadiere.
54
00:10:00,741 --> 00:10:04,033
Ecco il nostro vice commissario
Rizzo, detto Piedone.
55
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
Il dottor Tabassi viene da Milano.
56
00:10:06,408 --> 00:10:08,408
- Piacere.
- Piacere mio.
57
00:10:10,658 --> 00:10:14,200
Il dottor Tabassi
prende il mio posto.
58
00:10:14,366 --> 00:10:18,783
Proprio così, Rizzo.
Da domani ci separiamo.
59
00:10:18,991 --> 00:10:23,575
Dopo tanti anni vado in un posto
più tranquillo, grazie a Dio.
60
00:10:24,616 --> 00:10:27,991
Ho sentito parlare
della sua impresa di poco fa.
61
00:10:28,052 --> 00:10:31,218
Congratulazioni, ha avuto coraggio.
62
00:10:33,658 --> 00:10:39,450
- Mi tolga una curiosità. Era armato?
- Certo, avevo questa.
63
00:10:39,511 --> 00:10:42,386
Non le sembra un'imprudenza?
64
00:10:42,783 --> 00:10:47,283
Preferisco che i miei uomini
possano sempre difendersi.
65
00:10:47,490 --> 00:10:50,240
Mi difendo bene anche senza pistola.
66
00:10:50,490 --> 00:10:55,075
Piedone ha i suoi metodi, gira
disarmato come i poliziotti inglesi,
67
00:10:55,136 --> 00:11:00,804
però tira certi pugni!
- Sì, sì. L'ho sentito dire in giro.
68
00:11:03,533 --> 00:11:07,950
Però noi dobbiamo imporre la forza
della legge, non quella dei pugni.
69
00:11:08,340 --> 00:11:12,506
Lei non crede nella pistola.
Spero almeno che creda nella legge.
70
00:11:14,450 --> 00:11:16,741
Certo, ma...
71
00:11:16,950 --> 00:11:21,283
Qui a Napoli, la legge
non è di facile applicazione.
72
00:11:21,491 --> 00:11:24,283
Con i "fetenti" il codice serve poco.
73
00:11:49,033 --> 00:11:52,950
Largo, levatevi! Fatemi passare!
74
00:11:55,158 --> 00:11:57,158
Allora?
75
00:11:59,990 --> 00:12:01,866
Giochiamo con i temperini?
76
00:12:03,908 --> 00:12:05,950
Dove vai?
77
00:12:16,480 --> 00:12:19,897
- Commissario, chi paga i danni?
- Aspetta.
78
00:12:20,160 --> 00:12:24,201
Manomozza, giochiamo con i bambini?
Dove siamo arrivati?
79
00:12:24,722 --> 00:12:30,014
Io mi faccio sempre gli affari miei,
ma nessuno deve pestarmi i piedi.
80
00:12:30,075 --> 00:12:33,075
- Ma i danni chi li paga?
- Aspetta!
81
00:12:34,075 --> 00:12:37,783
Feriti non ci sono, mi pare.
Se vi denuncio,
82
00:12:37,982 --> 00:12:41,942
riempiamo tanti pezzi di carta
e tra un'ora sono tutti liberi.
83
00:12:42,011 --> 00:12:46,468
Fingiamo che non è successo niente,
Manomozza paga i danni. D'accordo?
84
00:12:48,575 --> 00:12:50,990
Forza! Andiamo!
85
00:12:51,051 --> 00:12:53,259
Muovetevi! Fuori!
86
00:12:55,365 --> 00:12:58,408
Non si era mai vista in città
una cosa simile.
87
00:12:58,762 --> 00:13:02,930
Quattro "guappetti" che
alzano le mani su un capo camorra.
88
00:13:02,991 --> 00:13:05,158
E' scoppiata la rivoluzione?
89
00:13:17,339 --> 00:13:21,797
- Mamma, sbrigati! Se non mangia,
muore. - Ecco, è pronto.
90
00:13:26,028 --> 00:13:28,028
Ecco fatto!
91
00:13:37,575 --> 00:13:39,533
Buongiorno, commissario!
92
00:13:39,594 --> 00:13:41,804
Sta arrivando. Su!
93
00:13:43,283 --> 00:13:46,200
- Su, presto!
- Un momento...
94
00:13:46,408 --> 00:13:48,408
Sbrigatevi!
95
00:13:59,033 --> 00:14:01,408
Che c'è? Aspettavate me?
96
00:14:01,616 --> 00:14:05,408
Piedone, non hai orario.
La pasta si è freddata.
97
00:14:06,700 --> 00:14:11,866
Non ho orario? Sono qui in pensione
da dieci anni, non l'ho mai avuto
98
00:14:11,981 --> 00:14:15,981
e ora mi dici che non ho orario?
La pasta mi piace anche fredda.
99
00:14:16,042 --> 00:14:18,251
- Ciao, Piedone.
- Ciao.
100
00:14:32,451 --> 00:14:35,869
Maria, tu hai problemi di linea,
io no.
101
00:14:38,677 --> 00:14:40,677
Abbi pazienza.
102
00:14:45,365 --> 00:14:47,490
- Oh!
- Basta?
103
00:14:47,700 --> 00:14:49,700
Basta, basta.
104
00:14:52,908 --> 00:14:56,533
Salvatore, vorrei sapere
che hai fatto oggi.
105
00:14:57,950 --> 00:15:00,158
Te lo dico io.
106
00:15:01,658 --> 00:15:05,950
Avrà combinato un guaio. Sei
fortunato che non sei mio figlio.
107
00:15:07,908 --> 00:15:11,158
Piedone, ti ricordi
Gennarino O' Coniglio?
108
00:15:12,908 --> 00:15:17,200
- L'ho visto, ti manda i saluti.
- Salutasse meno e rigasse dritto!
109
00:15:17,278 --> 00:15:21,819
Non hai cuore. Lui ruba
perché ha dieci bocche da sfamare.
110
00:15:21,880 --> 00:15:25,880
- Che altro può fare? - Per vivere
puoi fare solo il ladro, vero?
111
00:15:28,486 --> 00:15:30,486
E ora chi è?
112
00:15:35,289 --> 00:15:38,454
Buongiorno, signora.
Buongiorno, signor commissario!
113
00:15:38,515 --> 00:15:43,097
- Buongiorno. Che c'è?
- Abbiamo avuto una segnalazione.
114
00:15:43,158 --> 00:15:46,615
Un ricercato è stato visto entrare
in questo palazzo.
115
00:15:46,763 --> 00:15:50,723
- Controlliamo negli appartamenti.
- Qui non c'è nessun ricercato.
116
00:15:50,784 --> 00:15:54,517
Grazie, commissario
e scusi il disturbo. Buongiorno.
117
00:15:54,783 --> 00:15:56,825
- Buongiorno.
- Buongiorno.
118
00:16:13,325 --> 00:16:15,325
Gennarino!
119
00:16:17,783 --> 00:16:21,700
- Buongiorno, commissario.
- Vieni avanti.
120
00:16:27,450 --> 00:16:29,408
Commissario, buongiorno.
121
00:16:29,616 --> 00:16:34,575
- Voi volete rovinarmi! - Non hai
visto i carabinieri? E' ricercato.
122
00:16:34,825 --> 00:16:40,075
Che vuol dire? Proprio qui
deve venire? Che mestiere faccio io?
123
00:16:40,240 --> 00:16:43,200
- Il commissario.
- Di pubblica sicurezza!
124
00:16:43,408 --> 00:16:46,075
Basta! Stai esagerando.
125
00:16:46,240 --> 00:16:51,865
Porta questo povero disgraziato
in galera, così sarei contento, no?
126
00:16:52,075 --> 00:16:56,075
No, in galera finisco io,
non questo povero disgraziato!
127
00:16:58,908 --> 00:17:02,450
- Tu che fai in piedi?
- Ho dieci figli.
128
00:17:02,658 --> 00:17:06,658
Devi fare rifornimento
anche per loro. Vai, siedi.
129
00:17:14,740 --> 00:17:16,950
Che altro hai rubato oggi?
130
00:17:18,365 --> 00:17:20,365
Ho rubato...
131
00:17:21,740 --> 00:17:26,865
Ho rubato due copertoni, senza
camera d'aria e battistrada a zero!
132
00:17:27,158 --> 00:17:30,616
Ah, sei una schifezza di ladro!
133
00:17:33,597 --> 00:17:35,930
Sei ladro e anche fesso.
134
00:17:35,991 --> 00:17:39,950
- Era la merce esposta.
- Dopo mangiato ti presenti subito!
135
00:17:40,200 --> 00:17:44,450
Perché non mi avete consegnato
quando sono venuti i carabinieri?
136
00:17:44,700 --> 00:17:49,450
Non sapevo che eri qui e chi
si presenta da solo ha l'attenuante.
137
00:17:49,700 --> 00:17:52,783
Va bene, faccio come volete.
138
00:17:52,844 --> 00:17:56,511
Vado a presentarmi,
dopo il caffè, se permettete.
139
00:18:19,158 --> 00:18:22,075
Ora potete farci il contropelo.
140
00:18:22,241 --> 00:18:24,658
- Bel lavoro!
- Fammi vedere.
141
00:18:52,158 --> 00:18:55,408
No! No, lasciatemi!
Lasciatemi stare!
142
00:18:57,908 --> 00:19:01,825
- Nooo! Lasciatemi!
- Stai ferma!
143
00:19:02,033 --> 00:19:04,158
Aaaah!
144
00:19:19,158 --> 00:19:21,366
Allora, ti decidi a parlare?
145
00:19:25,158 --> 00:19:29,616
Non li conosco, non li ho mai visti.
Lasciatemi in pace.
146
00:19:52,012 --> 00:19:56,345
- Commissario, volete compagnia?
- Carmen, non fare la spiritosa.
147
00:19:56,647 --> 00:20:00,981
- Sai perché sono qui. Allora?
- Io non ho niente da dire.
148
00:20:01,241 --> 00:20:05,866
Sei l'unica amica di Marta
la calabrese. Vuoi finire come lei?
149
00:20:07,200 --> 00:20:11,325
- Commissario, ho tanta paura.
- Di chi hai paura?
150
00:20:12,200 --> 00:20:15,533
Vede... Prima era tutto così normale.
151
00:20:15,888 --> 00:20:18,930
Adesso vogliono farci fare
certe cose...
152
00:20:18,991 --> 00:20:22,158
Chi vuole farvi fare certe cose?
153
00:20:24,981 --> 00:20:28,981
Ve lo chiedo per il bene
di mio figlio, lasciatemi in pace.
154
00:20:30,059 --> 00:20:33,642
Almeno dimmi chi ha sfregiato
quella poveretta.
155
00:20:39,450 --> 00:20:42,158
E' stato Ferdinando O' Barone.
156
00:20:45,631 --> 00:20:50,048
- E' un po' largo.
- No, siete un figurino, Barone!
157
00:20:51,434 --> 00:20:55,059
Ora ne misuriamo un'altra.
Questa è perfetta.
158
00:20:55,366 --> 00:20:57,366
Prego, signor Barone.
159
00:21:01,700 --> 00:21:05,450
- Non è scura?
- Blu notte, per gli innamorati.
160
00:21:05,658 --> 00:21:07,658
- Tu dici?
- Sì.
161
00:21:11,806 --> 00:21:15,222
- Che ne dici?
- E' perfetta, meravigliosa!
162
00:21:15,283 --> 00:21:17,325
Avete visto come cade?
163
00:21:19,575 --> 00:21:24,200
- Mi sfina? - Lo dice anche
lo specchio. Gli manca la parola!
164
00:21:25,744 --> 00:21:29,036
- Non è un figurino?
- Sta una bellezza!
165
00:21:30,957 --> 00:21:35,415
- Quante ne facciamo?
- Quante ne volete, signor Barone.
166
00:21:35,553 --> 00:21:40,053
Facciamone 12, così con quelle
di lino fanno tre dozzine. Bastano?
167
00:21:40,283 --> 00:21:43,200
Per adesso, poi si vedrà.
168
00:21:43,408 --> 00:21:47,741
- Il colore si addice alla pelle?
- E' "pittato"!
169
00:21:51,613 --> 00:21:56,113
Va bene, adesso che abbiamo lavorato,
andiamo a divertirci.
170
00:23:25,241 --> 00:23:29,991
Ehi, commissario! Volete favorire
con noi? Dai da bere al commissario.
171
00:23:30,100 --> 00:23:34,100
- Mi serve il tuo aiuto.
Facciamo due chiacchiere? - Adesso?
172
00:23:35,208 --> 00:23:39,250
Ma vi pare questo il momento?
Facciamo domani, eh?
173
00:23:56,158 --> 00:23:58,533
Vengo subito, commissario.
174
00:24:20,167 --> 00:24:24,375
Barone, raccontami come hai sfregiato
Marta la calabrese.
175
00:24:24,491 --> 00:24:29,241
- La calabrese? Io che c'entro?
- C'entri, c'entri.
176
00:24:29,450 --> 00:24:35,200
Chi vi ha detto questa infamità? Non
mi credete? Mettetemi a confronto.
177
00:24:35,408 --> 00:24:39,533
Sono affari miei chi me l'ha detto.
Vuoi finire la notte in prigione?
178
00:24:39,594 --> 00:24:43,344
Come preferite voi.
Se volete fare una brutta figura...
179
00:24:44,158 --> 00:24:46,200
Già!
180
00:24:46,408 --> 00:24:50,450
Chi ha parlato, messo a confronto,
rimangerebbe tutto per paura.
181
00:24:50,658 --> 00:24:54,616
Le prove non ci sono,
arriva un avvocato e fa il resto.
182
00:24:54,825 --> 00:24:58,783
- Io devo chiederti anche scusa.
- Lasciamo perdere le scuse.
183
00:24:58,991 --> 00:25:03,533
Diciamo che abbiamo solo scherzato
e non ne parliamo più.
184
00:25:03,741 --> 00:25:06,366
Volete favorire, commissario?
185
00:25:08,857 --> 00:25:12,649
Hai ereditato?
Tre mesi fa morivi di fame.
186
00:25:12,991 --> 00:25:16,991
- Quanto costa questa macchina?
- Una sciocchezza.
187
00:25:17,052 --> 00:25:20,052
14 milioni, senza gli accessori.
188
00:25:22,158 --> 00:25:26,158
- Anche questo è un accessorio?
- Naturalmente.
189
00:25:32,160 --> 00:25:34,951
Quanto costa? 800.000 lire?
190
00:25:41,158 --> 00:25:43,158
Questo specchio?
191
00:25:50,303 --> 00:25:53,012
Ué, commissario! Siete impazzito?
192
00:25:55,232 --> 00:25:57,857
Quanto è bello questo vetro!
193
00:26:01,200 --> 00:26:03,200
- Eh, no!
- Si è rotto.
194
00:26:03,408 --> 00:26:05,575
Non ne approfittate, commissario!
195
00:26:05,783 --> 00:26:11,366
- Anche se siete più grosso di me...
- Sono più grosso di te, eh?
196
00:26:11,546 --> 00:26:15,630
Pure quella poveretta ti sembrava
grossa? Ne hai mandati quattro!
197
00:26:54,130 --> 00:26:57,704
Cos'è? Le ho chiesto il fascicolo!
Vada a prenderlo.
198
00:26:57,765 --> 00:27:02,182
- Mi ha fatto chiamare? - Sì, Rizzo.
Devo parlarle. Si accomodi.
199
00:27:04,087 --> 00:27:09,420
Parliamo un po' del servizio.
Lei agisce, indaga, arresta, rilascia
200
00:27:09,700 --> 00:27:14,200
senza mai farmi un rapporto. Chi è il
responsabile dell'ufficio, io o lei?
201
00:27:14,408 --> 00:27:17,241
Commissario, il capo è lei,
202
00:27:17,450 --> 00:27:21,408
ma è nuovo di qui e io conosco
la città meglio delle mie tasche.
203
00:27:21,616 --> 00:27:24,616
Disapprova i miei rapporti
con i camorristi,
204
00:27:24,866 --> 00:27:29,783
ma questa città è speciale, la nostra
parrocchia è ancora più speciale.
205
00:27:29,844 --> 00:27:34,594
Con i miei metodi ho ottenuto che
nel quartiere le cose vadano lisce.
206
00:27:34,950 --> 00:27:39,116
Ha notato che qui nessuno ammazza?
Lei dice che sono violento,
207
00:27:39,283 --> 00:27:43,450
certe volte succede, ma questa gente
non conosce altro linguaggio.
208
00:27:43,700 --> 00:27:49,533
- O lei non sa un altro linguaggio?
- So spiegarmi anche senza quella lì.
209
00:27:49,783 --> 00:27:52,866
- Finché non sarà nei guai.
- Avanti!
210
00:27:58,252 --> 00:28:01,294
Signor commissario,
c'è stata una sparatoria nel porto.
211
00:28:01,366 --> 00:28:06,616
- Sabatini è ferito lievemente.
- Qui non si ammazza nessuno, Rizzo?
212
00:28:06,866 --> 00:28:09,450
Ha detto "ferito lievemente".
213
00:28:09,511 --> 00:28:14,094
Dobbiamo cercare Manomozza,
lui e Sabatini hanno discusso.
214
00:28:14,450 --> 00:28:19,575
- Chi è Manomozza? - Tonino Percuoco,
un capo "paranza". Vado a vedere io.
215
00:28:19,783 --> 00:28:25,366
- No! Faccia preparare una macchina,
vado a prenderlo io. - Agli ordini.
216
00:28:25,575 --> 00:28:28,325
Manomozza non la conosce!
217
00:28:28,575 --> 00:28:31,533
Che ci vuole per arrestare
un camorrista?
218
00:28:31,741 --> 00:28:34,241
Una lettera di raccomandazione?
219
00:28:34,450 --> 00:28:38,783
Abita a Piazza delle Vergini 12,
secondo piano, interno 4.
220
00:28:40,075 --> 00:28:43,075
E' arrivato "chi sa il fatto suo"!
221
00:28:43,241 --> 00:28:45,658
- Tu sai il fatto suo?
- No.
222
00:28:45,803 --> 00:28:48,595
- E allora?
- Ognuno sa i fatti suoi.
223
00:28:56,200 --> 00:28:58,908
Orologi russi, macchinette...
224
00:29:01,158 --> 00:29:05,116
"Scarrafone" chiama Gelsomino,
rispondete.
225
00:29:05,283 --> 00:29:07,408
Qui Gelsomino, passo.
226
00:29:07,616 --> 00:29:12,158
Attenzione, macchina della polizia
in direzione Sanità.
227
00:29:12,325 --> 00:29:15,158
Date la voce, passo e chiudo.
228
00:29:15,366 --> 00:29:19,575
"Ammacchiato" deve andarsene,
sta per piovere!
229
00:29:19,783 --> 00:29:23,950
Ammacchiato deve andarsene,
sta per piovere!
230
00:29:24,158 --> 00:29:27,783
Ammacchiato deve andarsene
perché piove!
231
00:29:28,033 --> 00:29:32,450
Ammacchiato deve andarsene
perché piove!
232
00:29:32,658 --> 00:29:35,075
Va bene, tenetemi informato.
233
00:29:44,241 --> 00:29:46,658
Commissario, è di qua.
234
00:30:29,700 --> 00:30:32,700
Va bene. Allora?
235
00:30:32,761 --> 00:30:37,719
Rizzo, faccia spedire i fonogrammi.
Quel figlio di puttana è sparito!
236
00:30:40,200 --> 00:30:45,950
Nessuno ti tocca fino davanti
al Commissariato. Stammi bene, eh?
237
00:30:47,097 --> 00:30:51,097
- Con chi parlava?
- Con Antonino Percuoco, Manomozza.
238
00:30:51,158 --> 00:30:55,158
- Trattavo la sua costituzione.
- Che cosa trattava?
239
00:30:57,572 --> 00:30:58,862
Si spieghi meglio.
240
00:30:58,923 --> 00:31:03,340
Manomozza è un capo paranza,
non è un delinquente qualunque.
241
00:31:03,639 --> 00:31:08,139
Non si sarebbe mai fatto prendere
davanti a tutti come un rubagalline.
242
00:31:08,200 --> 00:31:12,911
- Come possiamo avere l'onore
di interrogarlo? - Sta venendo qui.
243
00:31:12,972 --> 00:31:14,972
Commissario!
244
00:31:15,033 --> 00:31:17,200
Permettete una parola?
245
00:31:23,514 --> 00:31:26,514
- Che vuoi?
- Una cosa eccezionale.
246
00:31:26,575 --> 00:31:30,658
E' imminente una rapina alla
Banca Commerciale a Piazza Mercato.
247
00:31:30,719 --> 00:31:35,469
- Va bene, tieni, ora ho da fare.
Vai. - State bene!
248
00:31:38,158 --> 00:31:40,158
Rizzo?
249
00:31:42,158 --> 00:31:46,741
Non vorrei essere indiscreto, ma...
quello chi è?
250
00:31:46,802 --> 00:31:51,343
- Cos'è questa storia della rapina?
- Niente, inventa tante fesserie.
251
00:31:51,700 --> 00:31:54,700
- E lei lo paga?
- E' un amico.
252
00:31:54,908 --> 00:31:58,700
- Che significa?
- Un amico che porta fortuna.
253
00:31:58,950 --> 00:32:01,491
Non mi dica che crede a queste cose!
254
00:32:01,700 --> 00:32:04,325
Avanti!
255
00:32:04,575 --> 00:32:08,741
Dottor Tabassi, ho trovato
queste lenti, dicono che sono vostre.
256
00:32:08,950 --> 00:32:10,950
Ci vediamo.
257
00:32:13,575 --> 00:32:16,575
Che le dicevo? Porta fortuna.
258
00:32:25,158 --> 00:32:27,158
Pronto?
259
00:32:27,991 --> 00:32:29,991
Sì, subito.
260
00:32:33,491 --> 00:32:35,491
E' l'avvocato.
261
00:32:40,491 --> 00:32:43,200
Ué! Allora?
262
00:32:47,083 --> 00:32:49,958
Ah! E' al Commissariato.
263
00:32:52,866 --> 00:32:55,658
Non preoccuparti, non parla.
264
00:32:58,700 --> 00:33:01,200
Allora, perché gli hai sparato?
265
00:33:02,387 --> 00:33:06,762
Insomma, come devo dirvelo?
Io non ho sparato a nessuno.
266
00:33:09,491 --> 00:33:14,033
Allora perché volevano ammazzarti
l'altro giorno alla pizzeria?
267
00:33:14,200 --> 00:33:19,450
- Perché non lo chiedete a loro?
- Io sto interrogando te!
268
00:33:19,658 --> 00:33:24,158
Noi andiamo d'accordo, tu da una
parte, io dall'altra della barricata.
269
00:33:24,325 --> 00:33:28,533
- Se vogliamo restare amici...
- Mi avete salvato la vita,
270
00:33:28,741 --> 00:33:32,741
ma io sono un uomo d'onore.
- Anche Ferdinando O' Barone lo è?
271
00:33:32,991 --> 00:33:36,783
- E' un "guappo" di cartone.
- Già!
272
00:33:37,491 --> 00:33:41,491
Ha un'auto da 14 milioni
e un anello che ne vale altrettanti.
273
00:33:42,700 --> 00:33:46,325
Se le sue ragazze sgarrano,
le sfregia!
274
00:33:47,408 --> 00:33:51,658
Se deve regolare un conto con te,
non si disturba, manda!
275
00:33:51,866 --> 00:33:54,825
Quelli dell'altro giorno
erano suoi uomini.
276
00:33:55,033 --> 00:33:59,200
Il grande Manomozza non spara a lui,
spara ai suoi sottopancia!
277
00:33:59,408 --> 00:34:01,991
Vi ho già detto come la penso!
278
00:34:02,241 --> 00:34:07,991
Va bene, come vuoi tu, ma non pensare
che non so cosa accade in città.
279
00:34:08,450 --> 00:34:11,700
Da un po' di tempo corre
molto denaro, troppo.
280
00:34:11,908 --> 00:34:15,366
Tanto denaro vuol dire
una cosa sola, droga!
281
00:34:15,575 --> 00:34:20,075
Quella disgraziata è stata sfregiata
perché non ha distribuito la droga!
282
00:34:20,325 --> 00:34:23,325
Commissario, io ho le mani pulite
di quella roba.
283
00:34:23,616 --> 00:34:27,991
Non ho detto che c'entri tu,
ma prima o poi ci arriverò.
284
00:34:29,241 --> 00:34:32,283
Caputo, prepara la denuncia
a piede libero.
285
00:34:32,533 --> 00:34:36,116
- Tu puoi andare. - Se il
commissario capo vuole interrogarlo?
286
00:34:36,283 --> 00:34:39,908
Stai zitto, qui già fa caldo!
Dammi una sigaretta.
287
00:34:40,116 --> 00:34:42,491
Stammi bene, Manomozza.
288
00:34:50,200 --> 00:34:53,200
Con questa vi siete fumato
anche domani.
289
00:34:53,408 --> 00:34:56,950
CENTRO DI RIABILITAZIONE
DISTURBI DEL LINGUAGGIO
290
00:35:00,533 --> 00:35:02,533
Eccolo là.
291
00:35:04,033 --> 00:35:08,200
- E allora? - Diciamo che per noi
è stato un colpo di sole.
292
00:35:09,366 --> 00:35:12,533
Beh... Diciamo anche per noi.
293
00:35:15,200 --> 00:35:17,283
Joe!
294
00:35:21,283 --> 00:35:24,241
- Come stai?
- Bene, grazie.
295
00:35:24,450 --> 00:35:29,616
Stai per uscire. Ho fatto di tutto
per non farti finire sotto processo.
296
00:35:29,825 --> 00:35:34,325
Lo so, commissario,
è stato molto gentile.
297
00:35:34,533 --> 00:35:39,741
- Io non dimentico.
- Devi farmi una piccola cortesia.
298
00:35:39,950 --> 00:35:43,741
E' un favore. Ricordi quella roba
che avevi addosso?
299
00:35:44,241 --> 00:35:49,950
- Joe, la droga. Dove l'hai presa?
- A bordo, come tutti quanti.
300
00:35:50,158 --> 00:35:54,866
Chi ve la dà, anche se non
vuoi dirmi i nomi, che gente è?
301
00:35:55,075 --> 00:35:58,700
Non ne so molto.
E' un business che non conosco.
302
00:35:58,908 --> 00:36:02,533
In città c'è gente
che vende quella roba ai marinai.
303
00:36:02,741 --> 00:36:06,991
- La vendono gli americani o chi?
- Non gli americani.
304
00:36:07,200 --> 00:36:11,033
Non arriva dagli States quella roba,
è diversa.
305
00:36:11,200 --> 00:36:15,325
Ora che ci penso,
c'è un italoamericano...
306
00:36:16,116 --> 00:36:19,783
Lui sa tutto sul giro,
sta nel business.
307
00:36:19,991 --> 00:36:21,991
Puoi dirmi il nome?
308
00:36:22,200 --> 00:36:25,200
Ferra... Ferramenti!
309
00:36:25,366 --> 00:36:28,616
- Tom Ferramenti?
- Sì, Tom Ferramenti!
310
00:36:51,075 --> 00:36:53,075
Grazie.
311
00:37:16,366 --> 00:37:21,283
Tom, che guaio è questo?
Ti rendi conto? Guarda qua.
312
00:37:21,491 --> 00:37:25,158
Dollari, tirapugni, coltello, anelli.
313
00:37:25,366 --> 00:37:30,200
Tu capisci, con tutta
la buona volontà, devo fare rapporto.
314
00:37:30,366 --> 00:37:34,075
Con i tuoi precedenti
finisci al confino, Tom.
315
00:37:34,325 --> 00:37:36,450
Aaah... Commissario...
316
00:37:36,658 --> 00:37:40,075
Vi dico tutto quello che volete,
ma togliete...
317
00:37:40,325 --> 00:37:44,325
- No, il piede sta bene lì.
- Va bene...
318
00:37:44,533 --> 00:37:48,325
Chi porta la droga in città?
Sono americani?
319
00:37:48,575 --> 00:37:51,658
No, non sono americani.
320
00:37:52,366 --> 00:37:55,825
- Di dove sono?
- Sono marsigliesi.
321
00:37:56,033 --> 00:38:00,033
- Ah! Continua.
- A Marsiglia erano "fottuti".
322
00:38:00,366 --> 00:38:03,200
- Così hanno deciso di cambiare aria.
- Ahi!
323
00:38:03,408 --> 00:38:06,700
Il piede, Tom? Sta bene dove sta.
324
00:38:06,908 --> 00:38:10,866
Dicevamo dei marsigliesi.
Parla, parla, mi interessa.
325
00:38:11,075 --> 00:38:13,408
Lascia stare il mio amico.
326
00:38:15,158 --> 00:38:18,116
Scusa, ora ho da fare.
327
00:38:18,283 --> 00:38:20,658
Tom, i marsigliesi?
328
00:38:20,908 --> 00:38:25,366
Hanno comprato mezza camorra
per organizzare il loro traffico.
329
00:38:28,491 --> 00:38:33,908
- Amico, non hai capito. Lascia
perdere Tom Ferramenti. - Sì, dopo.
330
00:38:48,450 --> 00:38:50,866
- Aaah!
- Ehi, ma...
331
00:38:59,908 --> 00:39:02,200
- Chiamiamo la polizia!
- C'è già Piedone.
332
00:39:02,408 --> 00:39:04,033
Appunto!
333
00:39:34,491 --> 00:39:36,491
Tom!
334
00:39:38,825 --> 00:39:43,366
Vieni qui, scappi?
Stavamo parlando tanto bene.
335
00:39:43,575 --> 00:39:47,366
Dunque, Tom.
Come operano i marsigliesi?
336
00:39:47,575 --> 00:39:52,366
Come arriva la droga,
chi la distribuisce, chi la prende?
337
00:39:52,616 --> 00:39:55,616
Adesso volete troppo, commissario...
338
00:39:55,825 --> 00:39:58,366
Vi ho detto quello che sapevo.
339
00:39:58,616 --> 00:40:02,241
Tom, senti.
Dico al capo paranza di Chiatamone
340
00:40:02,450 --> 00:40:06,825
che tu hai fatto la spiata che ha
mandato in galera i suoi due figli!
341
00:40:09,075 --> 00:40:14,991
Allora... tutti i giorni la roba
viene consegnata a Mergellina.
342
00:40:15,200 --> 00:40:19,241
- Dove?
- Al ristorante "Carminiello a Mare".
343
00:40:19,450 --> 00:40:23,283
- Chi la porta? Chi la riceve?
- Questo non lo so.
344
00:40:23,491 --> 00:40:25,741
Cerca di ricordare, Tom.
345
00:40:25,950 --> 00:40:29,408
Cerca di ricordare!
Ti decidi a parlare o no?
346
00:40:31,408 --> 00:40:33,408
Allora?
347
00:41:52,158 --> 00:41:56,866
Ferdinando! Guardate che roba!
Questo va fatto alla griglia.
348
00:41:57,075 --> 00:42:02,033
- E' buono? Mettimelo da parte.
- Sarete servito, Ferdinando!
349
00:42:03,575 --> 00:42:05,575
Salute!
350
00:42:47,033 --> 00:42:52,158
- Alt! - Che succede?
Mi ha fatto prendere uno spavento!
351
00:42:52,325 --> 00:42:55,241
- Via, spostati! Polizia.
- Che modi!
352
00:42:55,491 --> 00:43:00,575
- Stai zitto!
- Che maniere! Lei è un bruto, sa?
353
00:43:14,366 --> 00:43:18,200
Chi mi dice che lei è della polizia?
Non ha la divisa!
354
00:43:18,450 --> 00:43:23,075
- Perché, tu ce l'hai?
- Oh! Questo è il colmo!
355
00:43:29,241 --> 00:43:31,950
Piano, è in rodaggio!
356
00:43:39,241 --> 00:43:41,325
Freni! Freni!
357
00:43:43,200 --> 00:43:46,033
Ma cosa fa? E' impazzito?
358
00:43:46,200 --> 00:43:49,450
- Mi butta via il Bambi?
- Stai zitto o butto via anche te!
359
00:44:10,158 --> 00:44:12,158
La prego, stia calmo.
360
00:44:33,491 --> 00:44:35,700
Aaah! Aiuto!
361
00:44:35,950 --> 00:44:41,533
Dio mio, stia attento! Io soffro
di cuore, mi fa saltare le coronarie!
362
00:44:41,783 --> 00:44:44,408
Zitto o ti arresto per schiamazzo!
363
00:45:02,200 --> 00:45:06,991
Oh, mamma mia!
Chi me lo avesse detto... E adesso?
364
00:45:31,825 --> 00:45:35,241
- Ah, eravate voi!
- Presto, scendi!
365
00:45:35,491 --> 00:45:38,825
Ci divertiamo a fare le corse, eh?
366
00:45:39,075 --> 00:45:42,200
Girati! La roba dov'è?
Dove l'hai messa?
367
00:45:42,366 --> 00:45:45,325
- La roba? Che dite?
- Si è strappata da sola?
368
00:45:45,533 --> 00:45:48,616
- Un incidente...
- Ma quale incidente, eh?
369
00:45:48,825 --> 00:45:51,075
Andiamo, cammina!
370
00:45:53,866 --> 00:45:56,533
Andiamo al Commissariato!
371
00:46:18,991 --> 00:46:21,866
Siediti, qui stiamo più tranquilli.
372
00:46:26,825 --> 00:46:29,825
Allora, Barone,
vogliamo parlare di droga?
373
00:46:30,533 --> 00:46:32,491
Di che droga parlate?
374
00:46:32,552 --> 00:46:36,885
Quella che dovevi consegnare
al ristorante di Carminiello.
375
00:46:37,160 --> 00:46:41,160
- Consegnare a chi?
- Anche questo devi dirmi.
376
00:46:41,221 --> 00:46:46,805
Commissario, prima mi avete accusato
dello sfregio, ora della droga.
377
00:46:46,977 --> 00:46:50,977
- E' una persecuzione.
- Barone, sei un uomo fregato.
378
00:46:51,038 --> 00:46:54,079
- Prima parli e meglio è.
- Ma di che?
379
00:46:54,278 --> 00:46:58,100
Di che? Devi parlare
di chi ti dà gli ordini,
380
00:46:58,161 --> 00:47:01,203
di chi ti fa smerciare la roba
per tutta Napoli!
381
00:47:01,264 --> 00:47:04,514
- Le mani mi partono da sole!
- Basta, Rizzo!
382
00:47:05,595 --> 00:47:08,595
Vede, commissario?
Può constatare lei.
383
00:47:13,908 --> 00:47:16,450
Rizzo, che sta facendo?
384
00:47:17,783 --> 00:47:22,366
Stavo... parlando
con Ferdinando O' Barone. Avvocato.
385
00:47:22,458 --> 00:47:26,166
L'avvocato De Ribis è il difensore
del signor Scarano.
386
00:47:28,075 --> 00:47:32,158
L'avvocato De Ribis,
principe del foro?
387
00:47:34,741 --> 00:47:37,450
Barone, fossi diventato il sindaco?
388
00:47:37,658 --> 00:47:39,658
Risparmiateci le battute!
389
00:47:43,700 --> 00:47:49,033
C'è un formale esposto presentato
dall'avvocato nei suoi confronti.
390
00:47:50,533 --> 00:47:54,491
Quindici giorni fa
lei ha maltrattato il signor Scarano
391
00:47:54,632 --> 00:47:56,841
procurandogli lesioni.
392
00:47:57,200 --> 00:48:02,116
Nell'esposto non si dice che lui
ha fatto sfregiare una ragazza?
393
00:48:02,283 --> 00:48:06,491
Commissario, il reato di calunnia
esiste ancora. Ha le prove?
394
00:48:06,741 --> 00:48:10,366
Avvocato, lei ha presentato
l'esposto. Io accerterò i fatti.
395
00:48:12,138 --> 00:48:16,930
- Il suo cliente può venire con lei.
- Bene, era ciò che volevo.
396
00:48:16,991 --> 00:48:22,616
Sono qui per un atto di deferenza
nei suoi confronti o mi sarei rivolto
397
00:48:22,825 --> 00:48:27,491
all'autorità giudiziaria. - Signor
Scarano, resti a disposizione.
398
00:48:28,762 --> 00:48:30,928
Naturalmente.
399
00:48:32,075 --> 00:48:34,866
Su. Andiamo.
400
00:48:40,733 --> 00:48:43,400
Sarà contento della sua prodezza.
401
00:48:44,430 --> 00:48:49,305
Mi ha fatto scappare un delinquente
che stava per parlare!
402
00:48:49,366 --> 00:48:53,325
Magari con altri pugni!
Non ammetto certi metodi.
403
00:48:53,764 --> 00:48:56,139
Lei usi i suoi, io ho i miei.
404
00:48:56,200 --> 00:49:00,200
La prossima volta che metterò
le manette a quel signor Scarano,
405
00:49:00,366 --> 00:49:05,408
non uscirà più dalla galera!
- Non metterà le manette a nessuno!
406
00:49:07,105 --> 00:49:09,521
Mi consegni la tessera.
407
00:49:13,525 --> 00:49:18,108
Da questo momento
è sospeso dal servizio. La pistola.
408
00:49:18,241 --> 00:49:20,533
Ma quale pistola?
409
00:49:21,556 --> 00:49:26,264
Si ritenga fortunato, se non la
sbatto dentro per ciò che ha fatto.
410
00:49:36,700 --> 00:49:41,366
- Commissario, devo parlarvi.
- Levati dai piedi, porti sfortuna!
411
00:49:56,408 --> 00:50:00,658
Scusami, Peppino, tu non c'entri,
ma oggi è una brutta giornata.
412
00:50:04,616 --> 00:50:08,200
Grazie, commissario.
La Madonna vi accompagni.
413
00:50:20,366 --> 00:50:24,575
- Che c'è? - Vi ho riportato
vostro figlio. Non sta bene.
414
00:50:24,783 --> 00:50:28,991
Madonna mia! Salvatore, figlio mio!
Ma che ha fatto?
415
00:50:29,200 --> 00:50:32,616
Non lo so,
si è sentito male in classe.
416
00:50:32,825 --> 00:50:35,241
Commissario, per favore!
417
00:50:35,491 --> 00:50:39,200
- Che è successo?
- Guarda come è pallido!
418
00:50:39,366 --> 00:50:42,783
- Si è sentito male a scuola.
- Non è niente.
419
00:50:42,991 --> 00:50:46,450
Facciamo qualcosa!
Chiamiamo un dottore!
420
00:50:46,658 --> 00:50:49,658
Salvatore... Salvatore...
421
00:50:59,825 --> 00:51:03,616
- Non serve nessun dottore.
- Di che si tratta?
422
00:51:03,825 --> 00:51:06,908
Di che si tratta? Di che si tratta?
423
00:52:11,991 --> 00:52:14,241
Datemi quella roba!
424
00:52:14,450 --> 00:52:18,241
Tu apri il libro, forza!
Andate via, disgraziati!
425
00:52:26,408 --> 00:52:29,825
Un commercio di droga
in grande stile, qui a Napoli
426
00:52:30,033 --> 00:52:33,450
non si era mai visto,
lei lo sa meglio di me.
427
00:52:33,658 --> 00:52:38,658
I marsigliesi sono venuti qui perché
gli serviva un terreno vergine.
428
00:52:38,866 --> 00:52:41,866
Se non li fermiamo,
questa città sarà un inferno.
429
00:52:42,075 --> 00:52:45,200
E' inutile spiegare
cosa si porta dietro la droga.
430
00:52:45,408 --> 00:52:49,408
Ci saranno lotte tra bande rivali,
regolamenti di conti.
431
00:52:50,436 --> 00:52:55,395
E le conseguenze per i giovani,
sa che succede intorno alle scuole.
432
00:52:56,597 --> 00:53:01,097
Grazie per l'informazione, farò
svolgere indagini dai miei uomini.
433
00:53:01,158 --> 00:53:05,991
- E' tutto quello che ha da dirmi?
- No! Devo dirle un'altra cosa.
434
00:53:06,200 --> 00:53:11,200
Se vuole agire per conto suo,
se lo tolga dalla testa.
435
00:53:11,408 --> 00:53:14,825
Lei è sospeso dal servizio,
se lo ricordi.
436
00:53:15,033 --> 00:53:17,450
Si figuri se me lo scordo!
437
00:53:46,700 --> 00:53:49,825
- La stanza 24?
- Da quella parte.
438
00:54:41,200 --> 00:54:44,075
Non si volti. Si sieda.
439
00:54:47,033 --> 00:54:49,241
Le cose vanno male.
440
00:54:49,450 --> 00:54:52,783
Siamo scontenti di lei,
signor Scarano.
441
00:54:52,991 --> 00:54:55,366
- Ma...
- Non si volti.
442
00:54:55,575 --> 00:54:59,450
In tre mesi non c'è stato
nessun risultato concreto.
443
00:54:59,658 --> 00:55:03,033
Non le abbiamo dato protezione,
gente e denaro
444
00:55:03,200 --> 00:55:08,408
per farle fare la bella vita.
- Non è facile dare quella roba.
445
00:55:08,866 --> 00:55:12,741
E' una città particolare,
solo i ragazzi rispondono bene,
446
00:55:12,950 --> 00:55:16,700
ma avete voluto
che gli fosse data gratis.
447
00:55:16,908 --> 00:55:20,658
L'abbiamo distribuita gratis
per creare l'abitudine.
448
00:55:20,866 --> 00:55:24,825
Adesso che l'aspettano, può
cominciare a venderla anche a loro.
449
00:55:25,033 --> 00:55:29,408
Resterà sorpreso, non immagina
quanto denaro può venire fuori
450
00:55:29,616 --> 00:55:32,866
dalla tasca dei ragazzi.
- Lo so benissimo.
451
00:55:33,075 --> 00:55:36,450
Datemi tempo
e rifarò fumare anche il Vesuvio.
452
00:55:36,658 --> 00:55:40,450
- Adesso cercate di capire.
- Io capisco solo i risultati!
453
00:55:40,658 --> 00:55:45,658
- Finora c'è solo costato, cominci
a rendere! - Io ho sempre fatto...
454
00:55:54,741 --> 00:55:56,741
Grazie, signore.
455
00:56:24,408 --> 00:56:26,408
Buongiorno, commissario.
456
00:56:26,616 --> 00:56:31,116
Quello vestito di marrone
che è uscito adesso, chi ha visto?
457
00:56:31,283 --> 00:56:35,241
- Quello con la Lamborghini rossa.
- E' salito alla 24.
458
00:56:35,450 --> 00:56:38,408
- Guarda chi c'è.
- E' una suite.
459
00:56:38,616 --> 00:56:41,366
E' un appartamento vuoto.
460
00:56:41,575 --> 00:56:45,241
Infatti la chiave è qui. Ci dispiace.
461
00:56:45,450 --> 00:56:48,200
- Ho capito.
- Com'è possibile?
462
00:56:48,366 --> 00:56:51,616
- Cos'è questa storia della 24?
- Me l'ha chiesta lui.
463
00:57:10,533 --> 00:57:14,658
- Mi avete fatto chiamare?
- Sì. Vogliamo sederci?
464
00:57:21,950 --> 00:57:24,991
- Prendete qualcosa?
- Io non bevo.
465
00:57:28,033 --> 00:57:31,658
Ho saputo e mi dispiace.
466
00:57:31,866 --> 00:57:37,700
Non potevo immaginare
che il mio esposto vi avrebbe portato
467
00:57:37,950 --> 00:57:42,741
conseguenze così drastiche.
- Per questo mi avete chiamato?
468
00:57:43,783 --> 00:57:49,158
- Vi ho chiamato per dirvi che tutto
si può sistemare. - In che modo?
469
00:57:51,325 --> 00:57:55,575
Ebbene, se il mio cliente
ritira l'esposto
470
00:57:55,783 --> 00:58:00,075
e io dico le paroline giuste
alle persone giuste,
471
00:58:00,783 --> 00:58:04,325
tornate in servizio
dalla sera alla mattina.
472
00:58:04,575 --> 00:58:08,200
- Dalla sera alla mattina.
- Esattamente.
473
00:58:08,366 --> 00:58:13,616
- E che dovrei fare in cambio?
- Assolutamente niente.
474
00:58:14,950 --> 00:58:19,575
- Volete dire "più niente".
- Bravo, l'avete detto.
475
00:58:20,700 --> 00:58:22,866
Ha intuito il commissario!
476
00:58:23,158 --> 00:58:26,991
Avvocato, vorrei sapere una cosa.
Avete la polizia in mano?
477
00:58:29,533 --> 00:58:33,283
Piedone...
Permettete che vi chiami così?
478
00:58:35,033 --> 00:58:38,033
La politica comanda,
479
00:58:38,200 --> 00:58:43,283
la polizia obbedisce.
Mi sono spiegato? - Oh! Come no!
480
00:58:43,533 --> 00:58:46,075
Allora, cosa rispondete?
481
00:58:46,325 --> 00:58:50,616
Dopo quello che avete detto...
Voi vedete Ferdinando O' Barone?
482
00:58:50,866 --> 00:58:53,200
Certo, è un cliente. Che c'entra?
483
00:58:54,575 --> 00:58:59,075
- Portategli un mio messaggio.
- Certo, volentieri.
484
00:58:59,325 --> 00:59:04,908
Ditegli che quando lo vedo, prima
o poi, gli faccio "un mazzo" così!
485
00:59:57,825 --> 01:00:00,658
Non capisco perché fai questo
proprio a me.
486
01:00:01,450 --> 01:00:07,200
Perché prendere 10.000 lire? Ti ho
sempre dato quello che ho potuto.
487
01:00:07,408 --> 01:00:10,825
Abbiamo discusso insieme
le cose che volevi.
488
01:00:11,408 --> 01:00:16,200
Lo so perché le hai prese,
ma voglio che me lo dica tu.
489
01:00:21,450 --> 01:00:26,116
Io non dico niente a tua madre,
le darei un dolore troppo forte,
490
01:00:26,283 --> 01:00:30,533
ma devi dirmi perché li hai presi.
- No, non sei mio padre!
491
01:00:30,783 --> 01:00:33,200
Non sono tuo padre, eh?
492
01:00:50,241 --> 01:00:54,700
Hanno bussato!
Chi sarà a quest'ora?
493
01:01:03,866 --> 01:01:06,741
Piedone... scusami.
494
01:01:35,325 --> 01:01:39,491
Commissario, veniamo da parte
di Ferdinando O' Barone!
495
01:01:39,700 --> 01:01:41,991
Ha detto di salutarvi tanto!
496
01:01:45,158 --> 01:01:49,616
O' Barone si preoccupa
per la vostra salute!
497
01:01:49,825 --> 01:01:52,825
Non vuole che vi capiti
qualcosa di spiacevole!
498
01:01:53,033 --> 01:01:57,700
Perciò dice di non impicciarvi,
avete capito?
499
01:01:59,241 --> 01:02:02,575
Commissario, avete capito o no?
500
01:02:05,033 --> 01:02:07,283
Stavolta ci divertiamo e basta!
501
01:03:03,436 --> 01:03:07,075
- Piedone, sono venuto
a darti una mano. - A dare che?
502
01:03:07,136 --> 01:03:10,220
- Una mano.
- E dammi la mano, va'!
503
01:03:14,408 --> 01:03:18,075
Gesù, Gesù! Siamo impazziti?
504
01:03:18,241 --> 01:03:23,116
Non si è mai sentito una cosa simile,
ora collaboriamo con la polizia!
505
01:03:23,283 --> 01:03:26,658
- Per chi ci avete preso?
- Ma quando mai!
506
01:03:26,866 --> 01:03:29,325
- Ha ragione!
- Aspettate un po'!
507
01:03:30,700 --> 01:03:33,033
Io vi conosco bene.
508
01:03:34,283 --> 01:03:39,200
Posso dirvi senza dubbio
che vivete tutti fuori della legge.
509
01:03:41,033 --> 01:03:44,158
Anzi, vivete facendo fessa la legge.
510
01:03:44,366 --> 01:03:49,241
- Senza offesa per nessuno.
- Senza offesa.
511
01:03:51,491 --> 01:03:57,658
- Nessuno di voi si è mai occupato
di droga, dico bene? - Giusto.
512
01:03:59,908 --> 01:04:04,658
Ora sono arrivati i marsigliesi,
per i vostri affari non c'è scampo.
513
01:04:05,616 --> 01:04:08,533
La camorra si è spaccata a metà
514
01:04:08,741 --> 01:04:12,741
e molti giovani sono già passati
a lavorare con loro.
515
01:04:13,991 --> 01:04:18,366
Qua verranno i peggiori delinquenti
d'Africa, d'America e d'Europa.
516
01:04:18,575 --> 01:04:23,033
Arriveranno i poliziotti come mosche
e si scatenerà l'Interpol.
517
01:04:24,658 --> 01:04:28,825
Se non intervenite subito,
voi della vecchia camorra
518
01:04:29,075 --> 01:04:32,283
avete finito, chiuso definitivamente!
519
01:04:32,533 --> 01:04:36,908
Non potrete neanche fare i servitori
dei marsigliesi, già li hanno.
520
01:04:43,491 --> 01:04:47,200
- Ho capito, abbiamo scherzato.
- Un momento, signori.
521
01:04:47,408 --> 01:04:51,325
Ragioniamo prima di prendere
una decisione.
522
01:04:51,533 --> 01:04:55,450
Il commissario Rizzo
non fa più parte della polizia.
523
01:04:56,616 --> 01:05:02,158
Le cose che ha detto sono cose vere.
Sono cose serie.
524
01:05:02,325 --> 01:05:07,533
E' un uomo d'onore
e molti di voi lo sanno.
525
01:05:08,491 --> 01:05:10,491
E' vero?
526
01:05:13,200 --> 01:05:16,366
Prima o poi dobbiamo incontrarli.
527
01:05:16,575 --> 01:05:20,158
Secondo me è meglio farlo subito.
528
01:05:24,116 --> 01:05:27,491
Va bene. D'accordo.
529
01:05:28,241 --> 01:05:33,116
Però ricordate, lo facciamo solo
per comodo nostro,
530
01:05:33,283 --> 01:05:35,991
non per favorire la legge.
531
01:05:36,200 --> 01:05:41,450
Perché gli sbirri, dentro o fuori
la polizia, ci fanno sempre schifo!
532
01:05:42,105 --> 01:05:46,271
- Senza offesa per nessuno.
- Senza offesa!
533
01:08:29,991 --> 01:08:33,825
Da mezz'ora dicevo
che eravamo troppo pesanti!
534
01:08:57,783 --> 01:09:01,866
Dimmi dove sono i laboratori
che fabbricano questa porcheria!
535
01:10:07,241 --> 01:10:09,616
Rompete tutto!
536
01:10:31,616 --> 01:10:34,575
E' andato tutto
secondo i nostri piani.
537
01:10:34,783 --> 01:10:37,741
Li abbiamo colpiti
nei loro punti vitali
538
01:10:37,950 --> 01:10:40,950
e i ragazzi hanno fatto
un buon lavoro.
539
01:10:42,533 --> 01:10:46,158
- Dove va?
- Lascialo stare. Che c'è, Salvatore?
540
01:10:46,325 --> 01:10:49,991
Sono venuti due uomini a casa,
O' Barone vuole parlarti.
541
01:10:50,241 --> 01:10:53,033
Va bene, vai a casa.
542
01:10:54,283 --> 01:10:56,241
Signori.
543
01:10:56,450 --> 01:10:58,991
Commissario, ha abboccato.
544
01:11:03,200 --> 01:11:07,033
- Ciao, Manomozza.
- E voi che fate?
545
01:11:07,200 --> 01:11:09,241
Ci vado.
546
01:11:09,491 --> 01:11:14,325
- Commissario! - Ah! Doveva essere
un segreto il fatto che ero qua.
547
01:11:15,533 --> 01:11:18,908
- Che vuoi?
- Devo dirvi una cosa importante.
548
01:11:21,408 --> 01:11:23,408
Che c'è?
549
01:11:23,616 --> 01:11:26,241
- Quella roba sta per arrivare.
- Quale roba?
550
01:11:26,450 --> 01:11:29,991
- Un milione di dollari di droga.
- E quando?
551
01:11:30,241 --> 01:11:35,241
- Domani, una nave da Tunisi.
- Tunisi? Ma chi te l'ha detto?
552
01:11:35,491 --> 01:11:39,908
Si dice il peccato, ma non il
peccatore. La notizia è importante.
553
01:11:44,700 --> 01:11:47,700
Peppino, non ho soldi.
Te li do domani.
554
01:11:49,080 --> 01:11:52,330
Non fa niente, mangiamo domani!
555
01:12:34,450 --> 01:12:36,450
Eccomi qua, Barone.
556
01:14:37,825 --> 01:14:40,825
Per me l'hanno ucciso
per dare una lezione agli altri
557
01:14:41,033 --> 01:14:45,075
e perché non era stato all'altezza.
I marsigliesi non scherzano.
558
01:14:45,241 --> 01:14:49,783
Quelli volevano prendere
due piccioni con una fava, lui e me.
559
01:14:49,991 --> 01:14:53,783
Come piano era riuscito,
Ferdinando O' Barone assassinato
560
01:14:53,991 --> 01:14:58,366
e la polizia trova lì il commissario
Rizzo e lo mette in galera.
561
01:14:58,575 --> 01:15:01,741
- Ora che facciamo?
- Voi avete finito.
562
01:15:01,950 --> 01:15:06,325
Avrò tutta la polizia addosso
e prima che me la tolgo di torno...
563
01:15:06,533 --> 01:15:09,491
La polizia? Perché?
564
01:15:09,700 --> 01:15:13,741
Perché sanno che io e Ferdinando
O' Barone non andavamo d'accordo.
565
01:15:13,950 --> 01:15:17,950
Lo sanno tutti, anche la polizia.
Io sono arrivato.
566
01:15:18,158 --> 01:15:21,116
Se avete bisogno di me,
sapete dove trovarmi.
567
01:15:21,283 --> 01:15:23,283
Grazie. Ciao.
568
01:15:42,366 --> 01:15:45,200
Buongiorno.
Una sigaretta, commissario?
569
01:15:47,533 --> 01:15:51,616
- Sei venuto per arrestarmi?
- No, il commissario vuole parlarvi.
570
01:16:03,200 --> 01:16:06,783
Sono successe troppe cose
negli ultimi tempi
571
01:16:06,991 --> 01:16:09,658
nel suo raggio d'azione.
572
01:16:11,741 --> 01:16:15,825
Questa città è sconvolta
da scontri tra bande rivali.
573
01:16:17,366 --> 01:16:20,575
Credo che lei ci sia dentro
fino al collo.
574
01:16:21,575 --> 01:16:24,950
Io l'ho avvertita
che stava succedendo il finimondo.
575
01:16:25,158 --> 01:16:29,200
- Lei non mi ha ascoltato
e ora non mi interessa. - Risponda!
576
01:16:29,366 --> 01:16:32,325
Rispondo come l'avvocato De Ribis,
ha le prove?
577
01:16:32,533 --> 01:16:36,158
Lei è sempre un funzionario
di pubblica sicurezza,
578
01:16:36,325 --> 01:16:40,325
anche se è sospeso dal servizio.
Deve dirmi tutto quello che sa.
579
01:16:40,533 --> 01:16:43,325
- Deve collaborare!
- Non ne ho voglia.
580
01:16:43,533 --> 01:16:46,950
Vuole che la denunci
per associazione a delinquere?
581
01:16:47,158 --> 01:16:51,408
In merito al delitto Scarano,
aveva un conto aperto con lui o no?
582
01:16:54,325 --> 01:16:56,325
Io la sbatto dentro!
583
01:16:57,325 --> 01:17:01,450
C'è stato un delitto a Mergellina,
hanno ammazzato Peppino il Gobbo.
584
01:17:09,200 --> 01:17:11,200
Venga.
585
01:17:24,200 --> 01:17:27,366
- Chi l'ha scoperto per primo?
- Un pescatore.
586
01:17:27,575 --> 01:17:31,783
Ferita d'arma da fuoco alla regione
emitoracica sinistra, al cuore.
587
01:17:31,991 --> 01:17:35,825
Non abbiamo toccato niente,
ma è entrata molta gente.
588
01:17:36,033 --> 01:17:39,408
- La Scientifica è al lavoro.
- Il medico legale dov'è?
589
01:17:39,616 --> 01:17:43,116
- Lo abbiamo chiamato, ora viene.
- Ora viene!
590
01:18:10,241 --> 01:18:15,116
Sapete che significa quando sparano
a uno e poi gli tappano la bocca?
591
01:18:15,283 --> 01:18:17,491
- Parlava troppo?
- Già.
592
01:18:17,700 --> 01:18:21,658
Non preoccuparti, il magistrato
stabilisce queste cose.
593
01:18:21,866 --> 01:18:26,033
Avete chiesto se qualcuno qui intorno
ha sentito degli spari?
594
01:18:26,200 --> 01:18:29,700
- Pensavamo...
- Non perdiamo tempo con le ipotesi!
595
01:18:32,075 --> 01:18:34,825
Nessuna nave è in arrivo da Tunisi.
596
01:18:35,033 --> 01:18:39,158
Qualunque tipo di nave,
anche i panfili, i pescherecci,
597
01:18:39,325 --> 01:18:43,241
ci preavvisano sempre
della loro entrata in porto.
598
01:18:43,450 --> 01:18:45,450
Ma... Commissario!
599
01:19:22,658 --> 01:19:25,658
Peppino, mi hai detto
l'ultima fesseria, eh?
600
01:19:25,908 --> 01:19:28,825
- Che dite?
- Ma che vuoi?
601
01:19:45,450 --> 01:19:48,700
Tunis, non da Tunisi!
Hai capito o no?
602
01:19:48,950 --> 01:19:51,158
Questo è scemo!
603
01:20:18,741 --> 01:20:20,783
Pronto, Commissariato Porto.
604
01:20:21,033 --> 01:20:24,616
Pronto? Pronto?
605
01:20:25,450 --> 01:20:27,491
Pronto!
606
01:20:27,700 --> 01:20:30,491
Pronto? Hai le corna!
607
01:20:34,575 --> 01:20:37,575
- Joe!
- Ehi, capitano!
608
01:20:37,783 --> 01:20:41,283
- Sono imbarcato. Tutto okay?
- Tutto bene.
609
01:20:41,491 --> 01:20:44,825
Grazie dell'aiuto che mi hai dato.
610
01:20:48,741 --> 01:20:52,200
- Dove andate adesso?
- A bere. Vieni con noi?
611
01:20:52,366 --> 01:20:57,408
- No, voi venite con me,
nel mio yacht. - Okay.
612
01:21:00,408 --> 01:21:02,408
Senti.
613
01:21:03,491 --> 01:21:06,033
Lo yacht non è proprio mio.
614
01:21:06,200 --> 01:21:10,616
Stasera devo andare a bordo
a vedere certe cose, forse c'è...
615
01:21:12,241 --> 01:21:14,491
Okay!
616
01:21:16,533 --> 01:21:19,200
Quello piccolo lo mandiamo a casa.
617
01:21:19,450 --> 01:21:22,658
Non preoccuparti, lui è okay.
618
01:21:29,064 --> 01:21:32,689
- Facciamo finta di essere ubriachi.
- Okay.
619
01:22:16,450 --> 01:22:18,450
Piano.
620
01:22:19,783 --> 01:22:24,200
- Sai dov'è la roba?
- No, dobbiamo cercarla.
621
01:22:41,991 --> 01:22:43,991
Piano.
622
01:23:32,866 --> 01:23:35,241
Addosso!
623
01:23:41,408 --> 01:23:43,200
No, la barba no!
624
01:24:08,075 --> 01:24:10,783
No, la barba! Lascia la barba!
625
01:25:21,825 --> 01:25:24,075
La barba no!
626
01:25:24,825 --> 01:25:26,825
La barba no...
627
01:26:26,033 --> 01:26:28,033
No! La barba no...
628
01:26:51,408 --> 01:26:53,408
Joe!
629
01:26:54,700 --> 01:26:56,700
La droga è nei pesci!
630
01:27:10,075 --> 01:27:14,575
State calmo, avvocato. Sono venuto
solo per un parere legale.
631
01:27:18,584 --> 01:27:21,251
Potevate dirlo subito.
632
01:27:22,445 --> 01:27:24,487
Per me va bene,
633
01:27:24,805 --> 01:27:29,180
purché non sia incompatibile
con le pratiche che ho in corso.
634
01:27:29,241 --> 01:27:33,450
E' solo una questione che riguarda
un mio amico.
635
01:27:36,196 --> 01:27:40,779
- Ha commesso un reato?
- Beh... Sì e no.
636
01:27:41,605 --> 01:27:46,896
Si è appropriato di un carico
di droga destinato ad altri.
637
01:27:47,700 --> 01:27:50,658
Un vostro amico? Secondo me
638
01:27:52,158 --> 01:27:57,491
gli conviene restituire la merce
ai legittimi proprietari.
639
01:27:57,741 --> 01:28:03,575
In questo modo magari può pretendere
una giusta retribuzione.
640
01:28:03,825 --> 01:28:07,116
Voi conoscete
questi legittimi proprietari?
641
01:28:07,325 --> 01:28:11,741
Uno studio come il mio
è come un porto,
642
01:28:11,950 --> 01:28:14,658
prima o poi ci passano tutti.
643
01:28:16,450 --> 01:28:21,366
Dite ai vostri amici che se vogliono
vedermi, sanno dove trovarmi.
644
01:29:57,783 --> 01:30:01,783
Cercavo proprio voi.
Sediamo lì in fondo.
645
01:30:21,491 --> 01:30:24,533
Ho saputo quello che
avete fatto al porto.
646
01:30:24,741 --> 01:30:28,533
Che fesserie combinate?
Adesso neanche io posso aiutarvi.
647
01:30:32,033 --> 01:30:34,741
Parli di questa roba?
648
01:30:34,950 --> 01:30:39,283
Di che ti preoccupi?
Io non sono fesso.
649
01:30:40,366 --> 01:30:44,325
Finché solo io so dov'è il malloppo,
vivo tranquillo
650
01:30:44,533 --> 01:30:49,325
e mi tolgo qualche soddisfazione.
- Quale soddisfazione?
651
01:30:50,241 --> 01:30:55,325
La prima, la più grossa è vedere
morto chi ha ammazzato il Gobbo.
652
01:30:55,533 --> 01:31:00,783
- E' un uomo morto, Tonino.
- Perché è un uomo morto?
653
01:31:02,033 --> 01:31:04,033
E' semplice.
654
01:31:05,075 --> 01:31:08,825
E' la stessa persona
che voleva la roba che ho preso io.
655
01:31:09,033 --> 01:31:13,075
I marsigliesi non perdonano chi
si fa fregare un milione di dollari.
656
01:31:14,783 --> 01:31:16,783
Voi sapete chi è?
657
01:31:18,075 --> 01:31:20,075
Sei stato tu.
658
01:31:22,408 --> 01:31:26,283
Come? Chi vi ha detto
questa fesseria, commissario?
659
01:31:27,200 --> 01:31:29,825
Il Gobbo.
660
01:31:30,991 --> 01:31:33,241
Il Gobbo?
661
01:31:33,450 --> 01:31:38,366
Ma... Stanotte l'avete sognato?
Vi ha dato i numeri al Lotto?
662
01:31:42,491 --> 01:31:45,241
Sai com'è morto il Gobbo?
663
01:31:45,450 --> 01:31:48,283
E' morto con le mani messe così
664
01:31:48,533 --> 01:31:51,575
per farmi capire
chi l'aveva ammazzato.
665
01:31:51,825 --> 01:31:54,950
E' stata l'ultima spiata
che mi ha fatto.
666
01:31:57,658 --> 01:31:59,658
Bravo.
667
01:32:01,408 --> 01:32:04,033
Bravo, Piedone lo sbirro.
668
01:32:05,075 --> 01:32:07,200
Sai molte cose, eh?
669
01:32:20,825 --> 01:32:23,200
Non se ne sa mai abbastanza!
670
01:32:24,241 --> 01:32:28,408
Se avessi previsto che volevi
il posto di Ferdinando O' Barone,
671
01:32:28,616 --> 01:32:33,700
a quest'ora il Gobbo sarebbe vivo!
Gliel'hai preso il posto, eh?
672
01:32:33,991 --> 01:32:36,741
Ma farai la stessa fine.
673
01:32:38,033 --> 01:32:40,575
Che vuoi fare? Ammazzarmi?
674
01:32:42,200 --> 01:32:45,825
Non mi sporco le mani
con un fetente come te.
675
01:32:46,033 --> 01:32:50,241
Ci penseranno i marsigliesi,
conoscono bene il mestiere.
676
01:32:54,575 --> 01:32:56,575
Se ti ammazzo io?
677
01:33:03,575 --> 01:33:08,575
Spara, così perdi l'unica possibilità
di restare vivo.
678
01:33:10,533 --> 01:33:13,116
Solo io so dov'è la droga.
679
01:33:13,213 --> 01:33:17,421
Solo io posso mettere i marsigliesi
con le spalle al muro.
680
01:33:17,700 --> 01:33:20,950
Per te sono come una banca, ma vivo.
681
01:33:22,158 --> 01:33:24,283
Mi sembra chiaro, no?
682
01:33:27,283 --> 01:33:29,283
Hai ragione.
683
01:33:32,116 --> 01:33:34,283
Mi servi vivo.
684
01:33:35,616 --> 01:33:38,616
Ragazzi, portatelo via
e fatelo parlare.
685
01:33:58,866 --> 01:34:01,200
Caputo, arresta questi fetenti!
686
01:34:01,408 --> 01:34:04,950
Mi dispiace, commissario,
devo arrestare voi.
687
01:34:08,825 --> 01:34:13,450
"Chiunque, senza autorizzazione,
produce, fabbrica, vende,"
688
01:34:13,658 --> 01:34:19,533
"distribuisce, acquista, procura ad
altri, trasporta, importa, esporta"
689
01:34:19,741 --> 01:34:24,450
"o illecitamente detiene
sostanze stupefacenti"
690
01:34:24,658 --> 01:34:27,866
"o psicotrope
o relative preparazioni..."
691
01:34:28,866 --> 01:34:32,741
Rizzo, va incontro a una condanna
dai 7 ai 15 anni.
692
01:34:34,325 --> 01:34:38,200
C'è di peggio,
due omicidi da spiegare, Rizzo!
693
01:34:38,408 --> 01:34:43,033
Qualcuno ha visto uscire da casa
Scarano un uomo grosso con la barba.
694
01:34:43,200 --> 01:34:46,283
Uno che corrisponde
ai suoi connotati!
695
01:34:46,491 --> 01:34:49,491
Io ho teoria
sull'uccisione del Gobbo.
696
01:34:49,700 --> 01:34:53,450
Le ha dato l'informazione
sull'arrivo della droga al porto.
697
01:34:53,658 --> 01:34:57,783
Voleva dividere il malloppo,
invece lei l'ha fatto fuori!
698
01:34:58,700 --> 01:35:03,408
Beato lei che ha una teoria!
Invece io non capisco niente.
699
01:35:04,200 --> 01:35:07,491
Sono successi troppi fatti strani.
700
01:35:07,700 --> 01:35:11,450
Sto per far parlare
Ferdinando O' Barone, arriva lei
701
01:35:11,658 --> 01:35:14,991
e il signorino viene rimesso fuori
con tutti gli onori.
702
01:35:15,200 --> 01:35:18,658
Le dico che stanno impestando
le scuole di Napoli di droga
703
01:35:18,866 --> 01:35:21,200
e lei mi dice di non impicciarmi.
704
01:35:21,408 --> 01:35:26,491
Manomozza messo alle strette
e lei manda Caputo ad arrestarmi.
705
01:35:26,741 --> 01:35:33,116
- Che cosa non capisce?
- Io non capisco da che parte sta.
706
01:35:33,325 --> 01:35:38,283
- Che cosa vuole insinuare?
- Io non voglio insinuare niente,
707
01:35:38,491 --> 01:35:44,200
ma non capisco e quando Piedone
non capisce, sa che cosa fa?
708
01:36:05,700 --> 01:36:09,866
Il capo non vuole essere disturbato
almeno per un'ora, andate pure.
709
01:36:36,283 --> 01:36:41,283
Che succede? Dici sempre
che la pistola procura solo guai.
710
01:36:41,533 --> 01:36:45,200
Ci sono guai che
non si possono risolvere con le mani.
711
01:36:46,033 --> 01:36:50,366
Che devi fare?
Non rischiare, ti prego.
712
01:36:50,616 --> 01:36:54,575
E' l'ora della verità.
Devo sapere se il commissario
713
01:36:54,783 --> 01:36:58,991
se la fa con i marsigliesi
o è in buona fede.
714
01:37:12,158 --> 01:37:15,950
- Commissario, posso andarmene?
- No, Gennarino.
715
01:37:21,533 --> 01:37:25,741
Non muoverti da qui per
nessuna ragione finché non torno io.
716
01:37:25,950 --> 01:37:28,283
Se vedi quelli là... Hai capito?
717
01:37:29,423 --> 01:37:31,423
Spara.
718
01:37:32,598 --> 01:37:34,639
Sparo?
719
01:37:34,847 --> 01:37:38,805
Commissario, nella mia vita
ho fatto sempre il ladro.
720
01:37:38,866 --> 01:37:43,866
Nei momenti di ferie ho fatto dieci
figli, però questa cosa in mano...
721
01:37:44,075 --> 01:37:49,033
Gennarino, spara per aria, per terra,
fai chiasso, chiama gente,
722
01:37:49,200 --> 01:37:51,866
ma non muoverti da qua.
- No.
723
01:38:10,075 --> 01:38:12,075
Passami il commissario.
724
01:38:15,575 --> 01:38:19,033
Dottore, sono Rizzo.
Mi lasci parlare...
725
01:38:20,783 --> 01:38:26,241
Sì, ho commesso una fesseria, ma non
me la sentivo di finire al fresco.
726
01:38:31,366 --> 01:38:34,200
Non ritengo opportuno venire lì
727
01:38:34,408 --> 01:38:37,700
a farmi mettere le manette
davanti a tutti.
728
01:38:37,908 --> 01:38:40,158
Ho la roba con me.
729
01:38:40,325 --> 01:38:44,450
Vorrei che venisse da solo
tra due ore, a Piazza dei Miracoli.
730
01:39:18,700 --> 01:39:21,866
Come vede, sono di parola.
731
01:39:22,075 --> 01:39:25,741
Qui dentro c'è un milione di dollari
di droga,
732
01:39:25,950 --> 01:39:30,533
350 anni di stipendio da vice
commissario, indennità comprese.
733
01:39:32,283 --> 01:39:34,575
Vengono strane voglie, vero?
734
01:39:45,325 --> 01:39:48,116
Scommetto che è Manomozza.
735
01:39:48,283 --> 01:39:52,283
Sarà venuto a prendersi la droga
o i marsigliesi lo ammazzano.
736
01:39:53,825 --> 01:39:57,200
Per lei non sarebbe
una sorpresa, vero?
737
01:39:57,366 --> 01:39:59,908
Lei è matto da legare.
738
01:40:00,116 --> 01:40:03,908
Io non sono matto, sono curioso.
739
01:40:04,116 --> 01:40:06,658
Adesso saprò la verità.
740
01:40:06,866 --> 01:40:11,408
Lei è d'accordo con Manomozza e l'ha
avvertito del nostro appuntamento
741
01:40:11,616 --> 01:40:14,366
o lui è qui perché ha seguito me.
742
01:40:14,575 --> 01:40:18,991
Allora lei è in buona fede
e se non è fesso, non è venuto solo.
743
01:40:23,575 --> 01:40:27,616
Alzate le mani e non muovetevi,
siete sotto tiro!
744
01:40:27,825 --> 01:40:31,200
- E' proprio lui, eh?
- Alzate le mani!
745
01:40:33,116 --> 01:40:36,200
Se fate un movimento,
siete morti tutti e due.
746
01:40:36,450 --> 01:40:39,783
Lasciate il sacco dov'è
e indietreggiate.
747
01:40:53,366 --> 01:40:56,366
Gettate le armi e mani in alto!
748
01:40:56,616 --> 01:41:01,158
Siete circondati, gettate le armi!
Arrendetevi!
749
01:41:02,408 --> 01:41:04,408
Arrendetevi!
750
01:41:07,200 --> 01:41:11,200
Siete sotto il tiro
delle nostre armi, arrendetevi!
751
01:41:11,408 --> 01:41:14,200
Non avete più scampo, arrendetevi!
752
01:41:19,283 --> 01:41:24,325
Non costringeteci a sparare. Gettate
le armi, è l'ultimo avvertimento!
753
01:41:31,700 --> 01:41:36,283
Ha visto che non sono fesso?
Avevo previsto tutto.
754
01:41:37,608 --> 01:41:40,067
Lei mi serviva come esca.
755
01:41:43,158 --> 01:41:48,450
Butta la pistola, Manomozza! In quel
sacco non c'è un grammo di droga.
756
01:41:51,075 --> 01:41:54,408
Ha visto, dottore?
Non sono fesso nemmeno io.
757
01:41:56,991 --> 01:41:58,991
Via, scappiamo!
758
01:42:01,241 --> 01:42:03,616
Fermatevi!
759
01:42:17,200 --> 01:42:21,908
Commissario,
li abbiamo presi quasi tutti.
760
01:42:22,116 --> 01:42:25,991
- Qualcuno è scappato di là.
- Venga con me.
761
01:42:26,200 --> 01:42:31,200
Dove andiamo? Di sicuro
si sono rifugiati in qualche grotta.
762
01:42:31,408 --> 01:42:34,783
Sotto Napoli
ci sono 20 chilometri di grotte.
763
01:42:42,700 --> 01:42:46,700
Dove andate? Di qua non si esce,
di là si va a Posillipo.
764
01:43:01,241 --> 01:43:03,241
Di qua!
765
01:43:14,700 --> 01:43:17,700
Commissario, di qua non esci vivo.
766
01:43:20,158 --> 01:43:24,866
Invece tu uscirai vivo perché
devo mandarti in galera a vita!
767
01:45:27,366 --> 01:45:31,450
Ci scusi, signora, ma stiamo
sempre cercando quel pregiudicato.
768
01:45:31,658 --> 01:45:35,783
- Che c'è, brigadiere?
- Buongiorno, commissario.
769
01:45:35,991 --> 01:45:41,866
Stanotte quel pregiudicato
è stato visto giù nell'atrio, armato.
770
01:45:42,158 --> 01:45:45,116
Sì, ma potete andare,
qui non c'è nessuno.
771
01:45:45,177 --> 01:45:48,052
Scusi, signor commissario.
Arrivederci.
772
01:46:04,658 --> 01:46:07,033
Commissario!
773
01:46:07,666 --> 01:46:11,541
Sono buoni, ma... un po' scotti.
61193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.