Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,909 --> 00:00:12,977
? Hello, world, hear
the song that we're singin'
2
00:00:13,047 --> 00:00:17,149
? Come on, get happy
3
00:00:17,217 --> 00:00:21,420
? A whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
4
00:00:21,488 --> 00:00:23,955
? We'll make you happy
5
00:00:25,926 --> 00:00:29,144
? We had a dream
we'd go travelin' together
6
00:00:29,212 --> 00:00:32,697
? And spread a little lovin'
then we'd keep movin' on
7
00:00:32,766 --> 00:00:35,967
? Somethin' always happens
whenever we're together
8
00:00:36,036 --> 00:00:39,437
? We get a happy feelin'
when we're singin' a song
9
00:00:39,506 --> 00:00:43,358
? Travelin' along there's
a song that we're singin'
10
00:00:43,426 --> 00:00:46,011
? Come on, get happy
11
00:00:47,781 --> 00:00:51,900
? A whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
12
00:00:51,968 --> 00:00:54,436
? We'll make you happy
13
00:00:55,372 --> 00:00:57,856
? We'll make you happy
14
00:00:58,792 --> 00:01:02,494
? We'll make you happy ?
15
00:01:05,465 --> 00:01:06,493
Good breakfast, Mom.
16
00:01:06,517 --> 00:01:07,757
Yeah, sure was.
17
00:01:07,818 --> 00:01:10,029
Can we have something
different tomorrow?
18
00:01:10,053 --> 00:01:12,354
Mom, I need $7.
19
00:01:12,423 --> 00:01:13,522
Right now?
20
00:01:13,590 --> 00:01:15,957
Yeah. It's for my yearbook.
Today's the last day.
21
00:01:16,026 --> 00:01:17,326
It figures.
22
00:01:17,394 --> 00:01:19,060
All right. Go and
look into my purse.
23
00:01:19,129 --> 00:01:20,295
I hope I have enough.
24
00:01:20,364 --> 00:01:21,530
Thanks.
25
00:01:24,267 --> 00:01:25,912
Mom, I'm missing
a button on my shirt.
26
00:01:25,936 --> 00:01:27,514
You're gonna have
to sew it on for me.
27
00:01:27,538 --> 00:01:28,581
I'll take care of it.
28
00:01:28,605 --> 00:01:30,071
Thanks, Laurie.
29
00:01:30,140 --> 00:01:32,173
Wear a different shirt.
30
00:01:32,242 --> 00:01:35,544
Would I be a terrible mother
if I made a confession?
31
00:01:35,612 --> 00:01:36,878
No.
32
00:01:36,947 --> 00:01:38,547
I really look forward
to the moment
33
00:01:38,582 --> 00:01:40,342
when all of you
have gone to school
34
00:01:40,384 --> 00:01:42,951
and I can sit down
with my cup of coffee
35
00:01:43,019 --> 00:01:45,554
and read the morning newspaper.
36
00:01:49,526 --> 00:01:52,594
Except, of course, on
Current Events Day.
37
00:01:52,663 --> 00:01:54,095
We got to have one.
38
00:01:54,164 --> 00:01:55,642
(SIGHING) I know, I know.
39
00:01:55,666 --> 00:01:58,032
All right. Fill me
in. What went here?
40
00:01:58,101 --> 00:01:59,434
That's mine.
41
00:01:59,503 --> 00:02:03,037
It's about a dog who walked
100 miles just to get home.
42
00:02:03,106 --> 00:02:04,573
This one?
43
00:02:04,641 --> 00:02:07,387
It's about a man who says the
world is gonna end tomorrow.
44
00:02:07,411 --> 00:02:09,756
(CHUCKLES) I'm glad you
told me. I might have missed it.
45
00:02:09,780 --> 00:02:11,480
Thanks for the
money, Mom. Got to go.
46
00:02:11,548 --> 00:02:12,614
Whoa.
47
00:02:13,650 --> 00:02:15,183
What went here?
48
00:02:15,252 --> 00:02:17,118
Oh, it's about some guy.
49
00:02:17,187 --> 00:02:18,587
Some guy? What guy?
50
00:02:18,655 --> 00:02:21,434
I don't know. I just cut
it out. I was in a hurry.
51
00:02:21,458 --> 00:02:23,425
You don't even know
what your current event is?
52
00:02:23,494 --> 00:02:25,438
I like to be surprised
when I read it.
53
00:02:25,462 --> 00:02:26,661
Danny.
54
00:02:26,730 --> 00:02:28,129
Okay.
55
00:02:28,198 --> 00:02:30,443
It's about some Navy
guy who's back in town.
56
00:02:30,467 --> 00:02:31,467
(SCOFFING)
57
00:02:31,535 --> 00:02:32,701
Some Navy guy.
58
00:02:32,770 --> 00:02:34,414
He's the Captain
of an aircraft carrier.
59
00:02:34,438 --> 00:02:36,549
(SIGHS) He's in town
to make a speech.
60
00:02:36,573 --> 00:02:38,485
And in case your
teacher should ask,
61
00:02:38,509 --> 00:02:41,342
his name is
Charles C. Corwin III.
62
00:02:41,412 --> 00:02:43,578
Chuck Corwin? Let me see that.
63
00:02:48,752 --> 00:02:50,485
It's Cuddles.
64
00:02:50,554 --> 00:02:51,720
Cuddles?
65
00:02:52,489 --> 00:02:53,822
Cuddles.
66
00:02:55,000 --> 00:03:01,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
67
00:03:10,357 --> 00:03:12,319
Here he is. Chuck Corwin.
68
00:03:12,343 --> 00:03:13,541
He was some guy.
69
00:03:13,610 --> 00:03:15,710
Senior class president,
three-year letterman.
70
00:03:15,779 --> 00:03:17,712
Where does it say "Cuddles"?
71
00:03:17,781 --> 00:03:19,481
Right here.
72
00:03:19,549 --> 00:03:22,284
"To Shirley, with love
and kisses, Cuddles."
73
00:03:22,353 --> 00:03:24,064
How come you've never
mentioned him before?
74
00:03:24,088 --> 00:03:26,588
Because there's always
been young children around.
75
00:03:26,656 --> 00:03:27,990
Here they are kissing.
76
00:03:28,058 --> 00:03:29,970
We were in the
school play together.
77
00:03:29,994 --> 00:03:31,559
This is at a picnic.
78
00:03:31,628 --> 00:03:33,128
Oh. That one.
79
00:03:33,197 --> 00:03:34,363
LAURIE: Mmm-hmm.
80
00:03:34,431 --> 00:03:37,099
It says here, "Wedding
bells may ring."
81
00:03:37,167 --> 00:03:38,900
This must have
been really something.
82
00:03:38,969 --> 00:03:41,769
It was, and it was
a long time ago.
83
00:03:41,838 --> 00:03:43,358
He's in town. Why
don't you call him?
84
00:03:43,407 --> 00:03:44,451
Come on.
85
00:03:44,475 --> 00:03:45,852
Wouldn't you like
to see him again?
86
00:03:45,876 --> 00:03:48,443
Laurie, he wouldn't
even remember me.
87
00:03:48,512 --> 00:03:52,180
Are you kidding? I certainly
wouldn't forget a chick I held that close.
88
00:03:52,249 --> 00:03:54,983
Okay. This chick
had a sordid past.
89
00:03:55,052 --> 00:03:56,529
Now everybody off to school.
90
00:03:56,553 --> 00:03:58,686
All right. Going.
91
00:03:58,755 --> 00:04:00,955
Laurie, I'll give you a ride.
92
00:04:06,663 --> 00:04:08,030
Mom?
93
00:04:08,098 --> 00:04:09,197
Yes?
94
00:04:09,266 --> 00:04:11,366
One good thing
about this article.
95
00:04:11,435 --> 00:04:12,800
What's that?
96
00:04:12,869 --> 00:04:15,137
It'll sure jazz up my
current events class.
97
00:04:16,673 --> 00:04:17,673
Go.
98
00:04:25,416 --> 00:04:26,692
Do you think she'll call him?
99
00:04:26,716 --> 00:04:28,194
Well, she said she wouldn't.
100
00:04:28,218 --> 00:04:29,251
Maybe I will.
101
00:04:29,319 --> 00:04:30,730
Isn't he a little old for you?
102
00:04:30,754 --> 00:04:32,320
For Mom.
103
00:04:32,389 --> 00:04:34,822
I could ask him over for
dinner for old times' sake.
104
00:04:34,891 --> 00:04:37,303
Yeah. Maybe we could get
something started again, huh?
105
00:04:37,327 --> 00:04:39,127
Why? Well, why not?
106
00:04:39,196 --> 00:04:41,396
They used to go
together. It'd be nice.
107
00:04:41,465 --> 00:04:42,830
I guess so.
108
00:04:42,899 --> 00:04:44,832
How much money
does a Captain make?
109
00:04:50,574 --> 00:04:51,873
You didn't!
110
00:04:51,942 --> 00:04:53,275
Well, why not?
111
00:04:53,343 --> 00:04:55,388
You're an attractive woman,
and he's an attractive man.
112
00:04:55,412 --> 00:04:57,157
Laurie, what did you tell him?
113
00:04:57,181 --> 00:04:58,447
I just phoned his hotel,
114
00:04:58,515 --> 00:05:00,315
and I said you saw
his picture in the paper
115
00:05:00,384 --> 00:05:02,050
and that you blushed
and you giggled.
116
00:05:02,119 --> 00:05:04,319
You're making this up.
117
00:05:04,388 --> 00:05:06,588
Well, just the blushing
and the giggling part.
118
00:05:06,656 --> 00:05:08,701
Laurie, I don't think
this is very funny.
119
00:05:08,725 --> 00:05:12,527
Oh, but, Mom, he was very
excited to hear about you.
120
00:05:12,596 --> 00:05:14,596
He really wanted
to come to dinner.
121
00:05:14,664 --> 00:05:17,732
Probably getting tired
of that Navy chow.
122
00:05:17,801 --> 00:05:18,933
Thanks.
123
00:05:19,002 --> 00:05:20,913
I still think you shouldn't
have called him.
124
00:05:20,937 --> 00:05:22,704
Well, of course
I shouldn't have.
125
00:05:22,772 --> 00:05:25,039
But I bet you
you're pleased I did.
126
00:05:25,109 --> 00:05:26,841
I am not.
127
00:05:26,910 --> 00:05:28,843
This house is a mess.
128
00:05:28,912 --> 00:05:31,279
What am I gonna serve?
What about my hair?
129
00:05:32,449 --> 00:05:33,715
She's pleased.
130
00:05:37,754 --> 00:05:39,154
Candlelight?
131
00:05:39,223 --> 00:05:40,555
Well, why not?
132
00:05:40,624 --> 00:05:42,302
'Cause you can't see
what you're eating.
133
00:05:42,326 --> 00:05:44,493
But it's romantic.
134
00:05:44,561 --> 00:05:46,306
You guys are
making a big mistake.
135
00:05:46,330 --> 00:05:48,074
What do we know about this guy?
136
00:05:48,098 --> 00:05:51,244
I've seen a lot of late movies,
and I know how sailors operate.
137
00:05:51,268 --> 00:05:54,002
He's the Captain
of an aircraft carrier.
138
00:05:54,070 --> 00:05:55,910
Captains are just
like everyone else,
139
00:05:55,972 --> 00:05:57,872
if they've been at
sea for six months.
140
00:05:57,941 --> 00:05:59,073
Would you relax?
141
00:05:59,143 --> 00:06:01,976
We're just trying to
renew an old friendship.
142
00:06:02,045 --> 00:06:04,746
What if he asks her to
marry him or something?
143
00:06:04,814 --> 00:06:06,392
Just so it isn't "or something."
144
00:06:06,416 --> 00:06:07,982
This isn't funny.
145
00:06:08,051 --> 00:06:10,118
I don't want a father
named Cuddles.
146
00:06:10,987 --> 00:06:12,287
(FOOTSTEPS APPROACHING)
147
00:06:15,626 --> 00:06:17,592
You look great. Well, thank you.
148
00:06:17,661 --> 00:06:20,173
Yeah. I bet you he falls
for you all over again.
149
00:06:20,197 --> 00:06:22,197
Now, just leave this to us.
150
00:06:22,266 --> 00:06:24,132
We know that you're
a little out of practice.
151
00:06:24,201 --> 00:06:26,635
Not really. It's like
arithmetic, you know.
152
00:06:26,703 --> 00:06:29,371
Once you've learned
it, it comes right back.
153
00:06:29,439 --> 00:06:31,939
I'll make believe
I didn't hear that.
154
00:06:32,008 --> 00:06:34,909
Has it occurred to you
that he's probably married?
155
00:06:34,978 --> 00:06:37,312
Married? He didn't
say he was married.
156
00:06:37,381 --> 00:06:38,413
Did you ask him?
157
00:06:38,482 --> 00:06:41,383
Well, no. But he
didn't sound married.
158
00:06:41,451 --> 00:06:43,029
I mean, he would have told me.
159
00:06:43,053 --> 00:06:44,452
A sailor?
160
00:06:44,521 --> 00:06:46,154
(DOORBELL RINGS)
161
00:06:46,223 --> 00:06:48,356
Well, here he
comes, married or not.
162
00:06:48,425 --> 00:06:49,425
I'll get it.
163
00:06:49,493 --> 00:06:50,725
Are you kidding?
164
00:06:50,794 --> 00:06:54,028
Do you want his first
impression of us to be you?
165
00:06:54,097 --> 00:06:55,430
I'll get it.
166
00:07:00,370 --> 00:07:02,337
Hi. Oh, it's you.
167
00:07:04,140 --> 00:07:05,251
Is he here?
168
00:07:05,275 --> 00:07:07,442
It's only Mr. Kincaid.
169
00:07:07,511 --> 00:07:11,213
You sure know how to
make a guy feel welcome.
170
00:07:11,281 --> 00:07:13,826
Sorry, Reuben. I was
expecting somebody else.
171
00:07:13,850 --> 00:07:14,882
Oh.
172
00:07:14,951 --> 00:07:17,719
Somebody important.
173
00:07:17,787 --> 00:07:20,355
Well, here are some
unimportant contracts
174
00:07:20,424 --> 00:07:22,290
from your unimportant manager.
175
00:07:22,359 --> 00:07:23,391
(DOORBELL RINGS)
176
00:07:23,460 --> 00:07:24,571
Here he is.
177
00:07:24,595 --> 00:07:25,860
Here who is?
178
00:07:25,929 --> 00:07:27,095
Cuddles.
179
00:07:31,535 --> 00:07:33,301
Hello, Chuck.
180
00:07:33,370 --> 00:07:34,536
Shirley.
181
00:07:36,273 --> 00:07:37,372
Hey.
182
00:07:37,441 --> 00:07:39,407
You look wonderful.
183
00:07:39,476 --> 00:07:41,175
You haven't changed a bit.
184
00:07:41,245 --> 00:07:43,612
You have. You look better.
185
00:07:43,680 --> 00:07:44,846
Come in.
186
00:07:47,884 --> 00:07:49,562
I'd like you to
meet my children.
187
00:07:49,586 --> 00:07:51,386
Hi. I'm the oldest.
188
00:07:51,455 --> 00:07:53,999
Oh, this is Reuben
Kincaid, our manager.
189
00:07:54,023 --> 00:07:56,369
This is Chuck Corwin. We
went to high school together.
190
00:07:56,393 --> 00:07:58,260
How do you do?
How do you do, sir?
191
00:07:58,328 --> 00:07:59,894
You don't have to say "sir."
192
00:07:59,963 --> 00:08:02,108
Well, I still get a little
nervous around officers.
193
00:08:02,132 --> 00:08:03,776
Well, old habits
are tough to break.
194
00:08:03,800 --> 00:08:05,333
(CHUCKLES)
195
00:08:07,337 --> 00:08:10,272
Well, I hate to not eat
and run, but I do have to go.
196
00:08:10,340 --> 00:08:12,874
Chuck, is it? Nice to
meet you, Chuck. Shirley.
197
00:08:12,942 --> 00:08:15,009
Kids. Bye, Reuben.
198
00:08:15,078 --> 00:08:16,444
Bye, Reuben.
199
00:08:19,349 --> 00:08:20,382
This is Tracy.
200
00:08:20,450 --> 00:08:21,683
Hi. Hi.
201
00:08:21,752 --> 00:08:23,017
Chris. Hi.
202
00:08:23,086 --> 00:08:24,086
Hi. Keith.
203
00:08:24,154 --> 00:08:25,620
How do you do, Captain?
204
00:08:25,689 --> 00:08:27,233
Laurie. Hello.
205
00:08:27,257 --> 00:08:28,690
And Danny.
206
00:08:28,759 --> 00:08:29,999
How do you do, sir?
207
00:08:30,026 --> 00:08:31,159
How's the wife?
208
00:08:31,227 --> 00:08:33,895
Oh, I'm afraid I don't
have one, Danny.
209
00:08:33,963 --> 00:08:36,130
At least, uh, not in this port.
210
00:08:40,804 --> 00:08:42,815
Wonderful dinner,
Shirley. Thank you.
211
00:08:42,839 --> 00:08:45,199
I thought you
guys called it chow.
212
00:08:45,642 --> 00:08:47,242
Do you have a
good-conduct medal?
213
00:08:47,311 --> 00:08:49,611
No. Officers don't get them.
214
00:08:49,680 --> 00:08:51,346
Why not?
215
00:08:51,415 --> 00:08:53,726
Danny, the captain was just
telling us about the tropics.
216
00:08:53,750 --> 00:08:55,983
Mmm.
217
00:08:56,052 --> 00:08:59,220
You can't imagine how
beautiful the sunsets are.
218
00:08:59,289 --> 00:09:01,623
And that tropical moon.
219
00:09:01,692 --> 00:09:03,558
Almost as pretty as the
one we used to watch
220
00:09:03,627 --> 00:09:04,892
at Muldune's Point.
221
00:09:04,961 --> 00:09:07,061
(CLEARS THROAT)
222
00:09:07,130 --> 00:09:09,364
You and Mom have
been to Muldune's Point?
223
00:09:09,433 --> 00:09:10,598
You bet.
224
00:09:10,667 --> 00:09:12,412
I even bought a
car to take her there.
225
00:09:12,436 --> 00:09:14,436
I remember that car.
226
00:09:14,504 --> 00:09:15,837
You should.
227
00:09:16,973 --> 00:09:18,573
My sainted mother?
228
00:09:19,843 --> 00:09:21,376
You'll have to excuse him.
229
00:09:21,445 --> 00:09:23,478
The middle child
is always neurotic.
230
00:09:24,948 --> 00:09:26,981
Let's get back to
Muldune's Point.
231
00:09:27,050 --> 00:09:28,583
Let's not.
232
00:09:28,652 --> 00:09:30,885
Captain, have you ever
seen the Mediterranean?
233
00:09:30,954 --> 00:09:32,954
Oh, many times.
234
00:09:33,022 --> 00:09:34,723
Athens, Naples.
235
00:09:34,791 --> 00:09:36,591
Oh, how romantic.
236
00:09:36,660 --> 00:09:38,460
Speaking of romance,
237
00:09:38,528 --> 00:09:40,428
you remember the
night of the senior prom?
238
00:09:40,497 --> 00:09:42,597
Mmm.
239
00:09:42,666 --> 00:09:45,199
Your mother and I
didn't get home till 3:00.
240
00:09:45,635 --> 00:09:47,602
3:00?
241
00:09:47,671 --> 00:09:50,938
Well, you see, there was a long
waiting line at Muldune's Point.
242
00:09:52,709 --> 00:09:54,041
Look, Captain,
243
00:09:54,110 --> 00:09:56,611
I wish you'd clear these
memories with me first.
244
00:09:56,680 --> 00:09:58,224
You'll be going back to sea,
245
00:09:58,248 --> 00:10:01,568
and I'll have to stay home
and answer all these questions.
246
00:10:12,796 --> 00:10:14,061
(EXHALES DEEPLY)
247
00:10:14,130 --> 00:10:15,730
It's been wonderful, Shirley.
248
00:10:15,799 --> 00:10:17,699
For me too, Chuck.
249
00:10:17,768 --> 00:10:20,602
Kind of like picking
up where we left off
250
00:10:20,670 --> 00:10:22,704
and never missing a day.
251
00:10:22,773 --> 00:10:25,918
SHIRLEY: I guess that's
the way it is with old friends.
252
00:10:25,942 --> 00:10:27,241
I guess so.
253
00:10:38,221 --> 00:10:40,388
Like old times.
254
00:10:40,457 --> 00:10:42,624
Good night. Good night, Chuck.
255
00:10:52,786 --> 00:10:55,565
C'mon, take it easy, will
you? What's the big deal?
256
00:10:55,589 --> 00:10:57,388
He kissed her. I saw it.
257
00:10:57,457 --> 00:10:59,090
So what?
258
00:10:59,158 --> 00:11:00,992
So... Right on the lips.
259
00:11:01,060 --> 00:11:02,560
Right in the middle of the lips.
260
00:11:02,629 --> 00:11:03,728
So?
261
00:11:03,797 --> 00:11:07,131
So, she didn't even
slap him or anything.
262
00:11:07,200 --> 00:11:10,245
(SIGHING) Danny, Mom is
a big girl, just relax, will you?
263
00:11:10,269 --> 00:11:12,103
Relax? How could I relax?
264
00:11:12,171 --> 00:11:14,005
I tell you, this guy
means trouble.
265
00:11:14,073 --> 00:11:16,574
They're old friends. It
doesn't mean a thing.
266
00:11:16,643 --> 00:11:18,576
You didn't see him
kissed her like I did.
267
00:11:18,645 --> 00:11:20,678
There wasn't even a full moon.
268
00:11:20,747 --> 00:11:22,780
You got a lot to learn.
269
00:11:22,849 --> 00:11:25,361
If you wait for a full moon, you'll
only get kissed 12 times a year.
270
00:11:25,385 --> 00:11:27,385
That's enough for anybody.
271
00:11:28,388 --> 00:11:29,487
(SIGHS)
272
00:11:29,556 --> 00:11:31,823
He'll probably never
see Mom again.
273
00:11:31,892 --> 00:11:33,057
Why should he?
274
00:11:33,126 --> 00:11:35,827
He came, he saw, he conquered.
275
00:11:36,997 --> 00:11:38,195
(KNOCKING ON DOOR)
276
00:11:38,264 --> 00:11:40,097
Come in.
277
00:11:40,166 --> 00:11:42,266
Good night, boys.
278
00:11:42,335 --> 00:11:44,035
(SHIRLEY WHISTLING)
279
00:11:46,205 --> 00:11:48,573
She ain't exactly
whistling Dixie.
280
00:11:51,611 --> 00:11:53,845
He is so attractive, Mom.
281
00:11:54,548 --> 00:11:55,813
Yes, he is.
282
00:11:55,882 --> 00:11:57,949
Now, aren't you
glad that I called?
283
00:11:58,018 --> 00:12:00,217
It was fun.
284
00:12:00,286 --> 00:12:02,064
Well, I'll have to tell you. He's the
kind of man that I could really go for.
285
00:12:02,088 --> 00:12:04,889
Like mother, like daughter.
286
00:12:04,958 --> 00:12:07,058
What's the matter,
Danny? Didn't you like him?
287
00:12:07,126 --> 00:12:09,093
Yeah, he was okay.
288
00:12:09,162 --> 00:12:12,174
Your face certainly did turn red when
he started talking about prom night.
289
00:12:12,198 --> 00:12:14,758
(CHUCKLING) Yeah, you
cut him short on that one.
290
00:12:14,801 --> 00:12:17,569
Mmm-hmm. And I'm going
to do the same thing right now.
291
00:12:17,637 --> 00:12:19,214
Look, it was a
wonderful evening,
292
00:12:19,238 --> 00:12:21,005
and I enjoyed
seeing Chuck again,
293
00:12:21,074 --> 00:12:23,741
but that's the end of it. Nothing
is ever going to come of it.
294
00:12:23,810 --> 00:12:26,878
You mean, all my hard
work just for one night?
295
00:12:26,947 --> 00:12:28,713
Laurie, he is a very busy man.
296
00:12:28,782 --> 00:12:30,715
He didn't come
here just to see me.
297
00:12:30,784 --> 00:12:32,483
(TELEPHONE RINGING)
298
00:12:35,221 --> 00:12:36,420
Hello?
299
00:12:37,356 --> 00:12:39,156
Chuck.
300
00:12:39,225 --> 00:12:41,225
No, no. It's not too early.
301
00:12:42,562 --> 00:12:44,028
Tonight?
302
00:12:44,097 --> 00:12:45,797
Well, I don't know.
303
00:12:47,567 --> 00:12:48,800
(EXHALING) Yes.
304
00:12:48,868 --> 00:12:50,134
Yes, I'll love to.
305
00:12:50,203 --> 00:12:52,036
Tonight would be fine.
306
00:12:52,806 --> 00:12:54,138
All right.
307
00:12:54,207 --> 00:12:57,208
See you then. I
look forward to it, too.
308
00:12:57,276 --> 00:12:58,342
Bye.
309
00:13:02,048 --> 00:13:04,348
Well, looks like you're
off to a good start.
310
00:13:04,417 --> 00:13:06,217
That's what they
said about Nixon.
311
00:13:11,758 --> 00:13:13,024
What time is your date?
312
00:13:13,093 --> 00:13:14,258
8:30.
313
00:13:14,327 --> 00:13:16,405
It's 8:31. Maybe
he's standing you up.
314
00:13:16,429 --> 00:13:17,762
(DOORBELL RINGS)
315
00:13:17,831 --> 00:13:20,191
I love a man who's punctual.
316
00:13:23,903 --> 00:13:25,837
Hello, Chuck. Hi.
317
00:13:26,940 --> 00:13:28,339
He's starting already.
318
00:13:28,407 --> 00:13:29,641
CHUCK: Hi, kids.
319
00:13:29,709 --> 00:13:31,575
Hi.
320
00:13:31,645 --> 00:13:33,856
I was wondering what you'd
look like in civilian clothes.
321
00:13:33,880 --> 00:13:35,760
What happened? Were you fired?
322
00:13:35,815 --> 00:13:37,515
Danny!
323
00:13:37,583 --> 00:13:40,351
No. We're allowed to
wear civilian clothes, Danny.
324
00:13:40,419 --> 00:13:41,485
Ready?
325
00:13:41,554 --> 00:13:42,754
Aye aye, Captain.
326
00:13:42,822 --> 00:13:44,221
Everybody to bed early.
327
00:13:44,290 --> 00:13:45,723
What time will you be home?
328
00:13:45,792 --> 00:13:48,359
Maybe you'd like
to go with them.
329
00:13:48,427 --> 00:13:52,196
You worry about your bedtime,
and I'll worry about mine.
330
00:13:52,265 --> 00:13:53,831
Nicely put.
331
00:13:53,900 --> 00:13:56,768
Don't worry, Danny. Your
mom will be in good hands.
332
00:13:56,836 --> 00:13:58,102
That's what I'm afraid of.
333
00:13:58,171 --> 00:13:59,436
(TELEPHONE RINGING)
334
00:13:59,505 --> 00:14:01,039
I'll get it.
335
00:14:01,107 --> 00:14:02,974
Shall we go? In a second.
336
00:14:09,983 --> 00:14:12,516
Telephone for you, Captain.
337
00:14:12,585 --> 00:14:14,251
Excuse me a second.
338
00:14:18,591 --> 00:14:20,069
It's right over there, Captain.
339
00:14:20,093 --> 00:14:21,525
Thanks, Keith.
340
00:14:23,496 --> 00:14:25,708
What's the big idea?
You're embarrassing Mom.
341
00:14:25,732 --> 00:14:27,832
I'm doing it for her own good.
342
00:14:27,901 --> 00:14:31,803
What? She's in San Francisco.
343
00:14:31,871 --> 00:14:34,471
Hey, that's great.
Can't wait to see her.
344
00:14:34,540 --> 00:14:37,308
Oh, don't worry about her.
I'll leave her as soon as I can.
345
00:14:37,376 --> 00:14:38,409
(CHUCK CHUCKLES)
346
00:14:38,477 --> 00:14:39,789
Yeah, she's been through a lot.
347
00:14:39,813 --> 00:14:41,979
Five of them.
348
00:14:42,048 --> 00:14:45,416
Well, she looks a lot
older than she really is.
349
00:14:45,484 --> 00:14:46,724
Did you hear that?
350
00:14:46,786 --> 00:14:48,252
I told you so.
351
00:14:52,391 --> 00:14:54,726
Sorry. Let's go.
352
00:14:54,794 --> 00:14:57,128
Good night, Laurie.
Good night. Have fun.
353
00:14:57,197 --> 00:14:58,329
Thanks.
354
00:14:59,432 --> 00:15:00,865
See you later.
355
00:15:03,837 --> 00:15:05,848
Well, Danny, what
say we go bowling?
356
00:15:05,872 --> 00:15:07,905
I can't. I hurt my thumb.
357
00:15:07,974 --> 00:15:10,908
Oh! Yeah! Bowling. I
thought you said a movie.
358
00:15:15,215 --> 00:15:16,480
(DOOR CLOSES)
359
00:15:16,549 --> 00:15:18,149
No, they wouldn't.
360
00:15:32,598 --> 00:15:36,600
I guess the gas shortage
is worse than I thought.
361
00:15:36,669 --> 00:15:39,270
Oh, this spot is
still so beautiful.
362
00:15:39,338 --> 00:15:40,905
Yeah, it is.
363
00:15:40,974 --> 00:15:43,841
Never noticed it
before when I was here.
364
00:15:43,910 --> 00:15:46,644
It was fun going back
to Ziggy's, wasn't it?
365
00:15:46,712 --> 00:15:48,445
Were we ever really that young?
366
00:15:48,514 --> 00:15:51,615
Those kids didn't look old
enough to be drinking milkshakes.
367
00:16:00,927 --> 00:16:02,738
Get down. I don't
want them to spot us.
368
00:16:02,762 --> 00:16:04,595
Good thinking.
369
00:16:04,664 --> 00:16:07,832
Now, why don't you go out
and throw a tent over the bus?
370
00:16:07,901 --> 00:16:11,068
This is the first time I've
ever been here as a spectator.
371
00:16:11,137 --> 00:16:13,104
I wish I could see better.
372
00:16:15,675 --> 00:16:18,810
Do you know how long it's
been since we were here?
373
00:16:19,645 --> 00:16:21,679
For you, about 20 years.
374
00:16:21,747 --> 00:16:23,714
For me, about three weeks.
375
00:16:24,717 --> 00:16:25,917
(LAUGHS)
376
00:16:26,853 --> 00:16:28,119
KEITH: See anything?
377
00:16:28,188 --> 00:16:30,421
Yeah. He just
moved in for the kill.
378
00:16:34,194 --> 00:16:36,093
He only put his arm around her.
379
00:16:36,162 --> 00:16:39,263
Well, that's the beginning
of the kill, isn't it?
380
00:16:42,702 --> 00:16:43,935
You cold?
381
00:16:44,003 --> 00:16:45,243
A little.
382
00:16:49,608 --> 00:16:51,275
Oh, boy. That's it.
383
00:16:51,344 --> 00:16:52,609
What?
384
00:16:52,678 --> 00:16:54,623
He really means business now.
385
00:16:54,647 --> 00:16:55,925
He's just putting up the top.
386
00:16:55,949 --> 00:16:57,215
Maybe Mom's cold.
387
00:16:57,283 --> 00:16:59,195
So why doesn't she tell
him to take her home?
388
00:16:59,219 --> 00:17:01,185
We've got heat.
389
00:17:01,254 --> 00:17:04,121
Oh, darn it. The window's
getting steamed up.
390
00:17:04,190 --> 00:17:05,430
What?
391
00:17:07,793 --> 00:17:08,993
Let's go.
392
00:17:12,598 --> 00:17:15,032
Warmer? Yes. Thanks.
393
00:17:15,101 --> 00:17:16,712
I like the privacy
better anyhow.
394
00:17:16,736 --> 00:17:17,913
(FOOTSTEPS APPROACHING)
395
00:17:17,937 --> 00:17:20,304
Mom! Mom! He's no good for you.
396
00:17:20,373 --> 00:17:22,451
SHIRLEY: Danny! Keith!
CHUCK: What's going on?
397
00:17:22,475 --> 00:17:23,652
That's what I'd like to know.
398
00:17:23,676 --> 00:17:25,809
Mom... I'll handle this.
399
00:17:25,879 --> 00:17:27,778
Okay.
400
00:17:27,847 --> 00:17:31,015
Your mother's entitled to an
explanation, and make it fast.
401
00:17:31,084 --> 00:17:32,350
DANNY: Okay.
402
00:17:32,418 --> 00:17:34,651
Mom, I tried to
spare your feelings,
403
00:17:34,720 --> 00:17:38,389
but the Captain has a
girlfriend in San Francisco.
404
00:17:38,457 --> 00:17:40,602
I heard him on the
telephone. That's right.
405
00:17:40,626 --> 00:17:42,037
He's gonna meet her and dump you
406
00:17:42,061 --> 00:17:43,805
because he thinks you're...
407
00:17:43,829 --> 00:17:45,162
Too old.
408
00:17:45,231 --> 00:17:49,833
Young man, in the
Navy, a ship is a she.
409
00:17:49,903 --> 00:17:51,780
Now, the "she" in San Francisco
410
00:17:51,804 --> 00:17:55,206
is a new flattop that
I'm gonna command.
411
00:17:55,275 --> 00:17:57,741
The other "she" is my old ship,
412
00:17:57,810 --> 00:18:00,177
which is about
ready for mothballs.
413
00:18:02,081 --> 00:18:04,815
As you were, Captain.
414
00:18:04,884 --> 00:18:07,484
Yeah. Be sure to stay out
as late as you want, Mom.
415
00:18:07,553 --> 00:18:10,087
Yes. Uh, enjoy the view.
416
00:18:12,292 --> 00:18:15,126
Well, I think we'll
be moseying along.
417
00:18:15,194 --> 00:18:16,460
Good idea.
418
00:18:16,529 --> 00:18:18,562
I'll deal with you at home.
419
00:18:25,371 --> 00:18:27,771
I've done some
dumb things in my day,
420
00:18:27,840 --> 00:18:30,074
but that's the dumbest.
421
00:18:30,143 --> 00:18:33,377
It wasn't that dumb. It was
my fault as much as yours.
422
00:18:33,446 --> 00:18:34,912
I feel like a fool.
423
00:18:34,981 --> 00:18:37,315
I don't know why I did it.
424
00:18:37,383 --> 00:18:39,116
KEITH: I do.
425
00:18:39,185 --> 00:18:41,152
You acted out of jealousy.
426
00:18:41,220 --> 00:18:43,387
DANNY: Jealousy? Mmm-hmm.
427
00:18:43,456 --> 00:18:46,924
You were jealous because
someone was stealing your girl...
428
00:18:46,993 --> 00:18:48,525
Mom.
429
00:18:48,594 --> 00:18:50,527
How could Mom be my girl?
430
00:18:50,596 --> 00:18:52,096
Mom's my mom.
431
00:18:52,165 --> 00:18:56,934
Well, in here, she's your mom.
432
00:18:57,003 --> 00:19:00,137
But in here, she's your girl.
433
00:19:00,206 --> 00:19:02,106
All kids go through that.
434
00:19:02,175 --> 00:19:03,255
Did you?
435
00:19:03,309 --> 00:19:05,443
Sure, sure.
436
00:19:05,511 --> 00:19:08,279
But now I love her in
a much different way.
437
00:19:10,116 --> 00:19:13,851
We're the men in her life,
so we try to protect her.
438
00:19:13,919 --> 00:19:17,654
Yeah. I've never
acted that way before.
439
00:19:17,723 --> 00:19:20,958
Well... Maybe you're
just becoming a man.
440
00:19:21,927 --> 00:19:23,260
You think so?
441
00:19:23,329 --> 00:19:24,528
Mmm-hmm.
442
00:19:25,465 --> 00:19:27,498
You know something?
443
00:19:27,566 --> 00:19:30,234
I could sure use
some help around here.
444
00:19:30,836 --> 00:19:32,303
(KNOCK ON DOOR)
445
00:19:32,372 --> 00:19:33,737
Come in.
446
00:19:33,806 --> 00:19:34,926
Oh.
447
00:19:36,342 --> 00:19:37,908
Mom...
448
00:19:37,977 --> 00:19:40,577
I don't know how to
apologize for tonight.
449
00:19:40,646 --> 00:19:42,413
Try.
450
00:19:42,482 --> 00:19:44,715
(SIGHING) I guess I was jealous.
451
00:19:46,752 --> 00:19:47,784
Jealous?
452
00:19:47,853 --> 00:19:49,453
Yeah, you're my...
453
00:19:50,490 --> 00:19:51,822
I mean, when I was a kid,
454
00:19:51,891 --> 00:19:54,858
I used to think that
you were my girl,
455
00:19:54,927 --> 00:19:59,230
and I guess I thought someone
was gonna take you away from me.
456
00:19:59,298 --> 00:20:03,634
Danny, there's something that a
mother and her children feel for each other
457
00:20:03,702 --> 00:20:05,736
no one can ever take away.
458
00:20:05,804 --> 00:20:08,639
I guess that's what
Keith was trying to say.
459
00:20:11,944 --> 00:20:13,210
I'll tell you a little secret.
460
00:20:13,279 --> 00:20:15,179
What?
461
00:20:15,248 --> 00:20:18,815
Some day I'm gonna feel
exactly the way you felt tonight
462
00:20:18,884 --> 00:20:21,718
when some girl takes
you away from me.
463
00:20:21,787 --> 00:20:24,267
I'm sorry I ruined
your evening, Mom.
464
00:20:26,759 --> 00:20:28,192
Yeah, so am I.
465
00:20:30,396 --> 00:20:32,963
Well, I'll forgive
you both this time.
466
00:20:33,032 --> 00:20:35,099
But I'll tell you one thing,
467
00:20:35,168 --> 00:20:37,935
next time, there better
not be a next time.
468
00:20:39,004 --> 00:20:41,272
(ROLLER COASTER PLAYING)
469
00:20:47,813 --> 00:20:50,114
? I recall when I was young
470
00:20:50,183 --> 00:20:52,383
? My papa said, "Don't cry
471
00:20:52,452 --> 00:20:56,687
? "Life is full of ups and
downs like a roller coaster ride
472
00:20:56,755 --> 00:20:58,989
? "There'll be times
you'll get so scared
473
00:20:59,058 --> 00:21:00,991
? "Rollin' down these hills
474
00:21:01,060 --> 00:21:03,194
? "But you hold on
tight with all your might
475
00:21:03,262 --> 00:21:05,296
? "'Cause you don't
know what you feel"
476
00:21:05,364 --> 00:21:09,633
? You go up, down, all around,
on a cycle that's never-endin'
477
00:21:09,702 --> 00:21:11,813
? You got on this
train when you were born
478
00:21:11,837 --> 00:21:13,870
? And the wheels
just keep on spinnin'
479
00:21:13,939 --> 00:21:16,085
? Like a roller coaster
? Like a roller coaster
480
00:21:16,109 --> 00:21:18,153
? Keeps going faster
? Keeps going faster
481
00:21:18,177 --> 00:21:20,244
? I'm going past ya
? I'm going past ya
482
00:21:20,313 --> 00:21:22,324
? Thrills are comin' at ya
? Thrills are comin' at ya
483
00:21:22,348 --> 00:21:26,317
? Hey, up, down, all
around like a roller coaster
484
00:21:31,557 --> 00:21:33,591
? I left home at just 16
485
00:21:33,659 --> 00:21:35,792
? Thought I'd have some fun
486
00:21:35,861 --> 00:21:37,901
? Hitched a ride
on a diesel truck
487
00:21:37,963 --> 00:21:40,131
? Headed for Washington
488
00:21:40,199 --> 00:21:42,043
? I know now what my papa meant
489
00:21:42,067 --> 00:21:44,301
? When he told me heart to heart
490
00:21:44,370 --> 00:21:46,337
? "Son, you'll find
out soon enough
491
00:21:46,405 --> 00:21:48,805
? "Life is just an
amusement park"
492
00:21:48,874 --> 00:21:50,907
? You'll thrill, like a kid
493
00:21:50,976 --> 00:21:53,076
? You'll get so excited
494
00:21:53,146 --> 00:21:55,090
? You hang on tight
with all your might
495
00:21:55,114 --> 00:21:57,148
? As if your heart's ignited
496
00:21:57,216 --> 00:21:59,228
? Like a roller coaster
? Like a roller coaster
497
00:21:59,252 --> 00:22:01,430
? Keeps going faster
? Keeps going faster
498
00:22:01,454 --> 00:22:03,532
? I'm going past ya
? I'm going past ya
499
00:22:03,556 --> 00:22:05,501
? Thrills are comin' at ya
? Thrills are comin' at ya
500
00:22:05,525 --> 00:22:09,460
? Hey, up, down, all
around like a roller coaster
501
00:22:10,429 --> 00:22:12,429
? Up, down, all around
502
00:22:12,498 --> 00:22:14,565
? All around, all around
503
00:22:14,634 --> 00:22:16,667
? Up, down, all around
504
00:22:16,735 --> 00:22:18,580
? On a cycle that's never-endin'
505
00:22:18,604 --> 00:22:20,715
? You got on this
train when you were born
506
00:22:20,739 --> 00:22:22,684
? And the wheels
just keep on spinnin'
507
00:22:22,708 --> 00:22:24,819
? Like a roller coaster
? Like a roller coaster
508
00:22:24,843 --> 00:22:26,988
? Keeps going faster
? Keeps going faster
509
00:22:27,012 --> 00:22:29,158
? I'm going past ya
? I'm going past ya
510
00:22:29,182 --> 00:22:31,092
? Thrills are comin' at ya
? Thrills are comin' at ya
511
00:22:31,116 --> 00:22:35,018
? Hey, up, down, all
around like a roller coaster
512
00:22:37,723 --> 00:22:39,701
? Like a roller coaster
? Like a roller coaster
513
00:22:39,725 --> 00:22:41,805
? Keeps going faster
? Keeps going faster
514
00:22:41,860 --> 00:22:43,940
? I'm going past ya
? I'm going past ya
515
00:22:43,996 --> 00:22:46,074
? Thrills are comin' at ya
? Thrills are comin' at ya
516
00:22:46,098 --> 00:22:48,210
? Like a roller coaster
? Like a roller coaster
517
00:22:48,234 --> 00:22:50,345
? Keeps going faster
? Keeps going faster
518
00:22:50,369 --> 00:22:52,481
? I'm going past ya
? I'm going past ya
519
00:22:52,505 --> 00:22:54,383
? Thrills are comin' at ya
? Thrills are comin' at ya
520
00:22:54,407 --> 00:22:58,375
? Hey, up, down, all
around like a roller coaster ?
521
00:23:00,213 --> 00:23:01,545
(APPLAUDING)
522
00:23:11,207 --> 00:23:13,073
He better hurry. He's
gonna miss that plane.
523
00:23:13,142 --> 00:23:15,254
He's just saying
goodbye to the kids.
524
00:23:15,278 --> 00:23:17,878
Reuben, it's so nice of you
to drive him to the airport.
525
00:23:17,946 --> 00:23:19,046
That's all right.
526
00:23:19,114 --> 00:23:20,354
(DOOR OPENS)
527
00:23:26,121 --> 00:23:27,521
Hmm.
528
00:23:27,590 --> 00:23:29,790
We're cutting it kind of close.
529
00:23:31,760 --> 00:23:33,794
(EXHALES DEEPLY)
530
00:23:33,862 --> 00:23:35,796
Well, I guess this is it.
531
00:23:38,568 --> 00:23:41,001
Well, uh, I think
one of the three of us
532
00:23:41,070 --> 00:23:43,103
should go wait in the car.
533
00:23:43,172 --> 00:23:45,972
And I think I know
which one it should be.
534
00:23:52,515 --> 00:23:54,781
I really hate to leave.
535
00:23:54,850 --> 00:23:57,551
I'm sorry to see you leave.
536
00:23:57,620 --> 00:24:00,053
Let's stay in touch with
each other this time.
537
00:24:00,122 --> 00:24:01,722
I'd like that.
538
00:24:01,790 --> 00:24:03,924
I'll be based in San Francisco.
539
00:24:03,992 --> 00:24:06,126
It's a beautiful city.
540
00:24:06,195 --> 00:24:08,362
Maybe we could see it
together some weekends.
541
00:24:08,431 --> 00:24:10,097
I'd like that, too.
542
00:24:16,805 --> 00:24:18,305
(SIGHS)
543
00:24:18,374 --> 00:24:19,440
Goodbye, Shirley.
544
00:24:19,508 --> 00:24:20,974
Goodbye, Chuck.
545
00:24:24,179 --> 00:24:26,179
You know something?
546
00:24:26,249 --> 00:24:28,515
It really has been
like old times.
547
00:24:29,305 --> 00:25:29,443
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
548
00:25:29,493 --> 00:25:34,043
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.