All language subtitles for The Partridge Family s04e22 SOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,909 --> 00:00:12,977 ? Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:13,047 --> 00:00:17,149 ? Come on, get happy 3 00:00:17,217 --> 00:00:21,420 ? A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,488 --> 00:00:23,955 ? We'll make you happy 5 00:00:25,926 --> 00:00:29,144 ? We had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,212 --> 00:00:32,697 ? And spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,766 --> 00:00:35,967 ? Somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:36,036 --> 00:00:39,437 ? We get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,506 --> 00:00:43,358 ? Travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,426 --> 00:00:46,011 ? Come on, get happy 11 00:00:47,781 --> 00:00:51,900 ? A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,968 --> 00:00:54,436 ? We'll make you happy 13 00:00:55,372 --> 00:00:57,856 ? We'll make you happy 14 00:00:58,792 --> 00:01:02,494 ? We'll make you happy ? 15 00:01:05,465 --> 00:01:06,493 Good breakfast, Mom. 16 00:01:06,517 --> 00:01:07,757 Yeah, sure was. 17 00:01:07,818 --> 00:01:10,029 Can we have something different tomorrow? 18 00:01:10,053 --> 00:01:12,354 Mom, I need $7. 19 00:01:12,423 --> 00:01:13,522 Right now? 20 00:01:13,590 --> 00:01:15,957 Yeah. It's for my yearbook. Today's the last day. 21 00:01:16,026 --> 00:01:17,326 It figures. 22 00:01:17,394 --> 00:01:19,060 All right. Go and look into my purse. 23 00:01:19,129 --> 00:01:20,295 I hope I have enough. 24 00:01:20,364 --> 00:01:21,530 Thanks. 25 00:01:24,267 --> 00:01:25,912 Mom, I'm missing a button on my shirt. 26 00:01:25,936 --> 00:01:27,514 You're gonna have to sew it on for me. 27 00:01:27,538 --> 00:01:28,581 I'll take care of it. 28 00:01:28,605 --> 00:01:30,071 Thanks, Laurie. 29 00:01:30,140 --> 00:01:32,173 Wear a different shirt. 30 00:01:32,242 --> 00:01:35,544 Would I be a terrible mother if I made a confession? 31 00:01:35,612 --> 00:01:36,878 No. 32 00:01:36,947 --> 00:01:38,547 I really look forward to the moment 33 00:01:38,582 --> 00:01:40,342 when all of you have gone to school 34 00:01:40,384 --> 00:01:42,951 and I can sit down with my cup of coffee 35 00:01:43,019 --> 00:01:45,554 and read the morning newspaper. 36 00:01:49,526 --> 00:01:52,594 Except, of course, on Current Events Day. 37 00:01:52,663 --> 00:01:54,095 We got to have one. 38 00:01:54,164 --> 00:01:55,642 (SIGHING) I know, I know. 39 00:01:55,666 --> 00:01:58,032 All right. Fill me in. What went here? 40 00:01:58,101 --> 00:01:59,434 That's mine. 41 00:01:59,503 --> 00:02:03,037 It's about a dog who walked 100 miles just to get home. 42 00:02:03,106 --> 00:02:04,573 This one? 43 00:02:04,641 --> 00:02:07,387 It's about a man who says the world is gonna end tomorrow. 44 00:02:07,411 --> 00:02:09,756 (CHUCKLES) I'm glad you told me. I might have missed it. 45 00:02:09,780 --> 00:02:11,480 Thanks for the money, Mom. Got to go. 46 00:02:11,548 --> 00:02:12,614 Whoa. 47 00:02:13,650 --> 00:02:15,183 What went here? 48 00:02:15,252 --> 00:02:17,118 Oh, it's about some guy. 49 00:02:17,187 --> 00:02:18,587 Some guy? What guy? 50 00:02:18,655 --> 00:02:21,434 I don't know. I just cut it out. I was in a hurry. 51 00:02:21,458 --> 00:02:23,425 You don't even know what your current event is? 52 00:02:23,494 --> 00:02:25,438 I like to be surprised when I read it. 53 00:02:25,462 --> 00:02:26,661 Danny. 54 00:02:26,730 --> 00:02:28,129 Okay. 55 00:02:28,198 --> 00:02:30,443 It's about some Navy guy who's back in town. 56 00:02:30,467 --> 00:02:31,467 (SCOFFING) 57 00:02:31,535 --> 00:02:32,701 Some Navy guy. 58 00:02:32,770 --> 00:02:34,414 He's the Captain of an aircraft carrier. 59 00:02:34,438 --> 00:02:36,549 (SIGHS) He's in town to make a speech. 60 00:02:36,573 --> 00:02:38,485 And in case your teacher should ask, 61 00:02:38,509 --> 00:02:41,342 his name is Charles C. Corwin III. 62 00:02:41,412 --> 00:02:43,578 Chuck Corwin? Let me see that. 63 00:02:48,752 --> 00:02:50,485 It's Cuddles. 64 00:02:50,554 --> 00:02:51,720 Cuddles? 65 00:02:52,489 --> 00:02:53,822 Cuddles. 66 00:02:55,000 --> 00:03:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 67 00:03:10,357 --> 00:03:12,319 Here he is. Chuck Corwin. 68 00:03:12,343 --> 00:03:13,541 He was some guy. 69 00:03:13,610 --> 00:03:15,710 Senior class president, three-year letterman. 70 00:03:15,779 --> 00:03:17,712 Where does it say "Cuddles"? 71 00:03:17,781 --> 00:03:19,481 Right here. 72 00:03:19,549 --> 00:03:22,284 "To Shirley, with love and kisses, Cuddles." 73 00:03:22,353 --> 00:03:24,064 How come you've never mentioned him before? 74 00:03:24,088 --> 00:03:26,588 Because there's always been young children around. 75 00:03:26,656 --> 00:03:27,990 Here they are kissing. 76 00:03:28,058 --> 00:03:29,970 We were in the school play together. 77 00:03:29,994 --> 00:03:31,559 This is at a picnic. 78 00:03:31,628 --> 00:03:33,128 Oh. That one. 79 00:03:33,197 --> 00:03:34,363 LAURIE: Mmm-hmm. 80 00:03:34,431 --> 00:03:37,099 It says here, "Wedding bells may ring." 81 00:03:37,167 --> 00:03:38,900 This must have been really something. 82 00:03:38,969 --> 00:03:41,769 It was, and it was a long time ago. 83 00:03:41,838 --> 00:03:43,358 He's in town. Why don't you call him? 84 00:03:43,407 --> 00:03:44,451 Come on. 85 00:03:44,475 --> 00:03:45,852 Wouldn't you like to see him again? 86 00:03:45,876 --> 00:03:48,443 Laurie, he wouldn't even remember me. 87 00:03:48,512 --> 00:03:52,180 Are you kidding? I certainly wouldn't forget a chick I held that close. 88 00:03:52,249 --> 00:03:54,983 Okay. This chick had a sordid past. 89 00:03:55,052 --> 00:03:56,529 Now everybody off to school. 90 00:03:56,553 --> 00:03:58,686 All right. Going. 91 00:03:58,755 --> 00:04:00,955 Laurie, I'll give you a ride. 92 00:04:06,663 --> 00:04:08,030 Mom? 93 00:04:08,098 --> 00:04:09,197 Yes? 94 00:04:09,266 --> 00:04:11,366 One good thing about this article. 95 00:04:11,435 --> 00:04:12,800 What's that? 96 00:04:12,869 --> 00:04:15,137 It'll sure jazz up my current events class. 97 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 Go. 98 00:04:25,416 --> 00:04:26,692 Do you think she'll call him? 99 00:04:26,716 --> 00:04:28,194 Well, she said she wouldn't. 100 00:04:28,218 --> 00:04:29,251 Maybe I will. 101 00:04:29,319 --> 00:04:30,730 Isn't he a little old for you? 102 00:04:30,754 --> 00:04:32,320 For Mom. 103 00:04:32,389 --> 00:04:34,822 I could ask him over for dinner for old times' sake. 104 00:04:34,891 --> 00:04:37,303 Yeah. Maybe we could get something started again, huh? 105 00:04:37,327 --> 00:04:39,127 Why? Well, why not? 106 00:04:39,196 --> 00:04:41,396 They used to go together. It'd be nice. 107 00:04:41,465 --> 00:04:42,830 I guess so. 108 00:04:42,899 --> 00:04:44,832 How much money does a Captain make? 109 00:04:50,574 --> 00:04:51,873 You didn't! 110 00:04:51,942 --> 00:04:53,275 Well, why not? 111 00:04:53,343 --> 00:04:55,388 You're an attractive woman, and he's an attractive man. 112 00:04:55,412 --> 00:04:57,157 Laurie, what did you tell him? 113 00:04:57,181 --> 00:04:58,447 I just phoned his hotel, 114 00:04:58,515 --> 00:05:00,315 and I said you saw his picture in the paper 115 00:05:00,384 --> 00:05:02,050 and that you blushed and you giggled. 116 00:05:02,119 --> 00:05:04,319 You're making this up. 117 00:05:04,388 --> 00:05:06,588 Well, just the blushing and the giggling part. 118 00:05:06,656 --> 00:05:08,701 Laurie, I don't think this is very funny. 119 00:05:08,725 --> 00:05:12,527 Oh, but, Mom, he was very excited to hear about you. 120 00:05:12,596 --> 00:05:14,596 He really wanted to come to dinner. 121 00:05:14,664 --> 00:05:17,732 Probably getting tired of that Navy chow. 122 00:05:17,801 --> 00:05:18,933 Thanks. 123 00:05:19,002 --> 00:05:20,913 I still think you shouldn't have called him. 124 00:05:20,937 --> 00:05:22,704 Well, of course I shouldn't have. 125 00:05:22,772 --> 00:05:25,039 But I bet you you're pleased I did. 126 00:05:25,109 --> 00:05:26,841 I am not. 127 00:05:26,910 --> 00:05:28,843 This house is a mess. 128 00:05:28,912 --> 00:05:31,279 What am I gonna serve? What about my hair? 129 00:05:32,449 --> 00:05:33,715 She's pleased. 130 00:05:37,754 --> 00:05:39,154 Candlelight? 131 00:05:39,223 --> 00:05:40,555 Well, why not? 132 00:05:40,624 --> 00:05:42,302 'Cause you can't see what you're eating. 133 00:05:42,326 --> 00:05:44,493 But it's romantic. 134 00:05:44,561 --> 00:05:46,306 You guys are making a big mistake. 135 00:05:46,330 --> 00:05:48,074 What do we know about this guy? 136 00:05:48,098 --> 00:05:51,244 I've seen a lot of late movies, and I know how sailors operate. 137 00:05:51,268 --> 00:05:54,002 He's the Captain of an aircraft carrier. 138 00:05:54,070 --> 00:05:55,910 Captains are just like everyone else, 139 00:05:55,972 --> 00:05:57,872 if they've been at sea for six months. 140 00:05:57,941 --> 00:05:59,073 Would you relax? 141 00:05:59,143 --> 00:06:01,976 We're just trying to renew an old friendship. 142 00:06:02,045 --> 00:06:04,746 What if he asks her to marry him or something? 143 00:06:04,814 --> 00:06:06,392 Just so it isn't "or something." 144 00:06:06,416 --> 00:06:07,982 This isn't funny. 145 00:06:08,051 --> 00:06:10,118 I don't want a father named Cuddles. 146 00:06:10,987 --> 00:06:12,287 (FOOTSTEPS APPROACHING) 147 00:06:15,626 --> 00:06:17,592 You look great. Well, thank you. 148 00:06:17,661 --> 00:06:20,173 Yeah. I bet you he falls for you all over again. 149 00:06:20,197 --> 00:06:22,197 Now, just leave this to us. 150 00:06:22,266 --> 00:06:24,132 We know that you're a little out of practice. 151 00:06:24,201 --> 00:06:26,635 Not really. It's like arithmetic, you know. 152 00:06:26,703 --> 00:06:29,371 Once you've learned it, it comes right back. 153 00:06:29,439 --> 00:06:31,939 I'll make believe I didn't hear that. 154 00:06:32,008 --> 00:06:34,909 Has it occurred to you that he's probably married? 155 00:06:34,978 --> 00:06:37,312 Married? He didn't say he was married. 156 00:06:37,381 --> 00:06:38,413 Did you ask him? 157 00:06:38,482 --> 00:06:41,383 Well, no. But he didn't sound married. 158 00:06:41,451 --> 00:06:43,029 I mean, he would have told me. 159 00:06:43,053 --> 00:06:44,452 A sailor? 160 00:06:44,521 --> 00:06:46,154 (DOORBELL RINGS) 161 00:06:46,223 --> 00:06:48,356 Well, here he comes, married or not. 162 00:06:48,425 --> 00:06:49,425 I'll get it. 163 00:06:49,493 --> 00:06:50,725 Are you kidding? 164 00:06:50,794 --> 00:06:54,028 Do you want his first impression of us to be you? 165 00:06:54,097 --> 00:06:55,430 I'll get it. 166 00:07:00,370 --> 00:07:02,337 Hi. Oh, it's you. 167 00:07:04,140 --> 00:07:05,251 Is he here? 168 00:07:05,275 --> 00:07:07,442 It's only Mr. Kincaid. 169 00:07:07,511 --> 00:07:11,213 You sure know how to make a guy feel welcome. 170 00:07:11,281 --> 00:07:13,826 Sorry, Reuben. I was expecting somebody else. 171 00:07:13,850 --> 00:07:14,882 Oh. 172 00:07:14,951 --> 00:07:17,719 Somebody important. 173 00:07:17,787 --> 00:07:20,355 Well, here are some unimportant contracts 174 00:07:20,424 --> 00:07:22,290 from your unimportant manager. 175 00:07:22,359 --> 00:07:23,391 (DOORBELL RINGS) 176 00:07:23,460 --> 00:07:24,571 Here he is. 177 00:07:24,595 --> 00:07:25,860 Here who is? 178 00:07:25,929 --> 00:07:27,095 Cuddles. 179 00:07:31,535 --> 00:07:33,301 Hello, Chuck. 180 00:07:33,370 --> 00:07:34,536 Shirley. 181 00:07:36,273 --> 00:07:37,372 Hey. 182 00:07:37,441 --> 00:07:39,407 You look wonderful. 183 00:07:39,476 --> 00:07:41,175 You haven't changed a bit. 184 00:07:41,245 --> 00:07:43,612 You have. You look better. 185 00:07:43,680 --> 00:07:44,846 Come in. 186 00:07:47,884 --> 00:07:49,562 I'd like you to meet my children. 187 00:07:49,586 --> 00:07:51,386 Hi. I'm the oldest. 188 00:07:51,455 --> 00:07:53,999 Oh, this is Reuben Kincaid, our manager. 189 00:07:54,023 --> 00:07:56,369 This is Chuck Corwin. We went to high school together. 190 00:07:56,393 --> 00:07:58,260 How do you do? How do you do, sir? 191 00:07:58,328 --> 00:07:59,894 You don't have to say "sir." 192 00:07:59,963 --> 00:08:02,108 Well, I still get a little nervous around officers. 193 00:08:02,132 --> 00:08:03,776 Well, old habits are tough to break. 194 00:08:03,800 --> 00:08:05,333 (CHUCKLES) 195 00:08:07,337 --> 00:08:10,272 Well, I hate to not eat and run, but I do have to go. 196 00:08:10,340 --> 00:08:12,874 Chuck, is it? Nice to meet you, Chuck. Shirley. 197 00:08:12,942 --> 00:08:15,009 Kids. Bye, Reuben. 198 00:08:15,078 --> 00:08:16,444 Bye, Reuben. 199 00:08:19,349 --> 00:08:20,382 This is Tracy. 200 00:08:20,450 --> 00:08:21,683 Hi. Hi. 201 00:08:21,752 --> 00:08:23,017 Chris. Hi. 202 00:08:23,086 --> 00:08:24,086 Hi. Keith. 203 00:08:24,154 --> 00:08:25,620 How do you do, Captain? 204 00:08:25,689 --> 00:08:27,233 Laurie. Hello. 205 00:08:27,257 --> 00:08:28,690 And Danny. 206 00:08:28,759 --> 00:08:29,999 How do you do, sir? 207 00:08:30,026 --> 00:08:31,159 How's the wife? 208 00:08:31,227 --> 00:08:33,895 Oh, I'm afraid I don't have one, Danny. 209 00:08:33,963 --> 00:08:36,130 At least, uh, not in this port. 210 00:08:40,804 --> 00:08:42,815 Wonderful dinner, Shirley. Thank you. 211 00:08:42,839 --> 00:08:45,199 I thought you guys called it chow. 212 00:08:45,642 --> 00:08:47,242 Do you have a good-conduct medal? 213 00:08:47,311 --> 00:08:49,611 No. Officers don't get them. 214 00:08:49,680 --> 00:08:51,346 Why not? 215 00:08:51,415 --> 00:08:53,726 Danny, the captain was just telling us about the tropics. 216 00:08:53,750 --> 00:08:55,983 Mmm. 217 00:08:56,052 --> 00:08:59,220 You can't imagine how beautiful the sunsets are. 218 00:08:59,289 --> 00:09:01,623 And that tropical moon. 219 00:09:01,692 --> 00:09:03,558 Almost as pretty as the one we used to watch 220 00:09:03,627 --> 00:09:04,892 at Muldune's Point. 221 00:09:04,961 --> 00:09:07,061 (CLEARS THROAT) 222 00:09:07,130 --> 00:09:09,364 You and Mom have been to Muldune's Point? 223 00:09:09,433 --> 00:09:10,598 You bet. 224 00:09:10,667 --> 00:09:12,412 I even bought a car to take her there. 225 00:09:12,436 --> 00:09:14,436 I remember that car. 226 00:09:14,504 --> 00:09:15,837 You should. 227 00:09:16,973 --> 00:09:18,573 My sainted mother? 228 00:09:19,843 --> 00:09:21,376 You'll have to excuse him. 229 00:09:21,445 --> 00:09:23,478 The middle child is always neurotic. 230 00:09:24,948 --> 00:09:26,981 Let's get back to Muldune's Point. 231 00:09:27,050 --> 00:09:28,583 Let's not. 232 00:09:28,652 --> 00:09:30,885 Captain, have you ever seen the Mediterranean? 233 00:09:30,954 --> 00:09:32,954 Oh, many times. 234 00:09:33,022 --> 00:09:34,723 Athens, Naples. 235 00:09:34,791 --> 00:09:36,591 Oh, how romantic. 236 00:09:36,660 --> 00:09:38,460 Speaking of romance, 237 00:09:38,528 --> 00:09:40,428 you remember the night of the senior prom? 238 00:09:40,497 --> 00:09:42,597 Mmm. 239 00:09:42,666 --> 00:09:45,199 Your mother and I didn't get home till 3:00. 240 00:09:45,635 --> 00:09:47,602 3:00? 241 00:09:47,671 --> 00:09:50,938 Well, you see, there was a long waiting line at Muldune's Point. 242 00:09:52,709 --> 00:09:54,041 Look, Captain, 243 00:09:54,110 --> 00:09:56,611 I wish you'd clear these memories with me first. 244 00:09:56,680 --> 00:09:58,224 You'll be going back to sea, 245 00:09:58,248 --> 00:10:01,568 and I'll have to stay home and answer all these questions. 246 00:10:12,796 --> 00:10:14,061 (EXHALES DEEPLY) 247 00:10:14,130 --> 00:10:15,730 It's been wonderful, Shirley. 248 00:10:15,799 --> 00:10:17,699 For me too, Chuck. 249 00:10:17,768 --> 00:10:20,602 Kind of like picking up where we left off 250 00:10:20,670 --> 00:10:22,704 and never missing a day. 251 00:10:22,773 --> 00:10:25,918 SHIRLEY: I guess that's the way it is with old friends. 252 00:10:25,942 --> 00:10:27,241 I guess so. 253 00:10:38,221 --> 00:10:40,388 Like old times. 254 00:10:40,457 --> 00:10:42,624 Good night. Good night, Chuck. 255 00:10:52,786 --> 00:10:55,565 C'mon, take it easy, will you? What's the big deal? 256 00:10:55,589 --> 00:10:57,388 He kissed her. I saw it. 257 00:10:57,457 --> 00:10:59,090 So what? 258 00:10:59,158 --> 00:11:00,992 So... Right on the lips. 259 00:11:01,060 --> 00:11:02,560 Right in the middle of the lips. 260 00:11:02,629 --> 00:11:03,728 So? 261 00:11:03,797 --> 00:11:07,131 So, she didn't even slap him or anything. 262 00:11:07,200 --> 00:11:10,245 (SIGHING) Danny, Mom is a big girl, just relax, will you? 263 00:11:10,269 --> 00:11:12,103 Relax? How could I relax? 264 00:11:12,171 --> 00:11:14,005 I tell you, this guy means trouble. 265 00:11:14,073 --> 00:11:16,574 They're old friends. It doesn't mean a thing. 266 00:11:16,643 --> 00:11:18,576 You didn't see him kissed her like I did. 267 00:11:18,645 --> 00:11:20,678 There wasn't even a full moon. 268 00:11:20,747 --> 00:11:22,780 You got a lot to learn. 269 00:11:22,849 --> 00:11:25,361 If you wait for a full moon, you'll only get kissed 12 times a year. 270 00:11:25,385 --> 00:11:27,385 That's enough for anybody. 271 00:11:28,388 --> 00:11:29,487 (SIGHS) 272 00:11:29,556 --> 00:11:31,823 He'll probably never see Mom again. 273 00:11:31,892 --> 00:11:33,057 Why should he? 274 00:11:33,126 --> 00:11:35,827 He came, he saw, he conquered. 275 00:11:36,997 --> 00:11:38,195 (KNOCKING ON DOOR) 276 00:11:38,264 --> 00:11:40,097 Come in. 277 00:11:40,166 --> 00:11:42,266 Good night, boys. 278 00:11:42,335 --> 00:11:44,035 (SHIRLEY WHISTLING) 279 00:11:46,205 --> 00:11:48,573 She ain't exactly whistling Dixie. 280 00:11:51,611 --> 00:11:53,845 He is so attractive, Mom. 281 00:11:54,548 --> 00:11:55,813 Yes, he is. 282 00:11:55,882 --> 00:11:57,949 Now, aren't you glad that I called? 283 00:11:58,018 --> 00:12:00,217 It was fun. 284 00:12:00,286 --> 00:12:02,064 Well, I'll have to tell you. He's the kind of man that I could really go for. 285 00:12:02,088 --> 00:12:04,889 Like mother, like daughter. 286 00:12:04,958 --> 00:12:07,058 What's the matter, Danny? Didn't you like him? 287 00:12:07,126 --> 00:12:09,093 Yeah, he was okay. 288 00:12:09,162 --> 00:12:12,174 Your face certainly did turn red when he started talking about prom night. 289 00:12:12,198 --> 00:12:14,758 (CHUCKLING) Yeah, you cut him short on that one. 290 00:12:14,801 --> 00:12:17,569 Mmm-hmm. And I'm going to do the same thing right now. 291 00:12:17,637 --> 00:12:19,214 Look, it was a wonderful evening, 292 00:12:19,238 --> 00:12:21,005 and I enjoyed seeing Chuck again, 293 00:12:21,074 --> 00:12:23,741 but that's the end of it. Nothing is ever going to come of it. 294 00:12:23,810 --> 00:12:26,878 You mean, all my hard work just for one night? 295 00:12:26,947 --> 00:12:28,713 Laurie, he is a very busy man. 296 00:12:28,782 --> 00:12:30,715 He didn't come here just to see me. 297 00:12:30,784 --> 00:12:32,483 (TELEPHONE RINGING) 298 00:12:35,221 --> 00:12:36,420 Hello? 299 00:12:37,356 --> 00:12:39,156 Chuck. 300 00:12:39,225 --> 00:12:41,225 No, no. It's not too early. 301 00:12:42,562 --> 00:12:44,028 Tonight? 302 00:12:44,097 --> 00:12:45,797 Well, I don't know. 303 00:12:47,567 --> 00:12:48,800 (EXHALING) Yes. 304 00:12:48,868 --> 00:12:50,134 Yes, I'll love to. 305 00:12:50,203 --> 00:12:52,036 Tonight would be fine. 306 00:12:52,806 --> 00:12:54,138 All right. 307 00:12:54,207 --> 00:12:57,208 See you then. I look forward to it, too. 308 00:12:57,276 --> 00:12:58,342 Bye. 309 00:13:02,048 --> 00:13:04,348 Well, looks like you're off to a good start. 310 00:13:04,417 --> 00:13:06,217 That's what they said about Nixon. 311 00:13:11,758 --> 00:13:13,024 What time is your date? 312 00:13:13,093 --> 00:13:14,258 8:30. 313 00:13:14,327 --> 00:13:16,405 It's 8:31. Maybe he's standing you up. 314 00:13:16,429 --> 00:13:17,762 (DOORBELL RINGS) 315 00:13:17,831 --> 00:13:20,191 I love a man who's punctual. 316 00:13:23,903 --> 00:13:25,837 Hello, Chuck. Hi. 317 00:13:26,940 --> 00:13:28,339 He's starting already. 318 00:13:28,407 --> 00:13:29,641 CHUCK: Hi, kids. 319 00:13:29,709 --> 00:13:31,575 Hi. 320 00:13:31,645 --> 00:13:33,856 I was wondering what you'd look like in civilian clothes. 321 00:13:33,880 --> 00:13:35,760 What happened? Were you fired? 322 00:13:35,815 --> 00:13:37,515 Danny! 323 00:13:37,583 --> 00:13:40,351 No. We're allowed to wear civilian clothes, Danny. 324 00:13:40,419 --> 00:13:41,485 Ready? 325 00:13:41,554 --> 00:13:42,754 Aye aye, Captain. 326 00:13:42,822 --> 00:13:44,221 Everybody to bed early. 327 00:13:44,290 --> 00:13:45,723 What time will you be home? 328 00:13:45,792 --> 00:13:48,359 Maybe you'd like to go with them. 329 00:13:48,427 --> 00:13:52,196 You worry about your bedtime, and I'll worry about mine. 330 00:13:52,265 --> 00:13:53,831 Nicely put. 331 00:13:53,900 --> 00:13:56,768 Don't worry, Danny. Your mom will be in good hands. 332 00:13:56,836 --> 00:13:58,102 That's what I'm afraid of. 333 00:13:58,171 --> 00:13:59,436 (TELEPHONE RINGING) 334 00:13:59,505 --> 00:14:01,039 I'll get it. 335 00:14:01,107 --> 00:14:02,974 Shall we go? In a second. 336 00:14:09,983 --> 00:14:12,516 Telephone for you, Captain. 337 00:14:12,585 --> 00:14:14,251 Excuse me a second. 338 00:14:18,591 --> 00:14:20,069 It's right over there, Captain. 339 00:14:20,093 --> 00:14:21,525 Thanks, Keith. 340 00:14:23,496 --> 00:14:25,708 What's the big idea? You're embarrassing Mom. 341 00:14:25,732 --> 00:14:27,832 I'm doing it for her own good. 342 00:14:27,901 --> 00:14:31,803 What? She's in San Francisco. 343 00:14:31,871 --> 00:14:34,471 Hey, that's great. Can't wait to see her. 344 00:14:34,540 --> 00:14:37,308 Oh, don't worry about her. I'll leave her as soon as I can. 345 00:14:37,376 --> 00:14:38,409 (CHUCK CHUCKLES) 346 00:14:38,477 --> 00:14:39,789 Yeah, she's been through a lot. 347 00:14:39,813 --> 00:14:41,979 Five of them. 348 00:14:42,048 --> 00:14:45,416 Well, she looks a lot older than she really is. 349 00:14:45,484 --> 00:14:46,724 Did you hear that? 350 00:14:46,786 --> 00:14:48,252 I told you so. 351 00:14:52,391 --> 00:14:54,726 Sorry. Let's go. 352 00:14:54,794 --> 00:14:57,128 Good night, Laurie. Good night. Have fun. 353 00:14:57,197 --> 00:14:58,329 Thanks. 354 00:14:59,432 --> 00:15:00,865 See you later. 355 00:15:03,837 --> 00:15:05,848 Well, Danny, what say we go bowling? 356 00:15:05,872 --> 00:15:07,905 I can't. I hurt my thumb. 357 00:15:07,974 --> 00:15:10,908 Oh! Yeah! Bowling. I thought you said a movie. 358 00:15:15,215 --> 00:15:16,480 (DOOR CLOSES) 359 00:15:16,549 --> 00:15:18,149 No, they wouldn't. 360 00:15:32,598 --> 00:15:36,600 I guess the gas shortage is worse than I thought. 361 00:15:36,669 --> 00:15:39,270 Oh, this spot is still so beautiful. 362 00:15:39,338 --> 00:15:40,905 Yeah, it is. 363 00:15:40,974 --> 00:15:43,841 Never noticed it before when I was here. 364 00:15:43,910 --> 00:15:46,644 It was fun going back to Ziggy's, wasn't it? 365 00:15:46,712 --> 00:15:48,445 Were we ever really that young? 366 00:15:48,514 --> 00:15:51,615 Those kids didn't look old enough to be drinking milkshakes. 367 00:16:00,927 --> 00:16:02,738 Get down. I don't want them to spot us. 368 00:16:02,762 --> 00:16:04,595 Good thinking. 369 00:16:04,664 --> 00:16:07,832 Now, why don't you go out and throw a tent over the bus? 370 00:16:07,901 --> 00:16:11,068 This is the first time I've ever been here as a spectator. 371 00:16:11,137 --> 00:16:13,104 I wish I could see better. 372 00:16:15,675 --> 00:16:18,810 Do you know how long it's been since we were here? 373 00:16:19,645 --> 00:16:21,679 For you, about 20 years. 374 00:16:21,747 --> 00:16:23,714 For me, about three weeks. 375 00:16:24,717 --> 00:16:25,917 (LAUGHS) 376 00:16:26,853 --> 00:16:28,119 KEITH: See anything? 377 00:16:28,188 --> 00:16:30,421 Yeah. He just moved in for the kill. 378 00:16:34,194 --> 00:16:36,093 He only put his arm around her. 379 00:16:36,162 --> 00:16:39,263 Well, that's the beginning of the kill, isn't it? 380 00:16:42,702 --> 00:16:43,935 You cold? 381 00:16:44,003 --> 00:16:45,243 A little. 382 00:16:49,608 --> 00:16:51,275 Oh, boy. That's it. 383 00:16:51,344 --> 00:16:52,609 What? 384 00:16:52,678 --> 00:16:54,623 He really means business now. 385 00:16:54,647 --> 00:16:55,925 He's just putting up the top. 386 00:16:55,949 --> 00:16:57,215 Maybe Mom's cold. 387 00:16:57,283 --> 00:16:59,195 So why doesn't she tell him to take her home? 388 00:16:59,219 --> 00:17:01,185 We've got heat. 389 00:17:01,254 --> 00:17:04,121 Oh, darn it. The window's getting steamed up. 390 00:17:04,190 --> 00:17:05,430 What? 391 00:17:07,793 --> 00:17:08,993 Let's go. 392 00:17:12,598 --> 00:17:15,032 Warmer? Yes. Thanks. 393 00:17:15,101 --> 00:17:16,712 I like the privacy better anyhow. 394 00:17:16,736 --> 00:17:17,913 (FOOTSTEPS APPROACHING) 395 00:17:17,937 --> 00:17:20,304 Mom! Mom! He's no good for you. 396 00:17:20,373 --> 00:17:22,451 SHIRLEY: Danny! Keith! CHUCK: What's going on? 397 00:17:22,475 --> 00:17:23,652 That's what I'd like to know. 398 00:17:23,676 --> 00:17:25,809 Mom... I'll handle this. 399 00:17:25,879 --> 00:17:27,778 Okay. 400 00:17:27,847 --> 00:17:31,015 Your mother's entitled to an explanation, and make it fast. 401 00:17:31,084 --> 00:17:32,350 DANNY: Okay. 402 00:17:32,418 --> 00:17:34,651 Mom, I tried to spare your feelings, 403 00:17:34,720 --> 00:17:38,389 but the Captain has a girlfriend in San Francisco. 404 00:17:38,457 --> 00:17:40,602 I heard him on the telephone. That's right. 405 00:17:40,626 --> 00:17:42,037 He's gonna meet her and dump you 406 00:17:42,061 --> 00:17:43,805 because he thinks you're... 407 00:17:43,829 --> 00:17:45,162 Too old. 408 00:17:45,231 --> 00:17:49,833 Young man, in the Navy, a ship is a she. 409 00:17:49,903 --> 00:17:51,780 Now, the "she" in San Francisco 410 00:17:51,804 --> 00:17:55,206 is a new flattop that I'm gonna command. 411 00:17:55,275 --> 00:17:57,741 The other "she" is my old ship, 412 00:17:57,810 --> 00:18:00,177 which is about ready for mothballs. 413 00:18:02,081 --> 00:18:04,815 As you were, Captain. 414 00:18:04,884 --> 00:18:07,484 Yeah. Be sure to stay out as late as you want, Mom. 415 00:18:07,553 --> 00:18:10,087 Yes. Uh, enjoy the view. 416 00:18:12,292 --> 00:18:15,126 Well, I think we'll be moseying along. 417 00:18:15,194 --> 00:18:16,460 Good idea. 418 00:18:16,529 --> 00:18:18,562 I'll deal with you at home. 419 00:18:25,371 --> 00:18:27,771 I've done some dumb things in my day, 420 00:18:27,840 --> 00:18:30,074 but that's the dumbest. 421 00:18:30,143 --> 00:18:33,377 It wasn't that dumb. It was my fault as much as yours. 422 00:18:33,446 --> 00:18:34,912 I feel like a fool. 423 00:18:34,981 --> 00:18:37,315 I don't know why I did it. 424 00:18:37,383 --> 00:18:39,116 KEITH: I do. 425 00:18:39,185 --> 00:18:41,152 You acted out of jealousy. 426 00:18:41,220 --> 00:18:43,387 DANNY: Jealousy? Mmm-hmm. 427 00:18:43,456 --> 00:18:46,924 You were jealous because someone was stealing your girl... 428 00:18:46,993 --> 00:18:48,525 Mom. 429 00:18:48,594 --> 00:18:50,527 How could Mom be my girl? 430 00:18:50,596 --> 00:18:52,096 Mom's my mom. 431 00:18:52,165 --> 00:18:56,934 Well, in here, she's your mom. 432 00:18:57,003 --> 00:19:00,137 But in here, she's your girl. 433 00:19:00,206 --> 00:19:02,106 All kids go through that. 434 00:19:02,175 --> 00:19:03,255 Did you? 435 00:19:03,309 --> 00:19:05,443 Sure, sure. 436 00:19:05,511 --> 00:19:08,279 But now I love her in a much different way. 437 00:19:10,116 --> 00:19:13,851 We're the men in her life, so we try to protect her. 438 00:19:13,919 --> 00:19:17,654 Yeah. I've never acted that way before. 439 00:19:17,723 --> 00:19:20,958 Well... Maybe you're just becoming a man. 440 00:19:21,927 --> 00:19:23,260 You think so? 441 00:19:23,329 --> 00:19:24,528 Mmm-hmm. 442 00:19:25,465 --> 00:19:27,498 You know something? 443 00:19:27,566 --> 00:19:30,234 I could sure use some help around here. 444 00:19:30,836 --> 00:19:32,303 (KNOCK ON DOOR) 445 00:19:32,372 --> 00:19:33,737 Come in. 446 00:19:33,806 --> 00:19:34,926 Oh. 447 00:19:36,342 --> 00:19:37,908 Mom... 448 00:19:37,977 --> 00:19:40,577 I don't know how to apologize for tonight. 449 00:19:40,646 --> 00:19:42,413 Try. 450 00:19:42,482 --> 00:19:44,715 (SIGHING) I guess I was jealous. 451 00:19:46,752 --> 00:19:47,784 Jealous? 452 00:19:47,853 --> 00:19:49,453 Yeah, you're my... 453 00:19:50,490 --> 00:19:51,822 I mean, when I was a kid, 454 00:19:51,891 --> 00:19:54,858 I used to think that you were my girl, 455 00:19:54,927 --> 00:19:59,230 and I guess I thought someone was gonna take you away from me. 456 00:19:59,298 --> 00:20:03,634 Danny, there's something that a mother and her children feel for each other 457 00:20:03,702 --> 00:20:05,736 no one can ever take away. 458 00:20:05,804 --> 00:20:08,639 I guess that's what Keith was trying to say. 459 00:20:11,944 --> 00:20:13,210 I'll tell you a little secret. 460 00:20:13,279 --> 00:20:15,179 What? 461 00:20:15,248 --> 00:20:18,815 Some day I'm gonna feel exactly the way you felt tonight 462 00:20:18,884 --> 00:20:21,718 when some girl takes you away from me. 463 00:20:21,787 --> 00:20:24,267 I'm sorry I ruined your evening, Mom. 464 00:20:26,759 --> 00:20:28,192 Yeah, so am I. 465 00:20:30,396 --> 00:20:32,963 Well, I'll forgive you both this time. 466 00:20:33,032 --> 00:20:35,099 But I'll tell you one thing, 467 00:20:35,168 --> 00:20:37,935 next time, there better not be a next time. 468 00:20:39,004 --> 00:20:41,272 (ROLLER COASTER PLAYING) 469 00:20:47,813 --> 00:20:50,114 ? I recall when I was young 470 00:20:50,183 --> 00:20:52,383 ? My papa said, "Don't cry 471 00:20:52,452 --> 00:20:56,687 ? "Life is full of ups and downs like a roller coaster ride 472 00:20:56,755 --> 00:20:58,989 ? "There'll be times you'll get so scared 473 00:20:59,058 --> 00:21:00,991 ? "Rollin' down these hills 474 00:21:01,060 --> 00:21:03,194 ? "But you hold on tight with all your might 475 00:21:03,262 --> 00:21:05,296 ? "'Cause you don't know what you feel" 476 00:21:05,364 --> 00:21:09,633 ? You go up, down, all around, on a cycle that's never-endin' 477 00:21:09,702 --> 00:21:11,813 ? You got on this train when you were born 478 00:21:11,837 --> 00:21:13,870 ? And the wheels just keep on spinnin' 479 00:21:13,939 --> 00:21:16,085 ? Like a roller coaster ? Like a roller coaster 480 00:21:16,109 --> 00:21:18,153 ? Keeps going faster ? Keeps going faster 481 00:21:18,177 --> 00:21:20,244 ? I'm going past ya ? I'm going past ya 482 00:21:20,313 --> 00:21:22,324 ? Thrills are comin' at ya ? Thrills are comin' at ya 483 00:21:22,348 --> 00:21:26,317 ? Hey, up, down, all around like a roller coaster 484 00:21:31,557 --> 00:21:33,591 ? I left home at just 16 485 00:21:33,659 --> 00:21:35,792 ? Thought I'd have some fun 486 00:21:35,861 --> 00:21:37,901 ? Hitched a ride on a diesel truck 487 00:21:37,963 --> 00:21:40,131 ? Headed for Washington 488 00:21:40,199 --> 00:21:42,043 ? I know now what my papa meant 489 00:21:42,067 --> 00:21:44,301 ? When he told me heart to heart 490 00:21:44,370 --> 00:21:46,337 ? "Son, you'll find out soon enough 491 00:21:46,405 --> 00:21:48,805 ? "Life is just an amusement park" 492 00:21:48,874 --> 00:21:50,907 ? You'll thrill, like a kid 493 00:21:50,976 --> 00:21:53,076 ? You'll get so excited 494 00:21:53,146 --> 00:21:55,090 ? You hang on tight with all your might 495 00:21:55,114 --> 00:21:57,148 ? As if your heart's ignited 496 00:21:57,216 --> 00:21:59,228 ? Like a roller coaster ? Like a roller coaster 497 00:21:59,252 --> 00:22:01,430 ? Keeps going faster ? Keeps going faster 498 00:22:01,454 --> 00:22:03,532 ? I'm going past ya ? I'm going past ya 499 00:22:03,556 --> 00:22:05,501 ? Thrills are comin' at ya ? Thrills are comin' at ya 500 00:22:05,525 --> 00:22:09,460 ? Hey, up, down, all around like a roller coaster 501 00:22:10,429 --> 00:22:12,429 ? Up, down, all around 502 00:22:12,498 --> 00:22:14,565 ? All around, all around 503 00:22:14,634 --> 00:22:16,667 ? Up, down, all around 504 00:22:16,735 --> 00:22:18,580 ? On a cycle that's never-endin' 505 00:22:18,604 --> 00:22:20,715 ? You got on this train when you were born 506 00:22:20,739 --> 00:22:22,684 ? And the wheels just keep on spinnin' 507 00:22:22,708 --> 00:22:24,819 ? Like a roller coaster ? Like a roller coaster 508 00:22:24,843 --> 00:22:26,988 ? Keeps going faster ? Keeps going faster 509 00:22:27,012 --> 00:22:29,158 ? I'm going past ya ? I'm going past ya 510 00:22:29,182 --> 00:22:31,092 ? Thrills are comin' at ya ? Thrills are comin' at ya 511 00:22:31,116 --> 00:22:35,018 ? Hey, up, down, all around like a roller coaster 512 00:22:37,723 --> 00:22:39,701 ? Like a roller coaster ? Like a roller coaster 513 00:22:39,725 --> 00:22:41,805 ? Keeps going faster ? Keeps going faster 514 00:22:41,860 --> 00:22:43,940 ? I'm going past ya ? I'm going past ya 515 00:22:43,996 --> 00:22:46,074 ? Thrills are comin' at ya ? Thrills are comin' at ya 516 00:22:46,098 --> 00:22:48,210 ? Like a roller coaster ? Like a roller coaster 517 00:22:48,234 --> 00:22:50,345 ? Keeps going faster ? Keeps going faster 518 00:22:50,369 --> 00:22:52,481 ? I'm going past ya ? I'm going past ya 519 00:22:52,505 --> 00:22:54,383 ? Thrills are comin' at ya ? Thrills are comin' at ya 520 00:22:54,407 --> 00:22:58,375 ? Hey, up, down, all around like a roller coaster ? 521 00:23:00,213 --> 00:23:01,545 (APPLAUDING) 522 00:23:11,207 --> 00:23:13,073 He better hurry. He's gonna miss that plane. 523 00:23:13,142 --> 00:23:15,254 He's just saying goodbye to the kids. 524 00:23:15,278 --> 00:23:17,878 Reuben, it's so nice of you to drive him to the airport. 525 00:23:17,946 --> 00:23:19,046 That's all right. 526 00:23:19,114 --> 00:23:20,354 (DOOR OPENS) 527 00:23:26,121 --> 00:23:27,521 Hmm. 528 00:23:27,590 --> 00:23:29,790 We're cutting it kind of close. 529 00:23:31,760 --> 00:23:33,794 (EXHALES DEEPLY) 530 00:23:33,862 --> 00:23:35,796 Well, I guess this is it. 531 00:23:38,568 --> 00:23:41,001 Well, uh, I think one of the three of us 532 00:23:41,070 --> 00:23:43,103 should go wait in the car. 533 00:23:43,172 --> 00:23:45,972 And I think I know which one it should be. 534 00:23:52,515 --> 00:23:54,781 I really hate to leave. 535 00:23:54,850 --> 00:23:57,551 I'm sorry to see you leave. 536 00:23:57,620 --> 00:24:00,053 Let's stay in touch with each other this time. 537 00:24:00,122 --> 00:24:01,722 I'd like that. 538 00:24:01,790 --> 00:24:03,924 I'll be based in San Francisco. 539 00:24:03,992 --> 00:24:06,126 It's a beautiful city. 540 00:24:06,195 --> 00:24:08,362 Maybe we could see it together some weekends. 541 00:24:08,431 --> 00:24:10,097 I'd like that, too. 542 00:24:16,805 --> 00:24:18,305 (SIGHS) 543 00:24:18,374 --> 00:24:19,440 Goodbye, Shirley. 544 00:24:19,508 --> 00:24:20,974 Goodbye, Chuck. 545 00:24:24,179 --> 00:24:26,179 You know something? 546 00:24:26,249 --> 00:24:28,515 It really has been like old times. 547 00:24:29,305 --> 00:25:29,443 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 548 00:25:29,493 --> 00:25:34,043 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.