All language subtitles for The Partridge Family s04e21 Pin it on Danny.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:11,769 ? Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:11,837 --> 00:00:15,973 ? Come on, get happy 3 00:00:16,042 --> 00:00:20,244 ? A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:20,313 --> 00:00:24,681 ? We'll make you happy 5 00:00:24,750 --> 00:00:27,885 ? We had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:27,937 --> 00:00:31,522 ? And spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:31,591 --> 00:00:34,792 ? Somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:34,860 --> 00:00:38,062 ? We get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:38,131 --> 00:00:42,182 ? Travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:42,251 --> 00:00:46,537 ? Come on, get happy 11 00:00:46,605 --> 00:00:50,691 ? A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:50,760 --> 00:00:54,128 ? We'll make you happy 13 00:00:54,197 --> 00:00:57,548 ? We'll make you happy 14 00:00:57,616 --> 00:01:00,818 ? We'll make you happy ? 15 00:01:04,624 --> 00:01:06,790 Hey, what did you think about the history test today? 16 00:01:06,859 --> 00:01:10,461 Pretty easy. I think I'll get 100. 17 00:01:10,530 --> 00:01:14,365 Who is the iron-handed king who later became a coward? 18 00:01:14,434 --> 00:01:16,767 Charlemagne. 19 00:01:16,836 --> 00:01:20,204 I think I got a 90. You're sure it's Charlemagne. 20 00:01:20,273 --> 00:01:24,242 Yeah, I remember that he was a coward by thinking of a Chinese menu. 21 00:01:24,310 --> 00:01:25,543 Huh? 22 00:01:25,612 --> 00:01:26,910 Chicken Charlemagne. 23 00:01:26,979 --> 00:01:30,214 My luck. We only eat in Italian places. 24 00:01:31,351 --> 00:01:33,083 How about number seven? 25 00:01:33,153 --> 00:01:35,297 When was the Battle of Hastings fought? 26 00:01:35,321 --> 00:01:37,388 1066. 27 00:01:37,457 --> 00:01:40,057 Well, maybe I got an 80. 28 00:01:40,126 --> 00:01:41,992 You're sure it's 1066. 29 00:01:42,061 --> 00:01:44,094 Yeah, I remember that one by ages. 30 00:01:44,164 --> 00:01:46,997 Now, my brother is 10 and my mother is now 66. 31 00:01:47,066 --> 00:01:49,233 I would've never gotten that one right. 32 00:01:49,302 --> 00:01:52,069 My dumb brother is only nine. 33 00:01:52,138 --> 00:01:54,216 How about number four. The Queen... 34 00:01:54,240 --> 00:01:58,509 Why don't we quit while you're still passing? 35 00:01:58,578 --> 00:02:00,545 Yeah, 80 is a good grade. 36 00:02:01,581 --> 00:02:03,781 Hey, look. 37 00:02:03,849 --> 00:02:06,016 Wow, this must be my lucky day. 38 00:02:06,085 --> 00:02:08,886 Wow! Look at those jewels. 39 00:02:08,954 --> 00:02:10,521 I'll bet they're diamonds. 40 00:02:10,590 --> 00:02:12,490 It's even got a safety catch. 41 00:02:12,559 --> 00:02:14,825 That means it's really expensive. 42 00:02:16,062 --> 00:02:17,928 I wonder who lost it. 43 00:02:17,997 --> 00:02:21,232 Well, finders keepers I guess. 44 00:02:21,301 --> 00:02:24,480 You ought to look at the lost and found column in tomorrow's paper. 45 00:02:24,504 --> 00:02:26,315 That pin looks very special. 46 00:02:26,339 --> 00:02:27,405 I'll look. 47 00:02:27,473 --> 00:02:29,139 Mmm. Does that smell good. 48 00:02:29,209 --> 00:02:31,649 Would you close the oven door? 49 00:02:32,512 --> 00:02:36,113 Hey! Look what I... Don't slam the door. 50 00:02:37,016 --> 00:02:38,082 You dummy. 51 00:02:38,150 --> 00:02:39,390 What's the matter? 52 00:02:40,886 --> 00:02:42,753 Oh, forget it. 53 00:02:42,822 --> 00:02:44,388 Nice going. 54 00:02:44,457 --> 00:02:45,657 What did I do? 55 00:02:45,692 --> 00:02:49,427 "What did I do?" You ruined it. 56 00:02:49,495 --> 00:02:50,495 What is it? 57 00:02:50,563 --> 00:02:52,663 It was Mom's birthday cake. 58 00:02:55,301 --> 00:02:56,934 Mom's birthday. 59 00:02:57,002 --> 00:03:00,371 That's right. It's today. You forgot, didn't you? 60 00:03:00,440 --> 00:03:02,740 No, no, no, I didn't forget. 61 00:03:03,809 --> 00:03:05,049 What did you get her? 62 00:03:05,878 --> 00:03:07,845 Something really nice. 63 00:03:07,913 --> 00:03:08,979 What? 64 00:03:11,618 --> 00:03:12,883 You'll see. 65 00:03:12,952 --> 00:03:16,687 It's something very, very special. 66 00:03:20,593 --> 00:03:21,892 Special. 67 00:03:23,858 --> 00:03:29,932 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 68 00:03:35,792 --> 00:03:37,335 Oh, and then, there's the one about... 69 00:03:37,359 --> 00:03:40,761 LAURIE: ? Happy birthday to you 70 00:03:40,830 --> 00:03:44,364 ALL: ? Happy birthday to you 71 00:03:44,433 --> 00:03:48,368 ? Happy birthday, dear Mom 72 00:03:48,437 --> 00:03:51,906 ? Happy birthday to you ? 73 00:03:56,679 --> 00:03:58,779 I was beginning to think you'd all forgotten. 74 00:03:58,848 --> 00:04:01,415 Oh. Make a wish and blow out the candles. 75 00:04:01,483 --> 00:04:02,627 There's eight of them. 76 00:04:02,651 --> 00:04:05,086 Yeah, one for every... Never mind. 77 00:04:06,555 --> 00:04:08,555 (INHALES) 78 00:04:08,624 --> 00:04:10,557 "Happy birthday, Sylvia"? 79 00:04:12,228 --> 00:04:14,528 LAURIE: Well, we tried to bake you a cake, Mom. 80 00:04:14,597 --> 00:04:17,364 Yeah, but the galloping gourmet ruined it. 81 00:04:18,701 --> 00:04:20,400 So I ran down to the bakery. 82 00:04:20,469 --> 00:04:23,104 They were just closing and Sylvia was all they had left. 83 00:04:23,172 --> 00:04:26,306 Her husband forgot to pick it up. 84 00:04:26,375 --> 00:04:28,220 I'd like to see the cake Sylvia bakes for him 85 00:04:28,244 --> 00:04:29,476 on his next birthday. 86 00:04:29,545 --> 00:04:30,845 (ALL LAUGHING) 87 00:04:32,782 --> 00:04:34,648 (ALL CHEERING) 88 00:04:36,385 --> 00:04:38,119 Now... 89 00:04:38,187 --> 00:04:41,188 This is a little collaboration from Keith and me. 90 00:04:47,296 --> 00:04:48,362 Oh. 91 00:04:49,232 --> 00:04:51,832 A four-slice toaster. 92 00:04:51,901 --> 00:04:53,333 I did do a little hinting. 93 00:04:53,402 --> 00:04:54,579 A little? 94 00:04:54,603 --> 00:04:55,870 (CHUCKLING) 95 00:04:55,938 --> 00:04:58,472 Oh, thank you both so much. 96 00:04:58,540 --> 00:04:59,573 You're welcome. 97 00:04:59,642 --> 00:05:01,408 It's just beautiful. 98 00:05:01,477 --> 00:05:02,637 Well... 99 00:05:04,546 --> 00:05:06,680 Uh, well, that one's from me. 100 00:05:08,151 --> 00:05:10,584 Reuben, you didn't have to. 101 00:05:10,653 --> 00:05:11,986 I know. 102 00:05:12,054 --> 00:05:13,654 I'm glad you did. 103 00:05:20,729 --> 00:05:22,496 A picture of you. 104 00:05:23,099 --> 00:05:24,899 It's an old one. 105 00:05:24,967 --> 00:05:27,367 Funny, just this morning, Mom said, 106 00:05:27,436 --> 00:05:29,214 "I wish I had a four-slice toaster 107 00:05:29,238 --> 00:05:31,172 "and a picture of Reuben." 108 00:05:31,240 --> 00:05:32,873 Danny... 109 00:05:32,942 --> 00:05:35,910 I thought it might look nice on the piano. 110 00:05:35,978 --> 00:05:38,123 Yeah, with a sign under it reading, 111 00:05:38,147 --> 00:05:40,387 "Appearing nightly for dinner." 112 00:05:43,385 --> 00:05:46,053 Well, Danny, looks like you're the only one left. 113 00:05:46,122 --> 00:05:48,100 I'm sure you have a gift for Mom. 114 00:05:48,124 --> 00:05:49,623 Of course I do. 115 00:05:49,692 --> 00:05:52,132 Well, we can't wait to see it. 116 00:05:53,896 --> 00:05:55,162 Happy birthday, Mom. 117 00:05:55,231 --> 00:05:56,797 Thank you, Danny. 118 00:06:04,874 --> 00:06:07,374 Oh, Danny, it's a beautiful pin. 119 00:06:07,443 --> 00:06:08,575 Where did you get it? 120 00:06:08,644 --> 00:06:10,577 Oh, I picked it up somewhere. 121 00:06:10,646 --> 00:06:11,846 Isn't it lovely? 122 00:06:11,914 --> 00:06:14,648 Yes. It really is. 123 00:06:14,717 --> 00:06:17,318 Well, I didn't want to get you anything like a toaster. 124 00:06:17,386 --> 00:06:19,220 Danny. 125 00:06:19,288 --> 00:06:21,188 Oh, I mean, I just wanted to get you 126 00:06:21,257 --> 00:06:23,924 something very, very special. 127 00:06:23,993 --> 00:06:27,394 Well, you certainly did, and I'll cherish it. Thank you. 128 00:06:28,430 --> 00:06:29,629 I thank all of you. 129 00:06:29,698 --> 00:06:31,765 It's been a lovely birthday. 130 00:06:33,669 --> 00:06:35,369 Here, let me get it. 131 00:06:45,748 --> 00:06:48,582 (WHISPERING) All right, all right. Let's have it. 132 00:06:48,650 --> 00:06:50,117 Not that. You know what I mean. 133 00:06:50,186 --> 00:06:51,385 What? 134 00:06:51,453 --> 00:06:52,764 The pin, the pin! Where did you get it? 135 00:06:52,788 --> 00:06:54,855 Since when did you join the FBI? 136 00:06:54,924 --> 00:06:56,891 Since you started spending money on Mom. 137 00:06:56,959 --> 00:06:59,393 Last year, you gave her aftershave lotion. 138 00:06:59,461 --> 00:07:01,828 Well, they were all out of cologne. 139 00:07:01,898 --> 00:07:04,865 Besides, I've matured a lot since last year. 140 00:07:04,934 --> 00:07:07,834 I've come to appreciate what a wonderful mother we have. 141 00:07:07,904 --> 00:07:10,837 Always there when we need her, devoted, unselfish. 142 00:07:10,907 --> 00:07:14,141 Please, I'm trying to cut down on sweets. 143 00:07:14,210 --> 00:07:17,077 Well, if you'll excuse me. 144 00:07:17,146 --> 00:07:18,323 I'll be in the living room, 145 00:07:18,347 --> 00:07:21,415 listening to Mom talk about the pin I gave her. 146 00:07:29,525 --> 00:07:32,092 (PHONE RINGING) 147 00:07:41,570 --> 00:07:43,938 Hello? Oh, hi, Punky. 148 00:07:44,006 --> 00:07:45,650 Did you read the newspaper today? 149 00:07:45,674 --> 00:07:47,908 Uh, no, we don't have current events till Thursday. 150 00:07:47,977 --> 00:07:50,344 I mean the lost and found column. 151 00:07:51,780 --> 00:07:53,213 Uh, no. 152 00:07:53,282 --> 00:07:54,282 Why? 153 00:07:56,385 --> 00:07:57,617 (LOUDLY) What? 154 00:07:59,188 --> 00:08:01,555 Oh, uh, yeah. 155 00:08:01,623 --> 00:08:03,123 Thanks for calling, Punky. 156 00:08:03,192 --> 00:08:04,358 Bye-bye. 157 00:08:07,229 --> 00:08:09,629 What was that all about? 158 00:08:09,698 --> 00:08:12,833 Oh, uh. Nothing, nothing, nothing. 159 00:08:12,901 --> 00:08:14,779 I just missed a homework assignment. 160 00:08:14,803 --> 00:08:16,736 Hey, done with the paper? 161 00:08:16,805 --> 00:08:20,341 Still reading the sports page, but you can have the rest. 162 00:08:20,409 --> 00:08:21,649 Thanks. 163 00:08:28,417 --> 00:08:33,988 "Lost, pearl earring, "brown attache case, 164 00:08:34,056 --> 00:08:39,059 "eyeglasses, wristwatch, "alligator wallet, 165 00:08:39,128 --> 00:08:41,095 "diamond ring, necklace..." 166 00:08:42,865 --> 00:08:43,998 Oh, no. 167 00:08:46,268 --> 00:08:47,301 Lose something? 168 00:08:47,370 --> 00:08:48,935 Give me that. 169 00:08:49,905 --> 00:08:52,739 "Lost, jeweled brooch." 170 00:08:52,808 --> 00:08:54,475 That means pin. 171 00:08:54,543 --> 00:08:57,644 "If found, return to Mrs. Pierson, 172 00:08:57,713 --> 00:08:59,513 "908 North Beverly Drive. 173 00:08:59,581 --> 00:09:01,048 "Reward, $50." 174 00:09:01,884 --> 00:09:03,417 $50. Not bad. 175 00:09:04,320 --> 00:09:05,585 Where'd you find it? 176 00:09:05,654 --> 00:09:08,014 On the way home from school. 177 00:09:09,225 --> 00:09:10,957 You know, that really is a shame. 178 00:09:11,027 --> 00:09:13,394 Mom loved it so much, too. 179 00:09:13,462 --> 00:09:15,062 I can't return it. 180 00:09:16,065 --> 00:09:18,098 You have to. It's not yours. 181 00:09:19,068 --> 00:09:21,235 Mom will understand. 182 00:09:21,303 --> 00:09:23,870 No, she won't. She'll be crushed. 183 00:09:23,939 --> 00:09:25,772 She thinks I bought it for her. 184 00:09:25,841 --> 00:09:27,408 I can't tell her. 185 00:09:28,444 --> 00:09:29,843 You're right. 186 00:09:31,047 --> 00:09:33,180 I'll tell her for you. 187 00:09:33,249 --> 00:09:34,814 No, wait, wait, wait. 188 00:09:34,883 --> 00:09:36,750 We can't hurt Mom. 189 00:09:36,818 --> 00:09:37,884 We? 190 00:09:37,953 --> 00:09:39,920 You got to help me. Please? 191 00:09:42,525 --> 00:09:43,823 Well, uh... 192 00:09:46,728 --> 00:09:49,029 Okay. 193 00:09:49,098 --> 00:09:51,976 Now, the way I see it, there's only one thing to do. 194 00:09:52,000 --> 00:09:53,400 You return the pin. 195 00:09:53,469 --> 00:09:55,635 Buy Mom a new one for about 10 bucks, 196 00:09:55,704 --> 00:09:58,405 then you still have $15 left over from the reward. 197 00:09:58,474 --> 00:10:00,707 Then you tell mom the whole story. 198 00:10:00,776 --> 00:10:02,642 Wait a minute. 199 00:10:02,711 --> 00:10:04,945 $15 and $10 equals $25. 200 00:10:05,013 --> 00:10:07,081 The reward is $50. 201 00:10:07,149 --> 00:10:09,450 You want me to help you, don't you? 202 00:10:09,518 --> 00:10:10,850 Yeah. 203 00:10:10,919 --> 00:10:14,388 You get a finder's fee, and I get a helper's fee. 204 00:10:18,127 --> 00:10:20,294 It's like living with Jesse James. 205 00:10:20,362 --> 00:10:23,063 (I WANNA BE WITH YOU PLAYING) 206 00:10:30,139 --> 00:10:32,539 ? Woke up feeling down this morning 207 00:10:32,608 --> 00:10:35,008 ? The blues walked in without a warning 208 00:10:35,077 --> 00:10:38,412 ? Wished I could have stayed in bed all day 209 00:10:39,881 --> 00:10:42,349 ? And all at once I thought about you 210 00:10:42,418 --> 00:10:44,784 ? And knew I couldn't live without you 211 00:10:44,853 --> 00:10:48,255 ? Knew I had to tell you right away 212 00:10:49,358 --> 00:10:54,161 ? I wanna be with you ? I wanna be with you 213 00:10:54,230 --> 00:10:56,630 ? All I want to do is to be with you 214 00:10:56,698 --> 00:11:01,001 ? Be with you ? I wanna be with you 215 00:11:01,069 --> 00:11:03,504 ? My whole life through 216 00:11:03,572 --> 00:11:06,706 ? All I want to do is to be with you 217 00:11:10,446 --> 00:11:13,113 ? I looked at you and something happened 218 00:11:13,182 --> 00:11:15,582 ? And it was more than I imagined 219 00:11:15,651 --> 00:11:17,762 ? You got a hold of me, you got through to me 220 00:11:17,786 --> 00:11:20,154 ? I love everything that you do to me 221 00:11:20,222 --> 00:11:22,656 ? Oh, I don't think that I could stand it 222 00:11:22,724 --> 00:11:25,058 ? If you decided to leave me stranded 223 00:11:25,127 --> 00:11:27,427 ? You got the love of me alive in me 224 00:11:27,496 --> 00:11:30,664 ? And being away from you is driving me crazy 225 00:11:31,667 --> 00:11:33,367 ? I wanna be with you 226 00:11:34,136 --> 00:11:36,703 ? I wanna be with you 227 00:11:36,772 --> 00:11:39,072 ? All I want to do is to be with you 228 00:11:39,141 --> 00:11:43,577 ? Be with you ? I wanna be with you 229 00:11:43,646 --> 00:11:46,112 ? My whole life through 230 00:11:46,182 --> 00:11:49,916 ? All I want to do is to be with you ? 231 00:11:52,120 --> 00:11:54,555 Okay, that was much better. Let's call it a day, huh? 232 00:11:54,623 --> 00:11:56,423 Okay, kids, time to wash up for dinner. 233 00:11:56,492 --> 00:11:59,059 Come on, you two. 234 00:11:59,127 --> 00:12:01,662 Oh, Mom, come here for a second, will you? 235 00:12:01,730 --> 00:12:02,829 What's the matter? 236 00:12:02,898 --> 00:12:04,831 I got something in my eye. 237 00:12:04,900 --> 00:12:06,466 Oh, here. Let me see. 238 00:12:06,535 --> 00:12:07,568 Yeah. 239 00:12:09,738 --> 00:12:13,073 I'd ask Danny to help, but his fingers are too fat. 240 00:12:15,010 --> 00:12:16,410 I don't see anything. 241 00:12:16,478 --> 00:12:18,445 Well, I feel it. It's in there. 242 00:12:18,514 --> 00:12:19,724 SHIRLEY: Look up. 243 00:12:19,748 --> 00:12:21,047 KEITH: Uh-huh. 244 00:12:21,116 --> 00:12:23,717 Down. I still don't see anything. 245 00:12:23,785 --> 00:12:27,020 Well, it, it feels like it's in the corner of my eye now. 246 00:12:27,089 --> 00:12:29,923 Well, let's go back here where the light's better. 247 00:12:29,991 --> 00:12:31,057 Ow! 248 00:12:32,928 --> 00:12:34,172 SHIRLEY: What's the matter with you? 249 00:12:34,196 --> 00:12:35,762 Nothing! Nothing. 250 00:12:37,933 --> 00:12:39,333 Excuse me. 251 00:12:39,401 --> 00:12:41,213 Ah, there it is. There it is. 252 00:12:41,237 --> 00:12:42,936 I got it. Thanks. 253 00:12:48,544 --> 00:12:49,584 Well? 254 00:12:49,645 --> 00:12:50,645 We sure blew it. 255 00:12:50,713 --> 00:12:51,989 Not we, you, you biscuit brain. 256 00:12:52,013 --> 00:12:53,325 I could get an Oscar for my acting. 257 00:12:53,349 --> 00:12:54,448 I didn't have enough time. 258 00:12:54,516 --> 00:12:55,982 Oh, forget it. 259 00:12:56,051 --> 00:12:57,784 What are we gonna do now? 260 00:12:57,853 --> 00:12:59,397 Well, she can't wear it all the time. 261 00:12:59,421 --> 00:13:01,461 I don't know. I'll think of something. 262 00:13:02,591 --> 00:13:04,090 That rotten pin. 263 00:13:04,159 --> 00:13:06,092 Wish I'd found a toaster. 264 00:13:15,537 --> 00:13:18,338 You can walk. I don't have to pull you. 265 00:13:35,090 --> 00:13:36,256 Come on. 266 00:13:36,325 --> 00:13:38,224 I thought maybe one of us should stay out here 267 00:13:38,294 --> 00:13:39,660 and be a lookout. 268 00:13:52,107 --> 00:13:54,007 Sure glad I bought her that pin. 269 00:13:54,075 --> 00:13:56,242 She doesn't have much jewelry. 270 00:13:57,946 --> 00:13:59,090 It's not here. 271 00:13:59,114 --> 00:14:01,682 Maybe she hocked it. 272 00:14:01,750 --> 00:14:04,318 There it is. Over on the night table. 273 00:14:09,858 --> 00:14:11,458 (SHIRLEY SIGHS) 274 00:14:18,567 --> 00:14:19,766 Reach up. 275 00:14:29,611 --> 00:14:30,811 I got it. 276 00:14:47,730 --> 00:14:49,128 We made it! 277 00:15:03,111 --> 00:15:04,911 And that's the whole story. 278 00:15:04,980 --> 00:15:06,424 I just didn't want to hurt Mom. 279 00:15:06,448 --> 00:15:08,415 And that's the only reason I'm helping him. 280 00:15:09,685 --> 00:15:12,085 You're definitely gonna buy Mom another pin? 281 00:15:12,154 --> 00:15:13,887 Absolutely. 282 00:15:13,955 --> 00:15:15,800 All right, I'll meet you at Safeen's jewelry store 283 00:15:15,824 --> 00:15:17,324 tomorrow after school. 284 00:15:17,393 --> 00:15:19,759 Shouldn't we return that pin first? 285 00:15:19,828 --> 00:15:23,297 No, might be too late, and the store will be closed. 286 00:15:23,365 --> 00:15:24,398 Okay? 287 00:15:26,101 --> 00:15:27,133 Okay. 288 00:15:28,304 --> 00:15:30,337 I'll go along with it... 289 00:15:30,406 --> 00:15:33,440 But only because I don't want to see Mom get hurt, either. 290 00:15:33,509 --> 00:15:34,669 Thanks. 291 00:15:36,044 --> 00:15:38,111 The toaster's beautiful. 292 00:15:40,416 --> 00:15:41,615 (SIGHS) 293 00:15:41,684 --> 00:15:42,982 Good night. 294 00:15:47,756 --> 00:15:48,833 Good morning. 295 00:15:48,857 --> 00:15:50,001 Good morning. See you later, Mom. 296 00:15:50,025 --> 00:15:51,991 Bye, kids. 297 00:15:52,060 --> 00:15:54,428 Sorry I'm late. Where's Danny? 298 00:15:54,496 --> 00:15:56,330 Oh, he left early, Mom. 299 00:15:56,398 --> 00:15:59,299 Oh, good. I didn't know how I was gonna face him. 300 00:15:59,368 --> 00:16:01,602 I can't find the pin he gave me. 301 00:16:03,872 --> 00:16:05,483 I'm sure it's around somewhere. 302 00:16:05,507 --> 00:16:08,208 Sure. You probably misplaced it. 303 00:16:08,277 --> 00:16:10,944 I've looked everywhere. 304 00:16:11,012 --> 00:16:12,990 I wonder if it could have dropped off in the trash 305 00:16:13,014 --> 00:16:14,626 as I was carrying it out last night. 306 00:16:14,650 --> 00:16:16,617 I think I'll take a look. 307 00:16:16,685 --> 00:16:18,985 Uh, I'll go look for you, Mom. 308 00:16:19,054 --> 00:16:20,354 SHIRLEY: Thanks, honey. 309 00:16:35,237 --> 00:16:36,737 It's not here, Mom. 310 00:16:36,805 --> 00:16:38,705 You're sure you looked through it all? 311 00:16:38,774 --> 00:16:40,785 Sorry to give you such a messy job. 312 00:16:40,809 --> 00:16:42,075 Forget it. 313 00:16:43,779 --> 00:16:46,780 Oh, uh, Laurie, clean that up for Mom, will you? 314 00:16:48,651 --> 00:16:50,617 Danny will be heartbroken. 315 00:17:04,866 --> 00:17:09,102 Look, sonny, I think this one is still your best buy. 316 00:17:09,171 --> 00:17:12,539 The lady you're buying it for, what color are her eyes, huh? 317 00:17:12,608 --> 00:17:14,968 I don't know. She's my mother. 318 00:17:16,612 --> 00:17:18,211 Hurry up, will you? 319 00:17:18,280 --> 00:17:19,746 Okay, I'll take it. 320 00:17:19,815 --> 00:17:20,980 Fine. 321 00:17:21,049 --> 00:17:22,449 But, uh... 322 00:17:22,518 --> 00:17:25,151 Sale merchandise is not returnable. 323 00:17:25,220 --> 00:17:27,721 And you're getting it half price, huh? 324 00:17:27,790 --> 00:17:30,223 For him, you just said the magic words. 325 00:17:30,292 --> 00:17:33,627 That will be $12, tax included. 326 00:17:35,531 --> 00:17:37,997 I only have $10. Will you lend me $2? 327 00:17:38,900 --> 00:17:40,567 (SIGHS) 328 00:17:40,636 --> 00:17:43,715 Here. It's all I have, and I want to take Patty to a movie. 329 00:17:43,739 --> 00:17:45,817 Don't worry, I'll pay you back in 10 minutes. 330 00:17:45,841 --> 00:17:48,208 As soon as I get the reward. 331 00:17:48,276 --> 00:17:49,743 There you go. 332 00:17:54,516 --> 00:17:57,718 Here I am, and I can't tell you how thrilled I am. 333 00:17:58,620 --> 00:18:00,253 Here's your $50. 334 00:18:00,322 --> 00:18:01,588 Thank you. 335 00:18:04,125 --> 00:18:05,337 Uh, thank you. 336 00:18:05,361 --> 00:18:07,994 And here is your pin. 337 00:18:08,063 --> 00:18:10,497 So nice to find an honest young man. 338 00:18:12,300 --> 00:18:14,133 Wait a minute. 339 00:18:14,202 --> 00:18:16,336 This isn't my pin. 340 00:18:16,405 --> 00:18:17,704 It isn't? 341 00:18:17,773 --> 00:18:18,872 MRS. PIERSON: No. 342 00:18:27,383 --> 00:18:29,193 It's great. No reward, and I'm out 2 bucks. 343 00:18:29,217 --> 00:18:31,150 And I'm stuck with two pins. 344 00:18:31,219 --> 00:18:32,964 Well, the one you bought is pretty. 345 00:18:32,988 --> 00:18:35,032 Why don't you give this one to Mom and tell her the story? 346 00:18:35,056 --> 00:18:37,168 No, put the one you found back in her room tonight. 347 00:18:37,192 --> 00:18:38,592 Yeah, and after school tomorrow, 348 00:18:38,660 --> 00:18:40,104 I can return this one and try and get my money back. 349 00:18:40,128 --> 00:18:41,368 Our money. 350 00:18:41,397 --> 00:18:42,841 I thought you said they wouldn't. 351 00:18:42,865 --> 00:18:45,031 Well, we'll see what happens after I go in there 352 00:18:45,100 --> 00:18:47,066 crying and stomping my feet and yell, 353 00:18:47,135 --> 00:18:49,335 "You took advantage of a kid!" 354 00:18:54,976 --> 00:18:56,510 Look, I found it. 355 00:18:56,578 --> 00:18:58,812 Oh, I'm so glad, Mom. 356 00:18:58,881 --> 00:19:00,492 Danny, I didn't have the heart to tell you yesterday, 357 00:19:00,516 --> 00:19:02,449 but I thought I lost your pin. 358 00:19:02,518 --> 00:19:04,128 Now, you could have told me, Mom. 359 00:19:04,152 --> 00:19:06,386 You know how understanding I am. 360 00:19:07,790 --> 00:19:09,233 SHIRLEY: Right on the night table. 361 00:19:09,257 --> 00:19:11,102 I must have looked there 10 times. 362 00:19:11,126 --> 00:19:13,493 Those things happen sometimes. 363 00:19:13,562 --> 00:19:15,729 Glad it happened this time. 364 00:19:15,798 --> 00:19:16,897 Yeah. 365 00:19:16,965 --> 00:19:19,132 Imagine losing a pin like that. 366 00:19:20,636 --> 00:19:21,835 Well, if you don't mind, 367 00:19:21,904 --> 00:19:24,404 I'm gonna take a nice, leisurely walk to school. 368 00:19:24,473 --> 00:19:26,606 Bye, honey. Bye-bye, Mom. 369 00:19:26,675 --> 00:19:29,309 Oh, Danny, I'll be able to drive you home from school today. 370 00:19:29,377 --> 00:19:31,277 I have a parent-teacher conference. 371 00:19:31,346 --> 00:19:32,557 Oh, well, thanks. 372 00:19:32,581 --> 00:19:34,592 But I have something to do after school anyway. 373 00:19:34,616 --> 00:19:35,696 Bye! 374 00:19:42,090 --> 00:19:44,436 Is everybody clear on the assignments for tomorrow? 375 00:19:44,460 --> 00:19:45,492 ALL: Yeah. 376 00:19:45,561 --> 00:19:46,761 Good. 377 00:19:46,795 --> 00:19:49,095 All right. Before I dismiss you. 378 00:19:49,164 --> 00:19:52,699 Has anyone seen the notice I put up on the bulletin board? 379 00:19:52,768 --> 00:19:54,200 Well, I've lost a pin. 380 00:19:54,269 --> 00:19:55,469 It's about so big, 381 00:19:55,537 --> 00:19:58,004 and it has rhinestones and red stones in it. 382 00:19:58,073 --> 00:19:59,673 Mrs. Bullock, I... 383 00:20:00,476 --> 00:20:01,775 Yes, Punky? 384 00:20:02,744 --> 00:20:03,744 I... 385 00:20:04,613 --> 00:20:06,580 I think I haven't seen it. 386 00:20:07,783 --> 00:20:10,149 Well, if anyone finds it, 387 00:20:10,218 --> 00:20:12,686 it has great sentimental value to me. 388 00:20:13,254 --> 00:20:14,287 Okay? 389 00:20:17,192 --> 00:20:18,725 Class dismissed. 390 00:20:26,234 --> 00:20:28,334 I can't believe it. 391 00:20:28,403 --> 00:20:29,703 What are you gonna do? 392 00:20:29,771 --> 00:20:32,372 I don't know. Yes, I do. 393 00:20:32,440 --> 00:20:33,680 If my mom's wearing that pin, 394 00:20:33,742 --> 00:20:36,142 I'm going to jump out the window. 395 00:20:36,211 --> 00:20:38,011 We're only on the first floor. 396 00:20:38,046 --> 00:20:40,514 See? Nothing goes right for me. 397 00:20:43,018 --> 00:20:44,951 Oh, no. Say your prayers. 398 00:20:47,422 --> 00:20:48,454 Hi, Danny. 399 00:20:48,524 --> 00:20:49,689 Hi, Mom. 400 00:20:51,126 --> 00:20:52,692 Hello, Punky. 401 00:20:53,562 --> 00:20:55,328 Hi, Mrs. Partridge. 402 00:20:57,933 --> 00:21:00,166 Oh, isn't it beautiful? Danny gave it to me. 403 00:21:00,235 --> 00:21:02,847 Yeah, I know. I was with him when he got it. 404 00:21:02,871 --> 00:21:04,470 Punky has to go. 405 00:21:04,540 --> 00:21:06,540 Right! Punky has to go. 406 00:21:08,911 --> 00:21:10,510 Danny, are you all right? 407 00:21:10,579 --> 00:21:12,311 Uh, sure. 408 00:21:12,380 --> 00:21:14,191 But it is a little cold in here, isn't it? 409 00:21:14,215 --> 00:21:15,381 Not really. 410 00:21:15,450 --> 00:21:16,794 Sure I'll help you on with your coat. 411 00:21:16,818 --> 00:21:19,419 Danny, I'm not cold, honestly. 412 00:21:19,487 --> 00:21:21,655 Let's go and see your teacher. 413 00:21:28,664 --> 00:21:29,707 Hello, Mrs. Partridge. 414 00:21:29,731 --> 00:21:30,971 Nice to see you, Mrs. Bullock. 415 00:21:30,999 --> 00:21:32,532 Nice to see you. 416 00:21:33,569 --> 00:21:34,734 Danny, please. 417 00:21:34,803 --> 00:21:35,980 Won't you be seated? 418 00:21:36,004 --> 00:21:37,004 Thank you. 419 00:21:41,409 --> 00:21:42,676 Danny. 420 00:21:42,744 --> 00:21:44,711 Oh, uh, wouldn't you be more comfortable 421 00:21:44,780 --> 00:21:46,046 without your jacket, Mom? 422 00:21:46,114 --> 00:21:47,659 You just said it was cold in here. 423 00:21:47,683 --> 00:21:50,149 No, I said it was cold in the hall. It's hot in the class. 424 00:21:50,218 --> 00:21:51,350 I'll hang it up for you. 425 00:21:51,419 --> 00:21:53,319 That's just fine, Danny. 426 00:21:58,393 --> 00:22:01,160 Oh, isn't it pretty? Danny gave it to me for my birthday. 427 00:22:02,197 --> 00:22:03,362 Danny. 428 00:22:08,203 --> 00:22:09,502 I didn't mean it, Mom. 429 00:22:09,571 --> 00:22:11,471 I really didn't mean it. 430 00:22:13,508 --> 00:22:15,620 I had no right to give you that pin. 431 00:22:15,644 --> 00:22:16,821 It's not mine. 432 00:22:16,845 --> 00:22:20,179 And you can't give away something that's not yours. 433 00:22:20,248 --> 00:22:23,950 I just got carried away because it was your birthday. 434 00:22:24,019 --> 00:22:25,852 Whose pin is it, Danny? 435 00:22:27,489 --> 00:22:29,555 I found it on the sidewalk. 436 00:22:29,625 --> 00:22:32,258 I didn't know it was Mrs. Bullock's 437 00:22:32,327 --> 00:22:34,794 when I gave it to you. 438 00:22:37,099 --> 00:22:38,665 Thank you, Danny. 439 00:22:41,036 --> 00:22:42,747 Why didn't you tell me you found it? 440 00:22:42,771 --> 00:22:45,005 I would have understood. 441 00:22:45,073 --> 00:22:47,318 I know, but you were so happy with it, 442 00:22:47,342 --> 00:22:49,502 and you loved it so much. 443 00:22:50,245 --> 00:22:51,611 Oh, honey. 444 00:22:55,717 --> 00:22:57,717 I'm very sorry. 445 00:22:57,786 --> 00:22:59,185 I understand. 446 00:23:01,657 --> 00:23:04,724 You know, sometimes when you try not to hurt someone, 447 00:23:04,793 --> 00:23:07,326 you end up hurting yourself more. 448 00:23:07,395 --> 00:23:08,728 I know. 449 00:23:08,797 --> 00:23:11,665 Can you forgive me, Mom? 450 00:23:11,733 --> 00:23:14,934 You can forgive anyone who acts out of love, Danny. 451 00:23:17,939 --> 00:23:20,339 This one I really bought for you. 452 00:23:23,244 --> 00:23:24,711 Happy birthday. 453 00:23:37,309 --> 00:23:40,976 One thing about birthday cake, it sure goes a long way. 454 00:23:41,045 --> 00:23:42,390 Well, that's the end of it. 455 00:23:42,414 --> 00:23:44,146 Finally, after four days. 456 00:23:44,215 --> 00:23:47,216 Most of my clients don't feed me stale cake. 457 00:23:47,285 --> 00:23:48,525 But it's delicious. 458 00:23:48,586 --> 00:23:50,119 Would you like some more? 459 00:23:51,889 --> 00:23:53,129 No, thanks. 460 00:23:53,157 --> 00:23:55,002 You sure you wouldn't like a third piece? 461 00:23:55,026 --> 00:23:57,493 I hate a kid who counts. 462 00:23:57,562 --> 00:23:59,907 Where's Danny? Maybe he'd like the last piece. 463 00:23:59,931 --> 00:24:03,966 Uh, he's upstairs, studying, I guess. 464 00:24:04,035 --> 00:24:07,437 Did he ever pay you back that $2? 465 00:24:07,505 --> 00:24:10,406 No, no, but it's... It's not important. 466 00:24:10,475 --> 00:24:12,709 Well, now, that certainly doesn't sound like you. 467 00:24:13,745 --> 00:24:15,856 Well, I mean, I was his age once. 468 00:24:15,880 --> 00:24:17,714 I mean, I remember how it feels. 469 00:24:17,782 --> 00:24:21,183 I was his age once, too, but I forget how it feels. 470 00:24:21,252 --> 00:24:24,387 Well, he's a kid, I mean, he got a little over his head. 471 00:24:24,456 --> 00:24:27,089 And two bucks is not gonna break me, right? 472 00:24:27,158 --> 00:24:28,703 I think that's very sweet of you, Keith. 473 00:24:28,727 --> 00:24:29,925 Very. 474 00:24:29,994 --> 00:24:32,462 Well, Danny's had a rough couple of days. 475 00:24:32,530 --> 00:24:34,997 So why am I gonna make his life any more miserable? 476 00:24:35,066 --> 00:24:37,211 I mean, why kick a kid when he's down, you know what I mean? 477 00:24:37,235 --> 00:24:40,202 Okay, I finished your shoes. 478 00:24:40,271 --> 00:24:42,711 Now what do you want me to do? 479 00:24:43,163 --> 00:25:43,239 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zb52 Help other users to choose the best subtitles 480 00:25:43,289 --> 00:25:47,839 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.