All language subtitles for The Partridge Family s04e18 Miss Partridge, Teacher.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,859 --> 00:00:12,961 ? Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:13,030 --> 00:00:15,463 ? Come on, get happy 3 00:00:17,267 --> 00:00:21,136 ? A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,204 --> 00:00:23,972 ? We'll make you happy 5 00:00:25,909 --> 00:00:29,210 ? We had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,279 --> 00:00:32,648 ? And spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,716 --> 00:00:35,884 ? Somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,953 --> 00:00:39,420 ? We get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,489 --> 00:00:43,125 ? Travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,193 --> 00:00:47,663 ? Come on, get happy 11 00:00:47,731 --> 00:00:51,950 ? A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:52,019 --> 00:00:55,087 ? We'll make you happy 13 00:00:55,156 --> 00:00:58,357 ? We'll make you happy 14 00:00:58,426 --> 00:01:02,560 ? We'll make you happy ? 15 00:01:09,854 --> 00:01:12,699 Hey, it smells great in the kitchen. What's for dinner? 16 00:01:12,723 --> 00:01:15,790 Veal chops, scalloped potatoes, string beans and salad. 17 00:01:15,860 --> 00:01:17,304 Great. All my favorites. 18 00:01:17,328 --> 00:01:18,360 What's that? 19 00:01:18,428 --> 00:01:19,995 Oh, just a snack. 20 00:01:20,064 --> 00:01:22,342 Right before dinner? We're going to eat in an hour. 21 00:01:22,366 --> 00:01:24,577 In an hour I could be dead of hunger pangs. 22 00:01:24,601 --> 00:01:25,678 Mom, when are we gonna eat? 23 00:01:25,702 --> 00:01:26,942 In an hour. 24 00:01:29,340 --> 00:01:31,139 (COUGHS) 25 00:01:31,208 --> 00:01:35,244 I've seen sandwiches cut in half, into fourths. 26 00:01:35,312 --> 00:01:38,847 But why would anyone cut a sandwich into six pieces? 27 00:01:38,916 --> 00:01:42,851 Well, I'm really hungry, and I didn't think four would be enough. 28 00:01:42,920 --> 00:01:44,519 In that case, five will be sufficient. 29 00:01:44,588 --> 00:01:45,988 Hey! 30 00:01:47,724 --> 00:01:48,957 What is it? 31 00:01:49,026 --> 00:01:51,659 Peanut butter and tuna fish. 32 00:01:51,728 --> 00:01:54,529 The peanut butter holds the tuna fish together. 33 00:01:54,598 --> 00:01:57,032 I think you've had enough before dinner. 34 00:01:57,101 --> 00:02:00,903 Mom! Mom, you'll never guess what happened to me today. 35 00:02:00,971 --> 00:02:02,082 Hi, honey. You're home late. 36 00:02:02,106 --> 00:02:03,716 Yeah, I know. I had to stay after school. 37 00:02:03,740 --> 00:02:07,142 I'm never that happy when I have to stay after school. 38 00:02:07,211 --> 00:02:08,911 I have got the greatest news. 39 00:02:08,979 --> 00:02:10,645 You're taking your own apartment. 40 00:02:12,149 --> 00:02:13,960 You seem to be happy. What is it? 41 00:02:13,984 --> 00:02:16,351 I have been selected as a peer teacher. 42 00:02:16,420 --> 00:02:18,464 Well, that's terrific! Congratulations. 43 00:02:18,488 --> 00:02:19,488 Thank you. 44 00:02:19,556 --> 00:02:21,256 What's a peer teacher? 45 00:02:21,325 --> 00:02:23,303 You're selected by the faculty to teach one of the junior high classes 46 00:02:23,327 --> 00:02:24,359 for two weeks. 47 00:02:24,428 --> 00:02:25,668 It's quite an honor. 48 00:02:25,695 --> 00:02:26,995 Yeah, it ranks right up there 49 00:02:27,064 --> 00:02:29,298 with blackboard monitor and crossing guard. 50 00:02:29,366 --> 00:02:32,578 I think it's great. What class are you gonna teach? 51 00:02:32,602 --> 00:02:35,437 Seventh grade English, Miss Halstead's class. 52 00:02:35,505 --> 00:02:38,173 Oh, no! That's my class! 53 00:02:40,000 --> 00:02:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54 00:02:59,580 --> 00:03:03,381 Tracy, stop trying to hide your eggs under your toast. 55 00:03:03,450 --> 00:03:06,151 Well, breakfast is the most important meal. 56 00:03:06,219 --> 00:03:08,565 Danny, would you tell Keith and Laurie they are gonna be late. 57 00:03:08,589 --> 00:03:11,924 Keith, Laurie, you're gonna be late. 58 00:03:11,992 --> 00:03:14,526 I could have done that. 59 00:03:14,595 --> 00:03:17,362 You know, it might be fun having your sister for a teacher. 60 00:03:17,431 --> 00:03:20,076 It's bad enough having your sister for a sister. 61 00:03:20,100 --> 00:03:21,700 Hi, Mom. Hi, honey. 62 00:03:21,769 --> 00:03:24,135 Oh, Miss Partridge will be right down. 63 00:03:24,204 --> 00:03:26,538 Yeah, it wouldn't look right if a teacher is late. 64 00:03:26,607 --> 00:03:27,884 Mom, I want to get an early start. 65 00:03:27,908 --> 00:03:29,641 Hey! Why don't you be smart? 66 00:03:29,710 --> 00:03:32,010 Take an apple to school for your new teacher. 67 00:03:32,079 --> 00:03:35,079 DANNY: Yeah! A little buttering up never hurts. 68 00:03:37,618 --> 00:03:39,084 Good morning, Mother. 69 00:03:39,152 --> 00:03:40,953 Morning, honey. 70 00:03:41,021 --> 00:03:43,466 I never saw you wear your hair that way before. 71 00:03:43,490 --> 00:03:44,522 Oh! I did. 72 00:03:45,859 --> 00:03:47,492 Oh, no! That was Grandma. 73 00:03:49,930 --> 00:03:51,675 I just thought it was more mature 74 00:03:51,699 --> 00:03:54,600 and more in keeping with my new responsibilities. 75 00:03:56,503 --> 00:03:58,715 Well, I'm sure you'll be a wonderful teacher. 76 00:03:58,739 --> 00:03:59,819 Just be yourself. 77 00:03:59,873 --> 00:04:01,539 Oh, I will. 78 00:04:01,609 --> 00:04:04,776 Daniel Partridge, when I want you to talk 79 00:04:04,845 --> 00:04:06,856 I will call on you. Is that clear? 80 00:04:06,880 --> 00:04:09,380 I was just... Is that clear? 81 00:04:09,449 --> 00:04:10,649 Yeah! 82 00:04:10,718 --> 00:04:11,950 Pardon? 83 00:04:12,753 --> 00:04:15,754 Yes, Miss Partridge. 84 00:04:15,823 --> 00:04:19,390 I'm sorry for the interruption, Nancy. Please continue. 85 00:04:19,459 --> 00:04:23,294 Give me a definition of a linking verb and an example. 86 00:04:23,363 --> 00:04:26,632 Well, an example would be, "The boy ran fast." 87 00:04:26,700 --> 00:04:29,868 Good, very good. And the definition? 88 00:04:32,006 --> 00:04:33,338 I'm not really sure. 89 00:04:34,875 --> 00:04:38,054 Well, wasn't this a part of your homework assignment for today? 90 00:04:38,078 --> 00:04:39,244 Yes! 91 00:04:40,080 --> 00:04:41,680 Miss Partridge. 92 00:04:41,749 --> 00:04:45,383 I expect all of you to come to class fully prepared. 93 00:04:45,452 --> 00:04:47,019 (SIGHS) 94 00:04:47,087 --> 00:04:48,553 You may sit down, Nancy. 95 00:04:50,124 --> 00:04:52,724 Jonathan Hawkins! 96 00:04:52,793 --> 00:04:54,237 Could you tell the class the definition... 97 00:04:54,261 --> 00:04:55,493 (BELL RINGS) 98 00:04:55,562 --> 00:04:58,096 One moment. 99 00:04:58,165 --> 00:05:00,565 You haven't been dismissed yet. 100 00:05:03,937 --> 00:05:05,671 Now, for tomorrow. 101 00:05:05,739 --> 00:05:07,773 You are to read chapters 102 00:05:07,841 --> 00:05:10,909 eight, nine and 10. 103 00:05:10,978 --> 00:05:12,455 (STUDENTS GROAN) Oh, no! 104 00:05:12,479 --> 00:05:15,080 And 11 for Daniel Partridge. 105 00:05:15,149 --> 00:05:16,447 (STUDENTS LAUGH) 106 00:05:16,516 --> 00:05:18,050 Now, class is dismissed. 107 00:05:20,854 --> 00:05:22,287 And she is your sister? 108 00:05:22,355 --> 00:05:23,755 She used to be. 109 00:05:26,193 --> 00:05:27,837 Come on. She couldn't have been that bad. 110 00:05:27,861 --> 00:05:31,496 I wouldn't be surprised if she showed up tomorrow with a whip. 111 00:05:31,565 --> 00:05:33,943 See, you should have listened to me and given her the apple. 112 00:05:33,967 --> 00:05:35,867 Only if it had a worm in it. 113 00:05:35,936 --> 00:05:38,770 Hi. I didn't see you come in. How was school? 114 00:05:38,839 --> 00:05:41,239 I don't go to school. I go to prison. 115 00:05:41,308 --> 00:05:43,975 Yeah, he's just home on parole until tomorrow. 116 00:05:44,044 --> 00:05:45,555 Did you and your sister have words? 117 00:05:45,579 --> 00:05:47,612 No, she had all of them. 118 00:05:47,681 --> 00:05:50,148 Besides, she's not my sister. She's your daughter. 119 00:05:50,217 --> 00:05:51,683 Danny. 120 00:05:51,752 --> 00:05:53,785 Well, she's a rotten teacher, that's all. 121 00:05:53,854 --> 00:05:56,166 That isn't fair. This was just her first day. 122 00:05:56,190 --> 00:05:58,123 I know, that's what I'm afraid of. 123 00:05:58,192 --> 00:06:01,037 Better be good or she'll make you bring your mother to school. 124 00:06:01,061 --> 00:06:03,028 Don't be a troublemaker. 125 00:06:03,097 --> 00:06:04,629 Me? 126 00:06:04,698 --> 00:06:07,699 Look, I think you're exaggerating about Laurie. 127 00:06:07,768 --> 00:06:09,378 Danny, just because she's your sister, 128 00:06:09,402 --> 00:06:11,603 don't try and take advantage of the situation. 129 00:06:11,671 --> 00:06:13,739 Tell her the same thing, will you? 130 00:06:13,807 --> 00:06:15,741 Don't worry. I'll hear her side. 131 00:06:17,677 --> 00:06:18,722 Hi honey. Hi, Mom. 132 00:06:18,746 --> 00:06:20,056 I was just talking to Danny about you. 133 00:06:20,080 --> 00:06:21,357 How was your first day of teaching? 134 00:06:21,381 --> 00:06:23,014 It went very well. It was fun. 135 00:06:23,083 --> 00:06:25,450 Are you kidding? 136 00:06:25,518 --> 00:06:27,485 Except for one particular student, 137 00:06:27,554 --> 00:06:30,789 who was inattentive, talkative, and totally disruptive. 138 00:06:30,858 --> 00:06:32,824 Wait, let me guess who you mean. 139 00:06:32,893 --> 00:06:34,838 You know very well who I mean. 140 00:06:34,862 --> 00:06:36,161 You were picking on me. 141 00:06:36,230 --> 00:06:37,495 I was not. 142 00:06:37,564 --> 00:06:38,930 Please. 143 00:06:38,999 --> 00:06:40,232 (CLEARS THROAT) 144 00:06:40,300 --> 00:06:41,644 Excuse me. I had no idea we were gonna have 145 00:06:41,668 --> 00:06:43,935 a PTA meeting in here. 146 00:06:44,004 --> 00:06:46,515 Believe me, Mom, all the other students in that class 147 00:06:46,539 --> 00:06:48,006 responded very well. 148 00:06:48,075 --> 00:06:49,185 I know they like me. 149 00:06:49,209 --> 00:06:50,776 That's a laugh. 150 00:06:50,844 --> 00:06:54,212 Three of them are already making Miss Partridge voodoo dolls. 151 00:06:54,281 --> 00:06:55,781 That's enough, Danny. 152 00:06:55,849 --> 00:06:57,060 Well, if you two will excuse me, 153 00:06:57,084 --> 00:06:59,384 I've got a ton of homework to do. 154 00:06:59,452 --> 00:07:01,292 Well, just make sure you do it. 155 00:07:15,068 --> 00:07:16,168 Finished? 156 00:07:16,937 --> 00:07:18,436 (SIGHS) Yes. 157 00:07:18,505 --> 00:07:19,838 (LAUGHING) 158 00:07:20,841 --> 00:07:22,740 Funny? 159 00:07:22,810 --> 00:07:24,554 You think I'd hurt your mom's feelings and leave something? 160 00:07:24,578 --> 00:07:26,678 You've never hurt her feelings yet. 161 00:07:26,747 --> 00:07:28,212 Cake, Reuben? 162 00:07:28,282 --> 00:07:30,214 Just a small piece, Shirley. 163 00:07:34,655 --> 00:07:36,087 Make that two small pieces. 164 00:07:42,329 --> 00:07:43,861 Thank you. 165 00:07:43,930 --> 00:07:46,842 Now I've got an announcement to make. 166 00:07:46,866 --> 00:07:49,100 I have an announcement to make. 167 00:07:49,169 --> 00:07:50,868 Okay, you go first. 168 00:07:50,937 --> 00:07:53,305 No I was just correcting your grammar. 169 00:07:53,373 --> 00:07:54,613 REUBEN: That again. 170 00:07:54,675 --> 00:07:57,553 I'm sure gonna be glad when your peer teaching is over. 171 00:07:57,577 --> 00:07:58,817 You'll be glad? 172 00:08:00,980 --> 00:08:03,114 All right, Reuben, what's the announcement? 173 00:08:03,550 --> 00:08:05,116 Well! 174 00:08:05,185 --> 00:08:09,053 Larry Canard wants to sign you for a European tour this summer. 175 00:08:09,122 --> 00:08:10,922 Wow! Fantastic! 176 00:08:10,990 --> 00:08:12,324 That's wonderful! 177 00:08:12,392 --> 00:08:14,632 I think that's definitely something we should get into. 178 00:08:14,661 --> 00:08:17,006 You should never end a sentence with a preposition, Mom. 179 00:08:17,030 --> 00:08:21,232 This isn't a preposition. It's a proposition. 180 00:08:21,301 --> 00:08:23,034 (ALL LAUGH) 181 00:08:23,102 --> 00:08:25,136 Anyway, two months. 182 00:08:25,205 --> 00:08:26,504 London, Paris, Rome. 183 00:08:26,573 --> 00:08:28,117 Hey, I know a girl in Rome. 184 00:08:28,141 --> 00:08:29,541 I can't wait! 185 00:08:29,609 --> 00:08:31,487 Well, it's not all fun, you know. 186 00:08:31,511 --> 00:08:33,088 There can be a lot of headaches. 187 00:08:33,112 --> 00:08:35,191 You've never been on a European tour before. 188 00:08:35,215 --> 00:08:37,415 You've never been in my English class. 189 00:08:48,995 --> 00:08:50,061 (GROANS) 190 00:08:51,331 --> 00:08:52,464 I made it through the week. 191 00:08:52,532 --> 00:08:54,733 Only one more left to go. 192 00:08:54,801 --> 00:08:56,434 Don't bother getting up. 193 00:08:56,503 --> 00:08:59,463 I wanted you to be sitting down when you heard this. 194 00:09:01,341 --> 00:09:04,186 "Dear Mrs. Partridge, I'm sorry to say that your son, Daniel, 195 00:09:04,210 --> 00:09:07,712 "is not doing well in English, and if he does not show marked improvement, 196 00:09:07,781 --> 00:09:10,727 "he will have to make the course up in summer school." 197 00:09:10,751 --> 00:09:12,717 What? My own sister? 198 00:09:12,786 --> 00:09:14,619 It's signed, "Miss Halstead." 199 00:09:14,688 --> 00:09:16,220 It's a conspiracy! 200 00:09:17,624 --> 00:09:19,391 (GREETS IN FRENCH) 201 00:09:20,460 --> 00:09:22,861 Well, Paris, here we come. 202 00:09:22,929 --> 00:09:25,329 What's that? Read it. 203 00:09:25,399 --> 00:09:29,667 "Mrs. Partridge, I'm sorry to say your son, Daniel, is not doing well in English." 204 00:09:29,736 --> 00:09:31,536 Summer school? 205 00:09:31,605 --> 00:09:33,705 Well, that's some mess you've got us into. 206 00:09:33,774 --> 00:09:36,486 You should never end a sentence with a preposition. 207 00:09:36,510 --> 00:09:38,410 It's not my fault. 208 00:09:38,478 --> 00:09:40,278 It's hers! She's the one to blame. 209 00:09:40,346 --> 00:09:41,913 Miss Partridge. 210 00:09:41,981 --> 00:09:43,180 Have you seen this? 211 00:09:43,784 --> 00:09:44,883 Yes. 212 00:09:44,951 --> 00:09:47,552 This will just ruin our whole summer tour. 213 00:09:47,621 --> 00:09:49,799 Look, no one wants to go more than I do, 214 00:09:49,823 --> 00:09:53,825 but I have a responsibility to grade each student according to his work, 215 00:09:53,894 --> 00:09:56,093 and I will not compromise my integrity. 216 00:10:05,889 --> 00:10:10,058 ? Workin' on a groovy thing, baby 217 00:10:10,126 --> 00:10:14,328 ? Workin' on a groovy thing ? Workin' 218 00:10:14,397 --> 00:10:18,432 ? Workin' on a groovy thing, baby 219 00:10:18,501 --> 00:10:20,434 ? Let's not rush it 220 00:10:21,337 --> 00:10:22,603 ? We'll take it slow ? 221 00:10:22,672 --> 00:10:23,805 (PLAYING OFF KEY) 222 00:10:28,712 --> 00:10:32,146 Well, congratulations, Danny. You just found the lost chord. 223 00:10:32,215 --> 00:10:34,582 I'm sorry. My mind's somewhere else today. 224 00:10:34,650 --> 00:10:36,550 That's a familiar excuse. 225 00:10:36,619 --> 00:10:39,320 Everybody makes mistakes. Let's try it again. 226 00:10:39,388 --> 00:10:41,233 Mom, I can't practice anymore today. 227 00:10:41,257 --> 00:10:43,057 I've got other things to do. 228 00:10:43,126 --> 00:10:46,327 Honey, we have a lot of new material to learn for the summer tour. 229 00:10:46,395 --> 00:10:48,462 If there's a summer tour. 230 00:10:48,531 --> 00:10:49,909 KEITH: Well, we could always do an evening of 231 00:10:49,933 --> 00:10:53,245 Danny Partridge's greatest hits. It'd be unique. 232 00:10:53,269 --> 00:10:56,381 A three-minute show with a five-minute intermission. 233 00:10:56,405 --> 00:10:58,740 Some people can only think of themselves. 234 00:10:58,808 --> 00:11:01,308 Danny, whatever it is, can't you put it off? 235 00:11:01,377 --> 00:11:04,712 Ask Miss Partridge. It's my English homework. 236 00:11:04,781 --> 00:11:06,280 Oh? 237 00:11:06,349 --> 00:11:09,183 It's only a short story. He's had three days to work on it. 238 00:11:09,252 --> 00:11:11,452 Well, school comes first. 239 00:11:12,155 --> 00:11:13,821 You're excused. 240 00:11:13,890 --> 00:11:16,124 Miss Partridge, can I leave the room? 241 00:11:16,192 --> 00:11:17,725 Danny, just go. 242 00:11:23,900 --> 00:11:26,600 Laurie, don't you think you're being a little hard on him? 243 00:11:26,669 --> 00:11:28,680 I treat him like any other student. 244 00:11:28,704 --> 00:11:29,944 He's your brother. 245 00:11:30,006 --> 00:11:31,617 Why don't you take it easy on him? 246 00:11:31,641 --> 00:11:33,107 Take it easy on him? 247 00:11:33,176 --> 00:11:36,310 You mean betray my responsibility, abandon my principles, 248 00:11:36,379 --> 00:11:38,445 corrupt my position? 249 00:11:38,514 --> 00:11:39,754 Yeah, that's it. 250 00:11:45,421 --> 00:11:47,166 (CLEARS THROAT) How's it going? 251 00:11:47,190 --> 00:11:48,389 What do you think? 252 00:11:50,559 --> 00:11:53,127 Well, I must say, it certainly is original. 253 00:11:53,196 --> 00:11:55,562 Only, how do you staple the pages together? 254 00:11:59,002 --> 00:12:00,913 Danny, it's not that tough to write a story, 255 00:12:00,937 --> 00:12:03,149 especially if you write about something that you really feel. 256 00:12:03,173 --> 00:12:04,738 Something from the heart. 257 00:12:04,808 --> 00:12:06,507 Now what have you got? 258 00:12:06,575 --> 00:12:08,075 Just a beginning. 259 00:12:08,144 --> 00:12:10,089 "He heard her screams as he came out of the jungle, 260 00:12:10,113 --> 00:12:12,925 "and there she was, his sister, hanging onto a thin branch 261 00:12:12,949 --> 00:12:14,860 "as the boa constrictor slithered toward her 262 00:12:14,884 --> 00:12:16,628 "and the crocodiles below licked their chops. 263 00:12:16,652 --> 00:12:17,985 "He reached into his pocket, 264 00:12:18,054 --> 00:12:20,988 "pulled out a comic book, and started to read." 265 00:12:21,057 --> 00:12:23,390 Well, it's from the heart. 266 00:12:23,459 --> 00:12:25,570 Hand that story in, and the only summer tour we'll have 267 00:12:25,594 --> 00:12:27,206 is from here to the taco stand. 268 00:12:27,230 --> 00:12:29,163 Well, don't blame me. 269 00:12:29,232 --> 00:12:32,200 I didn't ask to have the Bride of Frankenstein for a teacher. 270 00:12:33,169 --> 00:12:34,268 (SIGHS) 271 00:12:34,337 --> 00:12:36,737 Okay, okay. I'll help you write the story. 272 00:12:36,806 --> 00:12:38,306 You'll help me? 273 00:12:38,374 --> 00:12:40,585 It's against my principles, but I don't want to spend the summer 274 00:12:40,609 --> 00:12:42,776 watching Tracy get prickly heat. 275 00:12:42,846 --> 00:12:45,090 Thanks for the offer, but it won't do any good. 276 00:12:45,114 --> 00:12:47,281 English composition was one of my strongest subjects. 277 00:12:47,350 --> 00:12:48,950 I got a B minus. 278 00:12:49,018 --> 00:12:51,663 Don't you understand? Whatever I turn in, Laurie won't like it. 279 00:12:51,687 --> 00:12:54,688 She's supercritical of everything I do. 280 00:12:54,757 --> 00:12:56,690 Danny, you're talking to me. 281 00:12:56,759 --> 00:12:58,525 It's the truth. 282 00:12:58,594 --> 00:13:01,362 Maybe her new hairdo's too tight and it's squeezing her brain. 283 00:13:01,430 --> 00:13:03,597 Whatever it is, she's out to get me. 284 00:13:05,668 --> 00:13:07,101 Okay. 285 00:13:07,170 --> 00:13:08,814 All right, there's one sure way of finding out whether 286 00:13:08,838 --> 00:13:10,238 she really is being unfair. 287 00:13:10,306 --> 00:13:11,372 How? 288 00:13:12,242 --> 00:13:13,374 Come with me. 289 00:13:18,081 --> 00:13:19,580 Ah, this is the one. 290 00:13:19,648 --> 00:13:21,249 What one? 291 00:13:21,317 --> 00:13:22,761 I love it. It's so good. 292 00:13:22,785 --> 00:13:24,952 What is? Will you let me in on it? 293 00:13:25,021 --> 00:13:27,588 There's a short story in here written by Ernest Hemingway. 294 00:13:27,656 --> 00:13:28,901 He wrote it back in high school. 295 00:13:28,925 --> 00:13:30,291 So? 296 00:13:30,360 --> 00:13:32,626 So, you'll copy it and put your name on it. 297 00:13:32,695 --> 00:13:34,273 I will? Mmm-hmm. 298 00:13:34,297 --> 00:13:36,175 And when Laurie criticizes it 299 00:13:36,199 --> 00:13:38,399 and then realizes who really wrote it... 300 00:13:38,467 --> 00:13:41,613 Well, needless to say, that'll be the end of her teaching days. 301 00:13:41,637 --> 00:13:44,939 That is the meanest, rottenest, dirtiest trick 302 00:13:45,008 --> 00:13:47,375 anyone could ever play on a sister. 303 00:13:47,443 --> 00:13:49,210 No wonder you're my idol. 304 00:13:50,246 --> 00:13:51,645 I'll dictate. You type. 305 00:13:54,284 --> 00:13:55,316 (CLEARS THROAT) 306 00:13:55,385 --> 00:13:58,886 "The Judgment of Manitou" 307 00:13:58,955 --> 00:14:00,721 by Daniel Partridge. 308 00:14:00,790 --> 00:14:02,756 I don't like the title. 309 00:14:02,825 --> 00:14:05,559 Look just plagiarize Hemingway. Don't rewrite him. 310 00:14:08,131 --> 00:14:13,000 "The Judgment of Manitou" by Daniel Partridge. 311 00:14:13,069 --> 00:14:16,470 "Dick Haywood buttoned the collar of his mackinaw up about his ears." 312 00:14:16,539 --> 00:14:19,073 Will you slow down? This isn't a piano. 313 00:14:24,013 --> 00:14:26,814 "The rocket ship exploded and threw me out into space. 314 00:14:26,882 --> 00:14:29,450 "I fell toward earth, 17 miles below. 315 00:14:29,518 --> 00:14:31,953 "Luckily, my fall was broken by a bridge, 316 00:14:32,021 --> 00:14:34,888 "or I would never have been able to walk away like I did. 317 00:14:34,958 --> 00:14:36,157 "The end." 318 00:14:37,193 --> 00:14:39,327 Thank you, Punky. 319 00:14:39,395 --> 00:14:42,196 Your story was interesting. 320 00:14:42,265 --> 00:14:46,000 Your style was direct, but you need work in your grammar, 321 00:14:46,069 --> 00:14:47,749 especially the verb tenses. 322 00:14:49,405 --> 00:14:50,938 I'd give that a "B." 323 00:14:51,007 --> 00:14:53,174 Thank you, Miss Partridge! 324 00:14:53,242 --> 00:14:57,744 Class, you've had science fiction, adventure and mystery. 325 00:14:57,813 --> 00:15:00,348 Now it's time for something funny. 326 00:15:00,416 --> 00:15:01,582 Daniel Partridge? 327 00:15:01,650 --> 00:15:02,883 (STUDENTS LAUGH) 328 00:15:05,521 --> 00:15:09,590 The Judgment of Manitou by Daniel Partridge. 329 00:15:09,658 --> 00:15:12,026 "Dick Haywood buttoned the collar of his mackinaw 330 00:15:12,095 --> 00:15:14,495 "up about his ears and took down the rifle 331 00:15:14,563 --> 00:15:17,264 "from the deer horns above the fireplace of the cabin 332 00:15:17,333 --> 00:15:20,368 "and pulled on his heavy fur mittens..." 333 00:15:20,436 --> 00:15:22,236 "and as he lay in the snow, he said, 334 00:15:22,305 --> 00:15:24,605 "'It is the judgment of Manitou. 335 00:15:24,673 --> 00:15:27,541 "'I will save My-in-gau, the wolf, the trouble.' 336 00:15:27,610 --> 00:15:29,450 "And he reached for the rifle." 337 00:15:36,052 --> 00:15:37,784 Bring your paper to me, please. 338 00:15:46,795 --> 00:15:48,595 I know this is only the 7th grade, 339 00:15:48,664 --> 00:15:51,999 but we do try to maintain certain standards. 340 00:15:52,068 --> 00:15:55,136 Not only is this story juvenile and unbelievable, 341 00:15:55,204 --> 00:15:57,804 the writing is less than adequate. 342 00:15:57,873 --> 00:15:59,740 You may return to your seat. 343 00:16:01,277 --> 00:16:03,511 Whatever you say, Miss Partridge. 344 00:16:08,384 --> 00:16:10,784 You did what? 345 00:16:10,853 --> 00:16:13,354 Well, I knew we shouldn't have told. 346 00:16:13,423 --> 00:16:15,189 How do I let you talk me into these things? 347 00:16:15,258 --> 00:16:16,790 I don't believe it. 348 00:16:16,859 --> 00:16:19,760 You signed your name to a story by Ernest Hemingway? 349 00:16:19,828 --> 00:16:21,562 It wasn't one of his real good ones. 350 00:16:21,630 --> 00:16:23,742 And you put him up to it? 351 00:16:23,766 --> 00:16:26,700 Well, I may have made a suggestion along those general lines. 352 00:16:26,769 --> 00:16:28,847 Without question, this is the worst thing 353 00:16:28,871 --> 00:16:30,749 either one of you has ever done. 354 00:16:30,773 --> 00:16:33,652 I don't know. Remember the time Keith took the... 355 00:16:33,676 --> 00:16:35,142 Mom, we did it to prove a point. 356 00:16:35,211 --> 00:16:37,122 And just exactly what is that point? 357 00:16:37,146 --> 00:16:39,813 To show Laurie just how unreasonable she is with Danny, 358 00:16:39,882 --> 00:16:41,215 how much tougher she is on him 359 00:16:41,284 --> 00:16:42,749 than on anyone else in the class. 360 00:16:42,818 --> 00:16:45,886 Yeah and it worked. She gave Ernest Hemingway a D. 361 00:16:45,955 --> 00:16:47,054 She didn't. 362 00:16:47,123 --> 00:16:48,600 DANNY: She said the story was juvenile 363 00:16:48,624 --> 00:16:50,202 and the writing was less than adequate. 364 00:16:50,226 --> 00:16:51,970 All because she thought it was Danny's work. 365 00:16:51,994 --> 00:16:53,594 Yeah, and Punky got a "B." 366 00:16:53,662 --> 00:16:56,102 The last thing he wrote was a letter to Santa. 367 00:16:58,201 --> 00:17:00,441 I think I'd better have a talk with Laurie. 368 00:17:00,470 --> 00:17:02,910 She's still at school helping Miss Halstead. 369 00:17:02,972 --> 00:17:05,506 I'll deal with you two after I talk to her. 370 00:17:13,449 --> 00:17:14,689 Mom. 371 00:17:14,717 --> 00:17:16,417 Hi. 372 00:17:16,486 --> 00:17:18,819 I was in the neighborhood, and I thought I'd... 373 00:17:20,423 --> 00:17:21,822 No. 374 00:17:21,890 --> 00:17:24,625 I drove over because I had to talk to you. 375 00:17:24,693 --> 00:17:28,262 Oh. Well, I'll be finished grading these papers in a little while. 376 00:17:28,331 --> 00:17:29,796 It's about the grades. 377 00:17:31,234 --> 00:17:33,778 Mom, if you're gonna try and influence me regarding Danny... 378 00:17:33,802 --> 00:17:36,837 Laurie, you know I wouldn't do that. 379 00:17:36,905 --> 00:17:39,640 It's just that maybe you're trying so hard to be impartial 380 00:17:39,708 --> 00:17:42,176 that you're unconsciously being unfair to him. 381 00:17:42,245 --> 00:17:44,645 Oh, I hardly think so. 382 00:17:44,713 --> 00:17:48,215 Although I will admit that I made a mistake in grading his short story today. 383 00:17:48,284 --> 00:17:49,450 You did? 384 00:17:49,519 --> 00:17:50,651 Mmm-hmm. 385 00:17:50,719 --> 00:17:52,419 I gave him a "D," but... 386 00:17:52,488 --> 00:17:54,855 Well, after reading it over, I... 387 00:17:54,923 --> 00:17:57,191 I'm gonna have to change it to a "C" minus. 388 00:17:58,661 --> 00:18:00,528 Oh. 389 00:18:00,596 --> 00:18:02,630 Laurie, will you please... 390 00:18:02,698 --> 00:18:04,632 Oh, Mrs. Partridge. 391 00:18:04,700 --> 00:18:06,778 Hello, Miss Halstead. I hope I'm not intruding. 392 00:18:06,802 --> 00:18:08,536 Not at all. We're almost finished. 393 00:18:08,604 --> 00:18:09,814 Would you like me to file these? 394 00:18:09,838 --> 00:18:10,937 Please, in my office. 395 00:18:11,006 --> 00:18:12,673 Okay, I'll be right back. 396 00:18:15,611 --> 00:18:18,379 Laurie is such a conscientious worker. 397 00:18:18,447 --> 00:18:20,892 Perhaps a little too conscientious, wouldn't you say? 398 00:18:20,916 --> 00:18:22,916 (CHUCKLES) 399 00:18:22,985 --> 00:18:25,230 Well, youngsters often get carried away with their first taste of authority. 400 00:18:25,254 --> 00:18:27,754 It really isn't anything to worry about. 401 00:18:27,823 --> 00:18:31,559 Providing the taste doesn't lead to an insatiable appetite. 402 00:18:31,627 --> 00:18:33,927 We're aware of the problems she's been having. 403 00:18:33,996 --> 00:18:36,597 Especially with her brother. 404 00:18:36,666 --> 00:18:38,743 If only Laurie could see herself 405 00:18:38,767 --> 00:18:40,679 through the eyes of her students. 406 00:18:40,703 --> 00:18:42,703 Oh, but she will. 407 00:18:42,771 --> 00:18:45,617 You see, these classes are being videotaped for just that purpose. 408 00:18:45,641 --> 00:18:47,519 Then at the end of the two-week period, 409 00:18:47,543 --> 00:18:50,311 the peer teacher views the tape for self-evaluation. 410 00:18:50,379 --> 00:18:52,079 (SIGHS) 411 00:18:52,147 --> 00:18:54,759 Well, in Laurie's case, it really would help if she could see them now. 412 00:18:54,783 --> 00:18:57,329 I don't know what I'm going to do with you people. 413 00:18:57,353 --> 00:18:59,986 You simply refuse to pay attention. 414 00:19:00,055 --> 00:19:02,000 Now isn't there anyone in this classroom 415 00:19:02,024 --> 00:19:05,144 who can give me the definition of an adverb? 416 00:19:05,361 --> 00:19:06,860 Daniel Partridge? 417 00:19:06,929 --> 00:19:08,128 DANNY: An adverb is a... 418 00:19:08,197 --> 00:19:10,077 LAURIE: Stand up when you speak! 419 00:19:11,267 --> 00:19:13,300 An adverb is... 420 00:19:14,136 --> 00:19:16,136 Sit down, Daniel. 421 00:19:16,205 --> 00:19:19,340 You may write the definition of an adverb in study period. 422 00:19:19,408 --> 00:19:21,342 Fifty times. 423 00:19:21,410 --> 00:19:23,944 And in addition to your regular homework assignment, 424 00:19:24,012 --> 00:19:26,780 you are to read pages 45 through 60. 425 00:19:26,849 --> 00:19:29,583 And be prepared to be tested on them tomorrow. 426 00:19:29,652 --> 00:19:31,852 And I don't want any complaints. 427 00:19:31,920 --> 00:19:33,632 And that means you, Daniel Partridge! 428 00:19:33,656 --> 00:19:34,688 (CLICKS TV OFF) 429 00:19:36,024 --> 00:19:37,458 (SIGHS) Wow! 430 00:19:42,064 --> 00:19:45,799 Mom, I'm sorry. I... 431 00:19:45,868 --> 00:19:47,468 I just didn't realize it. 432 00:19:48,971 --> 00:19:51,451 (SIGHS) I guess it did go to my head. 433 00:19:53,709 --> 00:19:55,676 Miss Halstead, 434 00:19:55,745 --> 00:19:57,556 I don't know how I'm gonna be able to face that class tomorrow. 435 00:19:57,580 --> 00:19:59,680 You will. 436 00:19:59,749 --> 00:20:04,685 Honey, the whole idea of a peer-teaching experience is to learn something, 437 00:20:04,754 --> 00:20:06,086 and I think you have. 438 00:20:08,891 --> 00:20:10,651 Come on. Let's go home. 439 00:20:11,327 --> 00:20:12,926 Thank you, Miss Halstead. 440 00:20:12,995 --> 00:20:14,161 Thank you. 441 00:20:22,438 --> 00:20:23,870 Danny, may I come in? 442 00:20:25,874 --> 00:20:28,676 I'm doing my homework. Can't you quit hounding me? 443 00:20:30,078 --> 00:20:31,878 Danny, I've come to apologize. 444 00:20:32,415 --> 00:20:33,747 Huh? 445 00:20:33,816 --> 00:20:36,684 As a teacher, I have a lot to learn. 446 00:20:36,752 --> 00:20:40,053 I've been unreasonable demanding, arbitrary... 447 00:20:40,122 --> 00:20:41,322 Crummy. 448 00:20:42,925 --> 00:20:44,758 That, too. 449 00:20:44,827 --> 00:20:46,960 And I've been particularly hard on you. 450 00:20:48,130 --> 00:20:49,396 Will you forgive me? 451 00:20:49,465 --> 00:20:51,298 Well... 452 00:20:51,367 --> 00:20:53,244 I'll understand if you won't. 453 00:20:53,268 --> 00:20:55,948 I just wanted you to know that I am sorry. 454 00:20:58,808 --> 00:21:00,106 Laurie? 455 00:21:03,912 --> 00:21:07,715 I got to be honest. It wasn't all your fault. 456 00:21:07,783 --> 00:21:09,750 I guess I tried to take advantage of you. 457 00:21:10,986 --> 00:21:12,653 Thanks, Danny. 458 00:21:12,722 --> 00:21:15,322 Besides, there's a lot worse teachers than you. 459 00:21:15,391 --> 00:21:18,559 Being in Miss Halstead's class ain't exactly a picnic. 460 00:21:18,627 --> 00:21:19,827 Isn't! 461 00:21:20,830 --> 00:21:22,062 (CHUCKLES) 462 00:21:24,266 --> 00:21:26,767 (I WOULDN'T PUT NOTHIN' OVER ON YOU PLAYING) 463 00:21:36,445 --> 00:21:39,279 ? No thunder, no lightning 464 00:21:39,348 --> 00:21:41,948 ? No showers in your eyes 465 00:21:42,017 --> 00:21:45,051 ? No dark nights because they're frightening 466 00:21:45,120 --> 00:21:47,688 ? No me with a disguise 467 00:21:47,757 --> 00:21:53,794 ? And when you feel good, well I feel good too 468 00:21:53,863 --> 00:21:57,197 ? I wouldn't put nothin' over on you 469 00:21:59,568 --> 00:22:01,935 ? This mornin', without warnin' 470 00:22:02,004 --> 00:22:04,505 ? She dropped in on me 471 00:22:05,340 --> 00:22:06,573 ? We sat there 472 00:22:06,642 --> 00:22:10,977 ? But that there girl means nothin' to me 473 00:22:11,046 --> 00:22:15,416 ? While she was schemin', well I was dreamin' of you 474 00:22:15,484 --> 00:22:16,884 ? I was dreamin' 475 00:22:16,952 --> 00:22:19,986 ? I wouldn't put nothin' over on you 476 00:22:22,391 --> 00:22:28,128 ? I know it was just a misunderstanding that you saw 477 00:22:28,196 --> 00:22:32,365 ? I happened to be kissin' your best friend who lived next door 478 00:22:33,803 --> 00:22:39,306 ? And in an unfortunate sequence of events 479 00:22:39,374 --> 00:22:44,745 ? The next day the whole town was talkin' about me behind the fence 480 00:22:44,814 --> 00:22:49,683 ? But don't believe a thing you hear until you talk to me 481 00:22:50,853 --> 00:22:53,620 ? 'Cause I wouldn't put nothin' over on you 482 00:22:53,689 --> 00:22:56,523 ? No, no, I wouldn't put nothin' over 483 00:22:56,592 --> 00:22:59,626 ? I wouldn't put nothin' over on you 484 00:22:59,695 --> 00:23:01,995 ? No, no, I wouldn't put nothin' over 485 00:23:02,064 --> 00:23:04,898 ? I wouldn't put nothin' over on you 486 00:23:04,967 --> 00:23:07,701 ? No, no, I wouldn't put nothin' over 487 00:23:07,770 --> 00:23:11,137 ? I wouldn't put nothin' over on you ? 488 00:23:19,715 --> 00:23:24,317 REUBEN: Now look, we'll be taking the plane out of New York into London. 489 00:23:24,386 --> 00:23:28,021 And we'll be in London for about three days I guess. 490 00:23:28,090 --> 00:23:29,835 And from London we go to Brussels 491 00:23:29,859 --> 00:23:31,970 and then on down to Amsterdam. 492 00:23:31,994 --> 00:23:33,259 Where's Amsterdam? 493 00:23:33,328 --> 00:23:35,629 About 10 miles south of the jelly stain. 494 00:23:37,132 --> 00:23:39,566 Hey, I got some passport pictures taken. 495 00:23:39,635 --> 00:23:41,668 Which one do you like the best? 496 00:23:41,737 --> 00:23:43,604 No question, that one. 497 00:23:43,672 --> 00:23:44,972 That one? 498 00:23:45,040 --> 00:23:46,607 Doesn't look anything like me. 499 00:23:46,675 --> 00:23:47,841 Uh-huh. 500 00:23:48,611 --> 00:23:49,676 Thanks. 501 00:23:50,846 --> 00:23:52,012 Good morning, everyone. 502 00:23:52,080 --> 00:23:53,320 Hi, honey. 503 00:23:54,249 --> 00:23:57,317 Oh. Oh. Who is that beautiful girl? 504 00:23:57,386 --> 00:23:58,719 DANNY: It can't be. 505 00:23:58,787 --> 00:24:01,788 It is. It's Laurie Partridge. 506 00:24:01,857 --> 00:24:03,524 Well, the hair transplant worked. 507 00:24:04,527 --> 00:24:05,559 Here's your waffle. 508 00:24:05,628 --> 00:24:07,193 Thanks, Mom. 509 00:24:07,262 --> 00:24:09,574 By the way, Keith, I found this book on Hemmingway in my room. 510 00:24:09,598 --> 00:24:11,297 Is it yours? 511 00:24:11,366 --> 00:24:13,044 Yeah, I wonder how it got there. 512 00:24:13,068 --> 00:24:14,801 Here, I'll take it upstairs for you. 513 00:24:14,870 --> 00:24:16,630 Oh, no, no. That's okay, Danny. 514 00:24:17,606 --> 00:24:19,072 Did you read it? 515 00:24:19,141 --> 00:24:21,808 Mmm-hmm. And I was fascinated by it. 516 00:24:21,877 --> 00:24:23,410 You were? 517 00:24:23,478 --> 00:24:25,946 Yeah, I had the strangest feeling 518 00:24:26,015 --> 00:24:27,447 that I had read it before. 519 00:24:28,751 --> 00:24:31,284 Hemingway is like that. 520 00:24:31,353 --> 00:24:34,888 You know, it's amazing that someone who could write so poorly as a teenager, 521 00:24:34,957 --> 00:24:37,357 could develop into such a great talent. 522 00:24:37,426 --> 00:24:40,306 Funny, that's the way I felt when I read it. 523 00:24:43,699 --> 00:24:44,898 (BOTH LAUGH) 524 00:24:45,305 --> 00:25:45,869 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 525 00:25:45,919 --> 00:25:50,469 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.