All language subtitles for The Partridge Family s04e09 Heartbreak Keith.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:12,944 ? Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,446 ? Come on, get happy 3 00:00:16,822 --> 00:00:20,957 ? A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,026 --> 00:00:23,527 ? We'll make you happy 5 00:00:25,297 --> 00:00:28,599 ? We had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:28,667 --> 00:00:32,135 ? And spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,204 --> 00:00:35,439 ? Somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,508 --> 00:00:38,776 ? We get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:38,845 --> 00:00:42,963 ? Travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,032 --> 00:00:47,250 ? Come on, get happy 11 00:00:47,319 --> 00:00:51,472 ? A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,541 --> 00:00:54,842 ? We'll make you happy 13 00:00:54,910 --> 00:00:58,279 ? We'll make you happy 14 00:00:58,347 --> 00:01:01,114 ? We'll make you happy ? 15 00:01:02,605 --> 00:01:08,679 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 16 00:01:11,594 --> 00:01:15,662 Look, I like sociology. I just think it should be more human, 17 00:01:15,731 --> 00:01:16,731 more intimate. 18 00:01:19,001 --> 00:01:20,934 More lips. Who is that? 19 00:01:22,271 --> 00:01:23,404 Dory Kimmel. 20 00:01:23,473 --> 00:01:25,217 She was a late register last Friday, 21 00:01:25,241 --> 00:01:27,119 while you were at the dentist. 22 00:01:27,143 --> 00:01:28,175 Oh, yeah? 23 00:01:28,244 --> 00:01:29,610 (BELL RINGING) 24 00:01:29,678 --> 00:01:31,656 Wait a minute, wait a minute. Wait a minute, please. 25 00:01:31,680 --> 00:01:33,592 Before you all get settled down, 26 00:01:33,616 --> 00:01:37,485 I want you to form two lines in front of my desk. 27 00:01:37,553 --> 00:01:40,432 I want the males, that's the guys, on this side, 28 00:01:40,456 --> 00:01:43,690 and the females over here. Come on. 29 00:01:43,759 --> 00:01:46,660 Two lines. Nice and straight. 30 00:01:49,898 --> 00:01:54,568 Now, as you know, this semester's project is violence. 31 00:01:54,637 --> 00:01:57,704 And I thought it might be interesting to observe this 32 00:01:57,773 --> 00:02:00,051 from the point of view of both sexes. 33 00:02:00,075 --> 00:02:02,887 So, I want each of you to step up and pick a number 34 00:02:02,911 --> 00:02:04,956 from the box at the front of your line, 35 00:02:04,980 --> 00:02:06,791 and those who pick the same numbers 36 00:02:06,815 --> 00:02:09,082 will be partners on the project. 37 00:02:09,152 --> 00:02:11,032 Now, come on, come on. Pick. 38 00:02:21,930 --> 00:02:23,775 What number did you get? Three. 39 00:02:23,799 --> 00:02:25,910 What did you get? 40 00:02:25,934 --> 00:02:28,079 (SIGHS) Four. You didn't get number three, did you? 41 00:02:28,103 --> 00:02:29,603 No. 42 00:02:29,672 --> 00:02:32,851 But I think Feder got number three. 43 00:02:32,875 --> 00:02:35,376 Four? Number four? 44 00:02:35,444 --> 00:02:37,611 Where are you, number four? 45 00:02:37,680 --> 00:02:39,880 I think I'll go have a little chat with Feder. 46 00:02:41,150 --> 00:02:42,916 Hey, Feder, what's happening? 47 00:02:42,985 --> 00:02:45,430 Cost you two tickets for the Saturday football game. 48 00:02:45,454 --> 00:02:46,998 To find out what's happening? 49 00:02:47,022 --> 00:02:49,823 No. For number three. Dory Kimmel. 50 00:02:49,892 --> 00:02:51,970 And, uh, Barnett's already offered me one ticket, 51 00:02:51,994 --> 00:02:53,372 but the bidding's still open. 52 00:02:53,396 --> 00:02:54,906 Now, look, man, I'm willing to trade, 53 00:02:54,930 --> 00:02:56,642 but if you think I'm gonna stoop to the level 54 00:02:56,666 --> 00:02:58,899 of buying a sociology partner... 55 00:02:58,967 --> 00:03:02,203 Number four? I know you're out there, four. 56 00:03:02,271 --> 00:03:03,904 Number four? 57 00:03:05,508 --> 00:03:07,608 The seats are on the 50-yard line. 58 00:03:07,677 --> 00:03:11,345 Hey, uh, if you're four. You better give me a little hot dog money. 59 00:03:15,451 --> 00:03:18,785 Hey. You been following the prices of hot dogs lately? 60 00:03:28,931 --> 00:03:32,633 Excuse me. You don't by any chance have number three, do you? 61 00:03:32,702 --> 00:03:35,569 Gee, I hadn't really looked yet. 62 00:03:35,638 --> 00:03:37,816 (EXCLAIMS) Why, yes, I do. 63 00:03:37,840 --> 00:03:39,707 Well, I guess we're partners. 64 00:03:39,775 --> 00:03:41,508 Yeah, I guess we are. 65 00:03:56,024 --> 00:03:58,425 "Leeland was a Leeland that I had never seen before, 66 00:03:58,494 --> 00:04:01,528 "deep purple bruises coloring his face like Pop Art painting. 67 00:04:01,597 --> 00:04:05,666 "While one soldier held his arms, the other redesigned his kidneys. 68 00:04:05,735 --> 00:04:09,637 "Leeland cried out for me, 'Porky! Porky! Porky!'" 69 00:04:09,705 --> 00:04:11,316 This might be a very good point 70 00:04:11,340 --> 00:04:13,420 for our discussion on moral responsibility. 71 00:04:14,377 --> 00:04:16,154 I see you two are working hard. 72 00:04:16,178 --> 00:04:17,723 Want some more coffee, Dory? 73 00:04:17,747 --> 00:04:19,891 No, thank you, Mrs. Partridge. I've got to be getting home. 74 00:04:19,915 --> 00:04:22,082 Oh, so soon? Mmm-hmm. 75 00:04:22,151 --> 00:04:24,796 You don't want to leave yet. I mean, Leeland's about to be saved by Porky. 76 00:04:24,820 --> 00:04:26,820 (LAUGHS) He'll be saved tomorrow. 77 00:04:26,889 --> 00:04:27,966 Good night, Mrs. Partridge. 78 00:04:27,990 --> 00:04:30,150 SHIRLEY: Good night. Good night. 79 00:04:31,294 --> 00:04:32,959 (SIGHS) 80 00:04:33,028 --> 00:04:34,339 How's the project going? 81 00:04:34,363 --> 00:04:36,530 Hmm? 82 00:04:36,599 --> 00:04:40,434 Oh, I said, "Dory's quite a girl." 83 00:04:40,503 --> 00:04:43,103 Yeah. I've never met anyone like her. 84 00:04:43,172 --> 00:04:45,339 She's beautiful, intelligent, 85 00:04:45,408 --> 00:04:47,753 and the fact that she's an older woman doesn't really bother me either. 86 00:04:47,777 --> 00:04:50,411 Well, she's not exactly ready for a shawl. 87 00:04:51,580 --> 00:04:53,747 Twenty-three isn't young. 88 00:04:53,816 --> 00:04:56,383 She's so much more mature than the girls I've dated. 89 00:04:56,452 --> 00:04:58,552 It makes me feel mature. 90 00:04:58,621 --> 00:05:00,821 I'm just so relaxed when I'm around her. 91 00:05:00,889 --> 00:05:02,690 Mom, this may be the one. 92 00:05:02,758 --> 00:05:03,990 Which one? 93 00:05:04,059 --> 00:05:05,704 The one who steals my bachelorhood. 94 00:05:05,728 --> 00:05:08,061 The one I've been waiting for all my life. 95 00:05:08,130 --> 00:05:12,032 Keith, don't you think you're rushing things just a bit? 96 00:05:12,100 --> 00:05:15,569 Mom, I can understand how you feel. 97 00:05:15,638 --> 00:05:18,171 It's just a syndrome every mother goes through when they 98 00:05:18,240 --> 00:05:21,375 realize they're no longer the apple of their son's eye. 99 00:05:21,444 --> 00:05:24,144 Mom, don't you worry. 100 00:05:24,213 --> 00:05:26,547 You're still my apple. 101 00:05:26,615 --> 00:05:28,816 I'm glad to hear that. 102 00:05:28,884 --> 00:05:32,753 But, still, it looks to me like you and Dory are just friends. 103 00:05:32,822 --> 00:05:35,989 Mom, relationships aren't like they used to be. 104 00:05:36,058 --> 00:05:37,858 There are no strings attached. 105 00:05:37,926 --> 00:05:40,461 If we walk away, we walk away. If we don't... 106 00:05:40,529 --> 00:05:42,295 Well then, we don't. 107 00:05:42,365 --> 00:05:45,477 And Dory's told you she feels the same way about it? 108 00:05:45,501 --> 00:05:48,736 There are certain things that aren't necessary to put into words. 109 00:05:48,804 --> 00:05:52,573 Like... two trains on the track of love 110 00:05:52,641 --> 00:05:54,140 are bound to collide. 111 00:05:57,813 --> 00:06:02,683 ? Now the walls took a long time to crumble 112 00:06:02,752 --> 00:06:06,453 ? And the jumbled pieces of my life 113 00:06:06,522 --> 00:06:11,291 ? Took the long way around to come together 114 00:06:11,360 --> 00:06:15,396 ? And then I heard you singing your song 115 00:06:15,464 --> 00:06:19,933 ? And I knew I'd been living all wrong 116 00:06:20,002 --> 00:06:23,537 ? And I couldn't help but sing along 117 00:06:23,606 --> 00:06:27,708 ? La-la-la La-la-la La-la-la 118 00:06:27,777 --> 00:06:30,210 ? La-la-la-la-la 119 00:06:32,581 --> 00:06:37,284 ? Never giving, always taking 120 00:06:37,352 --> 00:06:40,721 ? And faking every move I made 121 00:06:40,790 --> 00:06:45,559 ? To keep me safe and well protected 122 00:06:45,628 --> 00:06:49,696 ? And then I heard you singing your song 123 00:06:49,765 --> 00:06:54,000 ? And I knew I'd been living all wrong 124 00:06:54,069 --> 00:06:59,706 ? And I couldn't help but sing along 125 00:06:59,775 --> 00:07:01,909 ? Sing along 126 00:07:01,977 --> 00:07:04,511 ? La-la-la La-la-la La-la-la 127 00:07:04,580 --> 00:07:09,983 ? La-la-la-la-la ? La-la-la ? Sing along 128 00:07:10,052 --> 00:07:12,719 ? La-la-la La-la-la La-la-la 129 00:07:12,788 --> 00:07:17,491 ? La-la-la ? La-la-la 130 00:07:24,299 --> 00:07:28,234 ? I was almost down to empty 131 00:07:28,303 --> 00:07:32,405 ? And the world looked mighty cold 132 00:07:32,475 --> 00:07:36,543 ? Then I heard you sing a simple song 133 00:07:36,612 --> 00:07:40,914 ? And the sun came a-rushin' back to fill my soul 134 00:07:40,983 --> 00:07:43,951 ? La-la-la La-la-la 135 00:07:44,019 --> 00:07:46,086 ? La-la-la La-la-la 136 00:07:46,154 --> 00:07:50,390 ? La-la-la La-la-la La-la-la 137 00:07:50,459 --> 00:07:53,794 ? La-la-la La-la-la La-la-la 138 00:07:53,863 --> 00:07:58,599 ? La-la-la ? La-la-la-la 139 00:08:01,537 --> 00:08:03,737 ? Heard you singing your song 140 00:08:03,806 --> 00:08:05,506 ? Heard you singing your song 141 00:08:05,574 --> 00:08:07,774 ? Heard you singing your song 142 00:08:07,843 --> 00:08:09,442 ? Heard you singing your song 143 00:08:09,512 --> 00:08:11,912 ? Heard you singing your song 144 00:08:11,981 --> 00:08:13,413 ? Heard you singing your song 145 00:08:13,482 --> 00:08:17,450 ? Heard you singing your song 146 00:08:17,520 --> 00:08:20,587 ? Your song Your song 147 00:08:20,656 --> 00:08:25,191 ? Your song ? 148 00:08:25,260 --> 00:08:28,695 Love it. Absolutely love it. 149 00:08:28,764 --> 00:08:30,430 Thanks, Reuben. 150 00:08:30,499 --> 00:08:33,111 Look, I gotta get going. I promised Dory I'd meet her at 4:00 sharp. 151 00:08:33,135 --> 00:08:36,481 Well, being a few minutes late never hurt anybody. 152 00:08:36,505 --> 00:08:39,740 Who was it who said, "The man on time shall get the cake, 153 00:08:39,808 --> 00:08:42,554 "while the boy who doddles is only late"? 154 00:08:42,578 --> 00:08:44,244 Betty Crocker. 155 00:08:44,312 --> 00:08:47,152 Cute. But what does your generation know about virtues? 156 00:08:48,717 --> 00:08:51,129 What's with Keith and his new maturity kick? 157 00:08:51,153 --> 00:08:53,186 I mean, what about rehearsals? 158 00:08:53,255 --> 00:08:56,723 Well, we've got two choices. We either break up Keith and his girl, 159 00:08:56,792 --> 00:08:59,073 or we break up Keith and his legs. 160 00:08:59,127 --> 00:09:01,327 Well, I vote legs. 161 00:09:01,396 --> 00:09:03,496 Come on, it's not that bad. 162 00:09:03,566 --> 00:09:05,766 He's thinking about growing a mustache. 163 00:09:05,834 --> 00:09:08,312 I caught him listening to a Dean Martin record. 164 00:09:08,336 --> 00:09:12,138 Yeah, and that aftershave and stuff. He even smells good. 165 00:09:12,207 --> 00:09:15,086 Good? If you ask me, he smells like the perfume counter 166 00:09:15,110 --> 00:09:16,777 at Barton's Grand Store. 167 00:09:18,847 --> 00:09:20,781 Of course, you didn't ask me. 168 00:09:22,718 --> 00:09:24,638 Well, they all said things! 169 00:09:28,924 --> 00:09:31,825 Uh, if you're not busy, I can come back later. 170 00:09:31,894 --> 00:09:33,493 How about 1985? 171 00:09:33,562 --> 00:09:35,707 We're a little sensitive today, aren't we? 172 00:09:35,731 --> 00:09:37,971 We are not sensitive. 173 00:09:38,033 --> 00:09:42,069 Then we wouldn't mind discussing the girl who's changing our lives? 174 00:09:42,137 --> 00:09:43,704 Discuss? 175 00:09:43,772 --> 00:09:46,740 Yeah, there's a few unanswered questions, such as... 176 00:09:46,809 --> 00:09:48,553 Have you taken her to Muldoon's Point? 177 00:09:48,577 --> 00:09:49,654 It's none of your business. 178 00:09:49,678 --> 00:09:51,558 You have. I have not! 179 00:09:52,915 --> 00:09:54,414 Or the lake? 180 00:09:54,483 --> 00:09:55,483 No. 181 00:09:55,550 --> 00:09:56,683 To a movie? 182 00:09:58,020 --> 00:09:59,864 Have you bought the girl a taco? 183 00:09:59,888 --> 00:10:02,834 Look, you don't just move in on a girl like Dory. 184 00:10:02,858 --> 00:10:05,859 You mean you haven't had the guts to ask her for a taco? 185 00:10:08,263 --> 00:10:10,475 Looks to me like the last of the red-hot lovers 186 00:10:10,499 --> 00:10:12,579 has turned into "Cool Hand" Luke. 187 00:10:12,635 --> 00:10:14,378 Look, I'm gonna ask her out. 188 00:10:14,402 --> 00:10:16,114 When? On your fifth anniversary? 189 00:10:16,138 --> 00:10:17,370 No, tomorrow. 190 00:10:17,439 --> 00:10:19,651 As a matter of fact, I'm gonna ask her to a lecture. 191 00:10:19,675 --> 00:10:20,807 A lecture? 192 00:10:20,876 --> 00:10:22,596 That's right, a lecture. 193 00:10:27,482 --> 00:10:29,628 I don't care what other people say about you, 194 00:10:29,652 --> 00:10:31,217 you're hot stuff. 195 00:10:43,866 --> 00:10:45,744 Dory. Oh, hello, Keith. 196 00:10:45,768 --> 00:10:49,302 Hi, uh... Look, I was wondering if you... 197 00:10:49,371 --> 00:10:50,849 I came up with a title. 198 00:10:50,873 --> 00:10:52,005 Oh, what is it? 199 00:10:52,074 --> 00:10:54,085 Violence Is as Violence Does. 200 00:10:54,109 --> 00:10:56,955 I thought we'd put a picture of Danny on the cover. 201 00:10:56,979 --> 00:11:00,213 Look, uh, by the way, there's a lecture tonight on War and Peace, 202 00:11:00,282 --> 00:11:02,727 and I was wondering if... Well, if you'd like to go. 203 00:11:02,751 --> 00:11:05,385 Isn't that funny? I was going to ask you the same thing. 204 00:11:05,453 --> 00:11:06,731 Really? Yeah. 205 00:11:06,755 --> 00:11:08,933 Well, hey, uh, I'll pick you up around 6:30, all right? 206 00:11:08,957 --> 00:11:11,102 Oh, that won't be necessary. I've got my car on campus. 207 00:11:11,126 --> 00:11:12,603 I'll just meet you over at the lecture. 208 00:11:12,627 --> 00:11:14,272 Perfect. Bye-bye. 209 00:11:14,296 --> 00:11:16,696 See you. Uh-huh. 210 00:11:17,700 --> 00:11:20,533 I think the song will be all right. Just needs a little work. 211 00:11:20,602 --> 00:11:22,836 (DOOR CLOSING) 212 00:11:22,905 --> 00:11:25,183 Speaking of needing a little work. 213 00:11:25,207 --> 00:11:30,777 Well, joke if you want, but you're looking at the king. 214 00:11:30,846 --> 00:11:33,992 And all this time we thought you were the court jester. 215 00:11:34,016 --> 00:11:36,094 I know it took me a little time to get around to it, 216 00:11:36,118 --> 00:11:39,097 but I asked Dory out and she practically beat me to the punch. 217 00:11:39,121 --> 00:11:41,454 And so continues the moving saga 218 00:11:41,523 --> 00:11:43,656 of Princess Dory and her frog. 219 00:11:45,027 --> 00:11:46,793 Cute, very cute. 220 00:11:46,862 --> 00:11:51,231 I wouldn't exactly call going to a lecture a sordid love affair. 221 00:11:51,299 --> 00:11:53,078 You're taking her to a lecture? 222 00:11:53,102 --> 00:11:55,635 Face it, Keith. You're slipping. 223 00:11:55,704 --> 00:12:00,506 Danny, someday you'll meet a girl who can tolerate you in large doses 224 00:12:00,575 --> 00:12:03,009 and you'll begin to mature, like me. 225 00:12:03,078 --> 00:12:05,746 True love can work miracles. 226 00:12:07,549 --> 00:12:09,716 Oh, he's mature, all right. 227 00:12:09,785 --> 00:12:11,718 And dull. 228 00:12:17,192 --> 00:12:18,258 (EXHALES) 229 00:12:18,326 --> 00:12:19,704 Nothing like a lecture 230 00:12:19,728 --> 00:12:21,672 to get the old adrenaline going. Absolutely. 231 00:12:21,696 --> 00:12:23,108 Well, why don't we have a cup of coffee and discuss it? 232 00:12:23,132 --> 00:12:24,430 Oh, I really can't. 233 00:12:24,499 --> 00:12:25,499 You can't? 234 00:12:25,567 --> 00:12:27,333 No, uh, the market closes at 10:00 235 00:12:27,402 --> 00:12:29,881 and I've got to be there. And I have to hurry. I'll see you tomorrow. 236 00:12:29,905 --> 00:12:31,404 Good night, Keith. 237 00:12:32,908 --> 00:12:35,708 Hey, Partridge, how's it going? 238 00:12:35,778 --> 00:12:37,844 Just great. 239 00:12:37,913 --> 00:12:41,092 I see you've made the most out of our trade for the football seats. 240 00:12:41,116 --> 00:12:42,582 Oh, you noticed, huh? 241 00:12:42,651 --> 00:12:45,018 The whole class has. 242 00:12:45,087 --> 00:12:48,588 Yeah, well, I guess it is kind of hard to hide a relationship like ours. 243 00:12:48,657 --> 00:12:50,401 That's quite a trick for a freshman. 244 00:12:50,425 --> 00:12:51,557 Hmm? 245 00:12:51,626 --> 00:12:53,393 You fox! 246 00:12:53,461 --> 00:12:57,021 You're the only guy I know that's involved with a married woman. 247 00:13:03,555 --> 00:13:07,156 What happened? You look like you lost your best friend. 248 00:13:07,225 --> 00:13:08,458 (SIGHS) 249 00:13:08,527 --> 00:13:10,994 I don't know how anybody can be so dumb. 250 00:13:12,297 --> 00:13:14,264 Dory's married. 251 00:13:14,332 --> 00:13:17,133 Married? But... 252 00:13:17,202 --> 00:13:19,080 But you had a date with her tonight. 253 00:13:19,104 --> 00:13:20,782 Are you sure she's married? 254 00:13:20,806 --> 00:13:23,473 (SIGHS) With a capital "M." 255 00:13:23,542 --> 00:13:26,576 When Feder told me, I felt like crawling underneath a rug. 256 00:13:26,645 --> 00:13:29,646 Wouldn't you know it, the one time I fall in love. 257 00:13:29,715 --> 00:13:31,793 Have you talked to her about it? 258 00:13:31,817 --> 00:13:33,450 No. 259 00:13:33,519 --> 00:13:35,919 But don't you think you ought to? 260 00:13:35,987 --> 00:13:39,333 I mean, I can't understand why she'd mislead you like that. 261 00:13:39,357 --> 00:13:41,525 I can't either. 262 00:13:41,593 --> 00:13:43,273 Maybe she's not happy with her husband. 263 00:13:44,930 --> 00:13:47,130 Keith, 264 00:13:47,198 --> 00:13:50,734 is it possible you could have been wrong about Dory's feelings all this time? 265 00:13:50,803 --> 00:13:56,072 Oh, Mom. If there's one thing I'm experienced in, it's girls. 266 00:13:56,141 --> 00:13:59,576 I wish you were right, but I can see it in her eyes, in her gestures. 267 00:13:59,645 --> 00:14:00,777 She's in deep. 268 00:14:02,815 --> 00:14:05,782 Well, I guess there's only one thing left to do. 269 00:14:05,851 --> 00:14:08,129 You'll have to break it off as quickly as possible. 270 00:14:08,153 --> 00:14:09,764 Don't let it go any further. 271 00:14:09,788 --> 00:14:12,308 I know. It's not gonna be easy though. 272 00:14:13,992 --> 00:14:18,094 (SIGHS) She must be awfully involved to take a chance like this. 273 00:14:18,163 --> 00:14:20,203 I'm gonna have to let her down gently. 274 00:14:20,833 --> 00:14:23,132 Dory. Oh, hi, Keith. 275 00:14:23,201 --> 00:14:24,946 Hi, could we talk for a minute? 276 00:14:24,970 --> 00:14:27,649 Oh, but only for a minute. I've got a history class and I'm late for it. 277 00:14:27,673 --> 00:14:29,739 Yeah, uh... 278 00:14:29,808 --> 00:14:32,219 Look, I did a lot of thinking about the lecture last night. 279 00:14:32,243 --> 00:14:35,345 So did I, and I think it's gonna work in beautifully with our project. 280 00:14:35,413 --> 00:14:37,258 Well, I wasn't exactly talking about the project. 281 00:14:37,282 --> 00:14:39,716 I was thinking more about us. 282 00:14:42,053 --> 00:14:44,265 Dory, I just don't think it's gonna work out. 283 00:14:44,289 --> 00:14:46,289 Things are going so well, Keith. 284 00:14:46,358 --> 00:14:49,671 I know, but I just... I think we should call it off while we still can. 285 00:14:49,695 --> 00:14:51,761 You're acting like a little boy. 286 00:14:51,830 --> 00:14:53,396 I am? 287 00:14:53,465 --> 00:14:55,677 Yes, when things get difficult right in the middle of something 288 00:14:55,701 --> 00:14:58,101 absolutely beautiful, you're ready to quit. 289 00:14:58,169 --> 00:14:59,481 Yeah, but I... Look, 290 00:14:59,505 --> 00:15:01,082 I don't have time to discuss it now. 291 00:15:01,106 --> 00:15:04,741 I'll be over tonight as usual, and we can work it out then. Goodbye. 292 00:15:04,810 --> 00:15:06,554 It's worse than I figured. 293 00:15:06,578 --> 00:15:08,122 Didn't you straighten things out? 294 00:15:08,146 --> 00:15:09,524 She won't even talk about it. 295 00:15:09,548 --> 00:15:11,258 I tried to let her down gently, right? 296 00:15:11,282 --> 00:15:12,360 Right. And, bam, 297 00:15:12,384 --> 00:15:13,828 she blasts me right between the eyes. 298 00:15:13,852 --> 00:15:15,572 She practically called me a chicken. 299 00:15:15,621 --> 00:15:18,299 Girls have called you a lot of names, but never "chicken." 300 00:15:18,323 --> 00:15:20,156 She's crazy about me. 301 00:15:20,225 --> 00:15:23,026 She won't even listen to reason. 302 00:15:23,094 --> 00:15:25,261 I knew I should have stuck with number four. 303 00:15:25,330 --> 00:15:26,530 Number four? 304 00:15:26,598 --> 00:15:28,965 Oh, it's nothing. 305 00:15:29,034 --> 00:15:31,479 What if she ditches her husband for me? 306 00:15:31,503 --> 00:15:34,404 You don't really think she'd do that? 307 00:15:34,472 --> 00:15:37,440 Why couldn't I have been born ugly, like Danny. 308 00:15:38,476 --> 00:15:40,810 Now, wait a minute. 309 00:15:40,879 --> 00:15:42,712 We were just passing by. 310 00:15:45,216 --> 00:15:46,516 (DOORBELL RINGS) 311 00:15:46,585 --> 00:15:48,305 It's okay, honey. I'll get it. 312 00:15:49,354 --> 00:15:50,765 Oh, hi, Mrs. Partridge. Hi. 313 00:15:50,789 --> 00:15:52,321 Keith ready to study? 314 00:15:52,390 --> 00:15:53,801 I just sent him on an errand. He'll be back in a few minutes. 315 00:15:53,825 --> 00:15:55,625 Oh, I guess I am a little bit early. 316 00:15:55,694 --> 00:15:57,271 Hi, Dory. Oh, hi. 317 00:15:57,295 --> 00:15:58,506 Why don't you just sit down and wait? 318 00:15:58,530 --> 00:16:00,374 I was about to give Danny a letter to mail for me. 319 00:16:00,398 --> 00:16:01,698 DORY: Sure. 320 00:16:12,177 --> 00:16:14,678 It'd help if you put a letter inside. 321 00:16:14,746 --> 00:16:16,446 Come on. 322 00:16:16,514 --> 00:16:18,615 But... 323 00:16:18,684 --> 00:16:21,796 Laurie, would you do me a favor and run Danny down to the post office? 324 00:16:21,820 --> 00:16:23,264 Post office? But there's no letter. 325 00:16:23,288 --> 00:16:25,266 You'd better hurry, it closes in 10 minutes. 326 00:16:25,290 --> 00:16:26,990 LAURIE: Okay. 327 00:16:27,059 --> 00:16:28,436 On your way back, would you stop at the market 328 00:16:28,460 --> 00:16:30,038 and pick up some, uh, parsley? 329 00:16:30,062 --> 00:16:31,222 Mmm-hmm. 330 00:16:35,300 --> 00:16:38,902 Well, I guess that leaves just you and me. Would you like some coffee? 331 00:16:38,971 --> 00:16:41,537 No, no, thank you, Mrs. Partridge. 332 00:16:41,607 --> 00:16:43,250 Well, since it's just the two of us 333 00:16:43,274 --> 00:16:45,453 it might be a good time for us to have a little talk. 334 00:16:45,477 --> 00:16:47,343 Talk? 335 00:16:47,412 --> 00:16:49,523 Being Keith's mother, he hasn't always 336 00:16:49,547 --> 00:16:52,226 liked me getting involved in his problems, but... 337 00:16:52,250 --> 00:16:55,262 Well, sometimes, I feel we get to a point where I have to, 338 00:16:55,286 --> 00:16:57,298 and I guess we're at that point. 339 00:16:57,322 --> 00:16:59,055 We are? 340 00:16:59,124 --> 00:17:03,526 I'm sure you realize that marriage is a very serious business 341 00:17:03,595 --> 00:17:06,997 and getting involved with Keith wouldn't be good for either one of you. 342 00:17:07,065 --> 00:17:08,810 If you are in love with him... 343 00:17:08,834 --> 00:17:11,300 Me? In love with Keith? 344 00:17:12,671 --> 00:17:14,911 You mean you're not in love with him? 345 00:17:15,741 --> 00:17:19,575 Mrs. Partridge, I am very much in love, 346 00:17:19,645 --> 00:17:21,878 but with my husband. 347 00:17:21,947 --> 00:17:24,425 Keith and I are friends. We're just friends. 348 00:17:24,449 --> 00:17:27,483 Why didn't you tell him you were married? 349 00:17:27,552 --> 00:17:29,719 Well, I just assumed everyone knew. 350 00:17:29,788 --> 00:17:31,666 Everyone knows in all my other classes. 351 00:17:31,690 --> 00:17:34,602 I had no idea what was going on in Keith's mind. 352 00:17:34,626 --> 00:17:36,960 The only involvement I have with Keith is 353 00:17:37,029 --> 00:17:39,529 with our sociology project. 354 00:17:39,597 --> 00:17:43,299 You mean, this whole thing was built up in Keith's head. 355 00:17:43,368 --> 00:17:46,269 I'm afraid so, Mrs. Partridge. But I... 356 00:17:46,337 --> 00:17:48,738 I can see how he misunderstood. 357 00:17:48,807 --> 00:17:51,574 Well, it's not your fault. 358 00:17:51,643 --> 00:17:54,978 But how do we tell him without hurting his feelings? 359 00:17:55,047 --> 00:17:57,091 If I tell him, he'll know I talked to you 360 00:17:57,115 --> 00:17:59,355 and he won't be able to face you. 361 00:17:59,384 --> 00:18:02,329 I can't very well go to him and say, "Keith, you've made a fool of yourself 362 00:18:02,353 --> 00:18:05,588 "ever since we've met." That would make him feel worse. 363 00:18:07,358 --> 00:18:11,161 Mom, Dory just called and invited me over for dinner. What am I gonna do? 364 00:18:11,229 --> 00:18:14,030 Well, mind your manners and eat all your vegetables. 365 00:18:14,099 --> 00:18:16,978 Mom, you don't understand. She probably wants me to confront her husband. 366 00:18:17,002 --> 00:18:19,113 Or even worse, she might have already told her husband about you 367 00:18:19,137 --> 00:18:21,082 and there isn't going to be any dinner. 368 00:18:21,106 --> 00:18:22,750 LAURIE: Keith, you better call her back and cancel. 369 00:18:22,774 --> 00:18:23,985 Right. No. 370 00:18:24,009 --> 00:18:25,374 Why not? 371 00:18:25,443 --> 00:18:27,755 Look, this may be the way to straighten this whole thing out. 372 00:18:27,779 --> 00:18:30,680 Yeah. And if you don't show, it'll look bad. 373 00:18:30,749 --> 00:18:34,295 Besides, if he wants, he can always come over here and beat you up. 374 00:18:34,319 --> 00:18:38,188 Keith, there is a possibility that they're just asking you over for dinner. 375 00:18:38,256 --> 00:18:41,569 Yeah, but there's a better possibility he'll grind me into a Swedish meatball. 376 00:18:41,593 --> 00:18:45,028 Yeah? Well, I wouldn't let him take advantage of your situation like that. 377 00:18:45,097 --> 00:18:46,395 (KNOCKING ON DOOR) 378 00:18:46,464 --> 00:18:48,564 Just a minute, somebody's at the door. 379 00:18:52,904 --> 00:18:54,604 Hi, I'm Keith Partridge. 380 00:18:54,672 --> 00:18:57,819 So, I finally get to see what you look like. I'm Glenn, Dory's husband. 381 00:18:57,843 --> 00:19:00,843 Come on in, will you? I got somebody on the phone. 382 00:19:03,548 --> 00:19:06,850 Look, Herb, if I was you, I'd push that guy's face in. 383 00:19:06,918 --> 00:19:08,118 You're right! 384 00:19:10,088 --> 00:19:12,822 Ah, sorry about that, but you know how it is. 385 00:19:12,891 --> 00:19:15,502 Some guys, they really make you wanna... 386 00:19:15,526 --> 00:19:17,360 I was afraid of that. 387 00:19:17,428 --> 00:19:19,173 Look, Dory went out to the market to get some cheese, 388 00:19:19,197 --> 00:19:21,142 so it's just you and me till she gets back. 389 00:19:21,166 --> 00:19:24,045 Terrific. Now, come on. Sit down. 390 00:19:24,069 --> 00:19:25,069 Okay. 391 00:19:27,038 --> 00:19:29,650 So, how do you like my wife as a partner? 392 00:19:29,674 --> 00:19:30,674 Huh? 393 00:19:30,742 --> 00:19:33,243 The sociology project. 394 00:19:33,311 --> 00:19:35,478 Oh, well, uh, 395 00:19:35,546 --> 00:19:37,258 Dory's a very hard worker 396 00:19:37,282 --> 00:19:39,026 and I'm a firm believer in hard work. 397 00:19:39,050 --> 00:19:41,217 As far as studies are concerned, that is. 398 00:19:41,286 --> 00:19:43,097 I guess you'd call me a bookworm. 399 00:19:43,121 --> 00:19:45,466 (EXCLAIMS) You don't look like a bookworm. 400 00:19:45,490 --> 00:19:47,090 Oh, but I am. 401 00:19:47,159 --> 00:19:49,092 I'm a worm through and through. 402 00:19:49,161 --> 00:19:51,405 Sometimes I even wake up at dawn to read encyclopedias. 403 00:19:51,429 --> 00:19:53,062 I love to learn. 404 00:19:53,131 --> 00:19:57,600 Well, from what I've heard, it's more like you've learned to love. 405 00:19:57,669 --> 00:20:00,904 I hear you got quite a reputation with the girls. 406 00:20:00,972 --> 00:20:03,751 Reputation? Must be some other Keith Partridge. 407 00:20:03,775 --> 00:20:06,075 No, no. You're the one. 408 00:20:09,447 --> 00:20:11,447 Sir, I admit I have a reputation, but 409 00:20:11,516 --> 00:20:13,416 a reputation is all it is. 410 00:20:13,484 --> 00:20:15,885 It's just sometimes not my fault. 411 00:20:15,954 --> 00:20:17,194 What's not your fault? 412 00:20:17,222 --> 00:20:22,325 Well, sometimes the other person gets involved and... 413 00:20:22,393 --> 00:20:26,095 You wanna get out, even though you're not really in. 414 00:20:26,164 --> 00:20:29,432 That other person just doesn't understand that. 415 00:20:29,500 --> 00:20:30,934 So, it's just not that easy to... 416 00:20:31,002 --> 00:20:33,970 Hey, look. You like sports? 417 00:20:34,039 --> 00:20:35,705 Sports, yeah, I like sports. 418 00:20:35,773 --> 00:20:39,133 Good. Let's talk about tennis. It's a lot simpler. 419 00:20:42,047 --> 00:20:43,446 Oh, hi, Keith. 420 00:20:43,514 --> 00:20:45,326 How are you two getting along? 421 00:20:45,350 --> 00:20:47,116 I'm not sure. 422 00:20:47,185 --> 00:20:49,025 Hello. Hi. 423 00:20:50,021 --> 00:20:51,620 Well, let's eat. 424 00:20:51,689 --> 00:20:52,956 Great. 425 00:20:55,393 --> 00:20:57,660 There we go. Thank you. 426 00:20:58,864 --> 00:21:00,041 Oh, looks good. 427 00:21:00,065 --> 00:21:01,142 Oh, why, thank you. 428 00:21:01,166 --> 00:21:02,966 Dory's a great cook. 429 00:21:03,034 --> 00:21:04,100 Sit down, Keith. 430 00:21:04,169 --> 00:21:06,002 Thank you. 431 00:21:06,071 --> 00:21:08,950 From the moment I tasted her spaghetti, I knew we were destined to get married. 432 00:21:08,974 --> 00:21:11,185 No, we were destined to be married 433 00:21:11,209 --> 00:21:15,979 from the moment I changed the place cards at that party so I could sit next to you. 434 00:21:16,047 --> 00:21:17,892 Romance is like that, I guess. 435 00:21:17,916 --> 00:21:20,156 Are you gonna get married, Keith? 436 00:21:20,185 --> 00:21:23,052 Oh, uh... someday, I suppose, yeah. 437 00:21:23,121 --> 00:21:25,955 Well, I highly recommend it. 438 00:21:29,594 --> 00:21:31,194 I can see that. 439 00:21:31,263 --> 00:21:32,728 The show is over. 440 00:21:32,797 --> 00:21:35,831 Who cares about the show? We wanna see Keith beat up. 441 00:21:35,901 --> 00:21:38,779 Nothing is going to happen to Keith. Off to bed. 442 00:21:38,803 --> 00:21:40,447 You'll understand when you're my age. 443 00:21:40,471 --> 00:21:43,072 Although I'm my age, and I don't understand it. 444 00:21:43,141 --> 00:21:44,941 (DOOR OPENING) 445 00:21:45,010 --> 00:21:47,377 Well, good evening. 446 00:21:47,445 --> 00:21:49,257 DANNY: So where's your black eye? 447 00:21:49,281 --> 00:21:51,401 You even have your Howdy Doody grin. 448 00:21:52,517 --> 00:21:54,083 How'd it go, honey? 449 00:21:54,152 --> 00:21:55,484 Smooth as silk. 450 00:21:55,553 --> 00:21:56,752 It did? 451 00:21:56,821 --> 00:21:58,332 You should've seen the kid at work. 452 00:21:58,356 --> 00:21:59,700 Oh, they had a few problems, 453 00:21:59,724 --> 00:22:01,564 but I got them to talk it out 454 00:22:01,592 --> 00:22:04,238 and showed them that the key to marriage is giving. 455 00:22:04,262 --> 00:22:05,406 I'm going to sleep. 456 00:22:05,430 --> 00:22:07,463 Me, too. 457 00:22:07,532 --> 00:22:11,567 Yeah, but in the end, I had to sacrifice myself for what was best. 458 00:22:11,636 --> 00:22:15,338 I felt a little like Bogie at the end of Casablanca. 459 00:22:15,407 --> 00:22:17,606 Well, good night. 460 00:22:19,344 --> 00:22:20,876 Hot stuff. 461 00:22:20,946 --> 00:22:22,912 Don't you want to hear the rest? 462 00:22:24,549 --> 00:22:26,127 That's the trouble with America. 463 00:22:26,151 --> 00:22:28,717 Nobody appreciates simple eloquence. 464 00:22:28,786 --> 00:22:29,919 Mom, I was brilliant. 465 00:22:29,988 --> 00:22:32,688 Well, then you did eat all your vegetables. 466 00:22:37,829 --> 00:22:39,595 (GUITAR PLAYING) 467 00:22:44,835 --> 00:22:48,137 ? I'm not afraid of the dark 468 00:22:48,206 --> 00:22:51,807 ? And I like to go for rides in the park 469 00:22:51,876 --> 00:22:54,810 ? I know I got a big start 470 00:22:54,879 --> 00:22:58,714 ? 'Cause I've got a secret in my heart 471 00:22:58,783 --> 00:23:02,218 ? Since I got real big 472 00:23:02,287 --> 00:23:05,254 ? I've learned some important things 473 00:23:05,323 --> 00:23:09,058 ? It doesn't matter if you don't know how 474 00:23:09,126 --> 00:23:12,595 ? You gotta keep pushing that plow, and that's why 475 00:23:12,664 --> 00:23:15,998 ? I'm not afraid of the dark 476 00:23:16,067 --> 00:23:19,635 ? And I like to go for rides in the park 477 00:23:19,704 --> 00:23:22,738 ? I know I got a big start 478 00:23:22,807 --> 00:23:26,542 ? 'Cause I've got a secret in my heart 479 00:23:26,611 --> 00:23:29,111 (WHISTLING) 480 00:23:33,918 --> 00:23:37,220 ? I'm not afraid of the dark 481 00:23:37,288 --> 00:23:40,723 ? And I like to go for rides in the park 482 00:23:40,791 --> 00:23:43,726 ? I know I got a big start 483 00:23:43,794 --> 00:23:49,131 ? 'Cause I've got a secret in my heart ? 484 00:23:59,244 --> 00:24:01,188 LAURIE: Well, hi, Reuben. What brings you here? 485 00:24:01,212 --> 00:24:02,289 I need to talk to your mother. 486 00:24:02,313 --> 00:24:03,857 What is it, Reuben? 487 00:24:03,881 --> 00:24:07,127 Shirley, I have found out something, and it is a bombshell. 488 00:24:07,151 --> 00:24:08,751 What? 489 00:24:08,819 --> 00:24:12,421 Uh, this girl that Keith's been seeing, this Dory what's-her-name. 490 00:24:12,490 --> 00:24:15,924 I just found out she's married. 491 00:24:15,993 --> 00:24:18,160 You don't say. 492 00:24:18,229 --> 00:24:22,498 I do say, Shirley, yes, and we have to do something about this Dory. 493 00:24:22,567 --> 00:24:25,234 Reuben, did I hear you mention Dory? 494 00:24:25,303 --> 00:24:28,937 Keith, get out before it's too late. 495 00:24:29,006 --> 00:24:32,308 (SIGHS) Reuben, it's already too late. 496 00:24:32,377 --> 00:24:33,976 Oh, no! 497 00:24:34,044 --> 00:24:36,579 Yeah, her husband came after me with a shotgun. 498 00:24:36,648 --> 00:24:39,214 A shotgun? What happened? 499 00:24:40,485 --> 00:24:42,050 He killed me. 500 00:24:42,910 --> 00:25:43,530 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zb4q Help other users to choose the best subtitles 501 00:25:43,580 --> 00:25:48,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.