All language subtitles for The Partridge Family s03e17 I Left My Heart in Cincinnati.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,800 ♪ Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:12,967 --> 00:00:17,127 ♪ come on, get happy 3 00:00:17,200 --> 00:00:20,700 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,467 --> 00:00:25,597 ♪ we'll make you happy 5 00:00:25,667 --> 00:00:29,227 ♪ we had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,300 --> 00:00:32,630 ♪ and spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,700 --> 00:00:35,770 ♪ somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,833 --> 00:00:39,273 ♪ we get a happy feelin' when we're singing a song 9 00:00:39,333 --> 00:00:42,603 ♪ travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,333 --> 00:00:45,933 ♪ come on, get happy 11 00:00:47,700 --> 00:00:51,000 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,867 --> 00:00:54,497 ♪ we'll make you happy 13 00:00:55,200 --> 00:00:57,930 ♪ we'll make you happy 14 00:00:58,667 --> 00:01:02,597 ♪ we'll make you happy 15 00:01:11,300 --> 00:01:14,330 ♪ I can't start my day, girl 16 00:01:14,400 --> 00:01:16,900 ♪ without thinkin' about ya 17 00:01:16,967 --> 00:01:18,697 ♪ thinking about ya 18 00:01:18,767 --> 00:01:21,927 ♪ I wake up in the morning and you're there on my mind 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,230 ♪ I been dreamin' about ya 20 00:01:24,300 --> 00:01:26,100 ♪ dreamin' about you 21 00:01:26,167 --> 00:01:29,127 ♪ you start feelings runnin' through my head 22 00:01:29,200 --> 00:01:31,630 ♪ that need no explanation 23 00:01:31,700 --> 00:01:33,670 ♪ no explanation 24 00:01:33,733 --> 00:01:36,403 ♪ and the sweetness of your smile has captured my heart 25 00:01:36,467 --> 00:01:38,967 ♪ it's such a crazy sensation 26 00:01:40,200 --> 00:01:42,300 ♪ whoa, girl 27 00:01:43,033 --> 00:01:45,933 ♪ you make my day 28 00:01:47,567 --> 00:01:51,067 ♪ you're the smile on my face you're the look in my eyes 29 00:01:51,133 --> 00:01:53,833 ♪ you're every breath that I take 30 00:01:53,900 --> 00:01:56,230 ♪ whoa, girl 31 00:01:57,467 --> 00:02:01,827 ♪ you make my day 32 00:02:01,900 --> 00:02:07,400 ♪ and I love you so much I'll prove it in a thousand ways 33 00:02:09,567 --> 00:02:12,497 ♪ you don't know what it does to my heart 34 00:02:12,567 --> 00:02:14,927 ♪ when you're walkin' beside me 35 00:02:16,867 --> 00:02:20,397 ♪ I feel like a man who could conquer the world, girl 36 00:02:20,467 --> 00:02:23,567 ♪ when you're there to guide me 37 00:02:23,633 --> 00:02:27,233 ♪ you're the sunshine that I hold deep inside me when I'm cold 38 00:02:27,300 --> 00:02:30,930 ♪ you're the tears and my laughter 39 00:02:31,000 --> 00:02:34,430 ♪ you're 1,000 different girls that I've loved in different worlds 40 00:02:34,500 --> 00:02:37,270 ♪ you're my forever and after 41 00:02:38,033 --> 00:02:40,973 ♪ whoa, girl 42 00:02:41,033 --> 00:02:45,373 ♪ you make my day 43 00:02:45,433 --> 00:02:48,873 ♪ you're the smile in my face you're the look in my eyes 44 00:02:48,933 --> 00:02:51,473 ♪ you're every breath that I take 45 00:02:52,400 --> 00:02:53,900 ♪ whoa, girl 46 00:02:55,267 --> 00:02:58,067 ♪ you make my day 47 00:02:58,133 --> 00:03:00,333 (crowd cheering) 48 00:03:00,400 --> 00:03:02,070 (Applauding) 49 00:03:13,667 --> 00:03:15,397 (Sighs) 50 00:03:15,467 --> 00:03:18,267 Well, kids, how do you like performing in an amusement park? 51 00:03:18,333 --> 00:03:19,603 Great. 52 00:03:19,667 --> 00:03:23,797 But it'd be even perfect if cotton candy was deductible. 53 00:03:23,867 --> 00:03:26,027 I think this week's gonna be a lot of fun. 54 00:03:26,100 --> 00:03:29,600 I haven't been on those rides since I was in high school. 55 00:03:29,667 --> 00:03:32,527 Say, tomorrow, why don't we perform at the top of that tower? 56 00:03:32,600 --> 00:03:34,770 It must be at least 300 feet tall. 57 00:03:34,833 --> 00:03:37,003 (Sighing) If man were supposed to sing in high places, 58 00:03:37,067 --> 00:03:39,667 he would have been born a soprano. 59 00:03:39,733 --> 00:03:42,803 If I didn't know better, I'd say that you're afraid of heights. 60 00:03:42,867 --> 00:03:44,567 I am not afraid of heights. 61 00:03:44,633 --> 00:03:45,703 I know better. 62 00:03:45,767 --> 00:03:48,327 You wouldn't ride the roller coaster with me. 63 00:03:48,400 --> 00:03:49,900 That's kid stuff. 64 00:03:49,967 --> 00:03:51,567 But you rode the merry-go-round. 65 00:03:51,633 --> 00:03:53,273 And got sick. 66 00:03:54,333 --> 00:03:55,973 I did not. 67 00:03:56,033 --> 00:03:58,373 I was... Thinking. 68 00:03:58,433 --> 00:04:01,433 I always think by putting my head between my knees. 69 00:04:01,500 --> 00:04:02,770 All right, kids. 70 00:04:02,833 --> 00:04:03,873 Leave Keith alone. 71 00:04:03,933 --> 00:04:05,873 Yeah, leave Keith alone. 72 00:04:06,700 --> 00:04:08,370 You're defending me? 73 00:04:08,433 --> 00:04:09,633 What's in it for you? 74 00:04:09,700 --> 00:04:11,200 Well, I was thinking 75 00:04:11,267 --> 00:04:12,397 maybe you and I could drive 76 00:04:12,467 --> 00:04:14,227 into Cincinnati and see a movie? 77 00:04:14,300 --> 00:04:15,500 (Sighing) 78 00:04:15,567 --> 00:04:17,227 Look, Danny, I'm tired, 79 00:04:17,300 --> 00:04:20,130 and there's no way I'm gonna leave this room. 80 00:04:20,200 --> 00:04:21,570 I'm sorry to hear that. 81 00:04:21,633 --> 00:04:23,773 The park is sending over a public-relations man 82 00:04:23,833 --> 00:04:25,803 to show us around. 83 00:04:25,867 --> 00:04:27,727 He should be here any time. 84 00:04:27,800 --> 00:04:28,970 How about if I just don't go? 85 00:04:29,033 --> 00:04:31,033 I'm sure no one's gonna miss me. 86 00:04:31,100 --> 00:04:32,470 That's true. 87 00:04:36,633 --> 00:04:38,233 Mrs. Partridge? 88 00:04:39,133 --> 00:04:40,173 Yes? 89 00:04:40,233 --> 00:04:42,303 I'm Audrey parson. 90 00:04:42,367 --> 00:04:43,967 From kings island? 91 00:04:44,033 --> 00:04:46,773 Not the public-relations man. 92 00:04:46,833 --> 00:04:49,003 Well, I am from public relations. 93 00:04:49,067 --> 00:04:50,527 Please, come in. 94 00:04:50,600 --> 00:04:52,070 Oh, thank you. 95 00:04:52,133 --> 00:04:54,403 I'd like to make your stay as pleasant as possible, 96 00:04:54,467 --> 00:04:57,997 and, well, I thought you might enjoy a ride into town. 97 00:04:58,067 --> 00:04:59,867 Well, we were just told you were coming over 98 00:04:59,933 --> 00:05:01,903 and we haven't had time to change. 99 00:05:01,967 --> 00:05:04,797 But it'll only take us a minute. 100 00:05:04,867 --> 00:05:06,467 I'll be right back, miss parson. 101 00:05:06,533 --> 00:05:08,173 Yes. Yeah. 102 00:05:08,233 --> 00:05:09,973 I'm gonna go change my shirt. 103 00:05:10,033 --> 00:05:11,833 I thought you were too tired. 104 00:05:11,900 --> 00:05:14,670 He's gonna watch me change my shirt. 105 00:05:32,233 --> 00:05:34,333 (People chattering) 106 00:05:47,300 --> 00:05:49,430 And if you need any help with the children... 107 00:05:49,500 --> 00:05:51,470 Hi, mom. Hi, Reuben. 108 00:05:52,100 --> 00:05:53,670 Hi, there. Hi. 109 00:05:53,733 --> 00:05:55,273 Looks like you're all ready for a swim. 110 00:05:55,333 --> 00:05:57,133 Well, it's not my favorite sport, 111 00:05:57,200 --> 00:05:59,470 but I left my Polo pony at home. 112 00:06:04,200 --> 00:06:05,600 Would you care for a drink? 113 00:06:05,667 --> 00:06:08,527 Oh, yes, thank you. I'll have a bloody Mary. 114 00:06:08,600 --> 00:06:10,170 Vodka on the rocks for me. 115 00:06:10,233 --> 00:06:11,973 A vodka on the rocks sounds good. 116 00:06:12,033 --> 00:06:14,503 Make mine a vodka on the rocks, too. 117 00:06:21,433 --> 00:06:24,803 Second thought, make mine rocks, hold the vodka. 118 00:06:24,867 --> 00:06:26,797 He likes his drinks dry. 119 00:06:31,833 --> 00:06:34,673 Well, while I'm waiting to get my rocks, 120 00:06:34,733 --> 00:06:36,673 I think I'll go take a dip in the water. 121 00:06:36,733 --> 00:06:39,433 Anybody want to race me across the pool? 122 00:06:40,233 --> 00:06:41,803 I don't think so. 123 00:06:41,867 --> 00:06:44,027 Okay, then, I guess I'll just go limber up 124 00:06:44,100 --> 00:06:46,500 by doing a one-and-half gainer off the low board, 125 00:06:46,567 --> 00:06:47,897 with a twist. 126 00:06:47,967 --> 00:06:49,797 You must be very good. 127 00:06:49,867 --> 00:06:51,797 Oh, it's nothing. 128 00:06:51,867 --> 00:06:53,267 (Chuckles) 129 00:06:54,867 --> 00:06:57,597 Why don't you dive off the high board? 130 00:06:57,667 --> 00:07:01,797 Because miss parson wants to see me dive off the low board. 131 00:07:05,567 --> 00:07:07,767 What's Keith up to? 132 00:07:07,833 --> 00:07:09,903 He's gonna try a one-and-a-half gainer... 133 00:07:10,767 --> 00:07:12,267 With a twist. 134 00:07:12,333 --> 00:07:13,733 Keith? 135 00:07:13,800 --> 00:07:15,030 He usually bounces once 136 00:07:15,100 --> 00:07:17,300 and then holds his nose. 137 00:07:18,000 --> 00:07:19,600 Well, here goes. 138 00:07:21,667 --> 00:07:22,897 (Sighs) 139 00:07:24,667 --> 00:07:25,867 (Splashing) 140 00:07:25,933 --> 00:07:27,003 Keith, are you all right? 141 00:07:27,067 --> 00:07:29,067 (Gasps) Ooh. 142 00:07:29,133 --> 00:07:30,573 I'll get him. 143 00:07:33,133 --> 00:07:36,203 Of all people, why did Danny have to be the one to save me? 144 00:07:36,267 --> 00:07:38,497 You shouldn't have been showing off in the first place. 145 00:07:38,567 --> 00:07:40,567 You think I was showing off? 146 00:07:40,633 --> 00:07:42,933 Not the way it turned out. 147 00:07:43,000 --> 00:07:45,730 I take it you were trying to impress miss parson. 148 00:07:45,800 --> 00:07:47,430 What gave you an idea like that? 149 00:07:47,500 --> 00:07:50,530 Well, you don't belly flop for just anybody. 150 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Okay. Okay, if you want to know the truth, 151 00:07:57,067 --> 00:07:58,597 I think I'm in love with her. 152 00:07:58,667 --> 00:08:00,207 She even said she might have dinner with me tonight. 153 00:08:00,233 --> 00:08:02,273 What do you think of that? 154 00:08:06,367 --> 00:08:08,327 That's what I thought you'd think. 155 00:08:08,400 --> 00:08:09,430 Laurie. 156 00:08:09,500 --> 00:08:11,100 I know, I know. 157 00:08:12,200 --> 00:08:13,700 Take care. 158 00:08:16,367 --> 00:08:17,597 Keith... 159 00:08:18,733 --> 00:08:21,203 She's a very pretty woman. 160 00:08:21,267 --> 00:08:23,627 Mom, I know what you're gonna say. 161 00:08:23,700 --> 00:08:24,900 You think I can't love Audrey 162 00:08:24,967 --> 00:08:26,697 'cause she's a little older than I am. 163 00:08:26,767 --> 00:08:29,867 A little older? She's 10 or 12 years older. 164 00:08:29,933 --> 00:08:31,503 You're right, and in the old days, 165 00:08:31,567 --> 00:08:33,027 that would have been a problem. 166 00:08:33,100 --> 00:08:35,500 But times have changed. Today, people are freer. 167 00:08:35,567 --> 00:08:37,897 They're more honest about their feelings. 168 00:08:37,967 --> 00:08:40,727 In this day and age, anything can happen. 169 00:08:40,800 --> 00:08:43,170 Love does not ask to see your ID. 170 00:08:46,767 --> 00:08:48,627 (Guitar playing solo) 171 00:08:52,567 --> 00:08:53,997 (Applause) 172 00:09:16,300 --> 00:09:17,330 Hi, everybody. 173 00:09:17,400 --> 00:09:20,530 Oh, hi, what a... Surprise. 174 00:09:20,600 --> 00:09:22,300 Won't you sit down? 175 00:09:24,500 --> 00:09:26,170 Here, allow me. 176 00:09:27,933 --> 00:09:30,103 I wondered why he brought all that equipment. 177 00:09:30,167 --> 00:09:32,727 He was saving her a seat. 178 00:09:32,800 --> 00:09:34,000 Where's your mother? 179 00:09:34,067 --> 00:09:35,927 Oh, she and Reuben are having dinner 180 00:09:36,000 --> 00:09:37,770 with the director of the park. 181 00:09:37,833 --> 00:09:40,533 I guess that just leaves you and me, huh? 182 00:09:41,433 --> 00:09:43,703 What about the rest of us? 183 00:09:43,767 --> 00:09:44,867 (Chuckles) 184 00:09:44,933 --> 00:09:45,933 He's just a child. 185 00:09:46,000 --> 00:09:47,430 Oh, right. 186 00:09:47,500 --> 00:09:49,170 He doesn't realize that we're not here. 187 00:09:51,000 --> 00:09:52,730 Would you like something to eat? 188 00:09:52,800 --> 00:09:54,030 Keith: Waiter, waiter! 189 00:09:54,100 --> 00:09:55,470 Oh, no, thank you. 190 00:09:55,533 --> 00:09:57,273 I just stopped by to see how you're doing. 191 00:09:57,333 --> 00:10:00,303 My job is to see that you're all entertained. 192 00:10:00,367 --> 00:10:02,227 I'm glad you said that. 193 00:10:03,700 --> 00:10:06,270 You know, I'm not entertained. 194 00:10:06,333 --> 00:10:10,033 I thought maybe you could take me out and show me the town. 195 00:10:10,100 --> 00:10:11,630 Just the two of us. 196 00:10:11,700 --> 00:10:15,700 Oh, I'm sorry, but I already have a date for tonight. 197 00:10:15,767 --> 00:10:17,727 But you're a doll for asking. 198 00:10:17,800 --> 00:10:19,970 Oh, any time. 199 00:10:21,300 --> 00:10:22,500 Ooh, I'd better be going. 200 00:10:22,567 --> 00:10:23,997 It's getting late. 201 00:10:24,067 --> 00:10:25,127 Night, everybody. 202 00:10:25,200 --> 00:10:26,400 Good night. 203 00:10:26,467 --> 00:10:28,027 Good night, Ken. 204 00:10:31,467 --> 00:10:32,667 (Snickering) 205 00:10:34,533 --> 00:10:35,533 What's so funny? 206 00:10:35,600 --> 00:10:38,070 Nothing, nothing. 207 00:10:38,133 --> 00:10:40,833 Um, would you pass the salt, please, Ken? 208 00:10:52,067 --> 00:10:53,397 Right. 209 00:10:53,467 --> 00:10:55,127 Right. Bye. 210 00:10:55,200 --> 00:10:56,500 (Knock on door) 211 00:10:56,567 --> 00:10:57,767 Come in. 212 00:10:58,933 --> 00:11:00,473 Hi. Hi, Ken. 213 00:11:01,233 --> 00:11:02,833 It's Keith. 214 00:11:02,900 --> 00:11:04,270 Keith. 215 00:11:04,333 --> 00:11:05,533 It's okay. 216 00:11:05,600 --> 00:11:07,270 Look, I just happened to be passing by, 217 00:11:07,333 --> 00:11:08,883 and I thought maybe if you weren't busy, 218 00:11:08,900 --> 00:11:10,700 you might show me around the park. 219 00:11:10,767 --> 00:11:13,067 I'm sorry. I already have a date. 220 00:11:16,333 --> 00:11:17,373 Hi. 221 00:11:19,633 --> 00:11:21,173 What are you doing here? 222 00:11:21,233 --> 00:11:24,473 Well, miss parson is gonna show me around the park. 223 00:11:26,800 --> 00:11:29,170 Well, I'll be happy to show you both around. 224 00:11:29,233 --> 00:11:30,633 Fine. 225 00:11:30,700 --> 00:11:34,230 Let's start on the roller coaster. 226 00:11:34,300 --> 00:11:36,700 I'm sure Audrey doesn't want to go on the roller coaster. 227 00:11:36,767 --> 00:11:38,797 Oh, I love roller coasters. 228 00:11:38,867 --> 00:11:41,367 If you want to sit this one out... 229 00:11:41,433 --> 00:11:43,003 I love the roller coaster. 230 00:11:43,067 --> 00:11:44,227 Great. 231 00:11:44,300 --> 00:11:45,470 Great. 232 00:11:48,267 --> 00:11:49,527 Let's go. 233 00:14:33,367 --> 00:14:35,597 Well, I want to thank you boys for taking me out. 234 00:14:35,667 --> 00:14:37,527 I had a wonderful time. 235 00:14:37,600 --> 00:14:38,700 It was a great day. 236 00:14:38,767 --> 00:14:40,367 Oh, yeah, great. 237 00:14:42,800 --> 00:14:44,430 I hope you're feeling better now. 238 00:14:44,500 --> 00:14:45,870 Oh, just fine. 239 00:14:45,933 --> 00:14:48,733 Just a case of malaria. It comes and goes. 240 00:14:50,533 --> 00:14:52,403 Well, thanks again. Bye. 241 00:14:52,467 --> 00:14:53,867 Danny: Bye. 242 00:14:59,067 --> 00:15:00,697 You red-headed hamburger! 243 00:15:00,767 --> 00:15:02,397 Keith, now, don't exert yourself. 244 00:15:02,467 --> 00:15:04,027 You don't have your strength back yet. 245 00:15:04,100 --> 00:15:07,170 I've got enough to wring your neck if you had one. 246 00:15:07,233 --> 00:15:08,903 Stop it. What's going on? 247 00:15:08,967 --> 00:15:11,467 He made a fool out of me in front of Audrey. 248 00:15:11,533 --> 00:15:12,733 You didn't. 249 00:15:12,800 --> 00:15:14,070 Not totally. 250 00:15:14,133 --> 00:15:17,433 You got a lot of sympathy points when you got sick. 251 00:15:19,967 --> 00:15:22,597 Danny partridge. 252 00:15:22,667 --> 00:15:24,467 I was doing it for his own good. 253 00:15:24,533 --> 00:15:26,603 You shouldn't have done it at all. 254 00:15:26,667 --> 00:15:28,227 I had no choice. 255 00:15:28,300 --> 00:15:29,400 What does that mean? 256 00:15:29,467 --> 00:15:30,797 It means I realized today 257 00:15:30,867 --> 00:15:33,627 that I, too, am in love with miss parson. 258 00:15:33,700 --> 00:15:36,700 It hit me between the roller coaster and the octopus. 259 00:15:36,767 --> 00:15:39,567 Danny, this is no time for your jokes. 260 00:15:39,633 --> 00:15:42,333 I've never been more serious in my life. 261 00:15:43,500 --> 00:15:48,070 Keith, I'm sorry it has to be this way. 262 00:15:48,133 --> 00:15:51,573 But only one of us can win, so good luck. 263 00:15:52,533 --> 00:15:54,273 Now, if you'll excuse me, 264 00:15:54,333 --> 00:15:57,573 I think I'll go to my room and write some poetry. 265 00:16:01,167 --> 00:16:03,597 Well, aren't you gonna go talk to him? 266 00:16:03,667 --> 00:16:05,127 I will, later. 267 00:16:06,233 --> 00:16:07,803 First of all, 268 00:16:07,867 --> 00:16:10,467 I want to know why you think I should talk to him. 269 00:16:10,533 --> 00:16:13,803 The whole thing's silly. She's a woman and he's a child. 270 00:16:13,867 --> 00:16:14,927 Right. 271 00:16:15,000 --> 00:16:16,830 Sound familiar? 272 00:16:16,900 --> 00:16:18,900 Oh, there's a big difference between Danny and I. 273 00:16:18,967 --> 00:16:21,827 Can you see her going to the seventh-grade dance with him? 274 00:16:21,900 --> 00:16:25,600 Do you think she'd be more at home at your high school prom? 275 00:16:30,433 --> 00:16:31,473 No. 276 00:16:32,967 --> 00:16:36,327 No, I can't see her at the high school prom, either. 277 00:16:36,400 --> 00:16:37,680 When you think about it that way, 278 00:16:37,733 --> 00:16:39,973 I guess I must look as silly as Danny does. 279 00:16:40,033 --> 00:16:41,273 Honey, it isn't silly. 280 00:16:41,333 --> 00:16:43,573 It's just a part of growing up. 281 00:16:44,567 --> 00:16:46,697 Mom, about that talk with Danny, 282 00:16:46,767 --> 00:16:49,797 he isn't gonna listen to you any more than I did. 283 00:16:49,867 --> 00:16:51,667 Maybe it'd be better if I had a talk with him. 284 00:16:51,733 --> 00:16:54,903 Since I've been through it, maybe he'll listen to me. 285 00:16:54,967 --> 00:16:57,167 I think that'd be just fine. 286 00:16:58,800 --> 00:17:00,300 I'm stuck. 287 00:17:00,367 --> 00:17:03,667 Can you think of a romantic word that rhymes with "Ain't"? 288 00:17:06,867 --> 00:17:07,867 Bye. 289 00:17:09,367 --> 00:17:10,567 Hi. Hi. 290 00:17:10,633 --> 00:17:12,373 Where you going? 291 00:17:12,433 --> 00:17:15,403 Um, I heard miss parson might be coming over today. 292 00:17:15,467 --> 00:17:18,127 Do you think I look more mature in a bow tie? 293 00:17:18,200 --> 00:17:20,370 You look fine. 294 00:17:20,433 --> 00:17:22,873 I want to talk to you about miss parson. 295 00:17:22,933 --> 00:17:25,233 I realized that I don't really love her. 296 00:17:25,300 --> 00:17:26,330 Great. 297 00:17:26,400 --> 00:17:28,670 Then I have the whole field to myself. 298 00:17:28,733 --> 00:17:32,073 I was only infatuated with her, just like you. 299 00:17:32,133 --> 00:17:33,973 Nope. I'm in love. 300 00:17:34,033 --> 00:17:36,173 That's the difference between us. 301 00:17:36,233 --> 00:17:38,603 I'm not wishy-washy. 302 00:17:38,667 --> 00:17:41,527 Danny, miss parson is a very beautiful woman. 303 00:17:41,600 --> 00:17:43,900 I know what you're gonna say. 304 00:17:43,967 --> 00:17:45,097 You think I can't love her 305 00:17:45,167 --> 00:17:47,967 'cause she's a little older than I am. 306 00:17:48,033 --> 00:17:49,133 She's not a little older. 307 00:17:49,200 --> 00:17:50,500 She's a lot older. 308 00:17:50,567 --> 00:17:52,267 That's very true, and in the old days, 309 00:17:52,333 --> 00:17:54,173 that might have made a difference. 310 00:17:54,233 --> 00:17:55,833 But things are different today. 311 00:17:55,900 --> 00:17:57,100 People are freer. 312 00:17:57,167 --> 00:17:59,867 Danny, she's 20 years older than you are. 313 00:17:59,933 --> 00:18:02,573 Love doesn't ask to see your hall pass. 314 00:18:03,533 --> 00:18:05,133 Well, here I go. 315 00:18:06,200 --> 00:18:07,930 What are you doing? 316 00:18:08,000 --> 00:18:10,400 Trying to look like I have a neck. 317 00:18:13,700 --> 00:18:15,900 (Sighs) 318 00:18:15,967 --> 00:18:18,297 Your show last night was the best one so far. 319 00:18:18,367 --> 00:18:19,977 Well, that's because the stage wasn't moving 320 00:18:20,000 --> 00:18:22,130 and Keith's voice didn't crack. 321 00:18:23,933 --> 00:18:25,273 Danny: Hi. 322 00:18:25,767 --> 00:18:27,097 Hi. 323 00:18:27,167 --> 00:18:29,167 Danny, is something wrong with your neck? 324 00:18:29,233 --> 00:18:30,403 Nope. 325 00:18:30,467 --> 00:18:32,227 She noticed my neck. 326 00:18:33,933 --> 00:18:36,073 Why are you so dressed up? 327 00:18:37,367 --> 00:18:38,967 Well, uh, 328 00:18:39,033 --> 00:18:42,073 because if you aren't doing anything today, miss parson, 329 00:18:42,133 --> 00:18:45,073 I thought you might like to go out with me. 330 00:18:45,133 --> 00:18:48,903 There's a great movie playing. Dracula bites the world. 331 00:18:48,967 --> 00:18:50,297 It's gp. 332 00:18:51,467 --> 00:18:53,567 Oh, Danny, I'm sorry, 333 00:18:53,633 --> 00:18:55,673 but I already have a date. 334 00:18:57,100 --> 00:18:58,570 You fink! 335 00:18:58,633 --> 00:18:59,903 Me? 336 00:18:59,967 --> 00:19:03,097 Danny, Keith isn't taking out miss parson. 337 00:19:03,167 --> 00:19:04,897 Here comes my date. 338 00:19:07,333 --> 00:19:08,533 All ready to go? 339 00:19:08,600 --> 00:19:10,670 I certainly am, sir. 340 00:19:10,733 --> 00:19:12,633 Will you excuse us? 341 00:19:12,700 --> 00:19:16,170 There's a great movie playing. Dracula bites the world. 342 00:19:16,233 --> 00:19:18,173 That sounds fabulous. 343 00:19:18,967 --> 00:19:20,827 That does it. 344 00:19:20,900 --> 00:19:25,000 That's the last time I'm sticking my neck out for a woman. 345 00:19:25,067 --> 00:19:28,967 I know one older woman who has a big crush on you. 346 00:19:29,033 --> 00:19:30,433 Thanks, mom. 347 00:19:32,633 --> 00:19:35,433 But since it's you, can I take off my tie? 348 00:19:38,233 --> 00:19:39,703 Oh, brother. 349 00:19:48,200 --> 00:19:52,800 ♪ Last night, you know, I couldn't sleep, wouldn't sleep 350 00:19:52,867 --> 00:19:54,967 ♪ tossin' and turnin' about 351 00:19:56,567 --> 00:19:59,527 ♪ thinkin' about the way it's been 352 00:19:59,600 --> 00:20:03,900 ♪ hey, it's been so hard to figure out 353 00:20:03,967 --> 00:20:07,527 ♪ we go on sneakin' around 354 00:20:07,600 --> 00:20:12,300 ♪ smoky places all over town 355 00:20:12,367 --> 00:20:15,697 ♪ you go home and it's all over 356 00:20:15,767 --> 00:20:20,497 ♪ baby, you know, it's gettin' me down 357 00:20:20,567 --> 00:20:24,297 ♪ 'cause we're one step short of our heaven 358 00:20:24,367 --> 00:20:28,467 ♪ and we won't stop short till we get there together 359 00:20:28,533 --> 00:20:32,533 ♪ together, baby, we're better 360 00:20:32,600 --> 00:20:37,370 ♪ on our own, we're fine, but united, we're dynamite 361 00:20:37,433 --> 00:20:40,733 ♪ one step short of our heaven 362 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 ♪ and we won't stop short 363 00:20:42,867 --> 00:20:44,927 ♪ till we get there together 364 00:20:45,000 --> 00:20:48,370 ♪ together, baby, we're better 365 00:20:48,433 --> 00:20:50,433 ♪ we're better together 366 00:20:50,500 --> 00:20:52,570 ♪ together we're better 367 00:21:01,967 --> 00:21:04,467 ♪ ba-ba ba-ba-da ba-ba-da ba-da 368 00:21:04,533 --> 00:21:06,073 ♪ ba-da ba-da 369 00:21:06,133 --> 00:21:08,773 ♪ ba-ba ba-ba-da ba ba 370 00:21:09,700 --> 00:21:13,230 ♪ you and me sneakin' around 371 00:21:13,300 --> 00:21:15,230 ♪ meetin' in shadows 372 00:21:15,300 --> 00:21:17,470 ♪ hidin' away 373 00:21:17,533 --> 00:21:21,273 ♪ till we're free to stay together 374 00:21:21,333 --> 00:21:25,573 ♪ all of the time, baby, all the way 375 00:21:25,633 --> 00:21:29,633 ♪ 'cause we're one step short of our heaven 376 00:21:29,700 --> 00:21:33,930 ♪ and we won't stop short till we get there together 377 00:21:34,000 --> 00:21:37,200 ♪ together, baby, we're better 378 00:21:37,267 --> 00:21:39,397 ♪ we're better together 379 00:21:39,467 --> 00:21:41,267 ♪ together we're better 380 00:21:42,367 --> 00:21:45,727 ♪ one step short of our heaven 381 00:21:45,800 --> 00:21:49,970 ♪ and we won't stop short till we get there together 382 00:21:50,033 --> 00:21:53,303 ♪ together, baby, we're better 383 00:21:53,367 --> 00:21:55,297 ♪ we're better together 384 00:21:55,367 --> 00:21:57,367 ♪ together we're better 385 00:21:58,433 --> 00:22:00,873 ♪ one step short of our heaven 386 00:22:01,833 --> 00:22:03,833 ♪ and we won't stop short 387 00:22:03,900 --> 00:22:06,070 ♪ till we get there together 388 00:22:06,133 --> 00:22:09,603 ♪ together, baby, we're better 389 00:22:09,667 --> 00:22:11,397 ♪ we're better together 390 00:22:11,467 --> 00:22:13,397 ♪ together we're better 391 00:22:19,600 --> 00:22:21,630 Mr. Kincaid, why don't you come swimming? 392 00:22:21,700 --> 00:22:24,370 No, no, thanks, kid. I get dishpan body. 393 00:22:31,500 --> 00:22:33,200 Hi, Mr. Kincaid. 394 00:22:33,267 --> 00:22:35,367 We're having a poolside picnic. Want a sandwich? 395 00:22:35,433 --> 00:22:37,173 Uh, no. No, thanks. 396 00:22:38,933 --> 00:22:40,533 Excuse me. 397 00:22:40,600 --> 00:22:42,670 Private call. Business. 398 00:22:43,333 --> 00:22:44,903 Come on, kids. 399 00:22:44,967 --> 00:22:47,997 Hello, may I speak to Audrey parson, please? 400 00:22:50,067 --> 00:22:52,097 I wonder what business he has with Audrey. 401 00:22:52,167 --> 00:22:55,927 Those older women will tear your heart out, Reuben. 402 00:22:56,000 --> 00:22:57,900 Would you all please go away? 403 00:22:57,967 --> 00:22:59,197 Hi, Audrey? 404 00:22:59,267 --> 00:23:01,027 This is Reuben. 405 00:23:01,100 --> 00:23:02,630 Reuben Kincaid. 406 00:23:04,300 --> 00:23:07,100 I'm a... I'm a friend of Chris and Danny's. 407 00:23:07,167 --> 00:23:10,167 Right, that Reuben. 408 00:23:10,233 --> 00:23:13,033 I just wondered if you were doing anything tonight. 409 00:23:13,100 --> 00:23:15,600 I thought maybe you and I would... oh. 410 00:23:16,933 --> 00:23:19,633 Uh, well, maybe some other time, then. 411 00:23:21,733 --> 00:23:22,803 Bye. 412 00:23:22,867 --> 00:23:25,167 (Clears throat) 413 00:23:25,233 --> 00:23:27,573 Well, it's no reflection on you, Reuben. 414 00:23:27,633 --> 00:23:29,803 I mean, better men than you have failed. 415 00:23:29,867 --> 00:23:32,527 I know. I was one of those better men. 416 00:23:36,033 --> 00:23:39,933 Danny, you know what us men do when we lose a girl? 417 00:23:41,000 --> 00:23:42,170 What? 418 00:23:42,233 --> 00:23:43,903 Drown our sorrows. 419 00:23:46,000 --> 00:23:49,430 ♪ One step short of our heaven 420 00:23:49,500 --> 00:23:53,600 ♪ and we won't stop short till we get there together 421 00:23:53,667 --> 00:23:57,627 ♪ together, baby, we're better 422 00:23:57,700 --> 00:24:02,500 ♪ on our own, we're fine, but united, we're dynamite 423 00:24:02,567 --> 00:24:05,867 ♪ one step short of our heaven 424 00:24:05,933 --> 00:24:07,833 ♪ and we won't stop short 425 00:24:07,900 --> 00:24:10,130 ♪ till we get there together 426 00:24:10,200 --> 00:24:13,500 ♪ together, baby, we're better 427 00:24:13,567 --> 00:24:15,597 ♪ we're better together 428 00:24:15,667 --> 00:24:17,697 ♪ together we're better 429 00:24:27,100 --> 00:24:29,570 ♪ ba-ba ba-ba-da ba-ba-da ba-da 430 00:24:29,633 --> 00:24:31,203 ♪ ba-da ba-da 431 00:24:31,267 --> 00:24:34,597 ♪ ba-ba ba-ba-da ba ba 432 00:24:34,667 --> 00:24:38,327 ♪ you and me sneakin' around 433 00:24:38,400 --> 00:24:40,370 ♪ meetin' in shadows 434 00:24:40,433 --> 00:24:42,633 ♪ hidin' away 435 00:24:42,700 --> 00:24:46,370 ♪ till we're free to stay together 436 00:24:46,433 --> 00:24:50,703 ♪ all of the time, baby, all the way 437 00:24:50,767 --> 00:24:54,767 ♪ 'cause we're one step short of our heaven 438 00:24:54,833 --> 00:24:58,803 ♪ and we won't stop short till we get there together 439 00:24:58,867 --> 00:25:02,567 ♪ together, baby, we're better 440 00:25:02,633 --> 00:25:04,373 ♪ we're better together 441 00:25:04,433 --> 00:25:07,403 ♪ together we're better 442 00:25:07,467 --> 00:25:10,797 ♪ one step short of our heaven 443 00:25:10,867 --> 00:25:15,127 ♪ and we won't stop short till we get there together 444 00:25:15,200 --> 00:25:18,430 ♪ together, baby, we're better 445 00:25:18,500 --> 00:25:20,600 ♪ we're better together 446 00:25:20,667 --> 00:25:22,567 ♪ together we're better 447 00:25:22,617 --> 00:25:27,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.