All language subtitles for The Partridge Family s03e13 For Sale by Owner.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,096 --> 00:00:11,836 ♪ Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:12,925 --> 00:00:17,275 ♪ come on, get happy 3 00:00:17,321 --> 00:00:20,411 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,499 --> 00:00:23,939 ♪ we'll make you happy 5 00:00:25,851 --> 00:00:29,421 ♪ we had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,464 --> 00:00:32,904 ♪ and spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,945 --> 00:00:35,985 ♪ somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:36,036 --> 00:00:39,386 ♪ we get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,430 --> 00:00:42,430 ♪ travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,521 --> 00:00:45,921 ♪ come on, get happy 11 00:00:48,048 --> 00:00:51,698 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,747 --> 00:00:54,227 ♪ we'll make you happy 13 00:00:55,316 --> 00:00:58,446 ♪ we'll make you happy 14 00:00:58,493 --> 00:01:02,373 ♪ we'll make you happy 15 00:01:13,769 --> 00:01:15,769 Well, did I exaggerate, 16 00:01:15,814 --> 00:01:18,904 or is that a beautiful house? 17 00:01:18,948 --> 00:01:20,188 It's a wonderful house, Reuben. 18 00:01:20,210 --> 00:01:23,040 It was very sweet of you to find it for us. 19 00:01:27,261 --> 00:01:29,741 What's the matter? The price is just right. 20 00:01:29,785 --> 00:01:31,565 Yes, I know. 21 00:01:31,613 --> 00:01:34,703 But I was just thinking 22 00:01:34,746 --> 00:01:37,656 how much that house has meant to me and the kids. 23 00:01:37,706 --> 00:01:39,096 All those memories. 24 00:01:39,142 --> 00:01:41,972 Oh, I know, but be practical. 25 00:01:42,014 --> 00:01:44,194 Your house is too small for you, right? 26 00:01:44,234 --> 00:01:45,984 Right. 27 00:01:46,018 --> 00:01:47,588 Now, don't the kids want a bigger house? 28 00:01:47,629 --> 00:01:49,849 Yes, they do, 29 00:01:49,892 --> 00:01:53,202 but they may not want to move any more than I do. 30 00:01:53,243 --> 00:01:55,513 At least, I think they ought to have a say in the matter. 31 00:01:55,550 --> 00:01:57,470 What do you intend to do? Take a vote? 32 00:01:57,508 --> 00:01:59,078 [Chuckles] 33 00:01:59,119 --> 00:02:01,209 That's a good idea. 34 00:02:01,251 --> 00:02:02,301 It's a good idea. 35 00:02:07,039 --> 00:02:10,219 Hi. Well, did you like it? 36 00:02:10,260 --> 00:02:12,220 Well, I didn't dislike it. 37 00:02:12,262 --> 00:02:13,832 Does it have more bedrooms? 38 00:02:13,872 --> 00:02:15,662 Yeah. How about more bathrooms? 39 00:02:15,700 --> 00:02:18,140 For private hours. Alone with his hair dryer. 40 00:02:18,181 --> 00:02:20,881 Oh. Look who's talking? 41 00:02:20,923 --> 00:02:23,233 Two hours this morning in the bathtub. 42 00:02:23,273 --> 00:02:25,623 I feel like I am living with a red-headed prune. 43 00:02:25,667 --> 00:02:29,977 It has more bathrooms and more bedrooms. 44 00:02:30,019 --> 00:02:33,329 If we were to buy the house it would mean leaving this house, 45 00:02:33,370 --> 00:02:35,070 where you were all raised. 46 00:02:35,111 --> 00:02:37,721 And moving into a beautiful, new, larger one. 47 00:02:38,897 --> 00:02:40,677 Maybe it's too large. 48 00:02:40,725 --> 00:02:44,075 You know, Reuben, I felt a big draft in that house. 49 00:02:44,120 --> 00:02:46,910 That big draft was the air conditioner. 50 00:02:49,081 --> 00:02:50,391 Shirley: Oh.Yeah. 51 00:02:52,433 --> 00:02:57,313 Well, anyway, as much as I would like a new house, 52 00:02:57,351 --> 00:03:01,091 I just don't think it's fair for me to make the decision alone. 53 00:03:01,137 --> 00:03:05,187 I mean, I know how much you all love this house. 54 00:03:05,228 --> 00:03:06,708 Well, if you decide to stay, 55 00:03:06,751 --> 00:03:09,151 I mean, just say the word, and that will be that. 56 00:03:09,189 --> 00:03:12,409 Mom, we've already talked it over. 57 00:03:12,453 --> 00:03:13,933 And? when do we move? 58 00:03:34,301 --> 00:03:36,221 Wow, did you see the size of my bedroom? 59 00:03:36,259 --> 00:03:38,089 Your bedroom? Remember, it's mine. 60 00:03:38,130 --> 00:03:39,440 Is there something wrong, mom? 61 00:03:39,480 --> 00:03:40,940 You didn't say a word the whole way home. 62 00:03:40,959 --> 00:03:42,869 Wrong? No, no, there's nothing. 63 00:03:42,918 --> 00:03:46,268 It's... I was just thinking of all we have to do. 64 00:03:46,313 --> 00:03:48,323 When do you think we can move? 65 00:03:48,358 --> 00:03:51,058 Laurie, you don't know anything about real estate. 66 00:03:51,100 --> 00:03:54,150 First there's your offer, then there's their counteroffer. 67 00:03:54,190 --> 00:03:56,190 Then there's a counter to their counteroffer. 68 00:03:56,236 --> 00:03:58,586 And then there's escrow and mortgages and... 69 00:03:58,629 --> 00:04:01,889 You're a walking wall street journal, aren't you? 70 00:04:01,937 --> 00:04:05,067 In my modest way. 71 00:04:05,114 --> 00:04:07,034 Well, after all the countering and stuff, 72 00:04:07,072 --> 00:04:08,292 how soon before we can move? 73 00:04:08,335 --> 00:04:10,725 Well, there's one thing we've all overlooked. 74 00:04:10,772 --> 00:04:14,342 We can't consider buying until we sell this house. 75 00:04:14,384 --> 00:04:16,304 Well, I guess we better get started. 76 00:04:16,343 --> 00:04:18,523 I think the first thing we need is a real estate agent. 77 00:04:18,562 --> 00:04:22,092 That isn't necessary. I'll be your real estate agent. 78 00:04:22,131 --> 00:04:24,791 No agent knows this house better than I do. 79 00:04:24,829 --> 00:04:27,529 And no agent will have your interest in mind more than I will. 80 00:04:27,571 --> 00:04:31,011 And of course, no agent will save you the commission, except me. 81 00:04:31,053 --> 00:04:32,923 You're hired. Thank you. 82 00:04:32,968 --> 00:04:35,228 Well, I guess we're all set. 83 00:04:35,275 --> 00:04:37,625 Well, not quite. We need an ad in the paper. 84 00:04:37,668 --> 00:04:39,838 Um, I've already taken care of that. 85 00:04:39,888 --> 00:04:41,058 I wrote one this morning. 86 00:04:41,106 --> 00:04:43,366 Oh, I can't wait to hear this. 87 00:04:43,413 --> 00:04:46,073 "Now available. Partridge manor. 88 00:04:46,111 --> 00:04:48,111 "Live among the stars." 89 00:04:48,157 --> 00:04:51,547 Live among the stars? What stars? 90 00:04:51,595 --> 00:04:54,285 Every night, you just look up, and there they are. 91 00:05:00,691 --> 00:05:03,391 I can't believe it, 92 00:05:03,433 --> 00:05:05,853 it's been over a week now, and we haven't even had one prospective buyer. 93 00:05:05,870 --> 00:05:07,460 Honey, that's the way things go sometimes. 94 00:05:07,481 --> 00:05:09,351 You can't expect to sell a house 95 00:05:09,396 --> 00:05:11,486 like you would a cantaloupe. 96 00:05:12,355 --> 00:05:13,485 Good morning. 97 00:05:13,530 --> 00:05:14,880 Shirley: Good morning, Reuben. 98 00:05:14,923 --> 00:05:19,013 Couldn't eat a thing, but I'd love some coffee. 99 00:05:19,057 --> 00:05:20,757 There's nothing more depressing 100 00:05:20,798 --> 00:05:22,668 than a cheerful real estate agent. 101 00:05:22,713 --> 00:05:25,593 Especially if he can't sell a house. 102 00:05:25,629 --> 00:05:28,149 Be more patient. It's only been a week. 103 00:05:28,197 --> 00:05:30,027 Reuben, you must admit, it does look hopeless. 104 00:05:30,068 --> 00:05:31,638 Mmm. 105 00:05:31,679 --> 00:05:33,159 I don't understand it. 106 00:05:33,202 --> 00:05:35,552 They say there's a buyer for every house. 107 00:05:35,596 --> 00:05:37,946 Well, maybe our buyer is on vacation. 108 00:05:37,989 --> 00:05:40,429 Reuben, isn't there anything you can do to speed things up? 109 00:05:40,470 --> 00:05:42,470 Ah, I was thinking about that on the way over. 110 00:05:42,516 --> 00:05:45,906 What we need is an open house. 111 00:05:45,954 --> 00:05:49,574 Reuben, if we couldn't get anyone to look at the house all week, 112 00:05:49,610 --> 00:05:52,870 how do you expect to get a crowd in one day? 113 00:05:52,917 --> 00:05:55,617 It's really only a matter of getting their attention. 114 00:05:57,922 --> 00:05:59,182 Come right in. 115 00:05:59,228 --> 00:06:00,928 See the original partridge family 116 00:06:00,969 --> 00:06:02,709 in their natural habitat. 117 00:06:02,753 --> 00:06:04,633 You've seen them on the stage. 118 00:06:04,668 --> 00:06:06,238 Now see them in their kitchen. 119 00:06:06,278 --> 00:06:08,058 It's a once-in-a-lifetime offer 120 00:06:08,106 --> 00:06:10,016 you can't afford to miss. 121 00:06:10,065 --> 00:06:12,415 That's right, folks. 122 00:06:12,459 --> 00:06:15,199 For a limited time, you can tour the famous partridge manor, 123 00:06:15,244 --> 00:06:17,994 walk the halls Keith paces for inspiration. 124 00:06:18,029 --> 00:06:19,679 Yes, sir, folks. 125 00:06:19,727 --> 00:06:22,157 Don't miss the chance of a lifetime. 126 00:06:24,122 --> 00:06:25,272 What in the world is going on? 127 00:06:25,297 --> 00:06:27,387 You got me. 128 00:06:27,430 --> 00:06:31,960 See the actual mirror where Keith partridge fluffs his hair. 129 00:06:32,000 --> 00:06:35,050 See the piano where musical history was made. 130 00:06:35,090 --> 00:06:38,620 See with your own eyes what you've only read about in fan magazines. 131 00:06:38,659 --> 00:06:42,399 See Danny partridge get the spanking of his life. 132 00:06:42,445 --> 00:06:44,665 Hi, mom, Mr. Kincaid.Mmm-hmm. 133 00:06:44,708 --> 00:06:46,188 Shirley: Danny, what is all this? 134 00:06:46,231 --> 00:06:47,761 It's like a circus out here. 135 00:06:47,798 --> 00:06:49,888 Danny, I want you to take that sign down, 136 00:06:49,931 --> 00:06:52,851 get this booth out of here, and get in that house. Do you understand? 137 00:06:52,890 --> 00:06:54,070 I understand, mom. 138 00:06:54,109 --> 00:06:55,679 It's embarrassing. 139 00:06:57,460 --> 00:06:58,680 How is our plan working? 140 00:06:58,722 --> 00:07:00,772 Excellent. The house is packed. 141 00:07:00,811 --> 00:07:01,811 Terrific. 142 00:07:07,035 --> 00:07:09,685 These carpets are all wrong. 143 00:07:09,733 --> 00:07:12,873 And will you look at the furniture? Unforgivable. 144 00:07:12,910 --> 00:07:16,220 Uh, don't look at the furniture, Mrs. Gibson. 145 00:07:16,261 --> 00:07:19,791 Try to think of the house as a shell. 146 00:07:19,830 --> 00:07:22,440 Well, this shell needs a lot of work. 147 00:07:29,623 --> 00:07:31,893 Baby, I don't even know why we came here. 148 00:07:31,929 --> 00:07:33,799 I mean, we just bought our house two months ago. 149 00:07:33,844 --> 00:07:36,724 Mom promised. 150 00:07:36,760 --> 00:07:39,330 May I call your attention to this desk? 151 00:07:39,371 --> 00:07:41,291 A small fortune has been made 152 00:07:41,330 --> 00:07:43,810 and lost over this humble pine. 153 00:07:43,854 --> 00:07:46,294 Maybe she'd like to see my closet. 154 00:07:46,335 --> 00:07:48,635 I'm sure she'd rather start with my closet. 155 00:07:48,685 --> 00:07:50,815 You can see my old baseball uniform. 156 00:07:52,036 --> 00:07:53,466 Let her decide. 157 00:07:53,516 --> 00:07:55,686 Fair enough. Where would you like to begin? 158 00:07:55,736 --> 00:07:57,086 Keith's room. 159 00:08:00,958 --> 00:08:04,438 Gwen, honey, we have to go now. 160 00:08:04,484 --> 00:08:07,314 Can't we look at the house just a little longer? 161 00:08:07,356 --> 00:08:09,966 Gwen, it wouldn't matter if we bought the house. 162 00:08:10,011 --> 00:08:12,451 He doesn't come with it. 163 00:08:12,492 --> 00:08:13,672 You don't? 164 00:08:19,542 --> 00:08:22,332 One word describes this kitchen, ed, inadequate. 165 00:08:22,371 --> 00:08:24,551 You said it, dear. 166 00:08:24,591 --> 00:08:26,901 She probably just cooks TV dinners here. 167 00:08:28,769 --> 00:08:30,899 You know these show business people. 168 00:08:32,860 --> 00:08:35,690 These walls. 169 00:08:35,732 --> 00:08:37,822 I don't know, they're simply unsuitable. 170 00:08:37,865 --> 00:08:38,945 You said it, dear. 171 00:08:38,996 --> 00:08:40,256 I mean, she may sing pretty, 172 00:08:40,302 --> 00:08:43,522 but the kitchen is a disaster. 173 00:08:43,566 --> 00:08:46,566 Oh. Charming kitchen, Mrs. Partridge, absolutely charming. 174 00:08:46,613 --> 00:08:48,183 You said it, dear. 175 00:08:50,530 --> 00:08:54,660 Well, Mr. and Mrs. Sharp made a very nice offer. 176 00:08:54,708 --> 00:08:57,278 They didn't meet our price. 177 00:08:57,319 --> 00:08:59,019 Well, that's normal, isn't it, Reuben? 178 00:08:59,060 --> 00:09:00,710 Right. 179 00:09:00,757 --> 00:09:02,847 Shirley, you weren't expecting the full price? 180 00:09:02,890 --> 00:09:04,370 Why not? 181 00:09:04,413 --> 00:09:07,113 The house has only been on the market a few days. 182 00:09:07,155 --> 00:09:09,585 As a matter of fact, Reuben, I'd considered raising the price. 183 00:09:09,636 --> 00:09:11,286 I always thought it was too low. 184 00:09:11,333 --> 00:09:12,733 I don't believe it. 185 00:09:12,769 --> 00:09:15,159 My mom's a latent penny pincher. 186 00:09:15,206 --> 00:09:18,816 I'm only thinking of our best interests. 187 00:09:18,862 --> 00:09:21,782 Sometimes, it pays to be stubborn in these things. 188 00:09:21,822 --> 00:09:23,432 Okay, Shirley. 189 00:09:23,475 --> 00:09:26,825 I will tell them you're holding out for the full price. 190 00:09:26,870 --> 00:09:30,440 Now, the sharps get all the fixtures, 191 00:09:30,482 --> 00:09:31,832 including the chandelier, right? 192 00:09:31,875 --> 00:09:32,695 Wrong. wrong? 193 00:09:32,746 --> 00:09:35,176 Right. 194 00:09:35,226 --> 00:09:37,986 I think she's saying the sharps will have to do without the chandelier. 195 00:09:38,012 --> 00:09:39,622 Reuben: Thank you, Laurie. 196 00:09:39,666 --> 00:09:42,096 Shirley, before I go on with the terms, 197 00:09:42,146 --> 00:09:44,886 is there anything else I should know? 198 00:09:44,932 --> 00:09:47,592 [Sighs] Yes. 199 00:09:47,630 --> 00:09:50,070 They can't have the spice rack in the kitchen. 200 00:09:50,111 --> 00:09:51,941 Keith bought that for me when he was 10. 201 00:09:51,982 --> 00:09:53,592 The spice rack? 202 00:09:53,636 --> 00:09:56,026 That's not worth anything. 203 00:09:56,073 --> 00:09:58,603 Reuben, you can't put a price on sentiment. 204 00:09:59,686 --> 00:10:01,946 Sure you can, $1.49. 205 00:10:03,080 --> 00:10:04,520 I'll tell you what. 206 00:10:04,560 --> 00:10:07,780 I think I can talk them out of the spice rack. 207 00:10:07,824 --> 00:10:09,264 Now, about the curtains... 208 00:10:09,304 --> 00:10:10,314 Never. 209 00:10:12,046 --> 00:10:13,346 [Sighs] 210 00:10:15,658 --> 00:10:18,308 How do you feel about doorknobs? 211 00:10:18,356 --> 00:10:19,616 Very possessive. 212 00:10:23,405 --> 00:10:26,925 Okay, so we all agree that mom hasn't been acting like mom lately. 213 00:10:26,974 --> 00:10:29,114 Right. She's been acting like me. 214 00:10:29,150 --> 00:10:31,810 Which is definitely something to worry about. 215 00:10:33,284 --> 00:10:34,634 So the question is, 216 00:10:34,677 --> 00:10:36,637 why is she making it almost impossible 217 00:10:36,679 --> 00:10:38,679 for Reuben to sell this house? 218 00:10:38,725 --> 00:10:41,075 That's easy. She just doesn't want to move. 219 00:10:41,118 --> 00:10:42,288 Good, Keith. 220 00:10:42,337 --> 00:10:45,247 He has a mind like a dumpling. 221 00:10:45,296 --> 00:10:47,996 All right, butch, but why doesn't she want to move? 222 00:10:48,038 --> 00:10:50,388 Because this is home. 223 00:10:50,432 --> 00:10:52,872 And you know something? 224 00:10:52,913 --> 00:10:54,873 I feel the same way. 225 00:10:54,915 --> 00:10:57,955 Sure, we'd be getting more bedrooms and bathrooms by moving, 226 00:10:58,005 --> 00:11:00,615 but have you thought of what we'd be giving up? 227 00:11:05,012 --> 00:11:07,282 [Sighs] So there's only one question left. 228 00:11:07,318 --> 00:11:08,408 Keith: Yeah? 229 00:11:08,450 --> 00:11:10,020 What do we do about it? 230 00:11:15,979 --> 00:11:17,979 Okay. 231 00:11:18,025 --> 00:11:20,715 I'm here. What's so important? 232 00:11:20,767 --> 00:11:22,457 Well, mom, we're a little confused 233 00:11:22,507 --> 00:11:24,677 about your attitude toward the house. 234 00:11:25,772 --> 00:11:26,992 [Sighs] Oh. 235 00:11:28,470 --> 00:11:31,040 I'm sorry. I, uh... 236 00:11:31,081 --> 00:11:34,651 I know I've been acting foolish lately, 237 00:11:34,694 --> 00:11:37,094 I should've been honest with you about it. 238 00:11:37,131 --> 00:11:38,701 It's just that, 239 00:11:38,741 --> 00:11:41,091 the more I think about leaving this house, 240 00:11:41,135 --> 00:11:44,355 the more I realize I don't want to. 241 00:11:44,399 --> 00:11:47,009 I know all of you don't agree, and maybe... 242 00:11:47,054 --> 00:11:48,714 We don't want to leave, either. 243 00:11:48,751 --> 00:11:52,761 In other words, we feel the same way about it as you do. 244 00:11:52,799 --> 00:11:55,629 Just took us a little longer to let it sink in. 245 00:11:56,193 --> 00:11:58,073 You're all sure? 246 00:11:58,108 --> 00:11:59,848 We're sure. 247 00:11:59,893 --> 00:12:03,333 Besides, I'd hate to see you have to give up your spice rack. 248 00:12:04,027 --> 00:12:05,117 [Laughs] 249 00:12:07,030 --> 00:12:08,860 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo 250 00:12:08,902 --> 00:12:10,292 ♪ doo, doo-doo, doo, doo-doo, doo 251 00:12:10,338 --> 00:12:12,778 ♪ doo, doo, doo-doo, doo 252 00:12:12,819 --> 00:12:14,389 ♪ doo, doo-doo, doo, doo-doo, doo 253 00:12:14,429 --> 00:12:18,909 ♪ I can take your pictures off my wall 254 00:12:18,955 --> 00:12:20,565 ♪ doo, doo, doo-doo, doo 255 00:12:20,609 --> 00:12:22,089 ♪ doo, doo-doo, doo, doo-doo, doo 256 00:12:22,132 --> 00:12:27,572 ♪ and tell myself that I don't care at all 257 00:12:27,616 --> 00:12:32,486 ♪ I can make believe I'm better off without you 258 00:12:32,534 --> 00:12:34,974 ♪ I can build a wall 259 00:12:35,015 --> 00:12:37,665 ♪ I can fool myself 260 00:12:37,713 --> 00:12:40,933 ♪ but that won't help at all 261 00:12:40,977 --> 00:12:45,067 ♪ you see, the problem is deep within my heart 262 00:12:45,112 --> 00:12:48,642 ♪ and the memory is to blame 263 00:12:48,680 --> 00:12:52,250 ♪ and I won't really be the same 264 00:12:52,293 --> 00:12:54,253 ♪ as long as you're there 265 00:12:54,295 --> 00:12:57,385 ♪ ooh 266 00:12:57,428 --> 00:12:59,688 ♪ doo, doo, doo-doo, doo 267 00:12:59,735 --> 00:13:01,475 ♪ doo, doo-doo, doo, doo-doo, doo 268 00:13:01,519 --> 00:13:05,389 ♪ tore up all your letters I had saved 269 00:13:05,436 --> 00:13:06,826 ♪ ooh, la, la, la 270 00:13:06,873 --> 00:13:08,883 ♪ la, la, la, la, la 271 00:13:08,918 --> 00:13:14,488 ♪ as if that would make my loneliness go away 272 00:13:14,532 --> 00:13:19,232 ♪ then I spent the day picking up the little pieces 273 00:13:19,276 --> 00:13:21,886 ♪ just to read again 274 00:13:21,931 --> 00:13:27,981 ♪ all about the way you loved me way back when 275 00:13:28,024 --> 00:13:31,644 ♪ you see, the problem is deep within my heart 276 00:13:31,680 --> 00:13:35,340 ♪ and the memory is to blame 277 00:13:35,379 --> 00:13:38,819 ♪ and I won't really be the same 278 00:13:38,861 --> 00:13:41,821 ♪ as long as you're there 279 00:13:41,864 --> 00:13:47,224 ♪ ooh 280 00:13:47,261 --> 00:13:51,271 ♪ you see, the problem is deep within my heart 281 00:13:51,308 --> 00:13:54,698 ♪ and the memory is to blame 282 00:13:54,746 --> 00:13:58,316 ♪ and I won't really be the same 283 00:13:58,359 --> 00:14:01,099 ♪ as long as you're there 284 00:14:01,144 --> 00:14:04,674 ♪ ooh 285 00:14:04,713 --> 00:14:06,503 [audience applauding] 286 00:14:26,953 --> 00:14:28,023 All right. Now, let me get this straight. 287 00:14:28,041 --> 00:14:29,481 You don't want to sell the house? 288 00:14:29,520 --> 00:14:31,090 Right. 289 00:14:31,131 --> 00:14:32,651 You want me to call off the deal.Right. 290 00:14:32,697 --> 00:14:33,957 So that's that, right? 291 00:14:34,003 --> 00:14:35,963 Wrong. It's too late. Too late? 292 00:14:36,005 --> 00:14:37,285 The sharps have agreed to your terms 293 00:14:37,311 --> 00:14:39,361 and they've already signed the papers. 294 00:14:39,400 --> 00:14:42,100 So talk to them. Dazzle them with your legal know-how. 295 00:14:42,142 --> 00:14:44,062 Perry Mason couldn't get you out of this deal. 296 00:14:44,100 --> 00:14:45,490 Rueben, you're gonna have to try. 297 00:14:45,536 --> 00:14:46,766 When's the earliest you can see them? 298 00:14:46,798 --> 00:14:47,928 Tomorrow morning at 11:00. 299 00:14:47,974 --> 00:14:49,544 Good. I'll go with you. 300 00:14:49,584 --> 00:14:50,744 You won't have to. They're coming over to the house. 301 00:14:50,759 --> 00:14:51,929 What for? 302 00:14:51,978 --> 00:14:54,548 To make plans for immediate remodeling. 303 00:14:55,416 --> 00:14:56,716 [Sighs] 304 00:15:00,073 --> 00:15:01,773 Shirley, this is... 305 00:15:01,813 --> 00:15:04,693 Pleased to meet you. We're the sharps. 306 00:15:04,729 --> 00:15:07,169 I'm George, and this is my wife, bea. 307 00:15:07,210 --> 00:15:09,080 How do you do? 308 00:15:09,125 --> 00:15:10,125 Get it? 309 00:15:11,127 --> 00:15:12,297 Bea sharp? 310 00:15:14,043 --> 00:15:17,793 [Laughing] It's a family joke of sorts. 311 00:15:17,829 --> 00:15:20,139 Yes, it's, uh, very amusing. 312 00:15:20,180 --> 00:15:22,790 You've got a sense of humor there, Mr. Sharp. 313 00:15:22,834 --> 00:15:25,054 No, no, no. You call me George. 314 00:15:25,098 --> 00:15:26,228 George. 315 00:15:26,273 --> 00:15:28,063 I hope we're not troubling you, 316 00:15:28,101 --> 00:15:31,371 because bea and I can just look around by ourselves, if you like. 317 00:15:31,408 --> 00:15:33,278 No, it's no trouble, Mr. Sharp. 318 00:15:33,323 --> 00:15:34,413 George. 319 00:15:34,455 --> 00:15:35,755 George. 320 00:15:36,892 --> 00:15:39,592 Uh, George, I've been thinking. 321 00:15:39,634 --> 00:15:42,774 Are you sure this house is right for you and Mrs. Sharp? 322 00:15:42,811 --> 00:15:44,601 You betcha. You know, 323 00:15:44,639 --> 00:15:47,949 this is exactly what we've been looking for, isn't it, bea? 324 00:15:47,990 --> 00:15:50,380 Yes, yes. Exactly. 325 00:15:50,427 --> 00:15:52,727 Now that the kids have all grown up, it's perfect. 326 00:15:52,777 --> 00:15:53,997 [Laughing] 327 00:15:54,040 --> 00:15:56,220 Well, if you have grown children, 328 00:15:56,259 --> 00:15:58,349 this house would be too big for the two of you. 329 00:15:58,392 --> 00:16:01,482 Not with 13 grandchildren visiting all the time. 330 00:16:01,525 --> 00:16:03,525 Oh. 331 00:16:03,571 --> 00:16:05,311 Are you sure the price isn't too high? 332 00:16:05,355 --> 00:16:08,615 I mean, it is an awful lot to ask for this shell. 333 00:16:08,663 --> 00:16:10,453 Now, now, now, Kincaid, 334 00:16:10,491 --> 00:16:12,951 you wouldn't be trying to wiggle out of this deal now, would you? 335 00:16:12,972 --> 00:16:15,672 Oh, no, of course not. 336 00:16:15,713 --> 00:16:17,593 Because a deal's a deal. 337 00:16:17,628 --> 00:16:19,888 Right, a deal is a deal. 338 00:16:21,893 --> 00:16:24,293 Well, uh, we better get started, Mr. Sharp. 339 00:16:24,331 --> 00:16:25,331 George. 340 00:16:25,897 --> 00:16:26,937 George. 341 00:16:29,510 --> 00:16:30,600 Bea. 342 00:16:35,037 --> 00:16:38,427 Now, in the master bedroom, we thought we'd... 343 00:16:38,475 --> 00:16:40,905 Oh dear, I hope I didn't break anything! 344 00:16:40,956 --> 00:16:42,386 No, no. It's nothing to worry about. 345 00:16:42,436 --> 00:16:44,606 Oh. Here, here, bea. 346 00:16:44,655 --> 00:16:47,345 It's nothing. Just nothing. Here, let me see. 347 00:16:47,397 --> 00:16:49,827 There, there. There, now, you see? 348 00:16:51,836 --> 00:16:55,136 Well, how often would you use that room anyway? 349 00:16:55,188 --> 00:16:58,888 Mr. Kincaid, this is our bedroom. 350 00:17:02,151 --> 00:17:03,241 [Laughs] 351 00:17:08,114 --> 00:17:10,644 Now, I thought we'd do this room over in lots of pink 352 00:17:10,681 --> 00:17:13,081 for Doris and Sidney's girls.Pink. Yeah. 353 00:17:13,119 --> 00:17:15,689 What do you think of pink, Mrs. Partridge? 354 00:17:15,730 --> 00:17:17,560 Pink? 355 00:17:17,601 --> 00:17:20,391 Doris and Sidney's girls just love pink. 356 00:17:20,430 --> 00:17:23,870 Oh, then definitely pink. 357 00:17:26,784 --> 00:17:29,874 Whew! Boy, it sure is getting a little stuffy in here, isn't it? 358 00:17:29,918 --> 00:17:31,308 Oh, yes, it does seem a little hot. 359 00:17:31,354 --> 00:17:32,574 [Laughs] 360 00:17:32,616 --> 00:17:36,136 Well, I think I'll open a window. 361 00:17:36,185 --> 00:17:38,485 Uh, Mr. Sharp, could you give me a hand with the window? 362 00:17:38,535 --> 00:17:40,095 Why, sure. 363 00:17:40,146 --> 00:17:42,536 Keith, what's wrong with the window? 364 00:17:42,583 --> 00:17:45,763 Oh, it just gets a little stuck every now and then. 365 00:17:45,803 --> 00:17:47,203 That window is never... 366 00:17:47,240 --> 00:17:48,760 Danny: Hey, Keith, 367 00:17:48,806 --> 00:17:50,716 why don't you try hitting it like you usually do? 368 00:17:50,765 --> 00:17:52,675 Thanks, Danny! 369 00:17:52,723 --> 00:17:53,863 Walls are a little thin. 370 00:17:53,898 --> 00:17:55,638 Bea: [Chuckles] I think that's lovely. 371 00:17:55,683 --> 00:17:59,433 Ease of communication, makes for a close-knit family. 372 00:17:59,469 --> 00:18:01,339 Don't you think so, George? Well, absolutely. 373 00:18:01,384 --> 00:18:03,784 Thanks for pointing that out, Danny! 374 00:18:03,821 --> 00:18:05,351 Danny: Don't mention it! 375 00:18:12,482 --> 00:18:14,402 I love your curtains, Mrs. Partridge. 376 00:18:14,441 --> 00:18:16,701 Oh, thank you. So do I. 377 00:18:16,747 --> 00:18:18,227 You're sure you won't reconsider? 378 00:18:18,271 --> 00:18:19,401 Positive. 379 00:18:20,316 --> 00:18:22,136 Now, oh. 380 00:18:22,188 --> 00:18:23,798 Could you open this for me? 381 00:18:23,841 --> 00:18:26,931 I'd be glad to. You just... 382 00:18:26,975 --> 00:18:28,455 I don't understand this. 383 00:18:28,498 --> 00:18:30,588 It's never done this before. 384 00:18:30,631 --> 00:18:33,941 Must be the weather. Sometimes doors and windows stick a little. 385 00:18:33,982 --> 00:18:36,122 It is a little warm today, Mr. Sharp. 386 00:18:36,158 --> 00:18:37,728 How about a nice glass of water? 387 00:18:37,768 --> 00:18:39,678 Why, thank you, little lady. 388 00:18:45,211 --> 00:18:48,001 Oh! Oh, I'm terribly sorry! 389 00:18:48,039 --> 00:18:50,219 Well, it's only water, 390 00:18:50,259 --> 00:18:54,129 but you should have a plumber in to take care of it. 391 00:18:54,176 --> 00:18:56,956 I'm afraid we've already had a plumber in. 392 00:18:59,442 --> 00:19:02,622 I want the entire demolition team in here, on the double. 393 00:19:09,713 --> 00:19:11,453 Mr. Sharp, Mrs. Sharp... 394 00:19:13,413 --> 00:19:15,113 We're really sorry. 395 00:19:15,154 --> 00:19:18,684 We just wanted to keep the house, that's all. 396 00:19:18,722 --> 00:19:21,602 We thought if it seemed a little run-down that... 397 00:19:21,638 --> 00:19:23,808 That's no excuse. 398 00:19:23,858 --> 00:19:26,948 We made a deal with the sharps, and we intend to keep it. 399 00:19:26,991 --> 00:19:30,301 Your mother's right. The sharps have bought your house. 400 00:19:30,343 --> 00:19:32,563 Reuben: Besides, the new house is nice. 401 00:19:32,606 --> 00:19:35,646 [Sighs] We hope you understand. 402 00:19:35,696 --> 00:19:37,956 They thought they were doing the right thing. 403 00:19:38,002 --> 00:19:40,272 The children love the house and want to keep it. 404 00:19:40,309 --> 00:19:42,089 We understand, don't we, George? 405 00:19:42,137 --> 00:19:45,137 Yes, and we'd love to make you happy by tearing up the contract. 406 00:19:45,184 --> 00:19:47,064 You would? But we can't. 407 00:19:50,189 --> 00:19:52,579 You see, we spent so much time looking that, 408 00:19:52,626 --> 00:19:54,796 and we love this place, too. 409 00:19:54,845 --> 00:19:56,585 We just can't pass it up. 410 00:20:00,286 --> 00:20:02,156 Well, look on the bright side. 411 00:20:02,201 --> 00:20:03,961 We can have a great basketball court at the backyard. 412 00:20:03,985 --> 00:20:05,245 How does that sound? 413 00:20:05,291 --> 00:20:07,641 Expensive. 414 00:20:07,684 --> 00:20:09,904 How about a chess table on the patio? 415 00:20:09,947 --> 00:20:10,987 Better. 416 00:20:12,298 --> 00:20:14,208 Shirley: Hi, Reuben. 417 00:20:14,256 --> 00:20:17,776 I just talked to the real estate agent about the new house. 418 00:20:17,825 --> 00:20:19,825 Somebody beat us to it. 419 00:20:19,870 --> 00:20:21,610 There's an offer pending. 420 00:20:23,352 --> 00:20:25,142 Terrific. 421 00:20:25,180 --> 00:20:27,490 Well, we're probably the only family in history 422 00:20:27,530 --> 00:20:30,660 to lose two houses in less than 24 hours. 423 00:20:30,707 --> 00:20:33,667 Reuben, I told the sharps we'd be out of here in two weeks. 424 00:20:33,710 --> 00:20:35,280 Yeah, I know, I know. 425 00:20:35,321 --> 00:20:37,931 If we can't buy the new house, where will we live? 426 00:20:37,975 --> 00:20:40,015 We'd better pray for a warm winter. 427 00:20:41,849 --> 00:20:44,109 Reuben, we have to get that house. 428 00:20:44,155 --> 00:20:46,195 All I can do is my best. 429 00:20:46,245 --> 00:20:48,245 That's it. We don't have a chance. 430 00:20:52,990 --> 00:20:54,250 Danny, come here. 431 00:20:57,691 --> 00:20:58,821 Yeah? 432 00:21:00,998 --> 00:21:02,038 Go away. 433 00:21:06,047 --> 00:21:08,747 Hi, Mr. Sharp, Mrs. Sharp. Come on in. 434 00:21:08,789 --> 00:21:09,919 How are you, son? 435 00:21:09,964 --> 00:21:11,364 Mr. and Mrs. Sharp, please come in. 436 00:21:11,400 --> 00:21:12,880 George. 437 00:21:12,923 --> 00:21:13,923 George. 438 00:21:16,231 --> 00:21:18,411 Is there something else you wanted to look at? 439 00:21:18,451 --> 00:21:20,761 No, not exactly, Mrs. Partridge. 440 00:21:20,801 --> 00:21:22,931 But you see, um, well, 441 00:21:22,977 --> 00:21:27,157 bea and I were thinking on our way out yesterday and... 442 00:21:27,198 --> 00:21:29,198 We've decided that the house is too small for us. 443 00:21:29,244 --> 00:21:31,204 Yes. That's right, that's right. 444 00:21:31,246 --> 00:21:34,206 Well, we forgot to count frank and Edie's kids. 445 00:21:34,249 --> 00:21:37,819 Well, at Christmas, we're all gonna be squeezed in like sardines. 446 00:21:37,861 --> 00:21:39,431 And besides, um... 447 00:21:39,472 --> 00:21:41,172 Uh, the garage. 448 00:21:41,212 --> 00:21:43,522 Yes, the garage, the garage. 449 00:21:43,563 --> 00:21:45,173 It's a two-car garage. 450 00:21:45,216 --> 00:21:46,776 I thought you only had one car. 451 00:21:46,827 --> 00:21:50,397 We do, we do. But, well... 452 00:21:50,439 --> 00:21:53,359 My objection to the garage is that there are no windows there. 453 00:21:53,399 --> 00:21:55,099 Windows in a garage? 454 00:21:55,139 --> 00:21:56,579 Well, yes, I, um... 455 00:21:56,619 --> 00:21:58,709 I plan to use it as a workshop. 456 00:21:58,752 --> 00:22:00,802 Yes, you see, George likes to work with his hands. 457 00:22:00,841 --> 00:22:02,361 That's right. 458 00:22:02,408 --> 00:22:04,118 George: But you can't have a workshop without windows. 459 00:22:04,148 --> 00:22:06,238 You need a lot of light. 460 00:22:06,281 --> 00:22:08,461 I'm afraid the house just won't do. 461 00:22:08,501 --> 00:22:10,501 And we want out of our deal, right, bea? 462 00:22:10,546 --> 00:22:11,766 Bea: Right. 463 00:22:13,419 --> 00:22:15,459 So we're gonna go see Mr. Kincaid today, 464 00:22:15,508 --> 00:22:17,508 if that's all right with you, Mrs. Partridge. 465 00:22:17,553 --> 00:22:18,863 Shirley. 466 00:22:18,902 --> 00:22:20,642 Oh, Shirley! 467 00:22:20,687 --> 00:22:22,597 Shirley! Oh! 468 00:22:22,645 --> 00:22:26,075 I'm just sorry that the house is too small. 469 00:22:26,127 --> 00:22:28,427 Well, sometimes, Shirley, 470 00:22:28,477 --> 00:22:31,697 windows in a garage are more important than a whole house. 471 00:22:33,439 --> 00:22:34,439 Oh! 472 00:22:35,441 --> 00:22:37,311 Goodbye. see ya. 473 00:22:37,356 --> 00:22:38,436 Bea: Bye-bye. George: Bye. 474 00:22:38,487 --> 00:22:39,487 See ya. 475 00:22:40,402 --> 00:22:41,842 [All screaming] 476 00:22:44,232 --> 00:22:45,582 Shirley, guess what? 477 00:22:45,625 --> 00:22:49,365 I got it! I got the house! 478 00:22:49,411 --> 00:22:50,871 Why are you all looking at me that way? 479 00:22:50,891 --> 00:22:52,891 I thought you'd be overjoyed. 480 00:22:54,242 --> 00:22:57,382 Reuben, you better sit down. 481 00:22:57,419 --> 00:22:58,859 Why should I sit down? 482 00:22:58,899 --> 00:23:01,079 Unless you're gonna tell me something ridiculous, like, 483 00:23:01,118 --> 00:23:03,028 the sharps were just here. 484 00:23:03,077 --> 00:23:04,987 Reuben? yeah? 485 00:23:05,035 --> 00:23:06,815 The sharps were just here. 486 00:23:13,783 --> 00:23:15,503 Reuben, you signed the papers on that house. 487 00:23:15,524 --> 00:23:17,054 How did you get out of it? 488 00:23:17,091 --> 00:23:19,661 Well, Keith, it was really very simple. 489 00:23:19,702 --> 00:23:22,622 I just told the owner flat-out the deal was off. 490 00:23:22,662 --> 00:23:24,452 Then I stood my ground. 491 00:23:24,490 --> 00:23:26,670 Years of experience taught me how to confront 492 00:23:26,709 --> 00:23:29,889 the most difficult business situation, come out on top. 493 00:23:29,930 --> 00:23:34,200 Reuben, you haven't told Keith our end of the bargain. 494 00:23:34,238 --> 00:23:36,808 Our end? I thought we got out of it. 495 00:23:36,850 --> 00:23:39,900 Well, we did, with one small condition. 496 00:23:41,115 --> 00:23:43,545 What condition? 497 00:23:43,596 --> 00:23:47,426 That we play for his son's birthday party. 498 00:23:49,689 --> 00:23:51,429 Laurie: Danny! Danny: Laurie, calm down. 499 00:23:51,473 --> 00:23:53,613 Laurie: Danny, this time you've gone too far! 500 00:23:53,649 --> 00:23:54,689 Calm down! 501 00:23:54,737 --> 00:23:56,297 Wait a moment. 502 00:23:56,347 --> 00:23:58,217 What is it, Laurie? 503 00:23:58,262 --> 00:23:59,962 Danny was in the bathroom for two hours 504 00:24:00,003 --> 00:24:01,963 and he used up all the hot water. 505 00:24:02,005 --> 00:24:05,485 Hot showers stimulate my creativity. 506 00:24:05,531 --> 00:24:08,321 Today I was more creative than usual. 507 00:24:08,359 --> 00:24:11,279 Mom, remember how good Danny was at coming up with real estate ads? 508 00:24:11,319 --> 00:24:12,409 Shirley: Yes. 509 00:24:12,451 --> 00:24:14,321 I've come up with a better one. 510 00:24:14,365 --> 00:24:19,805 "Now available partridge minor, massive mouth, 511 00:24:19,849 --> 00:24:23,029 "lots of room for improvement, easy terms." 512 00:24:23,070 --> 00:24:25,200 Isn't anyone gonna make an offer? 513 00:24:25,250 --> 00:24:29,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.