All language subtitles for The Partridge Family s03e11 Whatever Happened to Keith Partridge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,896 --> 00:00:11,996 ♪ Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:13,000 --> 00:00:17,140 ♪ come on, get happy 3 00:00:17,206 --> 00:00:21,376 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,448 --> 00:00:23,998 ♪ we'll make you happy 5 00:00:25,862 --> 00:00:29,002 ♪ we had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,068 --> 00:00:32,618 ♪ and spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,689 --> 00:00:35,719 ♪ somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,793 --> 00:00:39,283 ♪ we get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,344 --> 00:00:43,384 ♪ travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,448 --> 00:00:45,928 ♪ come on, get happy 11 00:00:47,689 --> 00:00:51,829 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,896 --> 00:00:54,276 ♪ we'll make you happy 13 00:00:55,310 --> 00:00:57,830 ♪ we'll make you happy 14 00:00:58,689 --> 00:01:02,029 ♪ we'll make you happy 15 00:01:04,793 --> 00:01:07,973 ♪ is there something that I can do? 16 00:01:08,034 --> 00:01:11,594 ♪ Am I losing you? All: ♪ am I losing you? 17 00:01:11,655 --> 00:01:14,825 ♪ Am I losing you? ♪ am I losing you? 18 00:01:14,896 --> 00:01:18,336 ♪ Oh, am I losing you? ♪ Am I losing you, baby? 19 00:01:18,413 --> 00:01:21,523 ♪ Is there something that I can do? 20 00:01:21,586 --> 00:01:25,026 ♪ Am I losing you? ♪ am I losing you? 21 00:01:25,103 --> 00:01:27,173 ♪ Oh, am I losing you? 22 00:01:27,241 --> 00:01:30,761 Come on, Mr. Kincaid. You'll have a great time. 23 00:01:30,827 --> 00:01:34,377 I do not want to go to captain chocolate's ice cream emporium. 24 00:01:34,448 --> 00:01:37,168 I've been there once before and I had a lousy time. 25 00:01:37,241 --> 00:01:39,791 Well, no wonder. You ordered the glutton surprise. 26 00:01:39,862 --> 00:01:41,312 [Knocking at door] 27 00:01:41,379 --> 00:01:43,239 Come with us, Reuben. 28 00:01:43,310 --> 00:01:46,170 We promise not to let you make a pig of yourself again. 29 00:01:47,413 --> 00:01:49,723 Shirley partridge. Yes? 30 00:01:49,793 --> 00:01:52,003 You were just wonderful, wonderful. 31 00:01:52,068 --> 00:01:54,168 All of you were wonderful, just terrific. 32 00:01:54,241 --> 00:01:55,531 I loved your work. Thank you very much. 33 00:01:55,551 --> 00:01:56,831 I'll handle this, Shirley. 34 00:01:56,896 --> 00:01:58,106 I suppose you'd like an autographed picture. 35 00:01:58,137 --> 00:01:59,787 Oh, yes, I'd like that very much. 36 00:01:59,862 --> 00:02:01,802 Yeah, well, you leave your name and address with the maitre d', 37 00:02:01,827 --> 00:02:03,237 and I'll see that you get one. 38 00:02:03,310 --> 00:02:04,900 Oh, thank you very much. Thank you. 39 00:02:04,965 --> 00:02:06,405 Plus a fan club application. 40 00:02:06,482 --> 00:02:08,452 A fan... Thank you so much. You're welcome. 41 00:02:08,517 --> 00:02:10,617 Thank you. That's okay. 42 00:02:10,689 --> 00:02:13,659 [Knocking] 43 00:02:13,724 --> 00:02:16,974 What am I thinking about? My name's Gus gorney. 44 00:02:17,034 --> 00:02:18,554 Why, that's a terrific name. 45 00:02:18,620 --> 00:02:21,340 And I'm a talent scout for world international pictures. 46 00:02:21,413 --> 00:02:23,013 Yeah, well, a lot of guys go around trying to 47 00:02:23,034 --> 00:02:24,394 pass themselves off as talent scouts. 48 00:02:24,413 --> 00:02:26,283 Oh, not me, sir, not me. 49 00:02:26,344 --> 00:02:28,594 I have some identification right here. 50 00:02:28,655 --> 00:02:31,165 Uh-huh. Yeah, but that's a snapshot. 51 00:02:31,241 --> 00:02:33,341 Oh, yes, yes. You see, that's me on the right... 52 00:02:33,413 --> 00:02:36,453 Uh-huh... And the man on my left holding the shoulder... 53 00:02:36,517 --> 00:02:38,097 L.b. Spiegel. Yeah. 54 00:02:38,172 --> 00:02:39,792 The head of world international pictures. 55 00:02:39,862 --> 00:02:42,792 Yeah, and my father-in-law. 56 00:02:42,862 --> 00:02:45,282 Well, come on in, Mr... Gorney? 57 00:02:45,344 --> 00:02:46,624 Call me Gus. 58 00:02:46,689 --> 00:02:48,209 Gus! Danny, get Gus a chair. 59 00:02:48,275 --> 00:02:50,165 Hi. Hi, how are you? 60 00:02:50,241 --> 00:02:52,321 This will only take a minute. Never mind. Love your work. 61 00:02:52,344 --> 00:02:54,524 What can we do for you, Mr. Gorney? 62 00:02:54,586 --> 00:02:56,516 Oh, you see, we're in the process of casting 63 00:02:56,586 --> 00:02:58,516 our biggest production of the year, 64 00:02:58,586 --> 00:03:01,586 and I've been scouring the country trying to find the key 65 00:03:01,655 --> 00:03:04,855 that will make this picture a tremendous hit. 66 00:03:04,931 --> 00:03:08,661 And tonight, I think I found what I've been searching for. 67 00:03:08,724 --> 00:03:10,284 What's that? 68 00:03:10,344 --> 00:03:11,974 Him. 69 00:03:12,034 --> 00:03:13,934 Me? Keith? 70 00:03:14,000 --> 00:03:17,480 I want you in Hollywood next week for a screen test. 71 00:03:17,551 --> 00:03:18,551 Me? 72 00:03:19,103 --> 00:03:20,283 Keith? 73 00:03:40,551 --> 00:03:43,661 Reuben said he'd be here with the script, so where is he? 74 00:03:43,724 --> 00:03:47,214 Maybe he had car trouble. I could call the auto club. 75 00:03:47,275 --> 00:03:49,445 Why don't you call missing persons? 76 00:03:49,517 --> 00:03:51,517 Very funny. 77 00:03:51,586 --> 00:03:54,546 Keith, Reuben just called 10 minutes ago. 78 00:03:54,620 --> 00:03:55,900 [Sighs] 79 00:03:58,137 --> 00:03:59,837 Okay, so I just happen to be a little nervous 80 00:03:59,862 --> 00:04:01,662 about seeing the script. That's all. 81 00:04:01,724 --> 00:04:05,104 The captain of the Titanic wasn't this nervous. 82 00:04:05,172 --> 00:04:07,792 Honey, why don't you come in here and help me with the sandwiches? 83 00:04:07,862 --> 00:04:10,282 It'll take your mind off that screen test. 84 00:04:15,103 --> 00:04:18,283 Keith, you're really nervous about this thing, aren't you? 85 00:04:18,344 --> 00:04:20,144 No. 86 00:04:20,206 --> 00:04:24,586 Terrified. Mom, you think I'll get over the nervousness? 87 00:04:24,655 --> 00:04:26,925 I mean, when I get out in front of the cameras, 88 00:04:27,000 --> 00:04:28,480 do you think I'll forget about it? 89 00:04:28,551 --> 00:04:29,791 [Sighs] I doubt it. 90 00:04:29,862 --> 00:04:30,902 Oh. 91 00:04:30,965 --> 00:04:32,445 It's only natural, honey. 92 00:04:32,517 --> 00:04:34,687 You've never done anything like this before. 93 00:04:34,758 --> 00:04:37,408 It should be a very exciting experience for you. 94 00:04:37,482 --> 00:04:40,902 That's what the guys said the first time I took out bunny Hoffman. 95 00:04:40,965 --> 00:04:44,305 Keith, the screen test is a very big step. 96 00:04:44,379 --> 00:04:46,829 And if you don't want to do it, please don't. 97 00:04:46,896 --> 00:04:48,406 No, no, I want to do it. 98 00:04:48,482 --> 00:04:50,972 Well, then try and relax and enjoy it. 99 00:04:51,655 --> 00:04:53,335 [Sighs] You're right. 100 00:04:55,275 --> 00:04:56,755 Uh, here it is. 101 00:04:58,137 --> 00:05:01,407 Mom, it's here. Let's see it, Reuben. 102 00:05:01,482 --> 00:05:03,972 Ah, just a minute. 103 00:05:04,034 --> 00:05:06,144 Before I give you the script, I feel it's my duty, 104 00:05:06,206 --> 00:05:09,276 as your manager, to say a few words. 105 00:05:09,344 --> 00:05:11,214 [All grumbling] 106 00:05:11,275 --> 00:05:15,585 Please, I have been your manager now for three years. 107 00:05:15,655 --> 00:05:17,375 We've worked hard together. 108 00:05:17,448 --> 00:05:20,028 We have met defeats and victories together. 109 00:05:20,103 --> 00:05:23,283 Sounds like a little league coach. 110 00:05:23,344 --> 00:05:25,104 Can I see the script? 111 00:05:25,172 --> 00:05:27,522 In a minute. 112 00:05:27,586 --> 00:05:29,656 And because we have been together these three years, 113 00:05:29,724 --> 00:05:32,344 I feel it's my duty to tell you, Keith, 114 00:05:32,413 --> 00:05:35,973 that a screen test does not a superstar make. 115 00:05:36,034 --> 00:05:38,904 In other words, don't get your hopes up too high. 116 00:05:38,965 --> 00:05:41,305 Not in other words, those are the words. 117 00:05:41,379 --> 00:05:43,619 Okay, fine, I promise. Now can I see the script? 118 00:05:43,689 --> 00:05:44,719 Here it is. 119 00:05:44,793 --> 00:05:46,593 Hitchhike from death. 120 00:05:46,655 --> 00:05:48,235 Hitchhike from death? 121 00:05:48,310 --> 00:05:51,660 That explains it. They want you for your thumb. 122 00:05:51,724 --> 00:05:53,664 Here's the cast of characters. Which one am I? 123 00:05:53,724 --> 00:05:55,624 You're vito gambini. 124 00:05:55,689 --> 00:06:00,169 "Vito gambini. Young man with a pretty face and an evil heart." 125 00:06:00,241 --> 00:06:01,901 Perfect casting. 126 00:06:05,103 --> 00:06:07,173 I'm in practically every scene. 127 00:06:07,241 --> 00:06:08,901 This is a very big part, Reuben. 128 00:06:08,965 --> 00:06:11,275 Ah, don't worry. You've got five days 129 00:06:11,344 --> 00:06:14,554 and one of the best acting coaches in the business. 130 00:06:16,275 --> 00:06:19,375 I'm afraid to ask who that coach might be. 131 00:06:22,034 --> 00:06:23,244 You? 132 00:06:23,310 --> 00:06:26,380 Yeah, well, I took several drama courses in college. 133 00:06:26,448 --> 00:06:29,478 As a matter of fact, I played the lead in one of their major productions. 134 00:06:29,551 --> 00:06:30,931 What play? 135 00:06:32,551 --> 00:06:34,171 Rumpelstiltskin. 136 00:06:39,551 --> 00:06:43,001 Okay, I made some copies of the test scene. 137 00:06:43,068 --> 00:06:45,618 Keith, you stand right over here. 138 00:06:45,689 --> 00:06:48,899 Shirley, you play the part of mama gambini. Stand next to Keith. 139 00:06:48,965 --> 00:06:52,655 And, Laurie, you play the part of Keith's sister, Rosa. 140 00:06:52,724 --> 00:06:55,934 And, Danny, you play the part of the hood, who has just told vito 141 00:06:56,000 --> 00:06:59,070 that his friend Frankie's been rubbed out. Any questions? 142 00:06:59,137 --> 00:07:00,687 Sounds pretty simple. 143 00:07:00,758 --> 00:07:03,278 Okay, here we go. 144 00:07:03,344 --> 00:07:07,974 Okay, begin with vito at the top of the scene. 145 00:07:08,034 --> 00:07:10,074 And action! 146 00:07:10,137 --> 00:07:11,477 Mama... cut! 147 00:07:12,586 --> 00:07:15,276 What? ah, it's all wrong! 148 00:07:15,344 --> 00:07:16,674 What do you mean, "it's all wrong"? 149 00:07:16,689 --> 00:07:18,079 It says right here in the script, "mama." 150 00:07:18,103 --> 00:07:21,553 No, no, it's not the word, it's your attitude. 151 00:07:21,620 --> 00:07:27,000 Keith, this is a terrible conflict. You're in pain, agony. 152 00:07:27,068 --> 00:07:28,218 You want to go out and get revenge, 153 00:07:28,241 --> 00:07:30,661 but you know it'll break your mama's heart. 154 00:07:30,724 --> 00:07:35,244 So, when you say, "mama," show me pain. 155 00:07:35,310 --> 00:07:37,930 You got to be kidding. I got to be kidding. 156 00:07:38,000 --> 00:07:41,140 Reuben, don't you think we ought to run through it just once? 157 00:07:41,206 --> 00:07:42,516 Shirley, trust me. 158 00:07:42,586 --> 00:07:44,896 That's asking too much. 159 00:07:44,965 --> 00:07:46,025 [Sighs] 160 00:07:46,103 --> 00:07:47,593 Okay. 161 00:07:47,655 --> 00:07:50,275 Now, Keith, 162 00:07:50,344 --> 00:07:53,764 I'm going to try what we in the theater refer to as recall. 163 00:07:53,827 --> 00:07:58,447 Try to think of a time in your life when you were emotionally upset. 164 00:08:00,965 --> 00:08:02,025 Huh? 165 00:08:03,517 --> 00:08:05,097 I can't think of anything. 166 00:08:05,172 --> 00:08:07,412 He's having a very happy childhood. 167 00:08:07,482 --> 00:08:12,592 What about the time that Janet Henderson stood you up for buzz clancey? 168 00:08:12,655 --> 00:08:14,615 I think it's working. 169 00:08:14,689 --> 00:08:16,789 Great! All right, now we'll start from the top again, 170 00:08:16,862 --> 00:08:18,012 and this time, think about... 171 00:08:18,034 --> 00:08:19,724 Buzz.buzz. 172 00:08:19,793 --> 00:08:22,723 Okay, action. 173 00:08:22,793 --> 00:08:25,933 Mama! I got to get that guy who shot Frankie. 174 00:08:26,000 --> 00:08:29,860 "But, vito, you know that once you're in the mob, you'll never get out." 175 00:08:29,931 --> 00:08:31,411 Don't go, vito. 176 00:08:31,482 --> 00:08:34,452 Mama, give me one good reason why I shouldn't get him. 177 00:08:34,517 --> 00:08:37,717 Because he's got a bigger, bigger gun. 178 00:08:39,103 --> 00:08:40,793 Wait a minute! Hold! Hold! 179 00:08:40,862 --> 00:08:41,942 Where's that line in the script? 180 00:08:41,965 --> 00:08:42,995 It's not in the script. 181 00:08:43,068 --> 00:08:45,308 I was improvising. 182 00:08:45,379 --> 00:08:48,549 You were improvising? 183 00:08:48,620 --> 00:08:50,520 If I improvised what I'm thinking, 184 00:08:50,586 --> 00:08:53,926 I'd get arrested for child beating. 185 00:08:54,000 --> 00:08:56,690 Danny, Reuben is really trying. 186 00:08:56,758 --> 00:08:58,028 Thank you, Shirley. 187 00:08:58,103 --> 00:09:01,413 And I think we all should try and cooperate. 188 00:09:01,482 --> 00:09:03,862 Even if he is making a few mistakes. 189 00:09:03,931 --> 00:09:05,211 Mistakes? 190 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 Shirley, if you think I'm making mistakes, you should correct me. 191 00:09:11,068 --> 00:09:13,378 I can take criticism. 192 00:09:13,448 --> 00:09:16,068 Well, it's just that I think Keith shouldn't put 193 00:09:16,137 --> 00:09:17,827 such importance on every line, 194 00:09:17,896 --> 00:09:20,336 then the really intense moments will stand out. 195 00:09:20,413 --> 00:09:21,763 Makes sense. 196 00:09:21,827 --> 00:09:23,587 [Sighs] Yes, mom has a point. 197 00:09:23,655 --> 00:09:24,925 Why don't we let mom direct? 198 00:09:25,000 --> 00:09:26,030 Danny! 199 00:09:26,103 --> 00:09:28,413 Shirley, it's all right. 200 00:09:28,482 --> 00:09:29,692 Here. but, Reuben... 201 00:09:29,758 --> 00:09:31,718 I don't mind. I'm man enough 202 00:09:31,793 --> 00:09:34,243 to stand aside when I'm not wanted. 203 00:09:39,896 --> 00:09:42,586 You're going to read the part of mama? 204 00:09:42,655 --> 00:09:44,825 Sure. I can do it. 205 00:09:50,793 --> 00:09:53,933 In rumpelstiltskin, I played the Princess. 206 00:10:05,551 --> 00:10:07,241 Danny, did you pack your toothbrush? 207 00:10:07,310 --> 00:10:09,550 We'll only be gone two days. Danny! 208 00:10:09,620 --> 00:10:11,480 I have it, mom. 209 00:10:12,827 --> 00:10:14,897 Wait just a moment. 210 00:10:14,965 --> 00:10:17,065 What's this? Donald the dolphin. 211 00:10:17,137 --> 00:10:20,757 We couldn't carry our suitcases and Donald, so we brought Donald. 212 00:10:20,827 --> 00:10:22,927 Go right back and get the suitcases. 213 00:10:23,000 --> 00:10:26,170 Donald can look at the snapshots when we get home. 214 00:10:30,517 --> 00:10:33,027 Mom, have you seen the script? I can't find it. 215 00:10:33,103 --> 00:10:34,343 Keith! 216 00:10:37,275 --> 00:10:38,895 Are you all right? 217 00:10:38,965 --> 00:10:39,965 I'm fine. 218 00:10:40,034 --> 00:10:41,624 Stop worrying. 219 00:10:41,689 --> 00:10:43,309 Shirley? 220 00:10:43,379 --> 00:10:44,859 Hi, Mrs. Kornegge. 221 00:10:44,931 --> 00:10:49,481 Hi. Oh, Keith, the whole neighborhood is so proud of you. 222 00:10:49,551 --> 00:10:52,311 Going off to Hollywood to be a big movie star. 223 00:10:52,379 --> 00:10:54,099 It's only a screen test, Mrs. Kornegge. 224 00:10:54,172 --> 00:10:55,932 I mean, I may not even get the part. 225 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 With that face, how could they refuse? 226 00:11:00,896 --> 00:11:02,546 Well, thanks. 227 00:11:02,620 --> 00:11:06,590 Look, I better help Danny load the bus. See you. 228 00:11:06,655 --> 00:11:08,685 Goodbye. Don't worry! 229 00:11:08,758 --> 00:11:11,448 You're going to have a wonderful time. 230 00:11:11,517 --> 00:11:13,997 Shirley, never let him out of your sight. 231 00:11:14,068 --> 00:11:16,098 What? Believe me. 232 00:11:16,172 --> 00:11:19,592 That evil town does terrible things to people. 233 00:11:19,655 --> 00:11:22,275 I know, I read the carpetbaggers. 234 00:11:53,793 --> 00:11:54,973 Keith partridge. 235 00:11:55,034 --> 00:11:56,554 What about him? 236 00:11:57,137 --> 00:11:58,407 I'm him. 237 00:11:58,482 --> 00:11:59,862 So what? 238 00:11:59,931 --> 00:12:02,861 You don't understand. My son has a screen test. 239 00:12:02,931 --> 00:12:04,861 Right. Oh, really? 240 00:12:04,931 --> 00:12:07,101 Any trouble, Otis? 241 00:12:07,172 --> 00:12:08,972 This here's Ken partridge. 242 00:12:09,034 --> 00:12:10,524 Keith. 243 00:12:10,586 --> 00:12:13,236 Claims he's here for a screen test. 244 00:12:13,310 --> 00:12:16,030 Oh, yeah. We got a clearance this morning. 245 00:12:16,103 --> 00:12:17,863 Otis: Okay, go on in. 246 00:12:17,931 --> 00:12:20,761 Follow the green arrows till you come to the red arrows. 247 00:12:20,827 --> 00:12:25,787 Follow the signs to soundstage 2. They're shooting on 14. 248 00:12:27,551 --> 00:12:28,791 Thanks. 249 00:12:41,793 --> 00:12:45,173 Trying to make actors out of bus drivers again. 250 00:13:02,206 --> 00:13:06,446 He's been in there almost two hours. Wonder why it's taking so long. 251 00:13:06,517 --> 00:13:09,617 It's an important test. I guess they want him to look exactly 252 00:13:09,689 --> 00:13:11,659 as he would in the movie. 253 00:13:21,310 --> 00:13:22,550 Keith: Well? 254 00:13:22,620 --> 00:13:24,410 I can't believe it. 255 00:13:27,310 --> 00:13:28,550 Come on, how do I look? 256 00:13:28,620 --> 00:13:32,480 Great, if you're doing gidget joins the mob. 257 00:13:32,551 --> 00:13:34,341 What happened to your hair? 258 00:13:34,413 --> 00:13:36,903 It's a wig, and I got to tell you, I feel really ridiculous. 259 00:13:36,965 --> 00:13:38,475 You look so different. 260 00:13:38,551 --> 00:13:39,791 Well, you look... 261 00:13:39,862 --> 00:13:42,172 Authentic, really authentic. 262 00:13:42,241 --> 00:13:44,211 Just the way a baby-faced gangster should. 263 00:13:44,275 --> 00:13:45,445 I think he's cute. 264 00:13:45,517 --> 00:13:47,097 Mmm. Mom, the mustache.Oh. 265 00:13:47,172 --> 00:13:49,622 We're ready for you, Mr. Partridge. 266 00:13:50,620 --> 00:13:52,310 Well, I guess this is it. 267 00:13:52,379 --> 00:13:53,549 Hey, you'll do great. 268 00:13:53,620 --> 00:13:54,660 Good luck, honey. 269 00:13:54,724 --> 00:13:56,664 Thanks, mom. Good luck. 270 00:13:56,724 --> 00:13:59,694 [Bell ringing] 271 00:13:59,758 --> 00:14:04,898 Man: Okay, everybody, this is the test for Keith partridge. Places. 272 00:14:04,965 --> 00:14:08,475 You know, even if he doesn't get the part, I've learned something. 273 00:14:08,551 --> 00:14:09,761 What's that? 274 00:14:09,827 --> 00:14:11,687 My brother has ears. 275 00:14:19,172 --> 00:14:22,412 Nothing. You'd think I'd have heard something by now. 276 00:14:22,482 --> 00:14:26,692 We just got home yesterday. They haven't even had time to develop the film yet. 277 00:14:26,758 --> 00:14:30,448 Keith, you're going to have to relax. This may take a while. 278 00:14:30,517 --> 00:14:33,857 You're right, mom. I'm going to have to just try to forget about it. 279 00:14:33,931 --> 00:14:36,971 Why don't you go upstairs and practice autographs? 280 00:14:37,034 --> 00:14:39,074 Why don't you... 281 00:14:39,137 --> 00:14:40,277 Morning, everybody. 282 00:14:40,344 --> 00:14:42,664 Well? 283 00:14:42,724 --> 00:14:45,624 Is there a killer in the house? 284 00:14:45,689 --> 00:14:47,859 Are you saying I got the part? 285 00:14:48,862 --> 00:14:50,032 You got it. 286 00:14:50,103 --> 00:14:52,523 Oh, Reuben! Oh, honey, that's wonderful! 287 00:14:52,586 --> 00:14:54,306 I can't believe it. 288 00:15:01,241 --> 00:15:03,451 I never knew Keith had so many clothes. 289 00:15:03,517 --> 00:15:06,757 He'll need all of them. He's going to be in Hollywood quite a while. 290 00:15:06,827 --> 00:15:09,277 Don't forget to pack his sunglasses. 291 00:15:10,931 --> 00:15:15,171 What's a star without his sunglasses? 292 00:15:15,241 --> 00:15:18,141 Okay, let's go over the details for the surprise party tonight. 293 00:15:18,206 --> 00:15:20,756 I invited all of his closest friends. 294 00:15:20,827 --> 00:15:22,307 Okay, and what about the cake? 295 00:15:22,379 --> 00:15:24,069 I took care of that, too. 296 00:15:24,137 --> 00:15:27,027 How come you're the one with the list, and mom's doing all the work? 297 00:15:27,103 --> 00:15:29,413 Somebody has to be the organizer. 298 00:15:30,758 --> 00:15:33,478 Mom? 299 00:15:33,551 --> 00:15:35,721 I can't believe it. Do you realize people are actually 300 00:15:35,793 --> 00:15:37,793 stopping me on the street for my autograph? 301 00:15:37,862 --> 00:15:39,382 Face it, Keith. 302 00:15:39,448 --> 00:15:41,038 You're the biggest thing that's happened in this town 303 00:15:41,068 --> 00:15:43,548 since they dedicated the new gas station. 304 00:15:43,620 --> 00:15:45,240 I ran into Tony at the laundromat, 305 00:15:45,310 --> 00:15:48,480 and he asked me what Raquel Welch was really like. 306 00:15:49,241 --> 00:15:50,791 Wish I knew. 307 00:15:50,862 --> 00:15:52,212 [Phone ringing] 308 00:15:52,275 --> 00:15:53,655 I'll get it. 309 00:15:59,965 --> 00:16:01,515 Hello? 310 00:16:01,586 --> 00:16:02,966 Hi, Reuben. 311 00:16:04,689 --> 00:16:06,339 Right now? 312 00:16:08,413 --> 00:16:11,213 All right. The taco stand? Yeah, okay, bye. 313 00:16:19,206 --> 00:16:20,306 Girl: There's Keith. 314 00:16:20,379 --> 00:16:23,759 Hey, Keith, what's it like to be a movie star? 315 00:16:23,827 --> 00:16:25,307 Well, I haven't even made a movie yet. 316 00:16:25,344 --> 00:16:27,074 When do you leave for Hollywood? 317 00:16:27,137 --> 00:16:28,857 Tomorrow. 318 00:16:28,931 --> 00:16:30,861 If you ever need a leading lady, I'm available. 319 00:16:30,931 --> 00:16:33,281 Thanks, kitty. 320 00:16:33,344 --> 00:16:38,414 Keith, can I have your autograph? It's for my mother. 321 00:16:38,482 --> 00:16:40,382 Sure, Cindy. What's your mother's name? 322 00:16:40,448 --> 00:16:43,828 Cindy. I mean, I'm Cindy Jr. 323 00:16:50,965 --> 00:16:52,715 Thank you. Sure. 324 00:16:54,103 --> 00:16:55,553 Reuben? 325 00:16:55,620 --> 00:16:56,620 Oh, hi, Keith. 326 00:16:56,689 --> 00:16:58,239 Hi. 327 00:16:58,310 --> 00:17:00,070 Well, what is it? 328 00:17:00,862 --> 00:17:02,282 Can I buy you a taco? 329 00:17:02,344 --> 00:17:04,384 No, no thanks. 330 00:17:04,448 --> 00:17:06,168 How about a malt? 331 00:17:07,793 --> 00:17:10,483 Reuben, what is it? Something's bothering you. 332 00:17:10,551 --> 00:17:12,281 What makes you say that? 333 00:17:12,344 --> 00:17:14,454 With your stomach, you wouldn't be eating a taco 334 00:17:14,517 --> 00:17:18,717 unless you're trying to take your mind off something. Now what is it? 335 00:17:18,793 --> 00:17:21,593 [Sighs] It's about the movie. 336 00:17:21,655 --> 00:17:23,165 What about it? 337 00:17:24,034 --> 00:17:25,384 [Sighs] 338 00:17:25,448 --> 00:17:27,518 Keith, you lost the part. 339 00:17:29,655 --> 00:17:32,235 You did a good test. It wasn't that. 340 00:17:32,310 --> 00:17:35,620 They just decided not to go with an unknown. 341 00:17:38,379 --> 00:17:39,519 Oh. 342 00:17:44,068 --> 00:17:45,998 It happens all the time. 343 00:17:47,965 --> 00:17:52,275 I wanted to tell you alone. I thought it might be better. 344 00:17:59,551 --> 00:18:03,411 Reuben? Do me a favor, will you? 345 00:18:03,482 --> 00:18:07,172 Don't tell mom and the others. I want to do it. 346 00:18:07,241 --> 00:18:09,931 Yeah, well, I thought maybe you might. 347 00:18:16,793 --> 00:18:19,763 I'll be gone for the next day or so. 348 00:18:21,413 --> 00:18:23,763 I'll see you when I get back. 349 00:18:25,379 --> 00:18:26,719 You okay? 350 00:18:27,413 --> 00:18:28,933 Yeah, I'm fine. 351 00:18:36,413 --> 00:18:37,763 Keith... 352 00:18:40,827 --> 00:18:42,277 I'm sorry. 353 00:18:44,896 --> 00:18:46,376 So am I. 354 00:19:01,827 --> 00:19:03,857 Thanks a lot, Keith. Have a good trip. 355 00:19:03,931 --> 00:19:05,671 Kitty: Hey, Keith, don't forget what I said, you know, 356 00:19:05,689 --> 00:19:07,899 about the leading lady stuff, huh? 357 00:19:07,965 --> 00:19:11,025 Boy: The big star! Girl: Boy, Hollywood's going to be neat. 358 00:19:11,103 --> 00:19:12,933 Keith, I know you're worried about tomorrow. 359 00:19:13,000 --> 00:19:14,150 Do you want to talk about it? 360 00:19:14,172 --> 00:19:16,102 No, I'm fine. 361 00:19:16,172 --> 00:19:18,152 You know, if you changed your mind, you don't have to do it. 362 00:19:18,172 --> 00:19:20,242 No, it's nothing like that, mom. 363 00:19:20,310 --> 00:19:22,040 Honey, I'm sure they wouldn't have chosen you 364 00:19:22,068 --> 00:19:24,408 unless they had confidence in your ability. 365 00:19:24,482 --> 00:19:26,722 They must have seen dozens... mom. 366 00:19:29,275 --> 00:19:31,215 There's something I've been wanting to say for hours, 367 00:19:31,241 --> 00:19:33,171 but I haven't had the guts to say it. 368 00:19:33,241 --> 00:19:34,591 What is it? 369 00:19:37,172 --> 00:19:39,172 I lost the part. 370 00:19:41,517 --> 00:19:44,137 All: Surprise! 371 00:19:44,206 --> 00:19:46,276 All: ♪ for he's a jolly good fellow 372 00:19:46,344 --> 00:19:48,384 ♪ for he's a jolly good fellow 373 00:19:48,448 --> 00:19:51,338 ♪ for he's a jolly good fellow 374 00:19:51,413 --> 00:19:53,663 ♪ which nobody can deny 375 00:19:53,724 --> 00:19:58,004 ♪ which nobody can deny which nobody can deny 376 00:19:58,068 --> 00:20:00,068 ♪ for he's a jolly good fellow 377 00:20:00,137 --> 00:20:02,207 ♪ for he's a jolly good fellow 378 00:20:02,275 --> 00:20:05,305 ♪ for he's a jolly good fellow 379 00:20:05,379 --> 00:20:08,139 ♪ which nobody can deny 380 00:20:08,206 --> 00:20:10,616 [all cheering] 381 00:20:10,689 --> 00:20:14,239 Speech! Speech! Speech! 382 00:20:17,689 --> 00:20:20,999 Well, I suppose I do have a speech to make. 383 00:20:23,862 --> 00:20:26,172 Boy, do I have a speech to make. 384 00:20:32,689 --> 00:20:35,659 Hey, it's too bad you lost the part, but it was a great party, anyway. 385 00:20:35,724 --> 00:20:37,394 Kitty: Goodbye, Keith. Thanks, Mrs. Partridge. 386 00:20:37,413 --> 00:20:39,483 Good night. We'll see you. 387 00:20:39,551 --> 00:20:42,691 Your autograph still means a lot to... my mother. 388 00:20:44,758 --> 00:20:46,858 Good night. Good night. 389 00:20:46,931 --> 00:20:49,411 Believe me, Keith, it's the best thing 390 00:20:49,482 --> 00:20:51,762 that could have ever happened to you. 391 00:20:51,827 --> 00:20:54,517 Hollywood would have made a plastic man out of him. 392 00:20:55,448 --> 00:20:57,068 Enjoy your youth. 393 00:20:58,482 --> 00:21:00,592 Good night, Mrs. Kornegge. 394 00:21:03,931 --> 00:21:07,551 Well, was telling them as hard as you thought it would be? 395 00:21:07,620 --> 00:21:11,310 No. It was harder. 396 00:21:11,379 --> 00:21:13,929 But I think this whole thing taught me a lesson. 397 00:21:14,000 --> 00:21:15,480 What's that? 398 00:21:15,551 --> 00:21:17,621 I don't know yet, but there must be a lesson 399 00:21:17,689 --> 00:21:20,759 in there somewhere from all this suffering. 400 00:21:22,689 --> 00:21:26,069 Keith, we have a presentation to make. 401 00:21:26,137 --> 00:21:28,477 We figure that if you had done the film, 402 00:21:28,551 --> 00:21:30,311 you would have been nominated for an Oscar. 403 00:21:30,379 --> 00:21:32,899 So we decided you deserve that moment. 404 00:21:32,965 --> 00:21:35,545 Chris, the envelope, please. 405 00:21:39,620 --> 00:21:42,900 The winner of the partridge award for the best performance 406 00:21:42,965 --> 00:21:46,585 by an actor in an extremely embarrassing situation, 407 00:21:47,758 --> 00:21:49,828 Keith partridge. 408 00:22:02,206 --> 00:22:04,516 ♪ In the eyes of the world 409 00:22:04,586 --> 00:22:06,006 partridge family: ♪ in the eyes of the world 410 00:22:06,034 --> 00:22:09,694 ♪ I'm a loser just wasting my time 411 00:22:11,931 --> 00:22:14,551 ♪ I can't make a dime 412 00:22:14,620 --> 00:22:16,860 ♪ can't make a dime 413 00:22:16,931 --> 00:22:19,241 ♪ in the eyes of the world 414 00:22:19,310 --> 00:22:20,620 ♪ in the eyes of the world 415 00:22:20,689 --> 00:22:25,139 ♪ being born was my first big mistake 416 00:22:25,206 --> 00:22:26,756 ♪ ooh 417 00:22:26,827 --> 00:22:31,477 ♪ I can't get a break 418 00:22:31,551 --> 00:22:36,721 ♪ but in the eyes of my woman, I stand like a hero 419 00:22:36,793 --> 00:22:42,693 ♪ a giant, a man who's as tall as can be 420 00:22:42,758 --> 00:22:47,338 ♪ any fool can see 421 00:22:47,413 --> 00:22:50,483 ♪ that she's looking through the eyes of love 422 00:22:50,551 --> 00:22:52,481 ♪ looking through the eyes of love 423 00:22:52,551 --> 00:22:54,791 ♪ she's looking through the eyes of love 424 00:22:54,862 --> 00:22:56,482 ♪ looking through the eyes of love 425 00:22:56,551 --> 00:22:59,211 ♪ she's looking through the eyes of love 426 00:22:59,275 --> 00:23:04,855 ♪ when she looks at me 427 00:23:04,931 --> 00:23:08,691 ♪ looking through the eyes of love 428 00:23:08,758 --> 00:23:12,478 ♪ she's looking through the eyes of love 429 00:23:12,551 --> 00:23:16,931 [all humming] 430 00:23:17,000 --> 00:23:19,210 ♪ She's making me believe someday 431 00:23:19,275 --> 00:23:21,205 ♪ making me believe someday 432 00:23:21,275 --> 00:23:23,205 ♪ someday I'm going to find a way 433 00:23:23,275 --> 00:23:25,165 ♪ someday I'm going to find a way 434 00:23:25,241 --> 00:23:29,411 ♪ to be the man that she can see when she looks at me 435 00:23:29,482 --> 00:23:32,002 ♪ looking through the eyes of love 436 00:23:32,068 --> 00:23:33,898 ♪ through the eyes of love 437 00:23:33,965 --> 00:23:35,995 ♪ looking through the eyes of love 438 00:23:36,068 --> 00:23:37,758 ♪ looking through the eyes of love 439 00:23:37,827 --> 00:23:39,897 ♪ looking through the eyes of love 440 00:23:39,965 --> 00:23:45,615 ♪ looking through the eyes of love ♪ 441 00:23:45,689 --> 00:23:47,519 [Audience applauding] 442 00:23:55,275 --> 00:23:57,405 Okay, I figure the weekend of the 27th 443 00:23:57,482 --> 00:23:59,972 would be good for the San Francisco date. 444 00:24:00,034 --> 00:24:01,074 No. 445 00:24:01,137 --> 00:24:02,307 Why not? 446 00:24:02,379 --> 00:24:05,859 Tracy's birthday. We're all going to the zoo. 447 00:24:05,931 --> 00:24:08,031 Okay, how about the 20th? 448 00:24:08,103 --> 00:24:11,343 We're all going on a camping trip. 449 00:24:11,413 --> 00:24:12,723 How about the 13th? 450 00:24:12,793 --> 00:24:13,933 Family picnic. 451 00:24:14,000 --> 00:24:16,380 Been planning it for weeks. Sorry, Reuben. 452 00:24:16,448 --> 00:24:18,788 I would get a singing family that's well-adjusted. 453 00:24:18,862 --> 00:24:23,382 Why couldn't you have a nice, normal identity crisis like everybody else? 454 00:24:25,689 --> 00:24:27,029 Hi, mom, Reuben. Hi, honey. 455 00:24:27,103 --> 00:24:28,833 Hi. Hi, Keith, Laurie. 456 00:24:28,896 --> 00:24:32,066 I got to tell you, it is great to have things back to normal. Excuse me. 457 00:24:32,137 --> 00:24:35,377 Do you know I only signed one autograph today? 458 00:24:35,448 --> 00:24:37,068 Hi, mom. Hi, Reuben. 459 00:24:37,137 --> 00:24:38,897 Keith, I'm glad you're here. 460 00:24:38,965 --> 00:24:40,715 You are? That's a switch. 461 00:24:40,793 --> 00:24:43,723 I've been thinking. Just 'cause you lost out on the movie, 462 00:24:43,793 --> 00:24:47,243 that's no reason to let all that popularity go to waste. 463 00:24:47,310 --> 00:24:48,480 Mmm-hmm. 464 00:24:48,551 --> 00:24:50,931 I have a feeling Danny has a moneymaking scheme. 465 00:24:51,000 --> 00:24:53,590 You know Danny has a moneymaking scheme. 466 00:24:56,655 --> 00:24:57,995 Ta-da! 467 00:25:07,758 --> 00:25:11,278 What do you think? Brilliant, huh? 468 00:25:11,344 --> 00:25:15,934 Mom, do you mind if I take Danny outside for a little business beating? 469 00:25:16,000 --> 00:25:17,550 Just be home in time for dinner. 470 00:25:17,620 --> 00:25:19,000 Thank you. 471 00:25:19,050 --> 00:25:23,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.