All language subtitles for The Partridge Family s03e07 The Mod Father.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,609 --> 00:00:11,709 ♪ Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:12,746 --> 00:00:17,316 ♪ come on, get happy 3 00:00:17,351 --> 00:00:20,321 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,422 --> 00:00:23,722 ♪ we'll make you happy 5 00:00:25,826 --> 00:00:29,296 ♪ we had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,330 --> 00:00:32,770 ♪ and spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,800 --> 00:00:35,840 ♪ somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,869 --> 00:00:39,509 ♪ we get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,540 --> 00:00:42,380 ♪ travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,444 --> 00:00:45,784 ♪ come on, get happy 11 00:00:47,681 --> 00:00:50,651 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,719 --> 00:00:54,259 ♪ we'll make you happy 13 00:00:55,323 --> 00:00:57,663 ♪ we'll make you happy 14 00:00:58,526 --> 00:01:01,696 ♪ we'll make you happy 15 00:01:05,599 --> 00:01:07,439 Shirley: Picnic basket. 16 00:01:07,468 --> 00:01:08,668 Laurie: Right here. 17 00:01:10,471 --> 00:01:11,811 Beach blankets. 18 00:01:11,839 --> 00:01:13,169 Coming up. 19 00:01:15,443 --> 00:01:16,783 Rubber duck. 20 00:01:17,378 --> 00:01:20,578 Check. 21 00:01:20,614 --> 00:01:24,124 Now, let's see. The pails, shovels and tubes are onboard. 22 00:01:24,152 --> 00:01:25,652 And I have the bathing suits. 23 00:01:25,686 --> 00:01:27,656 Have I forgotten anything? 24 00:01:27,688 --> 00:01:30,558 Just a business license. We could open a cabana shop. 25 00:01:30,591 --> 00:01:31,771 All right, let's go everybody. 26 00:01:31,792 --> 00:01:33,562 All aboard! 27 00:01:33,594 --> 00:01:35,704 It's like moving out with the third battalion. 28 00:01:35,729 --> 00:01:37,269 (Phone ringing) I'll get it. 29 00:01:37,298 --> 00:01:39,868 Children: Oh, come on, mom! Let it ring. 30 00:01:39,900 --> 00:01:41,140 Only a minute. 31 00:01:43,304 --> 00:01:44,674 Everybody on the bus. 32 00:01:47,641 --> 00:01:50,341 Everybody off the bus. 33 00:01:50,378 --> 00:01:52,408 (Children exclaim disappointedly) 34 00:01:52,446 --> 00:01:55,446 (Sighs) Look, I'm sorry, but we can't go to the beach today. 35 00:01:55,483 --> 00:01:57,653 Tracy: Why not? 36 00:01:57,685 --> 00:02:00,295 That was grandpa on the phone. He and grandma will be here in 20 minutes. 37 00:02:00,321 --> 00:02:01,821 (All murmuring disappointedly) 38 00:02:01,855 --> 00:02:05,585 Listen, I'm as disappointed as you are, but what could I do? 39 00:02:05,626 --> 00:02:07,656 Tell them to meet us at the beach. 40 00:02:07,695 --> 00:02:09,695 Honey, I couldn't do that. 41 00:02:09,730 --> 00:02:12,430 He said they have something very important to discuss with us. 42 00:02:12,466 --> 00:02:13,666 Are they fighting again? 43 00:02:13,701 --> 00:02:15,701 Grandpa said it was important. 44 00:02:15,736 --> 00:02:17,546 Said it was something about their relationship. 45 00:02:17,571 --> 00:02:19,171 They're fighting again. 46 00:02:19,207 --> 00:02:21,337 Great. We get to play United Nations. 47 00:02:24,445 --> 00:02:26,345 Grandma: Why all the long faces? 48 00:02:26,380 --> 00:02:28,880 You kids look like you just lost your best friend. 49 00:02:28,916 --> 00:02:31,486 Don't worry about that, mother. We were on our way to the beach... 50 00:02:31,519 --> 00:02:34,359 It's a good thing we've come, Amanda. They need us. 51 00:02:34,388 --> 00:02:36,888 Well, it's nice to be here. And I feel wonderful. 52 00:02:36,924 --> 00:02:38,294 Grandpa: So do I. 53 00:02:38,326 --> 00:02:39,596 When are you gonna start fighting? 54 00:02:39,627 --> 00:02:41,827 We're not going to fight, Chris. 55 00:02:41,862 --> 00:02:44,902 Your grandmother and I have rediscovered ourselves. 56 00:02:44,932 --> 00:02:47,872 Shirley, we've spent a week in an encounter group. 57 00:02:47,901 --> 00:02:52,571 And that's why we're here, to share the joy of honest expression with all of you. 58 00:02:52,606 --> 00:02:54,736 You put that beautifully, Amanda. 59 00:02:54,775 --> 00:02:55,975 Thank you, dear. 60 00:02:56,009 --> 00:02:57,109 Encounter group? 61 00:02:57,144 --> 00:03:00,654 Well, at least we're not the United Nations anymore. 62 00:03:00,681 --> 00:03:03,381 No. Now we're an underdeveloped country. 63 00:03:26,507 --> 00:03:27,877 How come you get more than me? 64 00:03:27,908 --> 00:03:29,008 'Cause I'm bigger. 65 00:03:29,042 --> 00:03:30,412 That's not fair. 66 00:03:30,444 --> 00:03:31,954 Children, please. 67 00:03:31,979 --> 00:03:33,479 Chris, if you want something more... 68 00:03:33,514 --> 00:03:34,924 Grandpa: Just a second, Shirley. 69 00:03:34,948 --> 00:03:38,018 That's just what grandma and I were talking about. 70 00:03:38,051 --> 00:03:42,391 Now, Chris, what do you really want from Danny? 71 00:03:42,423 --> 00:03:45,993 His love? To be like him? What do you really want? 72 00:03:46,026 --> 00:03:48,296 The bone from the steak. 73 00:03:48,329 --> 00:03:49,999 Is that all, really? 74 00:03:50,030 --> 00:03:52,000 Yup. He got the bone last time. 75 00:03:53,467 --> 00:03:54,837 (Clears throat) 76 00:03:56,770 --> 00:03:59,840 Grandpa: Would you like to put that into words, Keith? 77 00:04:01,342 --> 00:04:02,782 Hmm? You went... 78 00:04:02,810 --> 00:04:04,380 (Clears throat) 79 00:04:04,412 --> 00:04:05,712 That 80 00:04:05,746 --> 00:04:06,976 (clears throat) 81 00:04:07,014 --> 00:04:08,954 Means something. 82 00:04:08,982 --> 00:04:10,922 I sang too much today. 83 00:04:15,856 --> 00:04:17,686 My throat's a little dry. 84 00:04:20,794 --> 00:04:22,434 Congested. 85 00:04:22,463 --> 00:04:24,023 (Chuckling) Maybe his voice is changing. 86 00:04:26,700 --> 00:04:30,500 Laugh, Shirley. Don't stifle it. Bring it out. 87 00:04:30,538 --> 00:04:32,838 Mother, this is really getting silly. 88 00:04:32,873 --> 00:04:36,313 I mean, all Keith did was clear his throat. 89 00:04:36,344 --> 00:04:39,484 Okay, okay. All Keith did was clear his throat. 90 00:04:39,513 --> 00:04:41,523 Right. 91 00:04:41,549 --> 00:04:44,949 But subconsciously, he was doing something else altogether. 92 00:04:44,985 --> 00:04:47,085 There's a lot of work to be done here. 93 00:04:47,120 --> 00:04:49,020 We didn't come a minute too soon. 94 00:05:01,369 --> 00:05:03,039 Is the committee on mental health up yet? 95 00:05:03,070 --> 00:05:04,370 I don't think so. 96 00:05:04,405 --> 00:05:06,065 Ah, good. 97 00:05:06,106 --> 00:05:09,336 In that case, I'll just have a little juice, 98 00:05:09,377 --> 00:05:11,977 clear my throat and get out. 99 00:05:12,012 --> 00:05:13,582 Good morning, mother. Morning, Keith. 100 00:05:13,614 --> 00:05:14,584 Morning. Morning. 101 00:05:14,615 --> 00:05:15,715 Did you sleep well? 102 00:05:15,749 --> 00:05:17,619 Oh, like a baby. 103 00:05:17,651 --> 00:05:19,791 But I can't remember my dreams. 104 00:05:19,820 --> 00:05:22,460 Mmm. You must be repressing something. 105 00:05:25,959 --> 00:05:29,759 Shirley, I must talk to you about the children and their hostility. 106 00:05:29,797 --> 00:05:32,697 A little while ago, I asked Laurie if she minded waiting 107 00:05:32,733 --> 00:05:35,073 for the bathroom while I showered. 108 00:05:35,102 --> 00:05:37,002 You know what she said? What? 109 00:05:37,037 --> 00:05:38,567 She said she didn't mind. 110 00:05:39,473 --> 00:05:40,773 What's wrong with that? 111 00:05:40,808 --> 00:05:42,738 Her arms were folded in front of her. 112 00:05:42,776 --> 00:05:44,076 (Sighs) 113 00:05:44,111 --> 00:05:47,381 Mother, I'm not quite sure I follow you. 114 00:05:47,415 --> 00:05:52,885 It's called body language. Words can lie, but the body doesn't. 115 00:05:52,920 --> 00:05:58,730 Oh, I see. So Laurie had her arms folded in front of her for a reason? 116 00:05:58,759 --> 00:06:02,459 Right. It was a clear demonstration of her anger. 117 00:06:02,496 --> 00:06:03,896 I'm glad you can see that. 118 00:06:03,931 --> 00:06:06,431 Oh, I agree, it was body language, all right, 119 00:06:06,467 --> 00:06:08,467 but it wasn't anger. 120 00:06:08,502 --> 00:06:10,542 Then what, may I ask, was it? 121 00:06:10,571 --> 00:06:12,041 Laurie has no buttons on her robe. 122 00:06:14,708 --> 00:06:17,748 Mommy, mommy, come quick! Grandpa's beating up Charlie! 123 00:06:20,147 --> 00:06:23,917 Take that, and that, and that! 124 00:06:23,951 --> 00:06:25,591 Dad? And that... 125 00:06:25,619 --> 00:06:26,989 Huh? Oh, hi, everybody. 126 00:06:27,020 --> 00:06:28,160 What are you doing? 127 00:06:28,188 --> 00:06:31,188 Why, I'm taking out my hostilities. 128 00:06:31,224 --> 00:06:32,894 I'm pretending this is grandma. 129 00:06:32,926 --> 00:06:34,596 Isn't that wonderful? 130 00:06:48,942 --> 00:06:53,482 Walter, I'm aware of some hostility in this room. 131 00:06:54,482 --> 00:06:56,622 I feel it too, Amanda. 132 00:06:56,650 --> 00:06:59,220 Maybe there's a window open somewhere. 133 00:06:59,252 --> 00:07:03,222 More joking again. That hidden hostility. 134 00:07:03,256 --> 00:07:06,656 You know, I have an idea that all of you should be in an encounter group. 135 00:07:07,628 --> 00:07:09,158 Well, maybe someday. 136 00:07:09,196 --> 00:07:11,966 Now, come on, let's all gather around. 137 00:07:11,999 --> 00:07:13,169 Oh? 138 00:07:13,200 --> 00:07:15,740 Tracy, you sit over there. 139 00:07:15,769 --> 00:07:17,099 You mean now? 140 00:07:17,137 --> 00:07:18,907 Well, there's no time like the present. 141 00:07:18,939 --> 00:07:22,009 (Stammering) And Keith... all right... 142 00:07:22,042 --> 00:07:24,012 Shouldn't we have a professional or something? 143 00:07:24,044 --> 00:07:25,814 I mean, this could get out of hand. 144 00:07:25,846 --> 00:07:28,546 Oh, now, Shirley, we don't need a professional to be honest. 145 00:07:28,582 --> 00:07:30,182 Mother, I... 146 00:07:30,217 --> 00:07:33,217 And you're resisting. That might be something to investigate. 147 00:07:33,253 --> 00:07:36,693 Now, the first thing we're going to do is to bring everything out into the open. 148 00:07:36,724 --> 00:07:39,664 If there are any feelings about each other that have not been expressed, 149 00:07:39,693 --> 00:07:41,063 now is the time to do it. 150 00:07:42,129 --> 00:07:43,929 Now who's gonna be first? 151 00:07:50,203 --> 00:07:53,173 Well, isn't anybody going to say anything? 152 00:07:53,206 --> 00:07:56,076 Danny, isn't there something about 153 00:07:56,109 --> 00:07:58,189 one of your brothers and sisters that bugs you a little? 154 00:07:58,211 --> 00:07:59,511 No. 155 00:07:59,547 --> 00:08:01,517 No? Keith? 156 00:08:02,650 --> 00:08:04,690 No. No, I'm fine. 157 00:08:04,718 --> 00:08:09,058 Well, how about you, Tracy? Anything make you mad? 158 00:08:09,089 --> 00:08:10,559 Yeah. 159 00:08:10,591 --> 00:08:12,191 Grandma: Good, Tracy. What is it? 160 00:08:12,225 --> 00:08:15,995 Well, grandpa gets me mad when he beats up on my Charlie. 161 00:08:16,029 --> 00:08:21,199 You see that? I understand, Tracy, and I respect it. 162 00:08:21,234 --> 00:08:24,244 I'll buy my own Charlie or beat up on grandma. 163 00:08:24,271 --> 00:08:26,011 Good. 164 00:08:26,039 --> 00:08:28,779 You see how brave Tracy was? 165 00:08:28,809 --> 00:08:32,849 She was honest and look how good she feels. 166 00:08:32,880 --> 00:08:36,050 As a matter of fact, there is something I don't like. 167 00:08:36,083 --> 00:08:37,153 What's that, Danny? 168 00:08:37,184 --> 00:08:38,324 Liver. 169 00:08:38,351 --> 00:08:41,821 Ah, hidden hostility again. 170 00:08:41,855 --> 00:08:44,015 Actually, there is something that makes me mad. 171 00:08:44,057 --> 00:08:46,657 When Laurie takes too long in the bathroom. 172 00:08:47,360 --> 00:08:49,100 I take too long? 173 00:08:49,129 --> 00:08:51,899 (Scoffs) You're the one who reads whole novels in there. 174 00:08:51,932 --> 00:08:54,232 I do not. I read Keith's girlie magazines. 175 00:08:57,838 --> 00:09:00,008 You've been going through my desk again, haven't you? 176 00:09:00,941 --> 00:09:03,111 Okay, that does it. 177 00:09:03,143 --> 00:09:06,883 I want a lock on my door. I deserve a little privacy around this house. 178 00:09:06,914 --> 00:09:10,184 Oh, look who's talking about privacy. 179 00:09:10,217 --> 00:09:13,047 The one who always listens in on my phone conversations. 180 00:09:13,086 --> 00:09:15,356 All right, I think... 181 00:09:15,388 --> 00:09:18,168 I couldn't care less about your dumb phone conversations with Harvey klemptner. 182 00:09:18,191 --> 00:09:21,031 Oh, see? There. He does listen. 183 00:09:21,061 --> 00:09:23,301 You just better cut that out, Keith partridge. 184 00:09:23,330 --> 00:09:25,230 Okay. I'll cut it out. 185 00:09:25,265 --> 00:09:28,935 Just as soon as you stop imitating Mary Lou's voice. 186 00:09:28,969 --> 00:09:29,839 (In southern accent) Why, I don't know 187 00:09:29,870 --> 00:09:31,940 what you're talking about, honey child. 188 00:09:31,972 --> 00:09:33,972 I don't understand such big words. 189 00:09:34,007 --> 00:09:36,177 Very clever. 190 00:09:36,209 --> 00:09:39,009 Hey, I get mad when you use my pick-up sticks to clean your fingernails. 191 00:09:39,046 --> 00:09:40,116 Chris: They're my pick-up sticks. 192 00:09:40,147 --> 00:09:41,777 Danny: You gave them to me. 193 00:09:41,815 --> 00:09:43,815 You stole them... 194 00:09:43,851 --> 00:09:45,121 (Children arguing) 195 00:09:45,152 --> 00:09:46,952 Isn't truth beautiful? 196 00:10:06,940 --> 00:10:08,040 There you are. 197 00:10:08,075 --> 00:10:09,335 We're touching. 198 00:10:10,177 --> 00:10:12,077 I see. 199 00:10:12,112 --> 00:10:13,982 Mother, I want to talk to you. 200 00:10:14,014 --> 00:10:16,654 Did the children come home from school yet? 201 00:10:16,684 --> 00:10:18,254 I haven't seen them. 202 00:10:18,285 --> 00:10:20,045 Oh, they were so beautiful last night. 203 00:10:20,087 --> 00:10:23,157 Yes. So open and honest. 204 00:10:23,190 --> 00:10:25,960 I'd like to practice a little honesty myself. 205 00:10:25,993 --> 00:10:30,133 Good. You have no idea how wonderful it'll make you feel. 206 00:10:30,163 --> 00:10:35,273 Look, I'm very glad that you two have found a satisfying way to live. 207 00:10:36,704 --> 00:10:39,714 Well, I think that's just fine. 208 00:10:39,740 --> 00:10:44,110 Oh, you're doing beautifully, Shirley. So, see how easy it is to relate? 209 00:10:45,112 --> 00:10:46,982 But we have our own way. 210 00:10:50,417 --> 00:10:53,247 I'm sure there's always room for improvement, but... 211 00:10:54,855 --> 00:10:58,985 Well, I think right now we're just fine. 212 00:10:59,026 --> 00:11:02,226 Shirley, are you... Are you trying to tell us to stop interfering? 213 00:11:03,130 --> 00:11:05,030 In a word, yes. 214 00:11:05,065 --> 00:11:09,735 Oh, that's all right, honey. We were leaving this afternoon, anyway. 215 00:11:09,770 --> 00:11:11,200 Oh? Yes. 216 00:11:11,238 --> 00:11:13,038 We've done all we can. 217 00:11:13,073 --> 00:11:15,913 We've given you the essence of honesty and openness 218 00:11:15,943 --> 00:11:19,883 and now we have an obligation to ourselves. 219 00:11:19,913 --> 00:11:23,053 Besides, we're anxious to go home and start our new life. 220 00:11:23,083 --> 00:11:26,153 Well, okay. I guess you know best. 221 00:11:26,186 --> 00:11:28,786 We missionaries have to move on, you know. 222 00:11:34,494 --> 00:11:38,474 Does this mean we can go back to our cheating, dishonest, happy old life? 223 00:11:42,402 --> 00:11:44,002 (Doorbell ringing) 224 00:11:57,317 --> 00:12:00,047 Mother. I know it's late, and I'm sorry. 225 00:12:00,087 --> 00:12:01,317 What's wrong? Where's dad? 226 00:12:01,354 --> 00:12:03,194 I've left him. 227 00:12:03,223 --> 00:12:06,393 But I thought everything was so wonderful. All that honesty. 228 00:12:06,426 --> 00:12:08,526 Yeah, it got too honest. 229 00:12:08,561 --> 00:12:10,931 You know, Shirley, there's honest and then there's honest. 230 00:12:10,964 --> 00:12:12,404 Grandpa was honest! 231 00:12:12,432 --> 00:12:13,832 What happened? 232 00:12:13,867 --> 00:12:16,197 Oh, he told me I'd lost my zip. 233 00:12:16,236 --> 00:12:20,166 And then we honestly admitted that the marriage had lost its zip 234 00:12:20,207 --> 00:12:21,837 and here I am, zipless. 235 00:12:29,249 --> 00:12:31,419 Grandpa: But I said it for your own good! Grandma: Ah! 236 00:12:31,451 --> 00:12:34,861 If you have no zip, it's up to me to tell you about it! 237 00:12:34,888 --> 00:12:36,188 What about your jump? 238 00:12:36,223 --> 00:12:37,323 What about my jump? 239 00:12:37,357 --> 00:12:39,187 It ran away with my zip! 240 00:12:39,226 --> 00:12:41,086 What's all the shouting in the garage? 241 00:12:41,128 --> 00:12:42,958 Grandma and grandpa. 242 00:12:42,996 --> 00:12:45,096 Grandpa's here, too? 243 00:12:45,132 --> 00:12:47,802 He arrived at 5:00 A.M., and the fighting started at 5:01. 244 00:12:47,835 --> 00:12:50,065 It's 7:30. 245 00:12:50,103 --> 00:12:52,543 I have a feeling they'll take a break for breakfast. 246 00:12:52,572 --> 00:12:55,512 I dreamt I heard grandma and grandpa screaming at each other. 247 00:12:55,542 --> 00:12:57,342 (Sighs) It was no dream. 248 00:12:57,377 --> 00:13:00,077 Well, I guess everything's back to normal. 249 00:13:00,113 --> 00:13:03,153 Well, I'm gonna let the air out of my Charlie just in case. 250 00:13:08,155 --> 00:13:12,285 Your grandmother and I have a little announcement to make. 251 00:13:12,325 --> 00:13:16,495 We have decided that since all the excitement has gone out of our marriage, 252 00:13:16,529 --> 00:13:19,029 we're going to get a divorce. 253 00:13:19,066 --> 00:13:21,936 And after the divorce, we're going to live together. 254 00:13:22,970 --> 00:13:24,970 In sin? 255 00:13:25,005 --> 00:13:28,035 I told you that would shock them. They're not ready for the new morality. 256 00:13:28,075 --> 00:13:31,535 Shirley, this will put the zip back into our relationship. 257 00:13:31,578 --> 00:13:34,348 But I don't understand what difference it will make. 258 00:13:34,381 --> 00:13:38,851 Well, we won't be bound by a contract, just by our own honest feelings. 259 00:13:38,886 --> 00:13:43,216 Yeah. And we'll come and go as we please. 260 00:13:43,256 --> 00:13:46,256 Does that mean you'll be dating other people? 261 00:13:46,293 --> 00:13:47,393 If we care to. 262 00:13:49,296 --> 00:13:52,026 I sense your disapproval. 263 00:13:52,065 --> 00:13:54,395 Well, I'm just a little surprised. 264 00:13:54,434 --> 00:13:57,604 I had a feeling that this problem might come up sometime, 265 00:13:57,637 --> 00:14:01,437 but I thought it would be my children, not my parents. 266 00:14:03,476 --> 00:14:08,016 Listen, since a divorce is a formality anyway, 267 00:14:08,048 --> 00:14:10,878 why don't you just pretend you're already divorced? 268 00:14:10,918 --> 00:14:15,158 Oh, that's a good idea. You see, that way, you'd save money and time 269 00:14:15,188 --> 00:14:16,268 and still accomplish the same thing. 270 00:14:16,289 --> 00:14:17,489 Keith: Right. 271 00:14:19,259 --> 00:14:21,899 Say, that is a good idea. 272 00:14:21,929 --> 00:14:24,899 And it might mean that we could get started right away. 273 00:14:24,932 --> 00:14:27,202 Let's drink to our new relationship. 274 00:14:27,234 --> 00:14:28,574 (Chuckles) 275 00:14:32,139 --> 00:14:35,379 Somewhere in the world, there are two very unhappy lawyers. 276 00:14:40,580 --> 00:14:43,050 Shirley. Shirley, I've got to talk to you. 277 00:14:43,083 --> 00:14:44,453 Hi, Reuben. 278 00:14:44,484 --> 00:14:47,554 Hi. I don't know exactly how to say this. 279 00:14:47,587 --> 00:14:49,557 Maybe... maybe you ought to sit down or... 280 00:14:49,589 --> 00:14:51,519 In the flowers? 281 00:14:51,558 --> 00:14:53,088 Just say it, Reuben. 282 00:14:53,126 --> 00:14:54,356 All right. 283 00:14:54,394 --> 00:14:58,404 Your father called and asked me to get him a date for tonight. 284 00:14:58,431 --> 00:15:00,231 Now, he was serious. 285 00:15:00,267 --> 00:15:02,667 I know. 286 00:15:02,702 --> 00:15:06,242 That's their new arrangement. They're gonna live together in total truth and honesty. 287 00:15:06,273 --> 00:15:08,343 Sounds like radio free Europe. 288 00:15:08,375 --> 00:15:10,275 What, are they getting a divorce? 289 00:15:10,310 --> 00:15:12,150 A make-believe divorce. 290 00:15:12,179 --> 00:15:14,049 A make-believe divorce? 291 00:15:14,081 --> 00:15:15,421 Good. I'll get him a make-believe date. 292 00:15:15,448 --> 00:15:17,358 He can close his eyes and pretend he's going out. 293 00:15:17,384 --> 00:15:20,654 Reuben, wait. Do it. 294 00:15:20,687 --> 00:15:22,417 Take him to a party or something. 295 00:15:23,256 --> 00:15:24,716 Come on. 296 00:15:24,757 --> 00:15:27,587 No, I mean it. I have a feeling if he goes out with you, 297 00:15:27,627 --> 00:15:29,527 it'll drive him right back to my mother. 298 00:15:31,531 --> 00:15:35,241 Shirley, the women I know are not exactly lady wrestlers. 299 00:15:35,268 --> 00:15:37,668 Now, you may never see your father again. 300 00:15:37,704 --> 00:15:41,474 The fantasy is always better than the reality and I'm sure he'll find that out. 301 00:15:41,508 --> 00:15:44,238 Oh, please do it, Reuben. 302 00:15:44,277 --> 00:15:47,407 I'm going to your opening at the boat house tonight, and I've got a date. 303 00:15:47,447 --> 00:15:49,577 Good. You can double with my father. 304 00:15:53,353 --> 00:15:54,523 Swell. 305 00:16:03,396 --> 00:16:05,766 Reuben is fixing up grandpa? 306 00:16:05,798 --> 00:16:07,728 Don't laugh. 307 00:16:07,767 --> 00:16:11,267 That may be just what it takes to send grandpa running right back to... 308 00:16:11,304 --> 00:16:13,074 Mother! 309 00:16:13,106 --> 00:16:15,436 You look lovely. Where are you going? 310 00:16:15,475 --> 00:16:17,635 Oh, I have a date tonight with an old friend. 311 00:16:17,677 --> 00:16:20,247 A very distinguished gentleman. 312 00:16:20,280 --> 00:16:22,260 We're going out for a quiet little dinner and then on to the boat house 313 00:16:22,282 --> 00:16:25,352 to hear my favorite singing group. Ciao. 314 00:16:25,385 --> 00:16:26,615 Bye, mother. 315 00:16:27,554 --> 00:16:30,164 Aren't you gonna tell her? 316 00:16:30,190 --> 00:16:32,330 Why spoil a quiet little dinner? 317 00:16:36,529 --> 00:16:38,629 (Upbeat music playing) 318 00:16:38,665 --> 00:16:40,425 (People chattering) 319 00:17:01,254 --> 00:17:02,624 Are they having a good time? 320 00:17:02,655 --> 00:17:04,685 (Sighs) I'm afraid so. 321 00:17:04,724 --> 00:17:06,194 So far, it's a standoff. 322 00:17:08,828 --> 00:17:14,098 (Chuckles) And so when we got there, it turned out to be a marathon dance. 323 00:17:14,134 --> 00:17:19,314 I love stories about the depression. It's so... so depressing. 324 00:17:19,339 --> 00:17:21,669 Tell us another story about the olden days. 325 00:17:21,708 --> 00:17:25,078 Well, it wasn't all that long ago, Daisy. 326 00:17:25,112 --> 00:17:27,852 But I wasn't even born then. 327 00:17:27,880 --> 00:17:29,720 My mother wasn't even born then. 328 00:17:32,285 --> 00:17:36,485 And then I bought united by-products and it skyrocketed, 329 00:17:36,523 --> 00:17:39,493 and that's the deal that got me into who's who. 330 00:17:39,526 --> 00:17:40,726 I bought some stock once... 331 00:17:40,760 --> 00:17:43,300 Then came the Alaskan oil Wells. 332 00:17:43,330 --> 00:17:45,530 You ever been to Alaska? Well, one time I... 333 00:17:45,565 --> 00:17:50,435 The great outdoors. I love it. That's how I stay so young. 334 00:17:50,470 --> 00:17:53,240 You ought to try it. Who knows, it might not be too late. 335 00:17:55,842 --> 00:17:59,282 Announcer on P.A.: Ladies and gentlemen, the partridge family. 336 00:18:05,552 --> 00:18:09,292 ♪ Something new got old 337 00:18:12,925 --> 00:18:17,425 ♪ something warm grew cold 338 00:18:21,234 --> 00:18:25,574 ♪ something right for, oh, so long 339 00:18:25,605 --> 00:18:27,765 ♪ turned out so wrong 340 00:18:30,210 --> 00:18:33,680 ♪ you don't have to say goodbye 341 00:18:33,713 --> 00:18:37,683 ♪ I can read between the lines 342 00:18:37,717 --> 00:18:41,387 ♪ little things you say and do 343 00:18:41,421 --> 00:18:44,621 ♪ let me know I'm losing you 344 00:18:46,526 --> 00:18:50,256 ♪ and when friends all ask about you 345 00:18:50,297 --> 00:18:53,697 ♪ just like friends will sometimes do 346 00:18:53,733 --> 00:18:57,503 ♪ they wonder why you've gone away 347 00:18:57,537 --> 00:19:00,867 ♪ the only thing I know to say is 348 00:19:01,708 --> 00:19:05,808 ♪ something new got old 349 00:19:09,549 --> 00:19:13,889 ♪ something warm grew cold 350 00:19:17,424 --> 00:19:21,664 ♪ something right for, oh, so long 351 00:19:21,694 --> 00:19:24,164 ♪ turned out so wrong 352 00:19:26,533 --> 00:19:30,373 ♪ girl, I've had my share of takers 353 00:19:30,403 --> 00:19:33,473 ♪ go-between and promise-breakers 354 00:19:35,007 --> 00:19:37,737 ♪ I always landed 355 00:19:37,777 --> 00:19:40,907 ♪ always came up empty-handed 356 00:19:42,449 --> 00:19:46,219 ♪ oh, but when it came to you 357 00:19:46,253 --> 00:19:49,723 ♪ to me, your kind of love was new 358 00:19:49,756 --> 00:19:53,686 ♪ happiness and always giving 359 00:19:53,726 --> 00:19:56,796 ♪ something new to keep me living 360 00:19:57,697 --> 00:20:01,927 ♪ something new got old 361 00:20:01,968 --> 00:20:05,438 partridge family: ♪ never thought you'd let me down 362 00:20:05,472 --> 00:20:09,512 ♪ something warm grew cold 363 00:20:09,542 --> 00:20:11,912 ♪ always said you'd be around ♪ 364 00:20:23,523 --> 00:20:28,333 Now, where were we? Oh, yes. I was telling you about my political ambitions. 365 00:20:28,361 --> 00:20:31,501 Now, I'm convinced that the most important thing is image, 366 00:20:31,531 --> 00:20:33,771 and I certainly have the image it takes. 367 00:20:33,800 --> 00:20:35,670 Now, just the other day... 368 00:20:35,702 --> 00:20:38,512 Would you excuse me? I'd like to go and see my daughter. 369 00:20:38,538 --> 00:20:40,368 Oh, please, go on with your story. 370 00:20:42,008 --> 00:20:43,778 Did you ever meet Teddy Roosevelt? 371 00:20:43,810 --> 00:20:46,850 I think he's just a fascinating historical character. 372 00:20:46,879 --> 00:20:50,949 Would you ladies excuse me, please? Reuben will entertain you. 373 00:20:57,790 --> 00:21:00,960 Don't look at me, girls. I only go as far back as Truman. 374 00:21:02,929 --> 00:21:03,929 Who? 375 00:21:08,935 --> 00:21:11,665 You mean they've been up there all day talking? 376 00:21:11,704 --> 00:21:13,914 They came out twice to gargle. 377 00:21:13,940 --> 00:21:15,940 They're bound to resolve something by now. 378 00:21:15,975 --> 00:21:18,875 Oh, yeah? Well, look at the Paris peace talks. 379 00:21:25,752 --> 00:21:28,892 If you're waiting for a resolution, there isn't any. 380 00:21:28,921 --> 00:21:31,361 Our problems are insurmountable. 381 00:21:31,391 --> 00:21:34,591 But you must have come to some sort of an agreement by now. 382 00:21:34,627 --> 00:21:37,597 We did decide we do want to be together. 383 00:21:37,630 --> 00:21:38,730 That's good. 384 00:21:38,765 --> 00:21:40,695 But not the way we are now. 385 00:21:40,733 --> 00:21:42,443 That's bad. 386 00:21:42,469 --> 00:21:45,439 Wait a minute. Let me get this straight. 387 00:21:45,472 --> 00:21:48,842 You do want to live together? 388 00:21:48,875 --> 00:21:51,905 But you don't want to live together the way you have been. 389 00:21:51,944 --> 00:21:53,584 Right on. 390 00:21:53,613 --> 00:21:55,623 I think this is where we came in. 391 00:21:55,648 --> 00:21:58,048 Precisely. We're right back where we started. 392 00:21:58,084 --> 00:22:00,524 Not quite. 393 00:22:00,553 --> 00:22:03,393 But I think I know a way of getting you there. 394 00:22:03,423 --> 00:22:04,923 (Wedding march playing) 395 00:22:24,411 --> 00:22:29,081 We're gathered here today to bring together in holy matrimony Amanda and Walter 396 00:22:29,115 --> 00:22:32,445 to renew their marriage bonds, start afresh, 397 00:22:32,485 --> 00:22:35,385 to speak once again those words spoken many years ago. 398 00:22:35,422 --> 00:22:37,822 Walter, will you repeat after me? 399 00:22:37,857 --> 00:22:42,727 I, Walter, take thee, Amanda, as my lawfully wedded wife. 400 00:22:42,762 --> 00:22:48,032 I, Walter, take thee, Amanda, as my lawfully wedded wife. 401 00:22:48,067 --> 00:22:51,567 To love, honor and Cherish, now and forever. 402 00:22:51,604 --> 00:22:57,014 To love, honor and Cherish, now and forever. 403 00:22:57,043 --> 00:22:59,113 Minister: Now, Amanda. 404 00:22:59,145 --> 00:23:03,415 I, Amanda, take thee, Walter, as my lawfully wedded husband. 405 00:23:03,450 --> 00:23:07,490 I, Amanda, take thee, Walter, as my lawfully wedded husband. 406 00:23:07,520 --> 00:23:11,120 To love, honor and Cherish, now and forever. 407 00:23:11,157 --> 00:23:14,787 To love, honor and Cherish, now and forever. 408 00:23:16,162 --> 00:23:17,962 Minister: The ring, please. 409 00:23:20,132 --> 00:23:21,632 Hmm? 410 00:23:21,668 --> 00:23:22,898 The ring. 411 00:23:39,051 --> 00:23:42,521 Now, by the powers vested in me by the state of California, 412 00:23:42,555 --> 00:23:44,515 I pronounce you man and wife. 413 00:23:48,761 --> 00:23:51,461 Walter, you may kiss the bride. 414 00:23:51,498 --> 00:23:52,498 Oh. 415 00:23:58,505 --> 00:24:00,605 (All murmuring congratulations) 416 00:24:00,640 --> 00:24:02,140 Minister: Congratulations, Walter. 417 00:24:17,790 --> 00:24:20,990 (All cheering) 418 00:24:21,027 --> 00:24:23,927 May I wish you two as many long and happy moments together in the future 419 00:24:23,963 --> 00:24:25,973 as you've had in the past. 420 00:24:25,998 --> 00:24:28,498 That gives them about 12 minutes. 421 00:24:28,535 --> 00:24:30,835 You know, you two have renewed my faith. 422 00:24:30,870 --> 00:24:33,970 Glad to see the institution of marriage isn't dead after all. 423 00:24:34,006 --> 00:24:38,206 No. It just needs a little kick in the pants once in a while. 424 00:24:39,178 --> 00:24:41,678 Right, Amanda? 425 00:24:41,714 --> 00:24:45,594 The institution's all right. It's just the occupants that sometimes need the kick. 426 00:24:49,889 --> 00:24:51,859 Get ready now. 427 00:24:51,891 --> 00:24:53,061 What's she gonna do? 428 00:24:53,092 --> 00:24:56,132 The one who catches the bouquet is the next to be married. 429 00:24:59,932 --> 00:25:01,932 (Sighs) 430 00:25:01,968 --> 00:25:04,498 (Sighs) You two ever considered a religious life? 431 00:25:04,548 --> 00:25:09,098 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.