All language subtitles for The Partridge Family s03e06 Youre Only Young Twice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:11,492 ♪ Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:12,795 --> 00:00:17,225 ♪ come on, get happy 3 00:00:17,278 --> 00:00:20,238 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,325 --> 00:00:23,105 ♪ we'll make you happy 5 00:00:25,677 --> 00:00:29,287 ♪ we had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,333 --> 00:00:32,733 ♪ and spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,771 --> 00:00:35,771 ♪ somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,818 --> 00:00:39,338 ♪ we get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,387 --> 00:00:43,037 ♪ travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,086 --> 00:00:47,866 ♪ come on, get happy 11 00:00:47,917 --> 00:00:51,697 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,747 --> 00:00:53,577 ♪ we'll make you happy 13 00:00:55,272 --> 00:00:58,412 ♪ we'll make you happy 14 00:00:58,449 --> 00:01:02,239 ♪ we'll make you happy 15 00:01:11,897 --> 00:01:14,117 Danny: You owe me $2,000. 16 00:01:14,161 --> 00:01:15,381 You didn't even look. 17 00:01:15,423 --> 00:01:17,293 He knows them by heart. 18 00:01:18,774 --> 00:01:21,394 Well, all I have is a $5. 19 00:01:21,429 --> 00:01:22,869 How 'bout a loan? 20 00:01:24,649 --> 00:01:27,609 A heart of gold. 21 00:01:27,652 --> 00:01:32,142 If his heart is gold, he would have hocked it already. 22 00:01:32,179 --> 00:01:33,659 Okay, kids. Time for bed. 23 00:01:33,702 --> 00:01:37,712 All: Oh, ma, can't we stay up a little longer? 24 00:01:37,749 --> 00:01:39,529 How did you know what we were gonna say? 25 00:01:39,577 --> 00:01:41,877 'Cause you say it every night. Let's go. 26 00:01:45,757 --> 00:01:49,197 Okay, Mr. Financier, you too. 27 00:01:49,239 --> 00:01:51,939 Mom, do you think Howard Hughes built his empire 28 00:01:51,981 --> 00:01:53,501 going to bed this early? 29 00:01:53,548 --> 00:01:54,718 Game's over, anyway. 30 00:01:54,766 --> 00:01:56,326 You've got all the money. 31 00:01:58,205 --> 00:02:00,855 Keith, maybe we can work out that loan. 32 00:02:00,903 --> 00:02:03,303 After all, you are family. 33 00:02:03,340 --> 00:02:05,430 All right, Howard. Quit stalling. 34 00:02:05,473 --> 00:02:07,613 [Telephone rings] 35 00:02:09,303 --> 00:02:11,003 Hello? 36 00:02:11,043 --> 00:02:12,613 Oh, yes, miss Kennedy. 37 00:02:14,830 --> 00:02:16,010 Danny's schoolteacher. 38 00:02:16,048 --> 00:02:19,748 No, I didn't receive your note. 39 00:02:19,791 --> 00:02:23,711 Oh, she gave Danny a note. 40 00:02:23,752 --> 00:02:27,022 Yes, I'll be happy to meet with Dr. Beecher tomorrow. 41 00:02:27,059 --> 00:02:28,499 The school psychologist. 42 00:02:28,539 --> 00:02:30,409 Okay. You can cool the play-by-play. 43 00:02:30,454 --> 00:02:32,984 I don't need Howard cosell for a brother. 44 00:02:33,022 --> 00:02:34,332 [Imitating cosell] Sarcasm. 45 00:02:34,371 --> 00:02:36,981 The Mark of a cowardly champion. 46 00:02:38,854 --> 00:02:40,554 Yes. Thank you for calling. 47 00:02:40,595 --> 00:02:41,635 Goodbye. 48 00:02:41,683 --> 00:02:43,213 Boy, I sure am beat. 49 00:02:43,250 --> 00:02:46,040 I better go catch up on some z's. 50 00:02:46,078 --> 00:02:49,338 You're gonna catch more than that unless I see that note. 51 00:02:49,386 --> 00:02:50,556 What note? 52 00:02:51,388 --> 00:02:52,778 Oh, that note. 53 00:02:55,392 --> 00:02:57,482 It blew away.Danny. 54 00:03:03,792 --> 00:03:06,362 Funny how things slip your mind and all of a sudden... 55 00:03:06,403 --> 00:03:08,363 Zap, you remember. 56 00:03:08,405 --> 00:03:10,795 Yeah, it's a scientific principle, Danny. 57 00:03:10,842 --> 00:03:12,892 It's called basic fear. 58 00:03:17,936 --> 00:03:21,456 Well, it seems you've been acting up in class lately. 59 00:03:21,505 --> 00:03:23,245 Oh, mom. 60 00:03:23,290 --> 00:03:26,080 You can't believe everything you read, can you? 61 00:03:26,118 --> 00:03:27,248 Can she? 62 00:03:29,861 --> 00:03:31,731 Thanks a lot. 63 00:03:31,776 --> 00:03:33,036 All right, Danny. 64 00:03:33,082 --> 00:03:35,302 I think an explanation is in order. 65 00:03:35,345 --> 00:03:38,085 What have you got to say? 66 00:03:38,130 --> 00:03:40,350 To err is human, to forgive, divine. 67 00:03:42,396 --> 00:03:44,746 Okay. 68 00:03:44,789 --> 00:03:47,289 You get ready for bed. You and I are gonna discuss this in private. 69 00:03:47,314 --> 00:03:49,664 I'll be there in a few minutes. 70 00:03:49,707 --> 00:03:50,967 He is in for it. 71 00:03:54,016 --> 00:03:56,926 Keith, will you do me a favor? 72 00:03:56,975 --> 00:03:58,795 Lock mom in her room? 73 00:03:58,847 --> 00:04:00,067 No. Tell her in america, 74 00:04:00,109 --> 00:04:02,149 you're innocent till proven guilty. 75 00:04:23,654 --> 00:04:26,484 What's the matter Danny, you lost our appetite? 76 00:04:26,527 --> 00:04:28,917 Never happens that way in the movies. No? 77 00:04:28,964 --> 00:04:31,884 No, in the movies the condemned man always eats a hearty meal. 78 00:04:33,055 --> 00:04:34,795 See ya. Have a good day. 79 00:04:37,189 --> 00:04:41,019 Danny, if you gimme your baseball cards, we'll bring them along. 80 00:04:41,063 --> 00:04:44,023 Along where? On visiting days. 81 00:04:44,066 --> 00:04:46,806 Do reform schools have visiting days? 82 00:04:46,851 --> 00:04:48,901 Everyone's a comedian. 83 00:04:48,940 --> 00:04:51,640 Tracy, get going to school or I'll break your crayons. 84 00:04:51,682 --> 00:04:52,682 [Laughs] 85 00:04:54,729 --> 00:04:56,339 Are you still here? 86 00:04:56,383 --> 00:04:57,863 You're going to be late for school. 87 00:04:57,906 --> 00:05:01,296 Mom, I've been thinking. 88 00:05:01,344 --> 00:05:03,354 Maybe you shouldn't keep that appointment today. 89 00:05:03,390 --> 00:05:05,440 Oh, and why not? 90 00:05:05,479 --> 00:05:08,659 Well, I hate to knock the old, 91 00:05:08,699 --> 00:05:12,359 but Dr. Beecher, well, she's practically sinile. 92 00:05:13,269 --> 00:05:15,099 The word is "senile." 93 00:05:15,140 --> 00:05:17,100 You heard that too, huh? 94 00:05:18,100 --> 00:05:21,450 Plus she has this terrible cold. 95 00:05:21,495 --> 00:05:24,275 Come to think of it, I have one too. I better stay home. 96 00:05:24,324 --> 00:05:26,114 Danny. 97 00:05:26,151 --> 00:05:28,461 Quit faking and get to school. 98 00:05:28,502 --> 00:05:30,722 [Sighs] 99 00:05:30,765 --> 00:05:33,285 One thing I love about you, mom, can't fool you for a minute. 100 00:05:33,333 --> 00:05:35,643 No, you can't. 101 00:05:35,683 --> 00:05:37,823 That's what I was afraid of. 102 00:05:37,859 --> 00:05:39,339 Bye. bye, Danny. 103 00:05:43,908 --> 00:05:45,818 Just remember one thing, mom, 104 00:05:45,867 --> 00:05:47,997 kids with high iqs tend to be very high-strung. 105 00:05:57,226 --> 00:05:59,266 All kids go through phases. 106 00:05:59,315 --> 00:06:03,095 And those with high iqs tend to be very high-strung. 107 00:06:03,145 --> 00:06:04,965 So I've heard. 108 00:06:05,016 --> 00:06:07,056 Oh, I don't think it's anything serious. 109 00:06:07,105 --> 00:06:09,185 Lots of kids talk in class. 110 00:06:09,238 --> 00:06:11,238 He just talks a little louder. 111 00:06:11,283 --> 00:06:13,243 But if Danny's really being disruptive, 112 00:06:13,285 --> 00:06:16,585 I wonder if something's bothering him. 113 00:06:16,637 --> 00:06:18,807 Let's take a look at this report, again. 114 00:06:21,772 --> 00:06:23,692 It's amazing. 115 00:06:23,731 --> 00:06:25,991 I've always wondered how people do that. 116 00:06:26,037 --> 00:06:28,557 It's just a matter of self-preservation. 117 00:06:28,605 --> 00:06:31,825 Keep your desk messy so no one can find anything. 118 00:06:31,869 --> 00:06:34,699 Makes me indispensable. 119 00:06:38,702 --> 00:06:42,312 Well, basically, he seems to need a lot of attention. 120 00:06:42,358 --> 00:06:44,318 Well, that's a relief. Hmm? 121 00:06:44,360 --> 00:06:47,150 I mean, that's nothing new for Danny. 122 00:06:47,189 --> 00:06:48,629 And from what you tell me, 123 00:06:48,669 --> 00:06:50,669 there's nothing unusual about his behavior at home. 124 00:06:50,714 --> 00:06:53,764 No, it's just his usual unusual behavior. 125 00:06:53,804 --> 00:06:55,594 Okay. 126 00:06:55,632 --> 00:06:59,242 The problem just may be that he's the middle child. 127 00:06:59,288 --> 00:07:02,068 According to theory, that can create problems. 128 00:07:02,117 --> 00:07:03,727 Do you believe in that theory? 129 00:07:03,771 --> 00:07:07,781 No. I steer away from theories and rules. 130 00:07:07,818 --> 00:07:10,258 I like to treat children as individuals. 131 00:07:10,299 --> 00:07:12,429 However, in Danny's case, 132 00:07:12,475 --> 00:07:14,085 it may have some validity. 133 00:07:14,129 --> 00:07:16,129 What do you suggest I do? 134 00:07:16,174 --> 00:07:19,444 How about trying an experiment for just a few days? 135 00:07:19,482 --> 00:07:21,482 Ever hear of permissiveness? 136 00:07:21,528 --> 00:07:24,308 Yes. I don't think I want to try that. 137 00:07:24,356 --> 00:07:26,756 Why not? All you have to do is let him make his own decisions. 138 00:07:26,794 --> 00:07:29,324 That's why not. 139 00:07:29,361 --> 00:07:33,151 Those decisions may give us a clue as to what's bothering him. 140 00:07:33,191 --> 00:07:34,281 Do you really think so? 141 00:07:34,323 --> 00:07:36,463 Yes, I do. 142 00:07:36,499 --> 00:07:39,239 And remember that when you're ready to hit the ceiling. 143 00:07:41,243 --> 00:07:42,683 Well, okay. 144 00:07:44,072 --> 00:07:45,862 You're the doctor.Right. 145 00:07:45,900 --> 00:07:48,820 And if things get too rough, take two aspirin 146 00:07:48,859 --> 00:07:51,209 and call me in the morning. 147 00:07:51,253 --> 00:07:53,263 Goodbye.goodbye. 148 00:07:53,298 --> 00:07:55,518 Come on, punky. You're my only protection. 149 00:07:55,562 --> 00:07:56,972 My mom won't yell at me while I'm on the phone 150 00:07:56,998 --> 00:07:58,958 and she'll be home any minute. 151 00:07:59,000 --> 00:08:00,390 Still on the phone, huh? 152 00:08:00,436 --> 00:08:02,306 I can't talk to you now. 153 00:08:02,351 --> 00:08:04,051 It's not gonna work, Danny, 154 00:08:04,092 --> 00:08:06,072 unless you'd like to stay on the phone the rest of your life. 155 00:08:06,094 --> 00:08:08,104 Hi.oh, hi, mom. 156 00:08:08,139 --> 00:08:09,269 Talk it up. 157 00:08:09,314 --> 00:08:11,104 Uh, I can't talk to you now, mom, 158 00:08:11,142 --> 00:08:12,802 uh, 'cause punky's got a big problem. 159 00:08:12,840 --> 00:08:14,540 We're trying to solve it over the phone. 160 00:08:14,581 --> 00:08:16,281 Oh.it may take hours. 161 00:08:16,321 --> 00:08:18,191 I may even skip dinner as a favor to punky. 162 00:08:18,236 --> 00:08:19,756 Okay. 163 00:08:20,891 --> 00:08:22,591 Okay? 164 00:08:22,632 --> 00:08:24,332 That's it? You're not mad at me? 165 00:08:24,373 --> 00:08:26,723 Uh-uh. 166 00:08:26,767 --> 00:08:28,597 Oh, in case you're interested, 167 00:08:28,638 --> 00:08:30,808 Dr. Beecher said you're not in any trouble. 168 00:08:30,858 --> 00:08:32,418 Nothing to get upset about. 169 00:08:32,468 --> 00:08:33,558 You're kidding. 170 00:08:33,600 --> 00:08:35,080 No, I'm not kidding. 171 00:08:35,123 --> 00:08:36,523 And I had some other news, too, 172 00:08:36,559 --> 00:08:39,869 but, oh, punky's problem comes first. 173 00:08:42,652 --> 00:08:45,922 Bye, punk. What's the news, mom? 174 00:08:45,960 --> 00:08:47,590 Okay, Danny, tell us what your sentence is. 175 00:08:47,614 --> 00:08:49,534 You're grounded for a month, right? 176 00:08:49,572 --> 00:08:52,052 Nope. bed at 6:30 every night. 177 00:08:52,096 --> 00:08:55,226 Nope. come on, we know you're gonna get punished somehow. 178 00:08:55,273 --> 00:08:56,713 Yeah. What is it? 179 00:08:56,753 --> 00:08:58,543 Nothing. 180 00:09:00,583 --> 00:09:02,543 Must be worse than we thought. 181 00:09:04,631 --> 00:09:07,111 Mom, I think I'll watch a little TV. 182 00:09:07,155 --> 00:09:08,935 I'll do my homework later. 183 00:09:11,638 --> 00:09:13,248 That'll be fine, Danny. 184 00:09:19,123 --> 00:09:21,173 Mom, what is going on? 185 00:09:21,212 --> 00:09:22,912 She didn't understand what Danny said. 186 00:09:22,953 --> 00:09:24,613 You didn't understand what he said, right? 187 00:09:24,651 --> 00:09:26,571 I understood. You understood? 188 00:09:26,609 --> 00:09:29,309 What happened to the "homework before TV" rule? 189 00:09:30,700 --> 00:09:31,920 Come here. 190 00:09:31,962 --> 00:09:34,662 What? 191 00:09:34,704 --> 00:09:37,554 I was going to explain this to you later when Chris and Tracy were in bed. 192 00:09:37,577 --> 00:09:39,057 They're a little young to understand. 193 00:09:39,100 --> 00:09:41,410 Understand what? Yeah. What? 194 00:09:41,450 --> 00:09:44,240 I had a talk with the school psychologist today, 195 00:09:44,279 --> 00:09:49,199 and she suggested that I try to handle Danny's problem with permissiveness. 196 00:09:49,240 --> 00:09:51,070 You're kidding. Look, I knew you'd understand. 197 00:09:51,112 --> 00:09:52,852 It's only for a little while, 198 00:09:52,896 --> 00:09:54,546 and it's for Danny's own good. 199 00:09:54,594 --> 00:09:56,474 There's only one problem, mom. 200 00:09:56,508 --> 00:09:57,828 What happens if he gets to like it? 201 00:09:57,858 --> 00:09:58,948 [Sighs] 202 00:09:58,989 --> 00:10:00,819 Well, in that case, 203 00:10:00,861 --> 00:10:03,391 I take two aspirin and call the doctor in the morning. 204 00:10:06,170 --> 00:10:07,780 Good night, mom. Night, mom. 205 00:10:07,824 --> 00:10:08,874 Night, kids. 206 00:10:08,912 --> 00:10:10,522 Good night, kids. 207 00:10:15,223 --> 00:10:16,813 Thought I'd watch a talk show with you, mom. 208 00:10:16,833 --> 00:10:17,923 Who's on? 209 00:10:25,973 --> 00:10:28,933 You know, talk shows are very stimulating. 210 00:10:28,976 --> 00:10:31,366 The last three nights, I've learned a lot. 211 00:10:31,413 --> 00:10:33,023 Oh? 212 00:10:33,067 --> 00:10:35,637 You mean there's something about talking you don't know? 213 00:10:38,115 --> 00:10:39,805 Bye, mom. See you later. 214 00:10:39,856 --> 00:10:40,986 Bye, kids. 215 00:10:41,031 --> 00:10:42,121 Bye, kids. 216 00:10:42,163 --> 00:10:43,563 Have a nice day. 217 00:10:45,862 --> 00:10:47,472 Cute, aren't they? 218 00:10:50,345 --> 00:10:51,515 Excuse me. 219 00:10:53,435 --> 00:10:54,605 Keith. 220 00:11:02,879 --> 00:11:04,489 [Sighs] 221 00:11:04,533 --> 00:11:06,753 Danny: Hey, Keith. 222 00:11:06,796 --> 00:11:08,576 I noticed you were a little on edge. 223 00:11:08,624 --> 00:11:10,714 If you want, I can put in a good word with mom, 224 00:11:10,757 --> 00:11:12,667 and you can stay up late with us. 225 00:11:12,715 --> 00:11:15,325 Gee, Danny, that'd be just swell, except for one thing. 226 00:11:15,370 --> 00:11:16,940 What's that? You'd be there. 227 00:11:19,591 --> 00:11:21,681 If you think those cards are great, 228 00:11:21,724 --> 00:11:23,554 take a look at this one. 229 00:11:23,595 --> 00:11:25,895 Wow. it's Sandy koufax. 230 00:11:25,946 --> 00:11:27,816 It's an actual antique. 231 00:11:27,861 --> 00:11:29,431 Boy, that's great. 232 00:11:29,471 --> 00:11:30,781 Sandy koufax. 233 00:11:32,169 --> 00:11:33,909 Excuse me. Oh, sure. 234 00:11:34,911 --> 00:11:36,831 Hey, where you going? 235 00:11:36,870 --> 00:11:39,220 Nowhere, it seems. 236 00:11:39,263 --> 00:11:41,313 Hey, look. We missed the start of the movie. 237 00:11:41,352 --> 00:11:42,702 How did that happen? 238 00:11:45,226 --> 00:11:48,836 Well, uh, it's been nice talking to you, Richard. 239 00:11:48,882 --> 00:11:50,712 [Whispering] Sorry. 240 00:11:50,753 --> 00:11:53,233 Boy, you get me talking about sports, I can't stop. 241 00:11:53,277 --> 00:11:54,407 Hey, I'm sorry, Laurie. 242 00:11:54,452 --> 00:11:56,722 Well, that's okay. 243 00:11:56,759 --> 00:11:59,459 We can watch some television or listen to some records. 244 00:11:59,501 --> 00:12:00,551 Okay. 245 00:12:00,589 --> 00:12:03,509 Hey, if I can make a suggestion, 246 00:12:03,548 --> 00:12:05,458 there's a great knute rockne film on. 247 00:12:05,507 --> 00:12:07,377 Knute rockne? Really? 248 00:12:07,422 --> 00:12:09,692 Yeah. You want to go watch it in my room? 249 00:12:09,729 --> 00:12:11,509 No. 250 00:12:11,556 --> 00:12:13,076 No, we could all watch it down here. 251 00:12:15,604 --> 00:12:17,004 Knute rockne, he's my idol. 252 00:12:20,565 --> 00:12:21,645 You know something, Laurie? 253 00:12:21,697 --> 00:12:23,697 Your brother is really a swell kid. 254 00:12:33,100 --> 00:12:34,930 What's happening? 255 00:12:34,971 --> 00:12:36,761 Oh, sorry. Did I wake you? 256 00:12:36,799 --> 00:12:38,019 [Sighs] What time is it? 257 00:12:38,061 --> 00:12:39,581 1:00 in the morning. 258 00:12:39,628 --> 00:12:41,368 1:00 in the morning? What are you doing up? 259 00:12:41,412 --> 00:12:43,812 Well, you missed the Friday night movie about knute rockne, 260 00:12:43,850 --> 00:12:46,160 and I'd figure you'd want to catch the second feature. 261 00:12:46,200 --> 00:12:47,850 It stars buster crabbe. 262 00:12:47,897 --> 00:12:49,677 Well, you figured wrong. 263 00:12:50,813 --> 00:12:52,773 Okay. Forget TV. 264 00:12:52,815 --> 00:12:54,115 Thanks. 265 00:12:54,164 --> 00:12:55,954 How 'bout a game of cards? 266 00:12:59,474 --> 00:13:01,434 Okay. Forget TV. 267 00:13:01,476 --> 00:13:02,886 Forget everything. You're just not night people. 268 00:13:02,912 --> 00:13:05,442 You want night people? Try the milkman! 269 00:13:09,963 --> 00:13:10,963 Oh. 270 00:13:15,969 --> 00:13:17,009 [Screams] 271 00:13:19,624 --> 00:13:22,064 Mom, do you know what that liberated midget did to me? 272 00:13:22,105 --> 00:13:23,625 What now? 273 00:13:23,672 --> 00:13:25,282 Do you know that because of this plan, 274 00:13:25,326 --> 00:13:27,676 I spent my date last night looking at baseball cards 275 00:13:27,719 --> 00:13:30,159 and watching an old knute rockne movie? Right. 276 00:13:30,200 --> 00:13:32,590 And, besides that, my jaws hurt. 277 00:13:32,637 --> 00:13:33,897 Your jaws hurt? 278 00:13:33,943 --> 00:13:36,903 Yes, from gritting my teeth. 279 00:13:36,946 --> 00:13:39,426 Look, kids, I know this has been hard on you. 280 00:13:39,470 --> 00:13:40,910 It certainly has. 281 00:13:40,950 --> 00:13:42,910 But I intend to do something about it. 282 00:13:42,952 --> 00:13:45,302 Right. I'm gonna have a talk with Danny. 283 00:13:45,346 --> 00:13:47,086 Wrong. 284 00:13:47,130 --> 00:13:49,180 Mom, we hate to give you an ultimatum, 285 00:13:49,219 --> 00:13:52,789 but unless that kid is back on his leash within 24 hours, we quit. 286 00:13:52,832 --> 00:13:53,882 The group? 287 00:13:53,920 --> 00:13:55,660 No, the family. 288 00:14:06,280 --> 00:14:07,190 Am I late? 289 00:14:07,237 --> 00:14:09,147 About two days. 290 00:14:09,196 --> 00:14:11,086 I figured you'd be crawling here on your hands and knees. 291 00:14:11,111 --> 00:14:12,421 Sit down. 292 00:14:12,460 --> 00:14:13,900 You knew what it would be like? 293 00:14:13,940 --> 00:14:16,200 Well, I had an idea. 294 00:14:16,246 --> 00:14:18,116 I went through it with my kids. 295 00:14:18,161 --> 00:14:19,991 Why didn't you tell me? 296 00:14:20,033 --> 00:14:22,513 Would you have done it? 297 00:14:22,557 --> 00:14:24,777 Probably not. That's why I didn't tell you. 298 00:14:26,082 --> 00:14:28,652 But the worst part is, it failed. 299 00:14:28,693 --> 00:14:31,523 We're no closer to the solution now than we were before. 300 00:14:31,566 --> 00:14:33,256 On the contrary. 301 00:14:33,307 --> 00:14:36,397 From what you told me on the phone, it's a success. 302 00:14:36,440 --> 00:14:39,230 We needed to know what his problems were. Now we know. 303 00:14:39,269 --> 00:14:40,529 We do? 304 00:14:40,575 --> 00:14:42,575 Yes. 305 00:14:42,620 --> 00:14:46,020 He wants to be an adult. He wants to identify with the big kids, 306 00:14:46,059 --> 00:14:47,579 Laurie, Keith... 307 00:14:48,322 --> 00:14:49,632 And you. 308 00:14:50,280 --> 00:14:51,930 What do I do now? 309 00:14:51,978 --> 00:14:54,888 Phase two. 310 00:14:54,937 --> 00:14:56,587 Start accepting him as an adult. 311 00:14:56,634 --> 00:14:58,334 Now, wait a minute. 312 00:14:58,375 --> 00:15:00,985 It's one thing for him to think of himself as grown-up 313 00:15:01,030 --> 00:15:03,730 and have the fun of annoying the others. 314 00:15:03,772 --> 00:15:06,782 It's another thing for him to be accepted as an adult 315 00:15:06,818 --> 00:15:09,208 with all the responsibilities that go with it. 316 00:15:10,953 --> 00:15:13,093 Hmm. 317 00:15:13,129 --> 00:15:14,779 I think I see what you're getting at. 318 00:15:14,826 --> 00:15:16,306 You want to try? 319 00:15:17,307 --> 00:15:19,917 Well, I may as well. 320 00:15:19,962 --> 00:15:21,702 But what do I tell the kids? 321 00:15:23,444 --> 00:15:27,324 So everything from now on must include Danny, 322 00:15:27,361 --> 00:15:29,621 just as if he were one of your friends. 323 00:15:29,667 --> 00:15:31,497 But, mom, I like my friends. 324 00:15:31,539 --> 00:15:32,979 Me, too. I object. 325 00:15:33,019 --> 00:15:34,499 And you said that if we listened 326 00:15:34,542 --> 00:15:36,722 and still had objections that you would give us 327 00:15:36,761 --> 00:15:38,681 a sound psychological reason for doing it. 328 00:15:38,720 --> 00:15:39,980 Mmm-hmm. You did. 329 00:15:40,026 --> 00:15:41,066 Okay. 330 00:15:44,334 --> 00:15:45,904 Because I say so. 331 00:15:49,252 --> 00:15:51,522 Well, that's a sound psychological reason. 332 00:15:51,559 --> 00:15:53,339 Yeah, sure is. 333 00:15:57,957 --> 00:16:01,127 Shirley, how long are you gonna let this go on? 334 00:16:01,177 --> 00:16:02,827 Our accountant just called. 335 00:16:02,874 --> 00:16:04,664 Danny wanted to check the books. 336 00:16:04,702 --> 00:16:06,792 Those aren't the only books he's been going through. 337 00:16:06,835 --> 00:16:10,185 He's been going through my phone book and calling girls just to talk. 338 00:16:10,230 --> 00:16:12,620 And I can't even bring home a date anymore. 339 00:16:12,667 --> 00:16:14,967 Mom, last night, I watched Danny and Leonard trimble 340 00:16:15,017 --> 00:16:16,627 match pennies until midnight. 341 00:16:18,107 --> 00:16:19,937 Please, let's all be patient. 342 00:16:19,979 --> 00:16:22,369 I know he's weakening. 343 00:16:22,416 --> 00:16:24,366 Yesterday I caught him with a balloon. 344 00:16:24,418 --> 00:16:26,508 He said it was Tracy's, but I have my doubts. 345 00:16:26,550 --> 00:16:27,860 He'll come around. 346 00:16:27,899 --> 00:16:29,729 He's too stubborn to give in. 347 00:16:29,771 --> 00:16:30,861 I think we should force it. 348 00:16:30,902 --> 00:16:32,732 No forcing. 349 00:16:32,774 --> 00:16:35,264 When the right opportunity comes along, we'll know it. 350 00:16:35,298 --> 00:16:37,738 Hi, gang. Hi, Keith. 351 00:16:37,779 --> 00:16:40,299 Hey, I hear you and Molly are going to go on a picnic tomorrow. 352 00:16:40,347 --> 00:16:41,827 Want to double? 353 00:16:44,264 --> 00:16:45,484 Bingo. 354 00:16:55,362 --> 00:16:57,892 This is fun. 355 00:16:57,929 --> 00:16:59,539 I mean, uh, stimulating. 356 00:17:01,759 --> 00:17:02,979 Good lunch, Molly. 357 00:17:03,022 --> 00:17:05,632 Yeah, the sandwiches were terrific. 358 00:17:05,676 --> 00:17:07,026 I don't like egg salad. 359 00:17:07,069 --> 00:17:08,379 Oh, I'm sorry, Gloria. 360 00:17:08,418 --> 00:17:10,858 Uh, what do you like? 361 00:17:10,899 --> 00:17:13,509 Danny and I always have hot dogs or tacos. 362 00:17:13,554 --> 00:17:15,904 Danny: Gloria, hot dogs? 363 00:17:15,947 --> 00:17:18,727 Egg salad is so much more, uh... 364 00:17:18,776 --> 00:17:20,256 More mature. 365 00:17:20,300 --> 00:17:21,910 Yeah, more mature. 366 00:17:25,174 --> 00:17:26,614 Let's go to the swings, Danny. 367 00:17:26,654 --> 00:17:28,484 Swings? 368 00:17:28,525 --> 00:17:30,745 Gloria, swings are so babyish. 369 00:17:30,788 --> 00:17:32,228 Aren't they, Keith? 370 00:17:32,268 --> 00:17:33,568 Hmm? 371 00:17:33,617 --> 00:17:35,227 Oh, yeah, right. 372 00:17:45,977 --> 00:17:47,677 What are we gonna do now? 373 00:17:47,718 --> 00:17:49,108 Just sit around? 374 00:17:49,155 --> 00:17:50,715 No, of course not. 375 00:17:51,461 --> 00:17:52,721 Are we? 376 00:17:53,376 --> 00:17:54,766 Well, yeah. 377 00:17:54,812 --> 00:17:56,422 We could sit here and, uh, talk. 378 00:17:56,466 --> 00:17:57,596 Yeah. 379 00:17:57,641 --> 00:18:00,081 What do you want to rap about? 380 00:18:00,122 --> 00:18:04,002 Tell you what, Danny. I'll rap with Molly, 381 00:18:04,039 --> 00:18:06,299 and, uh, you rap with Gloria, okay? 382 00:18:06,346 --> 00:18:07,556 Right. 383 00:18:23,014 --> 00:18:24,154 Don't you dare. 384 00:18:24,190 --> 00:18:25,970 Don't be ridiculous. 385 00:18:28,194 --> 00:18:29,284 Why don't, uh... 386 00:18:29,325 --> 00:18:30,475 Why don't we take a walk, huh? 387 00:18:30,500 --> 00:18:31,850 Okay. 388 00:18:37,464 --> 00:18:39,384 I'm not having a good time. 389 00:18:39,422 --> 00:18:41,642 You're not? 390 00:18:41,685 --> 00:18:45,115 No. They don't want to play ball or climb trees or anything. 391 00:18:45,167 --> 00:18:46,187 All they want to do is talk 392 00:18:46,212 --> 00:18:48,392 and make lovey-dovey eyes. 393 00:18:48,431 --> 00:18:49,951 This is boring. 394 00:18:49,998 --> 00:18:51,958 It is? Yes. 395 00:18:53,523 --> 00:18:55,963 You're right. 396 00:18:56,004 --> 00:18:57,754 See that tree over there past the fountain? 397 00:18:57,788 --> 00:18:59,008 Yeah. 398 00:18:59,050 --> 00:19:00,920 I'll race ya. 399 00:19:04,752 --> 00:19:07,892 Danny, Danny, come here. 400 00:19:07,929 --> 00:19:09,369 Danny, that's not exactly mature. 401 00:19:09,409 --> 00:19:11,019 It isn't? No. 402 00:19:11,062 --> 00:19:12,112 Good. 403 00:19:30,125 --> 00:19:33,515 Well, Danny, we'll have to double again soon. 404 00:19:33,563 --> 00:19:34,653 Sure, Keith. Sure. 405 00:19:43,965 --> 00:19:45,655 How was the picnic? 406 00:19:45,706 --> 00:19:47,966 Okay. 407 00:19:48,012 --> 00:19:50,062 You don't seem too sure about that. 408 00:19:50,101 --> 00:19:52,711 Well, don't tell Keith, mom, 409 00:19:52,756 --> 00:19:54,186 but he's boring. 410 00:19:54,236 --> 00:19:56,756 Boring? yeah. 411 00:19:56,804 --> 00:19:59,634 Nothing personal, but so are you and Mr. Kincaid. 412 00:20:01,287 --> 00:20:03,457 I mean, it's not you. 413 00:20:03,506 --> 00:20:05,806 It's what you have to do as adults. 414 00:20:05,856 --> 00:20:07,766 What do you mean? 415 00:20:07,815 --> 00:20:11,035 Well, I've been a kid, and I've been an adult. 416 00:20:11,079 --> 00:20:14,909 And, believe me, adultery isn't what it's cracked up to be. 417 00:20:14,952 --> 00:20:17,002 Danny, the word is "adulthood." 418 00:20:17,694 --> 00:20:20,044 Yeah, adulthood. 419 00:20:20,088 --> 00:20:23,398 But I thought you were enjoying it. 420 00:20:23,439 --> 00:20:27,269 Well, I can't figure it out. 421 00:20:27,313 --> 00:20:30,623 I mean, at first it was fun, 422 00:20:30,664 --> 00:20:34,284 and then all of a sudden, it wasn't. 423 00:20:34,320 --> 00:20:36,710 Is that what it's like when you get old? 424 00:20:38,715 --> 00:20:41,235 Well, honey, it may sound corny, 425 00:20:41,283 --> 00:20:42,983 but some people think that being a kid 426 00:20:43,024 --> 00:20:45,074 is the best time in your life. 427 00:20:45,113 --> 00:20:48,253 But most kids never realize that. 428 00:20:48,290 --> 00:20:50,990 Well, I hope you're not mad at me, 429 00:20:51,032 --> 00:20:54,432 but I'd like to hang on to my youth a little while longer. 430 00:20:54,470 --> 00:20:56,340 I think that's a good idea. 431 00:20:59,954 --> 00:21:01,834 I was wondering... 432 00:21:01,869 --> 00:21:05,349 Are you still at an age when a mother can hug you? 433 00:21:05,394 --> 00:21:06,704 I don't know what the age is, 434 00:21:06,743 --> 00:21:08,923 but it's all right with me. 435 00:21:15,796 --> 00:21:18,186 [Music playing] 436 00:21:23,282 --> 00:21:26,722 ♪ Something's in the wind 437 00:21:26,763 --> 00:21:30,073 ♪ something I can't touch 438 00:21:30,114 --> 00:21:33,074 ♪ just a feeling that I've got 439 00:21:33,117 --> 00:21:34,677 ♪ oh, no 440 00:21:34,728 --> 00:21:36,558 ♪ oh, no 441 00:21:36,599 --> 00:21:40,259 ♪ am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 442 00:21:40,299 --> 00:21:43,259 ♪ Am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 443 00:21:43,302 --> 00:21:46,522 ♪ Is there something that I can do? 444 00:21:46,566 --> 00:21:50,866 ♪ Am I losin' you? ♪ am I losin' you? 445 00:21:50,918 --> 00:21:52,878 ♪ You keep on telling me 446 00:21:54,269 --> 00:21:57,929 ♪ no, please not tonight 447 00:21:57,968 --> 00:22:00,928 ♪ something just ain't right 448 00:22:00,971 --> 00:22:04,281 ♪ oh, no ♪ oh, no 449 00:22:04,323 --> 00:22:07,763 ♪ am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 450 00:22:07,804 --> 00:22:11,334 ♪ Am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 451 00:22:11,373 --> 00:22:14,163 ♪ Is there somethin' that I can do? 452 00:22:14,202 --> 00:22:16,342 ♪ Am I losin' you? 453 00:22:16,378 --> 00:22:19,248 ♪ Am I losin' you? 454 00:22:19,294 --> 00:22:23,694 ♪ Those happy days we spent together 455 00:22:26,214 --> 00:22:30,174 ♪ can you forget them overnight? 456 00:22:33,395 --> 00:22:37,875 ♪ This was supposed to last forever 457 00:22:39,532 --> 00:22:42,192 ♪ but forever's slippin' 458 00:22:42,230 --> 00:22:44,230 ♪ out of sight 459 00:22:46,321 --> 00:22:49,981 ♪ I used to get to you 460 00:22:50,020 --> 00:22:53,420 ♪ till you'd shake inside 461 00:22:53,459 --> 00:22:56,419 ♪ but you ain't satisfied 462 00:22:56,462 --> 00:22:58,072 ♪ oh, no 463 00:22:58,115 --> 00:22:59,855 ♪ oh, no 464 00:22:59,900 --> 00:23:03,340 ♪ am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 465 00:23:03,382 --> 00:23:06,652 ♪ Am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 466 00:23:06,689 --> 00:23:10,039 ♪ Is there somethin' that I can do? 467 00:23:10,084 --> 00:23:12,004 ♪ Am I losin' you? 468 00:23:12,042 --> 00:23:13,612 ♪ Am I losin' you? 469 00:23:13,653 --> 00:23:16,533 ♪ Am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 470 00:23:16,569 --> 00:23:20,359 ♪ Am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 471 00:23:20,399 --> 00:23:23,399 ♪ Is there somethin' that I can do? 472 00:23:23,445 --> 00:23:26,095 ♪ Am I losin' you? 473 00:23:26,143 --> 00:23:27,803 ♪ Am I losin' you? 474 00:23:27,841 --> 00:23:29,191 [Crowd applauding] 475 00:23:37,154 --> 00:23:38,164 Hi, mom. Hi, Mr. Kincaid. 476 00:23:38,199 --> 00:23:39,289 Hello. hi, kids. 477 00:23:41,071 --> 00:23:42,901 How's he doing? 478 00:23:42,943 --> 00:23:44,993 Well, he's talking less at school. 479 00:23:45,032 --> 00:23:47,642 Oh, that's good. But he's talking more at home. 480 00:23:47,687 --> 00:23:48,987 Oh, that's bad. 481 00:23:49,036 --> 00:23:51,386 Actually, everything's just fine. 482 00:23:51,430 --> 00:23:52,490 Come on, Danny. Let's play ball. 483 00:23:52,518 --> 00:23:53,738 Good idea. 484 00:23:55,477 --> 00:23:56,907 Hi.hi, Laurie. 485 00:23:56,957 --> 00:23:58,477 Hi, mom. Hi, Mr. Kincaid. 486 00:23:58,524 --> 00:24:00,614 Hi, Laurie. What's all that? 487 00:24:00,656 --> 00:24:02,566 Oh, there was a really great sale today. 488 00:24:02,615 --> 00:24:04,175 I got some terrific things. 489 00:24:04,225 --> 00:24:06,875 Do you want to see? Oh, that's great. Let's go upstairs. 490 00:24:08,621 --> 00:24:09,711 Hi, Laurie. 491 00:24:09,752 --> 00:24:10,842 Hi, Gloria. 492 00:24:12,407 --> 00:24:13,887 Would you like to see what I got? 493 00:24:13,930 --> 00:24:15,670 Oh, could I? 494 00:24:15,715 --> 00:24:17,105 Sure. Come on. 495 00:24:19,675 --> 00:24:22,065 Gloria, 496 00:24:22,112 --> 00:24:23,552 what about playing ball? 497 00:24:23,592 --> 00:24:26,472 Oh, honestly, Danny, you're so immature. 498 00:24:32,732 --> 00:24:35,302 I don't understand it. 499 00:24:35,343 --> 00:24:38,783 Yesterday I was too mature. 500 00:24:38,825 --> 00:24:42,175 Well, old or young, don't ever try to figure out women. 501 00:24:42,225 --> 00:24:46,775 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.