All language subtitles for The Partridge Family s02e04 The Undergraduate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,742 [The partridge family's "Come on get happy" Playing] 2 00:00:08,176 --> 00:00:12,406 ♪ hello, world, hear the song that we're singing ♪ 3 00:00:12,413 --> 00:00:16,723 ♪ come on, get happy ♪ 4 00:00:16,717 --> 00:00:20,947 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringing ♪ 5 00:00:20,954 --> 00:00:23,694 ♪ we'll make you happy ♪ 6 00:00:25,193 --> 00:00:28,363 ♪ we had a dream we'd go traveling together ♪ 7 00:00:28,362 --> 00:00:30,232 ♪ we'd spread a little love ♪ 8 00:00:30,231 --> 00:00:32,001 ♪ and then we'll keep movin' on ♪ 9 00:00:31,999 --> 00:00:35,169 ♪ something always happens whenever we're together ♪ 10 00:00:35,169 --> 00:00:38,769 ♪ we get a happy feeling when we're singing a song ♪ 11 00:00:38,772 --> 00:00:42,782 ♪ traveling along there's a song that we're singing ♪ 12 00:00:42,776 --> 00:00:47,146 ♪ come on, get happy ♪ 13 00:00:47,148 --> 00:00:51,248 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringing ♪ 14 00:00:51,252 --> 00:00:54,122 ♪ we'll make you happy ♪ 15 00:00:54,122 --> 00:00:58,232 ♪ we'll make you happy ♪ 16 00:00:58,226 --> 00:01:02,096 ♪ we'll make you happy ♪ 17 00:01:03,864 --> 00:01:05,064 [♪♪♪] 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,225 Oh, no. What is it this time? 19 00:01:07,235 --> 00:01:10,165 Keith: Too much salt. Not enough pepper. 20 00:01:10,171 --> 00:01:12,001 It's just the right amount of salt, 21 00:01:12,005 --> 00:01:13,435 and the right amount of pepper. 22 00:01:13,441 --> 00:01:15,441 Look, I have been cooking outdoors since I was 10. 23 00:01:15,443 --> 00:01:18,553 I didn't know they had barbecues in those days. 24 00:01:18,546 --> 00:01:21,476 Sure, they did. That was before they had stoves. 25 00:01:21,482 --> 00:01:23,522 One great thing about the good old days, 26 00:01:23,517 --> 00:01:25,317 children were seen and not heard. 27 00:01:25,319 --> 00:01:27,519 I'd like to hear more about the good old days. 28 00:01:27,521 --> 00:01:30,021 I'm fascinated by ancient history. 29 00:01:30,023 --> 00:01:33,133 Keith: Yeah. What was the greatest invention of your time, Reuben? 30 00:01:33,127 --> 00:01:36,557 The airplane? The radio? The house? 31 00:01:36,564 --> 00:01:38,604 The muzzle. 32 00:01:38,599 --> 00:01:40,469 Chefs can be pretty temperamental. 33 00:01:40,468 --> 00:01:42,168 You kids better leave Reuben alone. 34 00:01:42,170 --> 00:01:43,740 Don't ask them to leave me alone. 35 00:01:43,737 --> 00:01:45,967 Ask them to get out of my life. 36 00:01:45,973 --> 00:01:47,873 Here, kid, do your thing. 37 00:01:47,875 --> 00:01:50,235 Mail call! 38 00:01:50,244 --> 00:01:52,684 You've been watching too many war movies. 39 00:01:52,680 --> 00:01:54,550 Chris, letter. 40 00:01:54,548 --> 00:01:57,178 Laurie, seed catalogue from Chicago. 41 00:01:57,185 --> 00:01:59,145 Keith, love letter. 42 00:01:59,153 --> 00:02:00,923 How do you know it's a love letter? 43 00:02:00,921 --> 00:02:01,921 It's written in crayon. 44 00:02:01,922 --> 00:02:03,192 Laurie, letter. 45 00:02:03,191 --> 00:02:05,261 Letter mailed to the wrong address. 46 00:02:05,259 --> 00:02:06,589 That's it. 47 00:02:06,594 --> 00:02:09,264 Danny, I think that last letter's for me. 48 00:02:09,263 --> 00:02:12,063 What? It's addressed to a Shirley renfrew. 49 00:02:12,065 --> 00:02:13,225 I used my maiden name, 50 00:02:13,234 --> 00:02:15,444 so as not to draw attention to myself. 51 00:02:15,436 --> 00:02:18,336 Hmm. Using your maiden name, huh? 52 00:02:18,339 --> 00:02:19,809 Plain brown envelope too. 53 00:02:19,807 --> 00:02:22,707 What did you send away for? Hey, I've been accepted. 54 00:02:22,710 --> 00:02:25,210 Accepted as what? A student. 55 00:02:25,213 --> 00:02:26,383 [♪♪♪] 56 00:02:26,380 --> 00:02:27,980 I'm going back to college. 57 00:02:27,981 --> 00:02:31,791 [♪♪♪] 58 00:02:35,256 --> 00:02:36,816 [♪♪♪] 59 00:02:44,998 --> 00:02:46,168 Poor mommy. 60 00:02:46,166 --> 00:02:47,466 Who's making her go to school? 61 00:02:47,468 --> 00:02:49,198 No one. She wants to. 62 00:02:49,203 --> 00:02:53,673 Why would anybody want to unless their mother made them? 63 00:02:53,674 --> 00:02:55,214 I'm late. Gotta go. 64 00:02:55,209 --> 00:02:57,409 First you have to eat breakfast. I'm late. 65 00:02:57,411 --> 00:02:59,311 You can't do your best unless you eat. 66 00:02:59,313 --> 00:03:00,413 Shirley: I don't have time. 67 00:03:00,414 --> 00:03:01,984 Sure, you do. 68 00:03:01,982 --> 00:03:04,152 I got up early this morning and set your clock ahead. 69 00:03:04,151 --> 00:03:06,291 That's pretty sneaky. It sure is. 70 00:03:06,287 --> 00:03:07,647 You've been doing it to me for years. 71 00:03:07,655 --> 00:03:10,015 Now, eat slowly. Don't gulp down all your food. 72 00:03:10,023 --> 00:03:12,663 Yeah, drink all your coffee. It's good for you. 73 00:03:12,660 --> 00:03:15,730 I wonder if you going to college is such a good idea. 74 00:03:15,729 --> 00:03:17,459 I don't think one little psychology course 75 00:03:17,465 --> 00:03:18,925 is gonna take up that much time. 76 00:03:18,932 --> 00:03:21,702 Well, campuses are a hotbed of radicals. 77 00:03:21,702 --> 00:03:22,972 I'm afraid you'll get mixed up 78 00:03:22,970 --> 00:03:24,700 in some kind of protest march. 79 00:03:24,705 --> 00:03:27,565 I thought you had to be over 30 to be that establishment. 80 00:03:27,575 --> 00:03:30,305 Maybe it's inches instead of years. 81 00:03:30,311 --> 00:03:31,611 Look, I'm gonna stay 82 00:03:31,612 --> 00:03:33,082 out of the limelight as much as possible. 83 00:03:33,080 --> 00:03:34,780 That's why I enrolled under my maiden name. 84 00:03:34,782 --> 00:03:37,122 Oh, we want you to know that we think it's great, mom. 85 00:03:37,117 --> 00:03:38,787 I'm glad. 86 00:03:38,786 --> 00:03:40,916 Just had a need to broaden my horizons a little, that's all. 87 00:03:40,921 --> 00:03:42,821 Keith: Oh, that's just an excuse. 88 00:03:42,823 --> 00:03:46,093 Admit it, we're getting too smart for you. 89 00:03:46,093 --> 00:03:47,763 You certainly are. 90 00:03:47,761 --> 00:03:49,631 [♪♪♪] 91 00:03:49,630 --> 00:03:52,630 Look, I really do have to go. Goodbye, kids. 92 00:03:52,633 --> 00:03:54,773 Laurie: Bye. Here's a present, mom. 93 00:03:54,768 --> 00:03:57,868 Oh, a color book and crayons. Thank you, Tracy. 94 00:03:57,871 --> 00:03:59,571 It will give you something to do 95 00:03:59,573 --> 00:04:01,613 on your blanket during rest period. 96 00:04:01,609 --> 00:04:04,809 Goodbye, sweetie pie. Goodbye, kids. 97 00:04:04,812 --> 00:04:06,712 Goodbye, mom. Come straight home from school. 98 00:04:06,714 --> 00:04:08,354 Chris: Don't take candy from strangers. 99 00:04:08,349 --> 00:04:10,049 Look both ways before crossing the street. 100 00:04:10,050 --> 00:04:13,020 Necessity is the mother of invention. 101 00:04:13,020 --> 00:04:15,890 [♪♪♪] 102 00:04:41,615 --> 00:04:43,515 Oh. Oh, boy. 103 00:04:43,517 --> 00:04:46,317 Wait a minute. Are you, uh, women's lib? 104 00:04:46,320 --> 00:04:49,290 No. All right, then I'll do it. 105 00:04:49,289 --> 00:04:51,059 I'd have picked them up right away, 106 00:04:51,058 --> 00:04:53,428 but I tried to pick up a girl's books last week 107 00:04:53,427 --> 00:04:55,287 and she stepped all over my hand. 108 00:04:55,295 --> 00:04:56,925 Scratched my school ring and everything. 109 00:04:56,930 --> 00:04:59,500 I don't blame you for being cautious. 110 00:04:59,500 --> 00:05:02,640 Oh, it's psychology 1A. I'm taking that class. 111 00:05:02,636 --> 00:05:04,396 Oh, great, then I can follow you. 112 00:05:04,405 --> 00:05:06,405 Maybe I won't get lost again. 113 00:05:06,407 --> 00:05:08,237 I came here early just to get organized, 114 00:05:08,241 --> 00:05:10,941 but the campus is so big. 115 00:05:10,944 --> 00:05:14,714 Yeah. Then this is your first semester? 116 00:05:14,715 --> 00:05:17,815 I have a confession to make: My first class. 117 00:05:19,620 --> 00:05:21,320 Look, do you think maybe I could buy you 118 00:05:21,321 --> 00:05:22,461 a cup of coffee or something? 119 00:05:22,456 --> 00:05:23,616 Oh, thank you. 120 00:05:23,624 --> 00:05:26,564 [♪♪♪] 121 00:05:40,273 --> 00:05:41,813 Here you go. 122 00:05:41,809 --> 00:05:44,509 Oh, by the way, I'm Paul. Paul bruner. 123 00:05:44,512 --> 00:05:46,352 Shirley... renfrew. 124 00:05:46,346 --> 00:05:48,416 Glad to know you, Shirley. 125 00:05:51,018 --> 00:05:54,048 Shirley: School certainly has changed since I first went, 126 00:05:54,054 --> 00:05:55,354 way back then. 127 00:05:55,355 --> 00:05:57,515 Oh, I bet it wasn't that long ago. 128 00:05:57,525 --> 00:05:59,385 Let me put it to you this way. 129 00:05:59,393 --> 00:06:02,033 Where is the malt shop, young man? 130 00:06:02,029 --> 00:06:04,559 Whoops. Crayons? 131 00:06:04,565 --> 00:06:05,625 Afraid so. 132 00:06:05,633 --> 00:06:07,303 My daughter gave them to me. 133 00:06:07,300 --> 00:06:09,370 You have a daughter? 134 00:06:09,369 --> 00:06:12,369 Oop. You all right? 135 00:06:12,372 --> 00:06:14,172 Thanks, Paul. I'm sorry. 136 00:06:14,174 --> 00:06:17,044 Hey, save me a place at dinner tonight, okay? 137 00:06:17,044 --> 00:06:19,614 Right. 138 00:06:19,613 --> 00:06:23,023 That your girlfriend? Oh, no, no. 139 00:06:23,016 --> 00:06:25,246 I mean, she is a friend, and she is a girl, 140 00:06:25,252 --> 00:06:26,692 but she's not my girlfriend. 141 00:06:26,687 --> 00:06:28,517 We live next to each other in the dorm. 142 00:06:28,522 --> 00:06:29,822 In the dorm? 143 00:06:29,823 --> 00:06:32,833 Uh-huh. Yeah, you see, it's coeducational. 144 00:06:32,826 --> 00:06:35,186 In fact, she's my grad-student advisor, 145 00:06:35,195 --> 00:06:38,765 so I guess you'd call her my housemother. 146 00:06:38,766 --> 00:06:40,766 Things certainly have changed. 147 00:06:40,768 --> 00:06:43,538 We had coed dorms when I went too, 148 00:06:43,537 --> 00:06:45,037 but the school didn't know about it. 149 00:06:45,038 --> 00:06:47,068 [♪♪♪] 150 00:06:50,544 --> 00:06:52,654 Hey, Keith, are there any campus incidents 151 00:06:52,646 --> 00:06:53,746 in the paper today? 152 00:06:53,747 --> 00:06:56,047 Mm. Let's see. Mm. 153 00:06:56,049 --> 00:06:58,319 Yeah, there was a mother of five arrested 154 00:06:58,318 --> 00:06:59,618 for talking in class. 155 00:06:59,620 --> 00:07:02,150 She didn't raise her hand. 156 00:07:02,155 --> 00:07:04,015 Very funny. 157 00:07:04,024 --> 00:07:06,834 Reuben: You know, I envy your mother. 158 00:07:06,827 --> 00:07:09,457 It's good to be in an academic atmosphere. 159 00:07:09,463 --> 00:07:11,963 Oh, I remember my college days. 160 00:07:11,965 --> 00:07:14,725 There was this one fraternity party. 161 00:07:14,735 --> 00:07:19,605 We had this cake, and mimsey Schwartz... 162 00:07:19,607 --> 00:07:23,707 Mr. Kincaid, there are juveniles present. 163 00:07:23,711 --> 00:07:24,711 Oh. 164 00:07:24,712 --> 00:07:26,082 Better finish telling me in my room. 165 00:07:26,079 --> 00:07:28,879 You can read about it when I write my memoirs: 166 00:07:28,882 --> 00:07:31,622 The thrilling adventures of Reuben Kincaid. 167 00:07:31,619 --> 00:07:33,019 It'll be a thin book. 168 00:07:37,558 --> 00:07:40,428 Hi. All: Hi, mom. 169 00:07:40,427 --> 00:07:43,327 Oh, what a day. Sorry I'm late. 170 00:07:43,330 --> 00:07:45,360 The word is "Tardy, " Mom. 171 00:07:45,365 --> 00:07:46,865 Laurie: Well, how'd it go? 172 00:07:46,867 --> 00:07:49,637 I never dreamed a campus could be so big. 173 00:07:49,637 --> 00:07:51,997 Um, according to my calculations, 174 00:07:52,005 --> 00:07:54,305 you should have been home half an hour ago. 175 00:07:54,307 --> 00:07:57,807 I hope you didn't run into any bomb-throwing radicals. 176 00:07:57,811 --> 00:08:01,081 No, but I was almost hit by a frisbee. 177 00:08:01,081 --> 00:08:03,051 It wasn't loaded. 178 00:08:03,050 --> 00:08:04,780 No, I stopped for coffee 179 00:08:04,785 --> 00:08:06,645 with one of the students, Paul bruner. 180 00:08:06,654 --> 00:08:08,524 All: Oh. 181 00:08:08,522 --> 00:08:10,362 [Keith whistles] 182 00:08:10,357 --> 00:08:12,887 Keith: One day at school and you've already had a date, huh? Ha! 183 00:08:12,893 --> 00:08:15,193 Mom, coach warned me about girls like you. 184 00:08:15,195 --> 00:08:17,955 How was your date, mom, on a scale of zero to 10? 185 00:08:17,965 --> 00:08:21,765 Is he rich? First of all, he's only 19. 186 00:08:21,769 --> 00:08:25,169 You went out with an older man? Nineteen? 187 00:08:25,172 --> 00:08:28,312 He's older than me. It happens all the time. 188 00:08:28,308 --> 00:08:29,878 An attractive older woman meets 189 00:08:29,877 --> 00:08:31,407 an impressionable younger man. 190 00:08:31,411 --> 00:08:33,951 Sure. I can understand how it could happen, Shirley. 191 00:08:33,947 --> 00:08:35,347 I saw the graduate. 192 00:08:35,348 --> 00:08:38,918 Yeah, right, the part where Mrs. Robinson... 193 00:08:38,919 --> 00:08:41,649 All right, that's enough. 194 00:08:41,655 --> 00:08:43,455 If you all got it out of your system, 195 00:08:43,456 --> 00:08:44,856 we'll just forget about it. 196 00:08:44,858 --> 00:08:47,288 Who says we've got it out of our systems? 197 00:08:47,294 --> 00:08:49,104 I do. 198 00:08:49,096 --> 00:08:50,256 [Phone rings] 199 00:08:54,067 --> 00:08:56,197 Hello? 200 00:08:56,203 --> 00:09:00,443 Oh. Hello. Uh, could I speak to sh... 201 00:09:00,440 --> 00:09:01,610 [clears throat] 202 00:09:01,609 --> 00:09:03,209 To Shirley, uh, renfrew, please, 203 00:09:03,210 --> 00:09:05,010 if I'm not interrupting anything? 204 00:09:05,012 --> 00:09:06,552 Oh, no. No, no. Not at all. 205 00:09:06,546 --> 00:09:08,546 It's for a Shirley renfrew. 206 00:09:08,548 --> 00:09:09,848 Who is it? 207 00:09:09,850 --> 00:09:11,750 I couldn't tell. His voice keeps cracking. 208 00:09:13,486 --> 00:09:15,156 [♪♪♪] 209 00:09:18,992 --> 00:09:20,762 Hello? 210 00:09:22,630 --> 00:09:24,330 Hello, Paul. 211 00:09:24,331 --> 00:09:26,171 Look, I'm sorry if I'm interrupting anything, 212 00:09:26,166 --> 00:09:28,596 but remember that lecture that Dr. Winthrom was mentioning? 213 00:09:28,602 --> 00:09:30,302 Yes? Well, if you remember, 214 00:09:30,303 --> 00:09:32,813 it's all the way over across town, at macadamian hall, 215 00:09:32,806 --> 00:09:35,066 and I know that you have a car and I don't, 216 00:09:35,075 --> 00:09:39,105 and I thought that if you were going, we could... I thought... 217 00:09:39,112 --> 00:09:41,212 But if you're busy, I can just forget it. 218 00:09:41,214 --> 00:09:45,354 If you're asking for a ride, it's fine with me. 219 00:09:45,352 --> 00:09:46,752 It is? 220 00:09:46,754 --> 00:09:50,394 Shirley: See you tomorrow night. Yes, I will. 221 00:09:50,390 --> 00:09:53,360 Okay, thank you. Bye. 222 00:09:53,360 --> 00:09:54,860 Goodbye. 223 00:09:56,463 --> 00:09:58,133 [♪♪♪] 224 00:09:59,199 --> 00:10:00,799 [Chris giggling] 225 00:10:02,636 --> 00:10:04,236 [Sighs] 226 00:10:06,339 --> 00:10:09,209 Oh, thanks for letting me use your phone, margo, 227 00:10:09,209 --> 00:10:13,109 but I made a fool of myself. I think my voice even cracked. 228 00:10:13,113 --> 00:10:16,283 Well, why are you so upset? You got the date, didn't you? 229 00:10:16,283 --> 00:10:18,553 Yeah, but when I called, a man answered. 230 00:10:18,551 --> 00:10:20,521 So what? 231 00:10:20,520 --> 00:10:22,690 Yeah. 232 00:10:22,690 --> 00:10:24,760 So what. 233 00:10:26,393 --> 00:10:28,833 Look, margo, uh... 234 00:10:28,829 --> 00:10:31,699 You know, I told you she's an older woman... 235 00:10:31,699 --> 00:10:35,199 And, uh, well, you're older, 236 00:10:35,202 --> 00:10:37,072 and I thought maybe you could give me 237 00:10:37,070 --> 00:10:38,400 a hint or something, you know, 238 00:10:38,405 --> 00:10:40,365 about what to do or what to say. 239 00:10:40,373 --> 00:10:41,873 You won't believe this, 240 00:10:41,875 --> 00:10:44,175 but I really don't know how to handle this situation. 241 00:10:44,177 --> 00:10:48,047 Well, first, you ask her if she wants to go 242 00:10:48,048 --> 00:10:50,618 to a walk-in movie or a drive-in. 243 00:10:50,617 --> 00:10:52,347 Now, if she says drive-in... 244 00:10:52,352 --> 00:10:54,192 No, no, no, we're going to a lecture. 245 00:10:54,187 --> 00:10:57,387 Oh. A walk-in lecture or a drive-in lecture? 246 00:10:57,390 --> 00:10:58,860 Walk-in. Macadamian hall. 247 00:10:58,859 --> 00:11:02,429 Oh, good thinking on your part. 248 00:11:02,429 --> 00:11:04,459 It was? Well, sure. That's outside of town, 249 00:11:04,464 --> 00:11:07,804 and you've got that long, lonely drive back. 250 00:11:07,801 --> 00:11:09,001 [♪♪♪] 251 00:11:09,002 --> 00:11:11,102 Oh, yeah. That's right. 252 00:11:11,104 --> 00:11:16,184 And then you whisper sweet nothings in her ear. 253 00:11:16,176 --> 00:11:19,476 But you'll really know you've got it made 254 00:11:19,479 --> 00:11:21,979 when that magic moment arrives. 255 00:11:23,416 --> 00:11:24,676 What? 256 00:11:24,684 --> 00:11:27,454 When she pretends to run out of gas. 257 00:11:27,454 --> 00:11:28,924 [♪♪♪] 258 00:11:39,733 --> 00:11:42,673 [Car sputtering] 259 00:11:42,669 --> 00:11:44,269 Oh, no. 260 00:11:44,271 --> 00:11:46,671 You'll never guess what happened. 261 00:11:46,673 --> 00:11:48,273 No, what? 262 00:11:48,275 --> 00:11:49,905 I ran out of gas. 263 00:11:49,910 --> 00:11:52,850 [♪♪♪] 264 00:12:00,053 --> 00:12:02,393 Okay, everybody ready? 265 00:12:02,389 --> 00:12:05,289 One, two. 266 00:12:05,292 --> 00:12:07,932 [Playing organ] 267 00:12:12,432 --> 00:12:13,532 [Singing "Brown eyes"] 268 00:12:13,533 --> 00:12:17,173 ♪ brown eyes you're beautiful ♪ 269 00:12:17,170 --> 00:12:20,870 ♪ and you're all mine ♪ 270 00:12:20,874 --> 00:12:25,684 ♪ I want you like you want me ♪ 271 00:12:25,678 --> 00:12:28,208 ♪ all the time ♪ 272 00:12:28,215 --> 00:12:32,645 ♪ don't say that you don't want me ♪ 273 00:12:32,652 --> 00:12:36,062 ♪ don't make me run away ♪ 274 00:12:36,056 --> 00:12:40,786 ♪ 'cause I need that something ♪ 275 00:12:40,794 --> 00:12:45,404 ♪ you bring me every day ♪ 276 00:12:45,398 --> 00:12:49,938 ♪ brown eyes you're beautiful ♪ 277 00:12:49,937 --> 00:12:53,537 ♪ and this song's for you ♪ 278 00:12:53,540 --> 00:12:58,380 ♪ I wrote this song that I'm singing ♪ 279 00:12:58,378 --> 00:13:01,048 ♪ just for you ♪ 280 00:13:01,048 --> 00:13:05,118 ♪ if words could paint a picture ♪ 281 00:13:05,118 --> 00:13:08,588 ♪ there'd be no words to say ♪ 282 00:13:08,588 --> 00:13:13,288 ♪ and I'd be the greatest painter ♪ 283 00:13:13,293 --> 00:13:16,633 ♪ in this whole world today ♪ 284 00:13:16,629 --> 00:13:20,929 ♪ and I know what I feel and I know that it's real ♪ 285 00:13:20,934 --> 00:13:24,604 ♪ and I feel it every day ♪ 286 00:13:24,604 --> 00:13:28,814 ♪ and I'm not gonna lay no story on you, girl ♪ 287 00:13:28,808 --> 00:13:32,978 ♪ if my story wasn't true ♪ 288 00:13:32,980 --> 00:13:40,980 ♪ 'cause you must know by now I wrote this song for you ♪ 289 00:13:42,089 --> 00:13:46,729 ♪ brown eyes you're beautiful ♪ 290 00:13:46,726 --> 00:13:50,196 ♪ and you're all mine ♪ 291 00:13:50,197 --> 00:13:54,897 ♪ I know you want me like I want you ♪ 292 00:13:54,902 --> 00:13:57,142 ♪ all the time ♪ 293 00:13:57,137 --> 00:14:01,537 ♪ and if you're not sure I love you ♪ 294 00:14:01,541 --> 00:14:05,111 ♪ there's somethin' on your mind ♪ 295 00:14:05,112 --> 00:14:09,782 ♪ listen to the song I'm singin' ♪ 296 00:14:09,782 --> 00:14:14,022 ♪ I'll sing it one more time ♪ 297 00:14:14,021 --> 00:14:19,131 ♪ brown eyes you're beautiful ♪ 298 00:14:19,126 --> 00:14:22,186 ♪ and you're mine ♪ 299 00:14:22,195 --> 00:14:27,425 ♪ brown eyes I love you ♪ 300 00:14:27,434 --> 00:14:30,144 ♪ all the time ♪ 301 00:14:30,137 --> 00:14:36,007 ♪ brown eyes you're beautiful ♪ 302 00:14:36,009 --> 00:14:40,879 ♪ and you're mine ♪ 303 00:14:46,954 --> 00:14:48,424 Huh. That wasn't bad. 304 00:14:48,421 --> 00:14:50,091 Mom, you're a little late with your cues. 305 00:14:50,090 --> 00:14:52,560 I know, I'm sorry. I'm a little tired. 306 00:14:52,559 --> 00:14:53,859 It's no wonder. 307 00:14:53,860 --> 00:14:57,100 You were out until 2:06 this morning. 308 00:14:57,097 --> 00:14:59,967 Weren't you out with Paul last night? 309 00:14:59,967 --> 00:15:04,037 We went to a lecture. Oh, come on, mom. 310 00:15:04,037 --> 00:15:06,867 No lecture takes until 2:06 in the morning. 311 00:15:06,873 --> 00:15:08,513 What happened? 312 00:15:08,508 --> 00:15:11,778 I don't wanna tell you, because I know what you'll say. 313 00:15:11,778 --> 00:15:13,208 Oh, come on, 314 00:15:13,213 --> 00:15:15,013 it can't be any worse than the excuses I give you 315 00:15:15,015 --> 00:15:16,515 when I come in late. 316 00:15:16,516 --> 00:15:18,276 Okay. 317 00:15:18,285 --> 00:15:21,585 After the lecture, we ran out of gas. 318 00:15:21,588 --> 00:15:23,488 Oh, come on. 319 00:15:23,490 --> 00:15:24,520 Come on, mom, 320 00:15:24,524 --> 00:15:27,764 that's the oldest excuse in the world. 321 00:15:27,760 --> 00:15:29,200 Did you make him walk home? 322 00:15:30,530 --> 00:15:34,570 What's so funny about running out of gas? 323 00:15:34,567 --> 00:15:37,797 Have you ever heard about the birds and the bees? 324 00:15:37,804 --> 00:15:39,474 Sort of. 325 00:15:39,472 --> 00:15:41,812 Birds and bees run out of gas. 326 00:15:41,808 --> 00:15:44,378 [♪♪♪] 327 00:15:49,882 --> 00:15:52,552 I don't know. 328 00:15:52,552 --> 00:15:55,892 But you look great. Besides, it's Reuben's idea. 329 00:15:55,888 --> 00:15:57,388 With a little coaxing from you. 330 00:15:57,390 --> 00:16:00,230 Oh, mom. Everybody's wearing them. 331 00:16:00,227 --> 00:16:03,027 Why are they called hot pants? I'm cold. 332 00:16:03,030 --> 00:16:04,400 Me too. 333 00:16:04,397 --> 00:16:06,597 Laurie, I don't think these are right for me. 334 00:16:06,599 --> 00:16:08,529 What's wrong with our old costumes? 335 00:16:08,535 --> 00:16:10,795 Well, you're just a little self-conscious right now. 336 00:16:10,803 --> 00:16:13,673 It's not like we'll be wearing them in public. 337 00:16:13,673 --> 00:16:15,013 Just when we perform. 338 00:16:15,008 --> 00:16:16,478 That's great feminine logic, 339 00:16:16,476 --> 00:16:18,676 but it makes no sense at all. 340 00:16:18,678 --> 00:16:21,008 I'm afraid I'm gonna have to disappoint you and Reuben. 341 00:16:21,014 --> 00:16:22,214 Oh, but, mom. 342 00:16:22,215 --> 00:16:23,445 [Doorbell rings] 343 00:16:23,450 --> 00:16:25,950 That's him. I'll tell him myself. 344 00:16:25,952 --> 00:16:28,262 [♪♪♪] 345 00:16:34,561 --> 00:16:37,001 Woman: Shirley renfrew, please. 346 00:16:36,996 --> 00:16:40,496 Oh, I'm Shirley renfrew. 347 00:16:40,500 --> 00:16:43,500 It's worse than we thought. 348 00:16:43,503 --> 00:16:46,473 Man: We're the bruners. 349 00:16:46,473 --> 00:16:47,773 Paul's parents. 350 00:16:48,941 --> 00:16:53,451 Oh, of course. I wasn't thinking. 351 00:16:53,446 --> 00:16:56,016 I'm sorry. Please come in. 352 00:17:02,189 --> 00:17:06,229 I suppose you're wondering why I'm dressed like this. 353 00:17:06,226 --> 00:17:08,326 Looks very nice. 354 00:17:08,328 --> 00:17:10,528 My daughter asked me to try them on. 355 00:17:10,530 --> 00:17:12,900 Charming child, I'm sure. 356 00:17:12,899 --> 00:17:14,369 Would you sit down? 357 00:17:14,367 --> 00:17:17,337 Paul mentioned that you had a child. 358 00:17:17,337 --> 00:17:20,467 Well, actually, I have five. 359 00:17:20,473 --> 00:17:24,283 Five?! He didn't tell us that. 360 00:17:26,546 --> 00:17:29,716 Well, we want you to know right off 361 00:17:29,716 --> 00:17:33,486 that we're enlightened parents and this isn't easy. 362 00:17:38,024 --> 00:17:41,234 Look, let's quit beating around the bush. 363 00:17:41,228 --> 00:17:42,628 We saw the graduate. 364 00:17:44,564 --> 00:17:46,134 Twice. 365 00:17:46,133 --> 00:17:49,543 Exactly what are your intentions toward our son? 366 00:17:49,536 --> 00:17:51,236 Intent...? 367 00:17:51,238 --> 00:17:53,108 What intentions? 368 00:17:53,106 --> 00:17:55,106 I have no intentions. 369 00:17:55,108 --> 00:17:57,038 Well, he's always talking about you, 370 00:17:57,043 --> 00:17:59,883 about the lectures you go to together, 371 00:17:59,879 --> 00:18:01,409 and your running out of gas. 372 00:18:06,919 --> 00:18:09,459 Now, frankly, we can see what he sees in you... 373 00:18:10,557 --> 00:18:13,127 But what do you see in him? 374 00:18:13,126 --> 00:18:15,856 I don't see anything in him. 375 00:18:15,862 --> 00:18:20,972 Look, Paul is a very nice boy, but we're really just friends. 376 00:18:20,967 --> 00:18:23,237 Really, just friends. 377 00:18:23,236 --> 00:18:25,566 Really? Of course. 378 00:18:27,474 --> 00:18:31,184 Well, I'm terribly embarrassed. 379 00:18:31,178 --> 00:18:32,978 Oh. Oh. 380 00:18:32,979 --> 00:18:35,179 [♪♪♪] 381 00:18:35,182 --> 00:18:39,422 Oh. Oh, my... My children were teasing me. 382 00:18:39,419 --> 00:18:42,749 Paul called one day and... 383 00:18:42,755 --> 00:18:44,255 And I... 384 00:18:44,257 --> 00:18:45,787 Uh... 385 00:18:45,792 --> 00:18:52,362 Look, somehow Paul has mistaken our relationship for... 386 00:18:52,365 --> 00:18:54,125 A relationship. 387 00:18:55,101 --> 00:18:56,941 Yeah. 388 00:18:56,936 --> 00:19:00,706 You mean you really didn't know he had this crush on you? 389 00:19:00,707 --> 00:19:02,167 Absolutely not. 390 00:19:02,175 --> 00:19:04,505 He's too shy. I told you he's too shy. 391 00:19:04,511 --> 00:19:06,951 Should have told the whole world. 392 00:19:06,946 --> 00:19:09,216 I assure you, I'm not the kind of woman... 393 00:19:09,216 --> 00:19:11,346 Mr. Bruner: I believe you. 394 00:19:11,351 --> 00:19:12,981 You definitely don't have the kind of face 395 00:19:12,985 --> 00:19:14,245 to do something like that. 396 00:19:16,523 --> 00:19:19,293 Although you do have the legs. 397 00:19:22,061 --> 00:19:23,501 Let's go, Margaret. 398 00:19:23,496 --> 00:19:25,596 It's no longer our problem. 399 00:19:25,598 --> 00:19:29,438 Whose problem is it? It's your problem. 400 00:19:29,436 --> 00:19:30,636 We can't help you, 401 00:19:30,637 --> 00:19:32,137 because Paul would know we came here 402 00:19:32,138 --> 00:19:34,808 and he'd never forgive us. 403 00:19:34,807 --> 00:19:35,777 Look, I think i... 404 00:19:35,776 --> 00:19:38,206 I think I know how to handle this. 405 00:19:38,211 --> 00:19:39,751 I'll invite him to dinner. 406 00:19:39,746 --> 00:19:41,506 If he thinks I only have one child, 407 00:19:41,514 --> 00:19:43,584 perhaps if he sees me with my whole family, 408 00:19:43,583 --> 00:19:46,493 he'll get quite a surprise. 409 00:19:46,486 --> 00:19:47,946 Can I give you a little suggestion? 410 00:19:47,954 --> 00:19:49,364 Yes? 411 00:19:49,356 --> 00:19:51,256 The night you're having the dinner, 412 00:19:51,258 --> 00:19:53,288 if you really wanna get rid of him, 413 00:19:53,293 --> 00:19:54,833 don't wear those. 414 00:19:54,827 --> 00:19:56,727 [♪♪♪] 415 00:20:06,706 --> 00:20:09,106 Hi. Hi. Is your mommy home? 416 00:20:09,108 --> 00:20:10,438 Keith: Tracy, who is it? 417 00:20:12,412 --> 00:20:14,652 Hi, I'm Keith partridge. You must be... 418 00:20:14,647 --> 00:20:17,247 Keith partridge, the singer? Yeah. 419 00:20:18,518 --> 00:20:20,518 Some competition. Beg your pardon? 420 00:20:20,520 --> 00:20:22,650 Uh, nothing. I'm Paul. Paul bruner. 421 00:20:22,655 --> 00:20:25,215 Hi. Come on in. Mom told us you were coming. 422 00:20:25,224 --> 00:20:27,234 Mom? 423 00:20:29,329 --> 00:20:33,099 Are you the partridge family? Chris: You mean you didn't know? 424 00:20:33,099 --> 00:20:35,129 No. Mom used her maiden name 425 00:20:35,134 --> 00:20:37,404 in college so she wouldn't draw attention to herself. 426 00:20:37,404 --> 00:20:39,644 How would you like our autograph? It's cheap. 427 00:20:41,941 --> 00:20:43,941 Hi, Paul. Make yourself comfortable. 428 00:20:43,943 --> 00:20:46,313 I'll have dinner ready in a minute. 429 00:20:46,313 --> 00:20:48,453 Come on and sit down, Paul. 430 00:20:48,448 --> 00:20:51,378 Yeah, um, mom told us all about you. 431 00:20:51,384 --> 00:20:53,184 Yeah, she told us about the time you, uh, 432 00:20:53,185 --> 00:20:55,145 ran out of gas. 433 00:20:55,154 --> 00:20:56,924 Oh, now, that wasn't my fault. 434 00:20:56,923 --> 00:20:58,693 I mean, I wasn't driving, and it wasn't my car, 435 00:20:58,691 --> 00:21:00,731 and it wasn't my gas we ran out of. 436 00:21:06,966 --> 00:21:09,266 Why don't you guys quit putting him on. 437 00:21:09,268 --> 00:21:11,768 What? That's no way to treat a guest. 438 00:21:11,771 --> 00:21:15,071 Hi. I'm Laurie. Hi. Another partridge? 439 00:21:15,074 --> 00:21:16,514 Afraid so. 440 00:21:16,509 --> 00:21:18,139 Oh, let me put these in water for you. 441 00:21:18,144 --> 00:21:21,814 Thank you. I didn't know there were two pretty partridges. 442 00:21:21,814 --> 00:21:24,024 Neither did I. 443 00:21:25,452 --> 00:21:26,822 [♪♪♪] 444 00:21:26,819 --> 00:21:30,219 Chris: May we be excused? 445 00:21:30,222 --> 00:21:31,862 Keith: Me too. I'm gonna be late. 446 00:21:31,858 --> 00:21:34,358 Paul, it was nice meeting you. Yes. Thank you. Right. 447 00:21:34,361 --> 00:21:36,961 Keith: Bye, mom. Bye. 448 00:21:36,963 --> 00:21:40,733 Well, now maybe you'll have a chance to get a word in, Paul. 449 00:21:40,733 --> 00:21:43,343 Look, why don't you two go in the other room while I clean up. 450 00:21:43,336 --> 00:21:45,196 Oh, great. 451 00:21:45,204 --> 00:21:47,144 Boy, you must think I'm dumb. 452 00:21:47,139 --> 00:21:49,539 I really didn't know you were the partridge family. 453 00:21:49,542 --> 00:21:51,142 I'd... I'd heard your records, you know, 454 00:21:51,143 --> 00:21:52,183 but I'd never seen you. 455 00:21:52,178 --> 00:21:53,848 Well, now you've seen us. 456 00:21:53,846 --> 00:21:57,216 Maybe I should pay more attention to those album covers. 457 00:21:57,216 --> 00:21:58,716 [♪♪♪] 458 00:22:03,289 --> 00:22:04,819 [♪♪♪] 459 00:22:08,461 --> 00:22:10,501 You, helping? 460 00:22:10,497 --> 00:22:12,457 I think Paul likes Laurie. 461 00:22:12,465 --> 00:22:14,795 He gave me a quarter to leave the room. 462 00:22:14,801 --> 00:22:16,941 I didn't think anybody ever did that. 463 00:22:16,936 --> 00:22:19,196 But I'm surprised at you. What do you mean? 464 00:22:19,205 --> 00:22:22,565 I thought sure you'd hold out for at least 50 cents. 465 00:22:22,575 --> 00:22:24,605 Well, I can't complain. 466 00:22:24,611 --> 00:22:27,851 I sold him my autograph for 75. 467 00:22:29,549 --> 00:22:31,949 Uh, Shirley. Mrs. Partridge. 468 00:22:31,951 --> 00:22:33,351 Could I speak to you for a second? 469 00:22:33,352 --> 00:22:36,292 Of course. In private. 470 00:22:36,288 --> 00:22:38,188 Danny. 471 00:22:38,190 --> 00:22:41,060 So much for free enterprise. 472 00:22:42,462 --> 00:22:44,002 Uh, Mrs. Partridge, 473 00:22:43,996 --> 00:22:46,396 I had such a nice time tonight. Oh, I'm glad. 474 00:22:46,399 --> 00:22:47,569 But I was wondering, 475 00:22:47,567 --> 00:22:49,397 on Friday there's another lecture... 476 00:22:49,402 --> 00:22:51,572 Uh, I think I'm busy Friday. 477 00:22:51,571 --> 00:22:53,941 It should be interesting and educational. 478 00:22:53,940 --> 00:22:55,310 Oh, i... 479 00:22:55,307 --> 00:22:57,577 I'm sure there's something on my calendar for Friday... 480 00:22:57,577 --> 00:22:59,507 And I know I can get my father's car. 481 00:22:59,512 --> 00:23:00,812 I'm afraid it's gonna be busy... 482 00:23:00,813 --> 00:23:02,453 If it's all right, I'd like to ask Laurie. 483 00:23:02,449 --> 00:23:03,449 I'm afraid I just... 484 00:23:03,450 --> 00:23:04,580 [♪♪♪] 485 00:23:04,584 --> 00:23:06,224 Laurie? Yes. 486 00:23:06,218 --> 00:23:09,288 I thought I'd better ask your permission first 487 00:23:09,288 --> 00:23:11,818 because, after all, I am an older man. 488 00:23:12,792 --> 00:23:16,332 Yes, you certainly are. 489 00:23:16,328 --> 00:23:20,498 Permission granted, Mr. Bruner. Thank you, Mrs. Partridge. 490 00:23:20,500 --> 00:23:22,770 [♪♪♪] 491 00:23:31,578 --> 00:23:33,748 [♪♪♪] 492 00:23:36,716 --> 00:23:37,946 You don't play fair. 493 00:23:37,950 --> 00:23:39,890 You keep on taking all my checkers. 494 00:23:39,886 --> 00:23:42,246 Chris: That's the way you play the game. 495 00:23:42,254 --> 00:23:43,824 Tracy: I quit. 496 00:23:43,823 --> 00:23:47,893 Mom, that's a classic example of sibling rivalry. 497 00:23:47,894 --> 00:23:50,904 Classic example of a sore loser. 498 00:23:50,897 --> 00:23:54,997 You know, I've been reading a lot about psychology lately. 499 00:23:55,001 --> 00:23:57,971 If you need any help with your homework, just yell. 500 00:23:57,970 --> 00:24:00,040 Oh, yeah, he's an expert all right. 501 00:24:00,039 --> 00:24:02,469 He just finished reading the life of Freud 502 00:24:02,475 --> 00:24:05,405 in a classic comic book. 503 00:24:05,411 --> 00:24:06,881 Danny: Tell me, Keith, 504 00:24:06,879 --> 00:24:09,349 when did you first feel this neurotic compulsion 505 00:24:09,348 --> 00:24:11,878 to insult people? Let's see. 506 00:24:11,884 --> 00:24:13,754 I think it was about a split-second 507 00:24:13,753 --> 00:24:15,223 after you first insulted me, Danny. 508 00:24:15,221 --> 00:24:18,261 Fine, just relax and tell me the whole story. 509 00:24:18,257 --> 00:24:21,457 You know, I wish you'd read the life story of evel knievel. 510 00:24:21,460 --> 00:24:22,930 Why is that? 511 00:24:22,929 --> 00:24:26,499 Well, then, maybe you might go take a flying leap. 512 00:24:26,499 --> 00:24:28,099 Hostile. 513 00:24:28,100 --> 00:24:30,770 [♪♪♪] 514 00:24:32,338 --> 00:24:34,608 Hi. 515 00:24:34,607 --> 00:24:36,877 Shirley: Hi. How was your date? 516 00:24:36,876 --> 00:24:38,706 Oh, it was a good lecture. 517 00:24:38,711 --> 00:24:40,051 Oh, by the way, 518 00:24:40,046 --> 00:24:41,646 Paul wants an autographed picture of you 519 00:24:41,648 --> 00:24:43,278 wearing hot pants. 520 00:24:43,282 --> 00:24:44,522 Paul? Is that the same boy 521 00:24:44,517 --> 00:24:47,587 that panicked when I ran out of gas? 522 00:24:47,587 --> 00:24:49,347 Oh, it's not for him. 523 00:24:49,355 --> 00:24:51,155 It's for his dad. 524 00:24:51,157 --> 00:24:54,057 [♪♪♪] 525 00:24:56,095 --> 00:24:59,165 [♪♪♪] 526 00:24:59,215 --> 00:25:03,765 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.