All language subtitles for The Partridge Family s02e02 In 25 Words Or Less.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,742 [The partridge family's "Come on get happy" Playing] 2 00:00:08,509 --> 00:00:12,549 ♪ hello, world, hear the song that we're singing ♪ 3 00:00:12,580 --> 00:00:16,850 ♪ come on, get happy 4 00:00:16,884 --> 00:00:21,064 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringing ♪ 5 00:00:21,089 --> 00:00:23,689 ♪ we'll make you happy 6 00:00:25,526 --> 00:00:28,496 ♪ we had a dream we'd go traveling together ♪ 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,329 ♪ we'd spread a little love 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,304 ♪ and then we'll keep movin' on ♪ 9 00:00:32,333 --> 00:00:35,473 ♪ something always happens whenever we're together ♪ 10 00:00:35,503 --> 00:00:39,073 ♪ we get a happy feeling when we're singing a song ♪ 11 00:00:39,107 --> 00:00:42,707 ♪ traveling along there's a song that we're singing ♪ 12 00:00:42,743 --> 00:00:47,453 ♪ come on, get happy 13 00:00:47,481 --> 00:00:51,391 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringing ♪ 14 00:00:51,419 --> 00:00:54,259 ♪ we'll make you happy 15 00:00:54,288 --> 00:00:58,358 ♪ we'll make you happy 16 00:00:58,392 --> 00:01:02,102 ♪ we'll make you happy 17 00:01:04,165 --> 00:01:05,525 [♪♪♪] 18 00:01:07,468 --> 00:01:09,738 It's unbelievable, all these people writing in 19 00:01:09,770 --> 00:01:11,740 to spend a week with the partridge family. 20 00:01:11,772 --> 00:01:14,482 I'd rather enter a contest to win mumps. 21 00:01:14,508 --> 00:01:16,738 Living with you kids isn't my idea 22 00:01:16,777 --> 00:01:18,777 of getting away from it all either. 23 00:01:18,812 --> 00:01:20,182 You're stuck with us, mom. 24 00:01:20,214 --> 00:01:23,224 I checked your contract for loopholes. 25 00:01:23,251 --> 00:01:26,251 Reuben had a good idea when he thought up this contest. 26 00:01:26,287 --> 00:01:27,617 We've gotta give him credit. 27 00:01:27,655 --> 00:01:30,255 Might as well, he'll take it anyway. 28 00:01:30,291 --> 00:01:31,871 Shirley: Look, kids, we better get to work. 29 00:01:31,892 --> 00:01:33,592 Rueben's gonna be here with the winner. 30 00:01:33,627 --> 00:01:36,527 And I don't want her to see the house like this. 31 00:01:36,564 --> 00:01:39,934 Speaking of looks, I sure hope she's cute. 32 00:01:39,967 --> 00:01:42,697 If she is, I'm sure you'll make this week 33 00:01:42,736 --> 00:01:45,836 an unforgettable experience for her. 34 00:01:45,873 --> 00:01:48,243 I may even take her to muldoon's point. 35 00:01:48,276 --> 00:01:50,446 I said "Unforgettable, " Not "Unforgivable." 36 00:01:50,478 --> 00:01:51,908 Mr. Kincaid's here. 37 00:01:51,945 --> 00:01:53,645 Oh, no, my house. 38 00:01:53,681 --> 00:01:55,321 My hair. 39 00:01:56,617 --> 00:01:58,147 Tell you what, Laurie. 40 00:01:58,186 --> 00:02:00,446 I'll help mom fluff the mailbags, 41 00:02:00,488 --> 00:02:02,488 you help Keith fluff his hair. 42 00:02:05,193 --> 00:02:07,463 Hi, gang. 43 00:02:07,495 --> 00:02:08,925 I'd like you to meet the winner 44 00:02:08,962 --> 00:02:11,702 of the bopper beat magazine contest: 45 00:02:11,732 --> 00:02:13,802 Gloria neugast. 46 00:02:13,834 --> 00:02:16,204 [♪♪♪] 47 00:02:23,611 --> 00:02:26,651 She's gonna love muldoon's point. 48 00:02:26,680 --> 00:02:28,820 [♪♪♪] 49 00:02:32,353 --> 00:02:34,793 [♪♪♪] 50 00:02:42,530 --> 00:02:44,300 Believe me, 51 00:02:44,332 --> 00:02:46,532 it's like I've known every one of you for years. 52 00:02:46,567 --> 00:02:48,497 And if there's one thing I've got plenty of, 53 00:02:48,536 --> 00:02:50,236 it's years. 54 00:02:50,271 --> 00:02:52,941 Mrs. Neugast, I'm Shirley partridge. 55 00:02:52,973 --> 00:02:55,683 Oh, hello. 56 00:02:55,709 --> 00:02:58,309 We're pleased you won the contest, Mrs. Neugast. 57 00:02:58,346 --> 00:03:01,416 I'm Laurie. Who else would you be? 58 00:03:01,449 --> 00:03:05,549 Laurie partridge, first-born girl. 59 00:03:05,586 --> 00:03:09,856 Birthday, December 10th. Birth sign, sagittarius. 60 00:03:09,890 --> 00:03:12,390 Your favorite color's blue. Mm. 61 00:03:12,426 --> 00:03:13,856 I've lived with her all my life. 62 00:03:13,894 --> 00:03:15,834 I didn't know her favorite color was blue. 63 00:03:15,863 --> 00:03:17,933 I wasn't even sure she was a girl. 64 00:03:17,965 --> 00:03:21,495 Oh, Danny. 65 00:03:21,535 --> 00:03:23,265 Keith! 66 00:03:23,304 --> 00:03:26,574 Oh, darling, you look just like your phonograph record. 67 00:03:26,607 --> 00:03:29,307 Even better. 68 00:03:29,343 --> 00:03:31,853 Mrs. Neugast, I hope you'll excuse the house. 69 00:03:31,879 --> 00:03:33,059 We were just cleaning it when... 70 00:03:33,080 --> 00:03:35,780 Please, don't apologize, dear. 71 00:03:35,816 --> 00:03:40,546 I love a house that looks lived-in. 72 00:03:43,457 --> 00:03:44,687 I'm late. 73 00:03:44,725 --> 00:03:46,065 It's that big breakfast that did it. 74 00:03:46,093 --> 00:03:47,903 Bye, mom. Mrs. Neugast. 75 00:03:47,928 --> 00:03:50,998 When I lie awake planning breakfast, 76 00:03:51,031 --> 00:03:53,001 I like it should be eaten. 77 00:03:54,368 --> 00:03:55,738 [Door slams] 78 00:03:55,769 --> 00:03:57,339 [Sighs] 79 00:03:58,639 --> 00:04:00,439 When those kids leave for school, 80 00:04:00,474 --> 00:04:02,814 this house practically shrieks with silence. 81 00:04:04,645 --> 00:04:07,075 Enjoy the noise while you can. 82 00:04:07,114 --> 00:04:08,854 What do you mean? Before you know it, 83 00:04:08,882 --> 00:04:10,382 they'll be off on their own. 84 00:04:12,420 --> 00:04:16,020 Do you have children? Oh, yeah. 85 00:04:16,056 --> 00:04:19,486 Two girls and a boy. 86 00:04:19,527 --> 00:04:23,597 Oh, the girls are married to absolute princes. 87 00:04:23,631 --> 00:04:27,471 But, on the other hand, my daughter-in-law... 88 00:04:27,501 --> 00:04:29,471 Well, two out of three ain't bad, huh? 89 00:04:29,503 --> 00:04:32,343 You spend much time with them? 90 00:04:32,373 --> 00:04:33,713 I'd spend more time with them 91 00:04:33,741 --> 00:04:35,581 if they'd tell me where they lived. 92 00:04:35,609 --> 00:04:36,709 Oh, come on, now. 93 00:04:36,744 --> 00:04:38,584 All right, so I know where they live. 94 00:04:38,612 --> 00:04:40,082 I'm still not wanted. 95 00:04:40,113 --> 00:04:41,083 You know, it's funny. 96 00:04:41,114 --> 00:04:43,384 If a mother deserts children, 97 00:04:43,417 --> 00:04:45,117 she's called a rotten mother. 98 00:04:45,152 --> 00:04:48,422 On the other hand, if the kids desert the mother, 99 00:04:48,456 --> 00:04:50,316 well, everybody says that's normal. 100 00:04:50,358 --> 00:04:52,358 Anyhow, who needs kids? 101 00:04:52,393 --> 00:04:53,563 I prefer contests. 102 00:04:53,594 --> 00:04:55,734 You don't mean that. 103 00:04:55,763 --> 00:04:57,503 I don't? 104 00:04:57,531 --> 00:05:05,531 Look at me. I just won a family. 105 00:05:06,607 --> 00:05:08,077 Laurie, 106 00:05:08,108 --> 00:05:11,078 that skirt you wanted hemmed, I can do it now. 107 00:05:11,111 --> 00:05:12,651 Oh, thanks, mom, 108 00:05:12,680 --> 00:05:14,620 but Mrs. Neugast did it for me this afternoon. 109 00:05:14,648 --> 00:05:16,918 She did? When did she have time? 110 00:05:16,950 --> 00:05:19,550 I think it was somewhere in between shampooing the rug 111 00:05:19,587 --> 00:05:20,547 and mowing the lawn. 112 00:05:20,588 --> 00:05:22,458 She mowed the lawn? 113 00:05:22,490 --> 00:05:24,990 After she fixed Tracy's bicycle. 114 00:05:25,025 --> 00:05:27,795 All I can say is when I get to be Mrs. Neugast's age, 115 00:05:27,828 --> 00:05:30,958 I hope I have her energy. I certainly don't have it now. 116 00:05:30,998 --> 00:05:32,998 You know, Mrs. Neugast is the best thing 117 00:05:33,033 --> 00:05:34,443 that's happened to this family. 118 00:05:34,468 --> 00:05:36,698 It's almost like we won the contest. 119 00:05:36,737 --> 00:05:39,467 Mom, I'm going to the park for a while. 120 00:05:39,507 --> 00:05:41,577 Finish your English composition? Yep. 121 00:05:41,609 --> 00:05:44,679 It's titled, "Mothers get lonely because children get forgetful." 122 00:05:45,879 --> 00:05:47,579 by any chance, 123 00:05:47,615 --> 00:05:50,615 did Mrs. Neugast help you write your English composition? 124 00:05:50,651 --> 00:05:52,751 Yeah, how'd you know? 125 00:05:52,786 --> 00:05:54,886 Oh, a lonely mother's intuition. 126 00:05:56,123 --> 00:05:59,163 Mom, I hate to tell you this, 127 00:05:59,192 --> 00:06:01,462 but ever since Mrs. Neugast showed up 128 00:06:01,495 --> 00:06:03,425 you've just been another pretty face around here. 129 00:06:03,464 --> 00:06:06,004 [♪♪♪] 130 00:06:08,101 --> 00:06:10,441 [Chuckling] 131 00:06:10,471 --> 00:06:13,141 [♪♪♪] 132 00:06:22,983 --> 00:06:24,923 Oh, hello, Keith. 133 00:06:24,952 --> 00:06:26,492 Oh, hi. 134 00:06:26,520 --> 00:06:29,560 I was just reading. 135 00:06:29,590 --> 00:06:32,490 These magazines have some great short stories. 136 00:06:32,526 --> 00:06:35,596 Oh, I'm sure. 137 00:06:35,629 --> 00:06:37,729 Keith, do you have a girlfriend? 138 00:06:37,765 --> 00:06:40,195 I mean, besides miss November. 139 00:06:40,233 --> 00:06:41,903 Uh... 140 00:06:41,935 --> 00:06:45,105 Well, Doris and I have sort of a thing going, yeah. 141 00:06:45,138 --> 00:06:47,908 Where do you go on a date? 142 00:06:47,941 --> 00:06:49,481 The usual places. 143 00:06:49,510 --> 00:06:52,210 I take her to the movies or the taco stand. 144 00:06:52,245 --> 00:06:54,145 Or sometimes muldoon's point. 145 00:06:54,181 --> 00:06:57,751 Oh. What happens at muldoon's point? 146 00:06:57,785 --> 00:07:02,185 Well, that depends. Depends on what? 147 00:07:02,222 --> 00:07:05,692 Oh, on how well things go at the movies or the taco stand. 148 00:07:06,894 --> 00:07:08,604 Ever go up there by yourself? 149 00:07:08,629 --> 00:07:12,129 Muldoon's point? Yeah. 150 00:07:12,165 --> 00:07:13,665 If you went up there by yourself, 151 00:07:13,701 --> 00:07:14,901 I'm afraid you'd draw a crowd. 152 00:07:17,004 --> 00:07:19,614 You know, according to the rules of the contest, 153 00:07:19,640 --> 00:07:22,580 you're supposed to take the winner on a typical date. 154 00:07:24,077 --> 00:07:26,647 Oh, Mrs. Neugast... Don't be silly. 155 00:07:26,680 --> 00:07:30,980 Naturally, I wouldn't ask you to take me to muldoon's point. 156 00:07:31,018 --> 00:07:36,018 So this is muldoon's point. 157 00:07:36,056 --> 00:07:37,986 Yeah. 158 00:07:38,025 --> 00:07:40,185 Sure are a lot of people here tonight. 159 00:07:40,227 --> 00:07:42,557 You know, 160 00:07:42,596 --> 00:07:45,266 it's just like I knew it was going to be. 161 00:07:45,298 --> 00:07:46,968 It reminds me of strawberry Lane, 162 00:07:47,000 --> 00:07:49,200 when I was your age. 163 00:07:49,236 --> 00:07:52,006 Effrin and I were 17 then. 164 00:07:52,039 --> 00:07:53,539 Mrs. Neugast, 165 00:07:53,574 --> 00:07:55,214 I don't know what strawberry Lane was, 166 00:07:55,242 --> 00:07:57,782 but muldoon's point... 167 00:07:57,811 --> 00:07:59,711 Well, things are different now. 168 00:07:59,747 --> 00:08:02,577 Oh? You kids invented something new, huh? 169 00:08:05,152 --> 00:08:06,922 Keith? 170 00:08:06,954 --> 00:08:09,664 Keith, is that you? Doris. 171 00:08:10,724 --> 00:08:12,934 Who are you with? 172 00:08:12,960 --> 00:08:16,560 Uh, Doris, this is Mrs. Neugast. 173 00:08:16,597 --> 00:08:19,627 Mrs. Neugast, Doris is my girlfriend, 174 00:08:19,667 --> 00:08:21,737 and I'm gonna be sick. 175 00:08:21,769 --> 00:08:23,899 Look who partridge is with. 176 00:08:23,937 --> 00:08:26,167 I read about your type, Keith. 177 00:08:26,206 --> 00:08:29,036 Hey, partridge, you always bring a chaperon along? 178 00:08:29,076 --> 00:08:32,706 Keith is a good boy. Now, all you kids play nice. 179 00:08:35,282 --> 00:08:36,822 What a bummer. 180 00:08:36,850 --> 00:08:38,750 It's nothing to be ashamed of, Keith. 181 00:08:38,786 --> 00:08:41,686 A lot of guys date older women. I know I do. 182 00:08:41,722 --> 00:08:43,662 Oh, it's not funny, Reuben. 183 00:08:43,691 --> 00:08:45,191 Just tell me one thing: 184 00:08:45,225 --> 00:08:47,925 Why did you take Mrs. Neugast there in the first place? 185 00:08:47,961 --> 00:08:50,831 You forget the word "No"? That's another strange thing. 186 00:08:50,864 --> 00:08:53,104 She was telling me how she wasn't interested 187 00:08:53,133 --> 00:08:54,873 in seeing muldoon's point, 188 00:08:54,902 --> 00:08:56,912 and the next thing I know, I'm driving her up there. 189 00:08:56,937 --> 00:08:59,267 Mrs. Neugast can be very persuasive. 190 00:08:59,306 --> 00:09:02,076 Of all people, why did Doris have to see me? 191 00:09:02,109 --> 00:09:04,679 That's a good question. 192 00:09:04,712 --> 00:09:09,582 You know, if she was up there, she must have been with someone. 193 00:09:09,617 --> 00:09:11,247 Yeah, that's right. 194 00:09:11,284 --> 00:09:12,994 A guy was driving that car. 195 00:09:13,020 --> 00:09:14,320 What was Doris doing up there 196 00:09:14,354 --> 00:09:16,764 with another guy at muldoon's point? 197 00:09:16,790 --> 00:09:20,090 Maybe Casanova magazine was having a road test. 198 00:09:20,127 --> 00:09:22,627 There's one thing we all need to understand. 199 00:09:22,663 --> 00:09:25,673 Like most of us, Mrs. Neugast needs to be needed. 200 00:09:25,699 --> 00:09:27,199 She needs someone to love. 201 00:09:27,234 --> 00:09:29,874 Why don't we all chip in and buy her a goldfish. 202 00:09:31,939 --> 00:09:34,139 [Door opens] 203 00:09:34,174 --> 00:09:38,654 Bernie, this is the family I was telling you about. 204 00:09:38,679 --> 00:09:42,279 This is Laurie and Shirley and Mr. Reuben. 205 00:09:42,315 --> 00:09:43,415 Kincaid. 206 00:09:43,450 --> 00:09:46,320 Shirley, this is Bernie applebaum. 207 00:09:46,353 --> 00:09:49,593 I wanted you to meet him. He's a doctor. 208 00:09:50,791 --> 00:09:52,261 But none of us are sick. 209 00:09:52,292 --> 00:09:53,762 It doesn't matter. 210 00:09:53,794 --> 00:09:57,834 He's a single, unmarried bachelor doctor. 211 00:09:57,865 --> 00:09:59,825 [♪♪♪] 212 00:10:07,741 --> 00:10:11,811 [Chuckling] 213 00:10:11,845 --> 00:10:12,905 Let's see, 214 00:10:12,946 --> 00:10:14,176 I've told you about my first, 215 00:10:14,214 --> 00:10:16,724 second and third year at med school. 216 00:10:16,750 --> 00:10:19,690 [Laughing] 217 00:10:19,720 --> 00:10:22,460 Well, my interning at county hospital will have to wait 218 00:10:22,489 --> 00:10:23,819 for another evening. 219 00:10:23,857 --> 00:10:27,187 Doctor, it certainly has been... evening. 220 00:10:27,227 --> 00:10:29,097 Well, you may yawn if you like. 221 00:10:29,129 --> 00:10:31,669 Oh, why would I want to yawn? 222 00:10:31,699 --> 00:10:33,799 Well, there's nothing to be ashamed of. 223 00:10:33,834 --> 00:10:36,874 A yawn is merely indicative of a lack of oxygen. 224 00:10:36,904 --> 00:10:38,174 Oh? 225 00:10:38,205 --> 00:10:40,865 Oh, a lot of people yawn when I'm around. 226 00:10:40,908 --> 00:10:43,038 I must use up a lot of oxygen. 227 00:10:45,245 --> 00:10:48,945 Well, it's just that I didn't sleep very well last night. 228 00:10:48,982 --> 00:10:50,922 Mrs. Partridge, 229 00:10:50,951 --> 00:10:53,791 a double bed can be a very lonely place. 230 00:10:55,723 --> 00:10:57,463 Thank you. 231 00:10:57,490 --> 00:11:00,990 I'll always remember that as a medical opinion. 232 00:11:01,028 --> 00:11:02,958 [♪♪♪] 233 00:11:14,074 --> 00:11:15,414 [Sighs] 234 00:11:15,442 --> 00:11:18,412 Kids: Psst. Psst. Psst. Psst. Psst. 235 00:11:18,445 --> 00:11:20,745 [♪♪♪] 236 00:11:23,884 --> 00:11:26,194 Sounds like a convention of flat tires in here. 237 00:11:26,219 --> 00:11:29,059 What are you doing up so late? It's about Mrs. Neugast. 238 00:11:29,089 --> 00:11:30,989 I know she's just trying to be nice, 239 00:11:31,024 --> 00:11:33,364 but she's nicing us right up the walls. 240 00:11:33,393 --> 00:11:37,163 She helped me with my arithmetic homework and it's all wrong. 241 00:11:37,197 --> 00:11:38,797 She straightened out my toy box 242 00:11:38,832 --> 00:11:40,972 and now my squiggy-wiggy's missing. 243 00:11:41,001 --> 00:11:42,741 We never have privacy anymore. 244 00:11:42,770 --> 00:11:44,170 She sticks her head in my room 245 00:11:44,204 --> 00:11:45,744 at least once every five minutes. 246 00:11:45,773 --> 00:11:47,273 Laurie: She treats me like a baby. 247 00:11:47,307 --> 00:11:49,337 This afternoon I found her sewing nametags 248 00:11:49,376 --> 00:11:50,936 in all my clothes. 249 00:11:50,978 --> 00:11:52,408 I know how you feel. 250 00:11:52,445 --> 00:11:54,205 Yesterday when I went to the store, 251 00:11:54,247 --> 00:11:56,417 she pinned a list inside my pocket. 252 00:11:56,449 --> 00:11:58,789 Well, what are we gonna do? 253 00:11:58,819 --> 00:12:00,319 Absolutely nothing. 254 00:12:00,353 --> 00:12:02,123 All: Oh, mom! Look, 255 00:12:02,155 --> 00:12:04,755 if Mrs. Neugast has taken over our lives, 256 00:12:04,792 --> 00:12:07,292 it's because we've invited her to. 257 00:12:07,327 --> 00:12:10,127 Chris, you asked her to help with your homework, didn't you? 258 00:12:10,163 --> 00:12:11,433 Well, yeah. 259 00:12:11,464 --> 00:12:12,874 And you, young lady, 260 00:12:12,900 --> 00:12:15,040 if you straightened out your own toy box, 261 00:12:15,068 --> 00:12:17,908 your squeeky-weeky wouldn't be missing. 262 00:12:17,938 --> 00:12:21,568 The point is, Mrs. Neugast may be nice to a fault, 263 00:12:21,608 --> 00:12:23,138 but she means well. 264 00:12:23,176 --> 00:12:24,506 She'll be gone in just a few days. 265 00:12:24,544 --> 00:12:26,154 But while she's here, 266 00:12:26,179 --> 00:12:28,059 no one is gonna say one word to hurt her feelings. 267 00:12:28,081 --> 00:12:29,351 Is that clear? 268 00:12:29,382 --> 00:12:31,892 Yeah, we have to just grin and bear it. 269 00:12:31,919 --> 00:12:33,289 Right. 270 00:12:33,320 --> 00:12:34,960 What's everybody doing up at midnight? 271 00:12:34,988 --> 00:12:36,418 We weren't very sleepy. 272 00:12:36,456 --> 00:12:38,886 But you have to get your rest for tomorrow. 273 00:12:38,926 --> 00:12:40,486 It's the recording session. 274 00:12:40,527 --> 00:12:43,427 I know just the thing to make you sleepy: 275 00:12:43,463 --> 00:12:44,903 Hot boiled milk. 276 00:12:44,932 --> 00:12:47,172 Hot milk? 277 00:12:47,200 --> 00:12:49,040 We love hot milk. 278 00:12:49,069 --> 00:12:51,599 Keith loves it too. Don't you, Keith? 279 00:12:51,638 --> 00:12:54,878 Uh, yeah. I just love hot milk. 280 00:12:54,908 --> 00:12:56,808 I bet the pot at the end of the rainbow 281 00:12:56,844 --> 00:12:58,154 is filled with hot milk. 282 00:12:58,178 --> 00:13:00,608 I hope there's enough for everybody. 283 00:13:00,647 --> 00:13:02,817 Mrs. Neugast? Hmm? 284 00:13:04,117 --> 00:13:05,487 Keith loves hot milk so much, 285 00:13:05,518 --> 00:13:07,618 why don't you give him mine. 286 00:13:07,654 --> 00:13:11,864 Danny, you're such a nice boy. 287 00:13:11,892 --> 00:13:14,492 [♪♪♪] 288 00:13:19,066 --> 00:13:22,536 Okay, let's make it a good one, gang. 289 00:13:22,569 --> 00:13:24,269 Well, they're about ready to start. 290 00:13:24,304 --> 00:13:26,044 Now, there must be absolute quiet 291 00:13:26,073 --> 00:13:27,653 during the recording session, Mrs. Neugast. 292 00:13:27,674 --> 00:13:31,014 I'll be quiet as a mouse. Okay. 293 00:13:31,044 --> 00:13:35,324 "echo valley, 26809." Take one. 294 00:13:46,426 --> 00:13:47,536 [Keith singing "Echo valley"] 295 00:13:47,560 --> 00:13:48,560 ♪ we grew up together... 296 00:13:48,595 --> 00:13:49,895 Just a minute! 297 00:13:49,930 --> 00:13:51,460 Oh, I hope I'm not too late. 298 00:13:51,498 --> 00:13:56,138 What's the matter? Keith's hair is out of place. 299 00:13:56,169 --> 00:13:59,969 That's much better. Who's gonna know the difference? 300 00:14:00,007 --> 00:14:03,307 I will. I wouldn't be able to listen to your record album 301 00:14:03,343 --> 00:14:06,313 if I thought your hair was messed up. 302 00:14:08,949 --> 00:14:13,349 "echo valley, 26809." Take two. 303 00:14:23,964 --> 00:14:25,434 Oh, hold it. Hold everything. 304 00:14:25,465 --> 00:14:27,095 ♪ We grew up... 305 00:14:27,134 --> 00:14:29,404 Why is the microphone in front of Shirley's face? 306 00:14:31,138 --> 00:14:33,668 Mrs. Neugast, it doesn't matter. 307 00:14:33,706 --> 00:14:35,436 This is only a recording. 308 00:14:35,475 --> 00:14:38,345 Nobody's going to see her face on a record. 309 00:14:38,378 --> 00:14:42,018 Well, how should I know? I'm not in the business. 310 00:14:44,551 --> 00:14:49,161 Engineer: "echo valley, 26809." Take three. 311 00:14:56,496 --> 00:14:58,526 [Rustling] 312 00:15:01,134 --> 00:15:02,254 [Keith singing "Echo valley"] 313 00:15:02,269 --> 00:15:04,099 ♪ we grew up together... 314 00:15:04,137 --> 00:15:06,467 [Whispering] Have some raisins. They're instant energy. 315 00:15:06,506 --> 00:15:10,136 ♪ Ferris wheels and sunshine laughter ♪ 316 00:15:10,177 --> 00:15:18,177 ♪ a rainbow love that lasted after the rain ♪ 317 00:15:19,186 --> 00:15:23,356 ♪ and now we're separated 318 00:15:23,390 --> 00:15:27,660 ♪ and I've become a lonely runner ♪ 319 00:15:27,694 --> 00:15:32,374 ♪ and when I rest I hurt and I wonder ♪ 320 00:15:32,399 --> 00:15:36,269 ♪ if I'll ever see you again ♪ 321 00:15:36,303 --> 00:15:39,113 cut. 322 00:15:39,139 --> 00:15:42,039 Uh, why don't you bring the nice raisin lady 323 00:15:42,075 --> 00:15:44,075 into the nice control room, 324 00:15:44,111 --> 00:15:47,681 and we'll make the nice record before this nice year is over. 325 00:16:01,294 --> 00:16:02,264 [Singing "Echo valley"] 326 00:16:02,295 --> 00:16:05,565 ♪ we grew up together 327 00:16:05,598 --> 00:16:10,198 ♪ with Ferris wheels and sunshine laughter ♪ 328 00:16:10,237 --> 00:16:15,677 ♪ a rainbow love that lasted after the rain ♪ 329 00:16:19,246 --> 00:16:23,476 ♪ and now we're separated 330 00:16:23,516 --> 00:16:27,816 ♪ and I've become a lonely runner ♪ 331 00:16:27,854 --> 00:16:32,534 ♪ and when I rest I hurt and I wonder ♪ 332 00:16:32,559 --> 00:16:36,699 ♪ if I'll ever see you again ♪ 333 00:16:36,729 --> 00:16:41,429 ♪ echo valley 2-6809 ♪ 334 00:16:41,468 --> 00:16:45,138 ♪ I can see it clearly in my mind ♪ 335 00:16:45,172 --> 00:16:47,542 ♪ but I'm scared to call 336 00:16:47,574 --> 00:16:52,184 ♪ 'cause it's been such a long, long time ♪ 337 00:16:52,212 --> 00:16:54,412 ♪ da, da, da, da 338 00:16:54,447 --> 00:16:58,787 ♪ never been much for writin' 339 00:16:58,818 --> 00:17:03,358 ♪ 'cause what do you say to a dream that's dyin'? ♪ 340 00:17:03,390 --> 00:17:07,430 ♪ A fragile lifeline that's untyin' ♪ 341 00:17:07,460 --> 00:17:10,460 ♪ oh, no, oh, no 342 00:17:12,432 --> 00:17:13,602 ♪ I can't face the sunrise 343 00:17:13,633 --> 00:17:16,703 [inaudible dialogue] 344 00:17:16,736 --> 00:17:21,106 ♪ lightin' up a road to nowhere ♪ 345 00:17:21,141 --> 00:17:25,551 ♪ where you are I have to go there ♪ 346 00:17:25,578 --> 00:17:29,578 ♪ are you waitin'? I've got to know ♪ 347 00:17:29,616 --> 00:17:33,586 ♪ echo valley 2-6809 ♪ 348 00:17:33,620 --> 00:17:38,160 ♪ I gotta call that number one more time ♪ 349 00:17:38,191 --> 00:17:41,791 ♪ 'cause I've just got to know 350 00:17:41,828 --> 00:17:44,858 ♪ if you're still mine 351 00:17:44,897 --> 00:17:47,227 ♪ da, da, da, da 352 00:17:48,668 --> 00:17:49,838 ♪ oo, oo 353 00:17:49,869 --> 00:17:51,469 Keith: Hello, operator? 354 00:17:51,504 --> 00:17:56,344 Get me echo valley 2-6809. 355 00:17:56,376 --> 00:17:58,216 ["echo valley" Session playing over speakers] 356 00:17:58,245 --> 00:18:00,505 Operator: You have reached a disconnected number. 357 00:18:05,252 --> 00:18:09,362 ♪ Echo valley 2-6809 ♪ 358 00:18:09,389 --> 00:18:13,759 ♪ I shoulda called that number ♪ 359 00:18:13,793 --> 00:18:17,503 ♪ echo valley 2-6809 ♪ 360 00:18:17,530 --> 00:18:18,770 [music fades] 361 00:18:18,798 --> 00:18:21,168 Well, what do you think? 362 00:18:21,201 --> 00:18:24,201 I think it's just fine. We'll press that one. 363 00:18:24,237 --> 00:18:26,807 Shirley, darling, come here, dear. 364 00:18:28,741 --> 00:18:33,411 I think you should get more efficient help. 365 00:18:33,446 --> 00:18:37,146 Seventy-three takes? Too much. 366 00:18:37,184 --> 00:18:40,194 [♪♪♪] 367 00:19:01,007 --> 00:19:02,807 Shirley: Mrs. Neugast? 368 00:19:02,842 --> 00:19:04,512 [Knocking on door] 369 00:19:06,679 --> 00:19:10,279 Mrs. Neugast? Yes? 370 00:19:10,317 --> 00:19:12,787 Come in. 371 00:19:12,819 --> 00:19:16,389 Any time you're ready, Keith will carry your bags. 372 00:19:16,423 --> 00:19:18,333 Are you all right? 373 00:19:18,358 --> 00:19:21,358 I'm fine. I just regained consciousness. 374 00:19:21,394 --> 00:19:24,864 I fainted a little bit. It was a very short faint. 375 00:19:24,897 --> 00:19:27,797 Short faint? Maybe I better call Dr. Applebaum. 376 00:19:27,834 --> 00:19:30,574 No, no, it'll look like you're chasing him. 377 00:19:30,603 --> 00:19:32,773 Better you should wait till he calls you. 378 00:19:32,805 --> 00:19:34,865 But if you're sick... I'm fine. 379 00:19:34,907 --> 00:19:37,277 If I live, I'll be better tomorrow. 380 00:19:37,310 --> 00:19:38,510 If not, the next day. 381 00:19:40,247 --> 00:19:41,877 Your feet should be elevated. 382 00:19:43,416 --> 00:19:45,616 Here. There. 383 00:19:45,652 --> 00:19:47,322 [Groans] 384 00:19:47,354 --> 00:19:50,364 Shirley, what you don't know about being a good hostess 385 00:19:50,390 --> 00:19:52,460 isn't worthwhile knowing. 386 00:19:52,492 --> 00:19:53,992 We've enjoyed having you. 387 00:19:54,026 --> 00:19:55,856 I've enjoyed being here. 388 00:19:55,895 --> 00:20:00,465 But, frankly, a houseguest is like chopped chicken liver. 389 00:20:00,500 --> 00:20:02,740 They should both be thrown out after a week. 390 00:20:02,769 --> 00:20:06,339 So if you'll call me an ambulance, I'll... 391 00:20:06,373 --> 00:20:08,983 I can't let you leave if you're sick. 392 00:20:09,008 --> 00:20:11,778 But I'm sure you're anxious to get home. 393 00:20:11,811 --> 00:20:15,481 Who's anxious? That cold, empty apartment? 394 00:20:15,515 --> 00:20:17,615 I can't stand the wallpaper. 395 00:20:17,650 --> 00:20:19,250 Little boats going all around. 396 00:20:19,286 --> 00:20:21,786 I get seasick just thinking about it. 397 00:20:21,821 --> 00:20:24,961 Maybe the landlord will change the wallpaper. 398 00:20:24,991 --> 00:20:29,361 I doubt it. I picked it out myself. 399 00:20:29,396 --> 00:20:33,596 To be truthful, if you live and you're not needed, 400 00:20:33,633 --> 00:20:34,873 there's no need to live. 401 00:20:36,035 --> 00:20:37,835 I feel that way myself. 402 00:20:37,870 --> 00:20:39,970 I was very happy here. 403 00:20:40,006 --> 00:20:42,936 If ever a family needed me, 404 00:20:42,975 --> 00:20:45,375 this one does. 405 00:20:45,412 --> 00:20:49,552 Well, I try my best, Mrs. Neugast. It's a big job. 406 00:20:49,582 --> 00:20:51,322 Of course you do. 407 00:20:51,351 --> 00:20:54,751 Shirley, you're only a baby yourself. 408 00:20:54,787 --> 00:20:56,757 Hey, you know that TV commercial 409 00:20:56,789 --> 00:21:00,059 where the mother looks as young as the daughter? 410 00:21:00,092 --> 00:21:02,502 You could play both parts. 411 00:21:02,529 --> 00:21:04,429 [♪♪♪] 412 00:21:08,901 --> 00:21:11,471 [Groaning] 413 00:21:11,504 --> 00:21:14,744 [♪♪♪] 414 00:21:14,774 --> 00:21:16,414 Shirley: Simple as that. 415 00:21:16,443 --> 00:21:18,013 Mrs. Neugast doesn't wanna go home 416 00:21:18,044 --> 00:21:20,354 so she's talked herself into being sick. 417 00:21:20,380 --> 00:21:21,750 Why? 418 00:21:21,781 --> 00:21:24,121 I guess she sort of likes this family. 419 00:21:24,150 --> 00:21:25,620 She is sick. 420 00:21:25,652 --> 00:21:27,322 Well, how long is she gonna stay with us? 421 00:21:27,354 --> 00:21:29,794 We can't ask her to leave until she feels well. 422 00:21:29,822 --> 00:21:32,062 That means she can be here indefinitely. 423 00:21:32,091 --> 00:21:33,861 This may be the first time a whole family 424 00:21:33,893 --> 00:21:35,603 ran away from home. 425 00:21:35,628 --> 00:21:39,328 Mr. Kincaid, this whole contest was your idea. 426 00:21:39,366 --> 00:21:42,496 I hate to point that out, but I'm a rotten kid. 427 00:21:42,535 --> 00:21:46,535 Yeah, I know it was my idea, and I'll figure a way out. 428 00:21:46,573 --> 00:21:48,783 Believe me, I'll put my mind to it. 429 00:21:48,808 --> 00:21:50,708 We need a lot more help than that. 430 00:21:51,878 --> 00:21:54,448 [♪♪♪] 431 00:21:58,050 --> 00:22:00,490 Did your mother ever tell you to look both ways 432 00:22:00,520 --> 00:22:01,920 before you cross the street? 433 00:22:01,954 --> 00:22:03,164 Of course. 434 00:22:03,189 --> 00:22:05,889 Mm. Too bad. 435 00:22:05,925 --> 00:22:08,355 [♪♪♪] 436 00:22:09,929 --> 00:22:12,969 Tracy, a little sliver of chocolate pudding 437 00:22:12,999 --> 00:22:15,069 won't ruin your dinner. 438 00:22:15,101 --> 00:22:17,071 Here. 439 00:22:17,103 --> 00:22:20,573 Mrs. Neugast, are you feeling any better? 440 00:22:20,607 --> 00:22:24,537 I'm still living, knock wood. That's plaster. 441 00:22:24,577 --> 00:22:26,407 Well, it works on plaster too. 442 00:22:30,049 --> 00:22:32,519 Mrs. Neugast, you look wonderful. 443 00:22:32,552 --> 00:22:34,522 That's if you don't come too close. 444 00:22:34,554 --> 00:22:36,864 Oh, that's too bad for you. 445 00:22:36,889 --> 00:22:38,759 Well, of course it's too bad for me. 446 00:22:38,791 --> 00:22:41,431 Who else would it be too bad for? 447 00:22:41,461 --> 00:22:43,501 Oh, about 35 kids. 448 00:22:45,031 --> 00:22:48,771 I don't understand. 449 00:22:48,801 --> 00:22:52,141 Uh, Reuben has done a very nice thing. 450 00:22:52,171 --> 00:22:54,711 He was hoping you might do him a favor. 451 00:22:54,741 --> 00:22:55,911 Nice nothing. 452 00:22:55,942 --> 00:22:57,582 A friend of mine just happens to run 453 00:22:57,610 --> 00:22:59,480 a child day-care center and... 454 00:22:59,512 --> 00:23:01,812 Well, he needs help desperately. 455 00:23:01,848 --> 00:23:03,478 You'd be doing him the favor. 456 00:23:05,184 --> 00:23:10,164 Oh, those poor kids. I'll bet they need me. 457 00:23:10,189 --> 00:23:13,829 I'll bet they're all run-down and skinny 458 00:23:13,860 --> 00:23:15,660 and all have runny noses. 459 00:23:15,695 --> 00:23:17,725 Well, I've got plenty of handkerchiefs. 460 00:23:17,764 --> 00:23:19,674 I'm sure you'll enjoy the job. 461 00:23:19,699 --> 00:23:21,529 What enjoy? 462 00:23:21,568 --> 00:23:22,998 All those kids. 463 00:23:23,035 --> 00:23:25,165 I bet when they leave, they'll never write. 464 00:23:25,204 --> 00:23:28,244 Come on, what are we waiting for, huh? 465 00:23:28,274 --> 00:23:29,884 [♪♪♪] 466 00:23:33,780 --> 00:23:35,210 [♪♪♪] 467 00:23:35,247 --> 00:23:37,517 You know, it feels great having our own house back. 468 00:23:37,550 --> 00:23:38,690 Alone at last. 469 00:23:38,718 --> 00:23:40,148 Yeah, but you know, 470 00:23:40,186 --> 00:23:42,126 there were times in the past week when I missed her. 471 00:23:42,154 --> 00:23:43,794 Mrs. Neugast was nice. 472 00:23:43,823 --> 00:23:45,763 Chris: It was like having an extra mother around. 473 00:23:45,792 --> 00:23:47,062 An extra mother? 474 00:23:47,093 --> 00:23:49,033 I was just getting used to the first one. 475 00:23:49,061 --> 00:23:50,961 Here's a letter from Mrs. Neugast. 476 00:23:50,997 --> 00:23:52,497 Laurie: What does she say? 477 00:23:55,868 --> 00:23:57,568 "my dear children, 478 00:23:57,604 --> 00:24:00,644 I love the weather here and I love my new job." 479 00:24:00,673 --> 00:24:02,843 what a break. 480 00:24:02,875 --> 00:24:04,675 "but even though I'm away from you, 481 00:24:04,711 --> 00:24:06,811 "I think about you all the time. 482 00:24:06,846 --> 00:24:09,146 "tracy, you must stop biting your nails, 483 00:24:09,181 --> 00:24:11,251 "otherwise your fingers will be too short 484 00:24:11,283 --> 00:24:13,253 "for an engagement ring. 485 00:24:13,285 --> 00:24:15,045 "and Keith, darling, 486 00:24:15,087 --> 00:24:17,287 "you'll do me a big favor by not wearing 487 00:24:17,323 --> 00:24:19,593 "those torn blue jeans. 488 00:24:23,029 --> 00:24:25,829 "as you go through life, dress nicely. 489 00:24:25,865 --> 00:24:27,135 "people will give you a job 490 00:24:27,166 --> 00:24:29,496 "if you don't look like you need one." 491 00:24:29,536 --> 00:24:33,506 I thought we were free of her. What are you complaining about? 492 00:24:33,540 --> 00:24:34,840 According to this, 493 00:24:34,874 --> 00:24:37,884 I have a date Saturday night with Dr. Applebaum. 494 00:24:37,910 --> 00:24:41,210 [♪♪♪] 495 00:24:44,083 --> 00:24:45,083 [♪♪♪] 496 00:24:45,133 --> 00:24:49,683 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.