Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,208
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:10,750 --> 00:00:14,000
BASADA EN SECRETOS REALES
3
00:00:14,417 --> 00:00:17,917
En primer lugar, debe saber algunas cosas
antes de empezar.
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,250
Por ejemplo,
que somos personas de verdad,
5
00:00:21,333 --> 00:00:22,542
igual que usted.
6
00:00:22,625 --> 00:00:25,250
En segundo lugar,
que no escribimos nada de esto.
7
00:00:25,333 --> 00:00:29,542
Para ser francos, habr�amos preferido
que todo se mantuviera en secreto.
8
00:00:29,625 --> 00:00:31,792
Pero no tuvimos opci�n,
9
00:00:31,875 --> 00:00:35,500
simplemente despertamos un d�a
y todo hab�a cambiado.
10
00:00:35,583 --> 00:00:38,083
Hab�a historias de nosotros
en todas partes:
11
00:00:38,167 --> 00:00:40,875
en la televisi�n,
en los peri�dicos y en internet.
12
00:00:40,958 --> 00:00:44,375
Y ahora nos toca a nosotros
contar algunas historias,
13
00:00:44,458 --> 00:00:48,125
consid�relas cuentos de hadas
que en verdad ocurrieron.
14
00:00:48,208 --> 00:00:52,208
No se preocupe, estas historias
no son solo sobre nosotros,
15
00:00:52,292 --> 00:00:54,000
tambi�n son sobre usted.
16
00:00:54,083 --> 00:00:56,125
�Y c�mo es posible eso?
17
00:00:56,208 --> 00:01:00,458
Porque todas estas historias
hablan de dinero.
18
00:01:00,542 --> 00:01:04,417
De la idea del dinero,
de la necesidad del dinero,
19
00:01:04,625 --> 00:01:07,208
de la vida secreta del dinero.
20
00:01:07,292 --> 00:01:10,375
Antes del dinero,
solo exist�a el sistema de trueque.
21
00:01:10,458 --> 00:01:14,667
Uno intercambiaba lo que ten�a,
lo que sab�a hacer por lo que necesitaba.
22
00:01:14,750 --> 00:01:17,458
"Tienes bananas,
pero necesitas una vaca.
23
00:01:17,542 --> 00:01:19,958
Yo tengo una vaca,
pero odio las bananas".
24
00:01:20,042 --> 00:01:23,583
Entonces, como se imagina,
hab�a un l�mite en este sistema.
25
00:01:23,667 --> 00:01:26,917
Las bananas se ponen negras
y las vacas, ya saben,
26
00:01:27,000 --> 00:01:31,625
se extrav�an, as� que se necesitaba
un medio de intercambio.
27
00:01:31,792 --> 00:01:34,042
�Qu� es un medio de intercambio?
28
00:01:34,792 --> 00:01:36,625
Pues podr�a ser...
29
00:01:36,708 --> 00:01:37,917
...una pepita de oro
30
00:01:38,000 --> 00:01:42,125
o alguna piedra brillante
de esas que suelen escasear
31
00:01:42,208 --> 00:01:43,750
o pod�a ser...
32
00:01:44,375 --> 00:01:45,833
...un trozo de papel...
33
00:01:46,333 --> 00:01:50,208
...con palabras escritas
o im�genes de personas poderosas
34
00:01:50,292 --> 00:01:53,833
y al leer dichas palabras,
uno ve que est�n organizadas
35
00:01:54,333 --> 00:01:56,125
en una promesa de valor.
36
00:02:00,875 --> 00:02:04,792
Estos trozos de papel
que no se pueden pelar, comer
37
00:02:04,875 --> 00:02:06,583
ni producen leche
38
00:02:06,667 --> 00:02:09,375
son lo que todos
acordamos llamar "dinero".
39
00:02:09,500 --> 00:02:14,458
Y estas hojas engendraron
muchos otros pedazos de papel
40
00:02:14,542 --> 00:02:16,167
con m�s palabras escritas.
41
00:02:16,250 --> 00:02:17,167
�Fuego!
42
00:02:17,250 --> 00:02:19,625
Y algunas de esas palabras
43
00:02:20,125 --> 00:02:23,375
narraban la historia del cr�dito.
44
00:02:24,542 --> 00:02:27,083
No se distraiga. Esto es importante.
45
00:02:27,542 --> 00:02:31,792
El cr�dito es un invento
que implic� que ya no era necesario
46
00:02:31,875 --> 00:02:36,583
cargar millones de bananas
o trozos de papel.
47
00:02:36,667 --> 00:02:39,292
De modo que ahora algo invisible,
el cr�dito,
48
00:02:39,375 --> 00:02:42,208
representaba algo tangible, una vaca.
49
00:02:42,292 --> 00:02:44,625
Con el cr�dito, aunque uno no tuviera
50
00:02:44,708 --> 00:02:48,000
todas las bananas necesarias
para lo que uno quer�a,
51
00:02:48,250 --> 00:02:50,625
pod�a pedir prestadas bananas...
52
00:02:51,042 --> 00:02:52,792
...al futuro.
53
00:02:52,875 --> 00:02:53,958
As� que el cr�dito
54
00:02:54,042 --> 00:02:57,500
no es sino el tiempo futuro
en el idioma del dinero.
55
00:02:59,292 --> 00:03:01,500
Y hablando del futuro,
56
00:03:01,583 --> 00:03:04,875
las cosas se han vuelto
un poco m�s complicadas.
57
00:03:04,958 --> 00:03:07,542
De hecho,
mucho m�s complicadas.
58
00:03:07,625 --> 00:03:10,750
Existe m�s dinero
que nunca en la historia.
59
00:03:10,833 --> 00:03:13,625
Y tiene muchos m�s nombres
que nunca.
60
00:03:13,708 --> 00:03:18,750
Bienes de consumo, pr�stamos,
acciones, bonos, fondos
61
00:03:18,833 --> 00:03:21,000
y fondos de fondos.
62
00:03:21,083 --> 00:03:24,750
Futuros, rendimientos, derivados,
instrumentos de deuda,
63
00:03:24,833 --> 00:03:28,042
venta en corto, compensaci�n,
instrumentos financieros.
64
00:03:28,167 --> 00:03:31,042
Palabras invisibles.
65
00:03:31,417 --> 00:03:32,750
Abstracciones.
66
00:03:33,750 --> 00:03:35,833
Nada que ver con las vacas.
67
00:03:35,917 --> 00:03:38,167
ESTADOS UNIDOS DE AM�RICA
68
00:03:38,250 --> 00:03:40,000
EN DIOS CONFIAMOS
69
00:03:40,917 --> 00:03:42,708
SECRETO 1:
70
00:03:42,792 --> 00:03:46,375
LOS MANSOS EST�N JODIDOS
71
00:03:50,000 --> 00:03:54,167
LAGO GEORGE, NUEVA YORK
72
00:04:02,875 --> 00:04:05,458
- Ya es de ma�ana.
- Buenos d�as.
73
00:04:06,333 --> 00:04:08,458
- Arriba, compa�ero.
- �Qu� hora es?
74
00:04:08,542 --> 00:04:09,917
Ya es hora.
75
00:04:11,042 --> 00:04:13,667
- �Te acordaste de tomar todas tus...?
- S�.
76
00:04:13,958 --> 00:04:16,958
- No me dejaste terminar.
- Ya me las tom� todas.
77
00:04:18,000 --> 00:04:19,542
- Mentiroso.
- No miento.
78
00:04:19,625 --> 00:04:21,708
No van a esperarnos, Joe,
as� que...
79
00:04:21,792 --> 00:04:24,458
Es que... no puedo con los cordones.
80
00:04:24,542 --> 00:04:26,792
- �Quieres pon�rtelo?
- No, estoy bien.
81
00:04:26,958 --> 00:04:30,250
- Creo que subir� la temperatura.
- Mira. A�n no se han ido.
82
00:04:30,333 --> 00:04:32,792
- �Cielos!
- No, estamos bien.
83
00:04:33,833 --> 00:04:37,000
Aunque pregunten,
nos guardar�n los lugares.
84
00:04:37,083 --> 00:04:38,667
- �Cierto?
- S�.
85
00:04:38,750 --> 00:04:40,792
- Ah� est�n.
- �Van a pescar?
86
00:04:40,875 --> 00:04:43,083
- �Qu� podr�a pescar?
- Ah� est� Barb.
87
00:04:43,167 --> 00:04:44,875
- �Hola!
- Hola.
88
00:04:44,958 --> 00:04:47,000
- Perdonen.
- La fila est� avanzando.
89
00:04:47,083 --> 00:04:49,292
Tuve que tirarlo de la cama.
90
00:04:49,708 --> 00:04:50,833
S�.
91
00:04:50,917 --> 00:04:53,792
Excelente, qu� bien que te acordaste.
92
00:04:55,250 --> 00:04:57,167
�Dejamos que se adelanten o...?
93
00:04:59,958 --> 00:05:03,000
Cuidado, es enga�oso.
S�, suele ser resbaloso.
94
00:05:04,208 --> 00:05:05,958
- Muy bien.
- Gracias.
95
00:05:08,208 --> 00:05:09,167
�Cari�o?
96
00:05:09,583 --> 00:05:11,208
�S�? Mira, un asiento.
97
00:05:12,042 --> 00:05:13,417
- Un lugar amplio.
- S�.
98
00:05:13,500 --> 00:05:14,708
Podremos estirarnos.
99
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
Perfecto.
100
00:05:30,083 --> 00:05:32,167
Buenas tardes, viajeros Trenton.
101
00:05:32,250 --> 00:05:34,833
Habla Richard Paris
y ser� su capit�n aqu�,
102
00:05:34,958 --> 00:05:36,625
en el hist�rico lago George.
103
00:05:36,708 --> 00:05:39,500
Hoy hace un magn�fico d�a de oto�o,
as� que...
104
00:05:40,042 --> 00:05:42,333
...rel�jense y disfruten el paisaje.
105
00:05:44,250 --> 00:05:46,417
- Asientos POSH, �eh?
- No.
106
00:05:46,708 --> 00:05:49,625
Oigan, �saben de d�nde viene
la palabra "POSH"?
107
00:05:50,042 --> 00:05:52,125
- �Sabes, Barb?
- Ni idea, Elle.
108
00:05:52,208 --> 00:05:56,583
�Lo aprendiste de los crucigramas
o de los hechos curiosos del calendario?
109
00:05:56,667 --> 00:05:57,792
Anda, dile.
110
00:05:57,875 --> 00:06:01,417
Se les dec�a POSH
a los asientos buenos de un barco,
111
00:06:01,500 --> 00:06:04,333
porque en los cruceros
que iban de Inglaterra a �frica,
112
00:06:04,417 --> 00:06:07,792
en la traves�a de ida, te sentabas
en el puerto y ve�as tierra firme.
113
00:06:07,875 --> 00:06:11,833
S�, y en la traves�a de vuelta,
quer�as ir a estribor,
114
00:06:11,917 --> 00:06:14,542
para no estar mirando la nada.
115
00:06:14,625 --> 00:06:16,958
"Puerto, salida. Estribor, casa".
116
00:06:17,458 --> 00:06:19,125
POSH.
117
00:06:19,292 --> 00:06:21,333
- En ingl�s es un acr�nimo.
- S�.
118
00:06:22,125 --> 00:06:24,250
Vaya, saben muchos datos de trivia.
119
00:06:25,000 --> 00:06:28,208
Pero no te quedabas mirando la nada.
120
00:06:28,333 --> 00:06:33,125
Porque, si el pasajero tiene ojos,
algo estar�a mirando.
121
00:06:33,208 --> 00:06:36,458
Tal vez nubes o ballenas,
pero... algo ve�a.
122
00:06:38,833 --> 00:06:39,875
Tal vez.
123
00:06:39,958 --> 00:06:41,458
Bien, a su derecha,
124
00:06:41,542 --> 00:06:44,125
a solo un par de metros
bajo la superficie,
125
00:06:44,958 --> 00:06:47,917
est� la flota hundida de 1758.
126
00:06:48,708 --> 00:06:51,500
Soldados brit�nicos apostados
aqu�, en el lago,
127
00:06:51,583 --> 00:06:53,750
hundieron m�s de 260 nav�os
128
00:06:53,833 --> 00:06:56,542
para impedir
que los capturaran los franceses.
129
00:06:58,042 --> 00:06:59,167
Capit�n.
130
00:07:02,042 --> 00:07:03,833
�Carajo! �De d�nde sali� eso?
131
00:07:41,208 --> 00:07:43,542
Ellen y Joe fueron de luna de miel
132
00:07:43,625 --> 00:07:47,833
a las cataratas del Ni�gara
y regresaron el d�a que perdimos a Joe.
133
00:07:49,042 --> 00:07:52,333
Su amigo Norm Sidley
me dijo que Joe ten�a en su bolsillo
134
00:07:52,417 --> 00:07:56,375
un colgante de rub� que planeaba
darle a Ellen en las cataratas,
135
00:07:56,458 --> 00:07:58,292
porque, para el aniversario 40,
136
00:08:00,000 --> 00:08:03,958
se regala rub�,
piedra de una belleza poco com�n.
137
00:08:05,500 --> 00:08:07,708
Y Joe Martin era igual de poco com�n.
138
00:08:09,542 --> 00:08:13,167
El hombre com�n se ha convertido
en todo menos en eso.
139
00:08:14,542 --> 00:08:17,125
Hombres que aman sin fin a sus esposas,
140
00:08:17,208 --> 00:08:20,000
hombres que est�n ah� para sus hijos,
141
00:08:20,333 --> 00:08:24,208
hombres que pagan sus impuestos
y barren la acera de sus vecinos,
142
00:08:25,125 --> 00:08:28,417
que respetan el l�mite de velocidad,
aunque nadie los vigile.
143
00:08:28,792 --> 00:08:32,542
Este es el funeral 14 de 21 funerales
144
00:08:32,625 --> 00:08:35,417
que esta tragedia dej�
a nuestra comunidad.
145
00:08:37,083 --> 00:08:40,833
Cada uno aguza
el dolor de nuestras p�rdidas.
146
00:08:44,208 --> 00:08:48,583
Dime, �qu� va a pasar? �Qu� haremos?
147
00:08:49,208 --> 00:08:53,583
Pues, Cruceros Shoreline,
como la mayor�a de esos negocios,
148
00:08:53,667 --> 00:08:56,375
tiene seguro contra accidentes.
149
00:08:56,875 --> 00:09:00,792
Se solicita una indemnizaci�n,
que ellos elevan a la aseguradora.
150
00:09:00,875 --> 00:09:05,208
O sea que en resumen,
ahogaron a Joe y a otros 20 inocentes,
151
00:09:05,292 --> 00:09:07,250
�y hay seguros que cubren eso?
152
00:09:08,708 --> 00:09:12,375
�Sabes? Gwen Musgrave
dice que todav�a siente la mano
153
00:09:12,458 --> 00:09:16,500
de Bucky Mecklenberg
en su pierna, jal�ndola,
154
00:09:16,583 --> 00:09:19,417
tratando de subir
a la superficie a tomar aire.
155
00:09:19,500 --> 00:09:23,042
Y la siente a mitad de la noche
estando acostada.
156
00:09:24,625 --> 00:09:26,875
La mano de un ahogado en su pierna.
157
00:09:27,458 --> 00:09:29,875
�Qu� clase de indemnizaci�n hay para eso?
158
00:09:30,042 --> 00:09:33,833
Shoreline me dice
que compraron la p�liza a una compa��a,
159
00:09:33,917 --> 00:09:36,792
que luego los reasegur�
mediante otra compa��a.
160
00:09:37,542 --> 00:09:42,583
Espero que ofrezcan una compensaci�n
de unas siete cifras, para empezar.
161
00:09:42,667 --> 00:09:44,000
Esto es lo que dicen.
162
00:09:44,083 --> 00:09:45,667
- �Qui�nes?
- United.
163
00:09:46,500 --> 00:09:48,958
Cre� que est�bamos asegurados
con Monarch.
164
00:09:49,042 --> 00:09:50,792
S�. As� era.
165
00:09:50,875 --> 00:09:52,833
Bueno, de hecho, con la AGP.
166
00:09:53,000 --> 00:09:56,292
- �Y eso qu� es?
- Asociaci�n Global de Propietarios.
167
00:09:56,375 --> 00:09:59,792
Es la que asegur� este lugar.
Y asegur� el barco tambi�n.
168
00:10:00,333 --> 00:10:01,708
�Y qu� es Monarch?
169
00:10:01,833 --> 00:10:04,083
La AGP se convirti� en Monarch,
170
00:10:04,167 --> 00:10:07,000
pero ahora este se�or, el se�or Purser,
171
00:10:07,083 --> 00:10:09,708
dice que la misma Monarch est� asegurada
172
00:10:09,792 --> 00:10:12,542
por una firma llamada United.
173
00:10:13,333 --> 00:10:16,833
O sea que United se apropi�
de la p�liza de Monarch.
174
00:10:18,208 --> 00:10:20,125
Entonces United pagar�.
175
00:10:20,333 --> 00:10:23,583
Ese es el tema.
Recibimos esta nota que dice:
176
00:10:24,375 --> 00:10:26,667
"El dinero que se ahorr� en su seguro
177
00:10:26,750 --> 00:10:31,708
no es nada comparado
con un accidente de sus barcos en el lago,
178
00:10:31,792 --> 00:10:33,667
donde no hay cobertura.
179
00:10:33,750 --> 00:10:36,667
Lo exhorto con vehemencia
a reconsiderar la tarifa
180
00:10:36,750 --> 00:10:40,167
por responsabilidad marina
y la cobertura de toda su flota.
181
00:10:40,250 --> 00:10:42,583
S� que conoce el lago
mejor que nosotros
182
00:10:42,667 --> 00:10:46,667
y que no hab�a sufrido accidentes,
pero le recomendamos lo arriba citado".
183
00:10:47,625 --> 00:10:50,250
�"No hay cobertura"? �Qui�n dijo eso?
184
00:10:50,333 --> 00:10:51,958
Purser, de Monarch.
185
00:10:52,042 --> 00:10:54,083
Pero �Monarch no era United?
186
00:10:54,167 --> 00:10:55,083
S�, lo es.
187
00:10:55,167 --> 00:10:58,250
Y Monarch dice
que nuestra p�liza se venci�
188
00:10:58,750 --> 00:11:00,292
antes del accidente,
189
00:11:00,375 --> 00:11:03,042
as� que United no se hace responsable.
190
00:11:04,958 --> 00:11:06,208
Dios m�o.
191
00:11:07,292 --> 00:11:09,333
- �Dejaste que se venciera?
- No.
192
00:11:09,708 --> 00:11:12,333
- No, no y...
- �Seremos los responsables?
193
00:11:12,417 --> 00:11:14,792
No, esto no es cierto, Rich.
194
00:11:15,333 --> 00:11:18,667
ISLA DE NIEVES, INDIAS OCCIDENTALES
195
00:11:19,500 --> 00:11:20,708
�Vas a contestar?
196
00:11:22,958 --> 00:11:25,292
�Qu� clave de larga distancia es 518?
197
00:11:25,708 --> 00:11:26,833
�Europa?
198
00:11:28,208 --> 00:11:30,625
No es Europa.
Los de Europa son distintos.
199
00:11:30,708 --> 00:11:32,792
Si contestaras, podr�as preguntar.
200
00:11:34,667 --> 00:11:37,458
No firmaste estos, Irvin.
201
00:11:37,542 --> 00:11:41,250
Debimos haberlos enviado
a Mossack Fonseca hace d�as.
202
00:11:44,458 --> 00:11:48,958
Valores RDPS, Consultor�a TEP,
Sistemas Wilkinson SRL.
203
00:11:49,042 --> 00:11:52,083
Debes firmar donde dice "director"
en todos estos.
204
00:11:52,750 --> 00:11:55,417
Debo enviarlos a Panam�
hoy al final del d�a.
205
00:11:57,042 --> 00:11:58,000
�Irvin!
206
00:12:02,958 --> 00:12:05,625
Son 15 d�lares por firma, mi amor.
207
00:12:08,792 --> 00:12:12,042
Otra cosa: Cristopher Purser
llam� desde Houston.
208
00:12:12,125 --> 00:12:15,000
Hay un problema
con el convenio Monarch-United.
209
00:12:15,083 --> 00:12:16,500
�Qu� problema?
210
00:12:16,917 --> 00:12:18,833
Se hundi� un barco en Nueva York.
211
00:12:20,125 --> 00:12:21,583
Murieron 21 personas.
212
00:12:21,833 --> 00:12:24,417
Quiere saber qu� hacer.
�Te comunico con �l?
213
00:12:33,750 --> 00:12:37,250
Hola, habla Matthew Quirk
y busco al se�or Boncamper.
214
00:12:37,333 --> 00:12:41,292
Mi abogado dice que usted
es el apoderado de Reaseguradora United.
215
00:12:41,375 --> 00:12:44,333
Solicit� una indemnizaci�n
para Cruceros Shoreline
216
00:12:44,417 --> 00:12:46,542
y me urge hablar con usted.
217
00:12:46,625 --> 00:12:49,125
Mi tel�fono con prefijo es 518...
218
00:12:49,375 --> 00:12:50,708
Mierda.
219
00:12:50,792 --> 00:12:52,542
Tengo malas noticias.
220
00:12:53,792 --> 00:12:56,875
Hubo un desafortunado
giro en los eventos.
221
00:12:57,750 --> 00:13:01,292
El se�or Purser, quien nos vendi�
la p�liza desde Houston,
222
00:13:01,375 --> 00:13:03,417
est� siendo investigado
223
00:13:03,500 --> 00:13:07,667
por una organizaci�n
de supervisi�n profesional en Texas.
224
00:13:07,750 --> 00:13:09,792
No podr� volver a vender seguros.
225
00:13:10,167 --> 00:13:12,875
Jam�s. Hacienda est� involucrada.
226
00:13:12,958 --> 00:13:18,333
Hab�a gimnasios y asilos sin indemnizar.
227
00:13:19,708 --> 00:13:21,292
No somos los �nicos.
228
00:13:21,958 --> 00:13:23,792
Y me dijeron: "Haga fila".
229
00:13:28,208 --> 00:13:30,417
Trataba de economizar, Rich...
230
00:13:32,833 --> 00:13:36,583
Y era m�s barato.
Monarch era mucho m�s barato.
231
00:13:37,167 --> 00:13:41,083
Est�bamos ampliando el restaurante
y comprando el segundo barco.
232
00:13:42,042 --> 00:13:44,583
Y ahora nos culpar�n a nosotros, �verdad?
233
00:13:46,542 --> 00:13:49,208
No puedo dormir...
234
00:13:50,167 --> 00:13:52,208
Tengo pesadillas con esa gente.
235
00:13:54,208 --> 00:13:56,208
Con rostros que flotan en las olas,
236
00:13:56,292 --> 00:13:59,500
cad�veres que llegan
a la playa de mi casa.
237
00:14:03,417 --> 00:14:04,917
Intentemos hacer un arreglo.
238
00:14:05,667 --> 00:14:09,083
Por supuesto...
que queremos hacer un arreglo.
239
00:14:10,625 --> 00:14:13,167
Estamos pr�cticamente en la calle, Rich.
240
00:14:14,417 --> 00:14:18,417
En la calle y queriendo hacer un arreglo
con las mejores intenciones.
241
00:14:23,042 --> 00:14:24,667
SECRETO 2:
242
00:14:24,750 --> 00:14:27,875
SOLO SON CASCARONES
243
00:14:29,625 --> 00:14:31,375
A ver, �qu� opinan?
244
00:14:32,917 --> 00:14:34,417
Ya s�, es autom�tica.
245
00:14:37,708 --> 00:14:39,250
A veces me pierdo aqu�.
246
00:14:39,333 --> 00:14:41,500
De acuerdo,
por all� hasta el fondo.
247
00:14:42,083 --> 00:14:43,208
Hasta el ascensor.
248
00:14:43,875 --> 00:14:45,667
Santo cielos.
249
00:14:49,875 --> 00:14:51,042
�Te atrapar�!
250
00:14:51,125 --> 00:14:54,500
- Mam�, esto est� incre�ble.
- Lo s�.
251
00:14:55,708 --> 00:14:57,625
�Crees que tu pap� lo aprobar�a?
252
00:14:58,208 --> 00:14:59,500
Le encantar�a, mam�.
253
00:14:59,583 --> 00:15:01,125
�Vamos!
254
00:15:01,208 --> 00:15:03,500
Tambi�n lo creo. Oigan, ni�os, vengan.
255
00:15:03,958 --> 00:15:04,917
Miren.
256
00:15:05,000 --> 00:15:06,750
�Pueden ver la Torre Eiffel?
257
00:15:06,833 --> 00:15:08,625
- �La ves?
- S�.
258
00:15:08,708 --> 00:15:10,208
Parece Par�s, Francia.
259
00:15:11,167 --> 00:15:13,208
- Esperen.
- �La ves? Mira, Kaylen.
260
00:15:13,500 --> 00:15:15,958
Est� iluminada toda la noche
y se ve hermosa,
261
00:15:16,042 --> 00:15:18,042
pero esto es lo mejor de lo mejor.
262
00:15:18,500 --> 00:15:19,833
�Ven esa palmera?
263
00:15:19,917 --> 00:15:21,875
- S�, la veo.
- S�.
264
00:15:23,333 --> 00:15:26,625
Hace a�os hab�a un se�or
que escrib�a tu nombre
265
00:15:26,708 --> 00:15:27,958
en un grano de arroz.
266
00:15:28,042 --> 00:15:30,250
- �Qu�?
- Por 25 centavos.
267
00:15:30,333 --> 00:15:31,792
- Qu� barato.
- Lo s�.
268
00:15:32,458 --> 00:15:35,375
Y esa esquina
269
00:15:35,542 --> 00:15:38,667
es la esquina
en la que conoc� a su abuelo.
270
00:15:42,208 --> 00:15:44,083
�l vino a una convenci�n de neum�ticos
271
00:15:44,167 --> 00:15:48,417
y yo vine a la despedida de soltera
de una amiga...
272
00:15:49,000 --> 00:15:52,875
...y �l me llev� a ver a Diana Ross
al Caesar's.
273
00:15:53,083 --> 00:15:57,417
Despu�s me confes� que a esos boletos
274
00:15:57,500 --> 00:16:00,417
los hab�a robado
del portafolios de su jefe.
275
00:16:01,208 --> 00:16:02,375
Eso es malo.
276
00:16:03,208 --> 00:16:06,958
Pero me dijo que la conoc�a de Detroit,
277
00:16:07,208 --> 00:16:09,125
que le vend�a neum�ticos.
278
00:16:09,208 --> 00:16:12,833
Era una de las Supremes.
No creo que fuera cierto.
279
00:16:13,667 --> 00:16:16,667
En fin, cuando ella sali� a escena,
su abuelo dijo:
280
00:16:17,292 --> 00:16:22,625
"Es la mujer m�s hermosa
que he visto en mi vida".
281
00:16:24,958 --> 00:16:28,000
Luego se me acerc� y dijo:
"A excepci�n de ti".
282
00:16:29,000 --> 00:16:30,250
�Estaba bromeando?
283
00:16:31,792 --> 00:16:32,917
"Estaba bromeando".
284
00:16:35,750 --> 00:16:40,667
Se supon�a que regresar�a a Sacramento
con Connie, pero no lo hice.
285
00:16:40,833 --> 00:16:44,292
Me qued� aqu� el fin de semana,
era el del D�a del Trabajo,
286
00:16:44,375 --> 00:16:49,958
y fuimos a ver a Jerry Lewis y su telet�n
en vivo por la distrofia muscular,
287
00:16:50,208 --> 00:16:53,917
fuimos a beber un Mai Tai,
y otro Mai Tai y otro...
288
00:16:54,000 --> 00:16:55,667
�Qu� es un "Mai Tai"?
289
00:16:55,750 --> 00:16:58,625
Es la droga hawaiana
de la fertilidad, cielo.
290
00:16:59,583 --> 00:17:00,458
�Mam�!
291
00:17:01,000 --> 00:17:03,958
Su madre fue concebida
bajo una sombrilla de papel,
292
00:17:04,042 --> 00:17:06,917
despu�s de 68 d�lares
en tragamonedas.
293
00:17:09,708 --> 00:17:12,958
P�nganse los trajes de ba�o.
Hay una piscina en la azotea.
294
00:17:13,042 --> 00:17:14,167
- �En serio?
- S�.
295
00:17:14,583 --> 00:17:15,792
Dios m�o.
296
00:17:16,125 --> 00:17:18,750
- Piscina, �aqu� voy!
- Piscina, �aqu� voy!
297
00:17:20,167 --> 00:17:21,750
- �Se�ora Martin?
- �S�?
298
00:17:22,208 --> 00:17:24,583
- �Hannah! Mira, mi hija Melanie.
- Hola.
299
00:17:24,667 --> 00:17:26,292
- Hola.
- �Recibi� mi mensaje?
300
00:17:26,375 --> 00:17:29,125
- Mis nietos... No.
- Le dej� un mensaje.
301
00:17:29,500 --> 00:17:32,083
He estado tan ocupada
con la venta de garaje,
302
00:17:32,167 --> 00:17:34,958
- el empaque y...
- No s� si sabe revisarlos.
303
00:17:35,042 --> 00:17:37,167
Me estoy quedando con ella en Denver.
304
00:17:37,250 --> 00:17:40,208
Ni�os, vengan,
quiero presentarles a alguien.
305
00:17:40,750 --> 00:17:42,500
- �Hola!
- �l es Kaylen.
306
00:17:42,583 --> 00:17:45,208
- Y ella es Thalia.
- �Hola!
307
00:17:45,292 --> 00:17:48,208
Es una gran nadadora de mariposa.
308
00:17:49,208 --> 00:17:53,292
Llegar� a las Olimpiadas.
Seguro traes puesto tu ba�ador, �no?
309
00:17:53,667 --> 00:17:55,333
C�rgame, c�rgame.
310
00:17:55,417 --> 00:17:56,792
�Tiene un...?
311
00:17:56,875 --> 00:17:59,167
Quisiera que habl�ramos, podr�amos...
312
00:17:59,250 --> 00:18:00,292
Claro.
313
00:18:00,375 --> 00:18:02,625
Ven, pronto iremos a nadar. Vengan.
314
00:18:02,708 --> 00:18:06,500
Juguemos al veoveo. �Qu� es lo que ven?
315
00:18:06,583 --> 00:18:08,208
Veo una cosa azul.
316
00:18:09,833 --> 00:18:11,583
El condominio ya se vendi�.
317
00:18:12,083 --> 00:18:12,917
�Qu�?
318
00:18:13,000 --> 00:18:14,250
Y no a usted.
319
00:18:15,958 --> 00:18:18,000
Pero �qu�? �No puedo...?
320
00:18:18,583 --> 00:18:20,333
�C�mo se dice? �Contra...?
321
00:18:20,417 --> 00:18:22,500
Contraoferta,
�hacer una contraoferta?
322
00:18:22,583 --> 00:18:25,417
Pagaron el doble del precio
al contado.
323
00:18:25,875 --> 00:18:28,667
Y compraron tres m�s
que quieren combinar.
324
00:18:29,667 --> 00:18:31,625
Entonces, �qu� pasar� conmigo?
325
00:18:32,125 --> 00:18:35,667
Tengo un monoambiente maravilloso
modelo Bristol.
326
00:18:35,750 --> 00:18:38,083
Tiene m�rmol italiano
en todas partes.
327
00:18:38,167 --> 00:18:39,875
- Le encantar�.
- No me interesa.
328
00:18:39,958 --> 00:18:40,833
No, no quiero.
329
00:18:40,917 --> 00:18:42,875
Solo quiero asomarme y ver a Joe.
330
00:18:44,167 --> 00:18:46,833
- �A Joe?
- Quiero asomarme y ver mi esquina.
331
00:18:48,500 --> 00:18:49,542
Bien, entiendo.
332
00:18:49,625 --> 00:18:54,667
No tengo nada con vista
en esa direcci�n, pero tengo uno...
333
00:18:54,750 --> 00:18:58,083
...de tres rec�maras, modelo Henessy,
con vista al norte.
334
00:18:58,167 --> 00:19:00,125
Es precioso. Se lo puedo mostrar.
335
00:19:00,208 --> 00:19:02,542
�Quiere verlo?
Es realmente maravilloso.
336
00:19:02,625 --> 00:19:04,625
- Puedo...
- A la mierda el norte.
337
00:19:04,708 --> 00:19:08,083
Di como enganche
la compensaci�n por el accidente.
338
00:19:09,208 --> 00:19:11,958
Cuando me asomo hacia all�,
lo veo sonri�ndome,
339
00:19:12,042 --> 00:19:14,583
- sosteniendo dos entradas...
- �A qui�n ve?
340
00:19:14,667 --> 00:19:17,292
Dos entradas al resto de mi vida.
341
00:19:18,292 --> 00:19:20,833
Camino por Trenton y lo veo...
342
00:19:21,000 --> 00:19:23,458
...alcanzando las hojas secas en el lago.
343
00:19:25,917 --> 00:19:28,292
Si esas personas, sean quienes sean,
344
00:19:28,375 --> 00:19:30,708
si supieran, yo se los puedo explicar.
345
00:19:30,792 --> 00:19:34,250
- No puedo dar nombres.
- Podr�an vivir en tantos lugares.
346
00:19:34,333 --> 00:19:35,458
Por ley.
347
00:19:35,667 --> 00:19:37,708
Quiz� podr�a hablar
con su abogado.
348
00:19:37,792 --> 00:19:39,250
Les escribir� una carta.
349
00:19:39,417 --> 00:19:41,583
Esa no ser�a una invasi�n
de la privacidad.
350
00:19:41,667 --> 00:19:45,000
- No puedo darle sus nombres.
- O si pudiera hablar con ellos.
351
00:19:45,083 --> 00:19:46,667
- �Por qu�?
- Privacidad.
352
00:19:46,750 --> 00:19:48,208
�Al contado?
353
00:19:48,375 --> 00:19:50,708
�Qui�n paga al contado?
354
00:19:51,417 --> 00:19:52,750
Los rusos.
355
00:19:55,250 --> 00:19:56,667
�No vamos a ir a nadar?
356
00:19:58,167 --> 00:20:00,667
- �Ya no vamos a nadar?
- �Qu� pasa?
357
00:20:01,125 --> 00:20:04,542
- �Qu� te dijo?
- �Est�s bien, abuela?
358
00:20:04,625 --> 00:20:05,833
- �Qu� pasa?
- Estoy bien.
359
00:20:05,917 --> 00:20:07,083
�Segura? Abuela.
360
00:20:11,750 --> 00:20:12,958
Hannah, Hannah.
361
00:20:13,042 --> 00:20:14,583
�Ya no iremos a la piscina?
362
00:20:15,375 --> 00:20:16,333
Esperen.
363
00:20:17,167 --> 00:20:18,708
Qu� gusto verte otra vez.
364
00:20:20,042 --> 00:20:23,167
Ustedes adel�ntense.
Los alcanzar� abajo.
365
00:20:28,125 --> 00:20:31,667
Acabo de ver su correo
con los documentos adjuntos.
366
00:20:32,167 --> 00:20:34,417
�Trabajaste
con entidades en el extranjero?
367
00:20:34,500 --> 00:20:35,833
Por supuesto.
368
00:20:35,917 --> 00:20:39,250
Hicimos lo mismo en Nueva York
cuando compramos all�.
369
00:20:39,333 --> 00:20:41,833
Nos ayuda con los impuestos
y otras cosas.
370
00:20:42,208 --> 00:20:44,000
- Asombroso.
- Esto me gusta.
371
00:20:44,083 --> 00:20:45,958
Es fabuloso, Hannah.
372
00:20:46,458 --> 00:20:48,542
- Incre�ble.
- Retuve las tres unidades.
373
00:21:14,833 --> 00:21:18,875
�Y c�mo funciona eso, ese mundo
de las empresas en el extranjero,
374
00:21:18,958 --> 00:21:21,167
y c�mo saber si le conviene a usted?
375
00:21:21,250 --> 00:21:23,958
Para empezar, debe preguntarse:
376
00:21:24,292 --> 00:21:25,667
"�Soy rico?".
377
00:21:25,958 --> 00:21:29,667
Hay poco m�s de 2000 multimillonarios
378
00:21:29,750 --> 00:21:31,375
en el planeta Tierra.
379
00:21:31,667 --> 00:21:34,875
Tal vez es uno de ellos
o tal vez es solo un millonario.
380
00:21:34,958 --> 00:21:37,500
Hay 15 millones de esos en el mundo.
381
00:21:38,458 --> 00:21:42,375
Tal vez ya tiene cierta edad
y es momento de contemplar su legado.
382
00:21:42,458 --> 00:21:44,667
O quiz� es joven
y est� construyendo un imperio,
383
00:21:44,750 --> 00:21:46,375
como nuestros amigos.
384
00:21:50,125 --> 00:21:53,625
Sus ambiciones lo llevan
a un lugar que maneja dinero.
385
00:21:53,708 --> 00:21:55,667
Por ejemplo, un banco.
386
00:21:56,000 --> 00:21:58,375
Un banco grande, quiz� en Europa.
387
00:21:58,458 --> 00:22:01,208
Y de pronto se encuentra
sentado al escritorio
388
00:22:01,292 --> 00:22:03,208
de un administrador de riqueza,
389
00:22:03,292 --> 00:22:06,125
un asesor financiero, un banquero.
390
00:22:06,208 --> 00:22:08,750
Le plantea sus miedos:
impuestos estatales,
391
00:22:08,833 --> 00:22:13,042
impuestos a los ingresos,
a la herencia, a la plusval�a.
392
00:22:13,125 --> 00:22:17,542
Su asesor entiende sus inquietudes
y sugiere crear un empresa afuera,
393
00:22:17,625 --> 00:22:20,250
donde sus bienes
estar�n a salvo del escrutinio.
394
00:22:20,333 --> 00:22:22,333
Y ah� es donde nosotros entramos.
395
00:22:23,208 --> 00:22:26,125
Nosotros le proporcionamos
una empresa fantasma,
396
00:22:26,208 --> 00:22:27,750
una tenedora de sus bienes.
397
00:22:27,833 --> 00:22:31,125
Usted no es la empresa
a pesar de que la empresa sea usted.
398
00:22:31,208 --> 00:22:34,500
�Confuso?
Le damos un nombre a esta entidad.
399
00:22:35,792 --> 00:22:38,500
"Empresas Nuevo Siglo", quiz�s.
400
00:22:38,708 --> 00:22:41,917
No necesita oficinas,
no necesita empleados.
401
00:22:42,000 --> 00:22:43,625
Solo existe en papel.
402
00:22:43,708 --> 00:22:45,542
�Y qu� fabrica esa empresa?
403
00:22:45,625 --> 00:22:47,625
�Qu� bienes o servicios provee?
404
00:22:48,167 --> 00:22:49,333
Privacidad.
405
00:22:49,417 --> 00:22:51,917
Solo es una direcci�n
de correo electr�nico
406
00:22:52,000 --> 00:22:54,750
y un apartado postal en un pa�s
cuyas leyes favorezcan
407
00:22:54,833 --> 00:22:56,333
sus metas financieras.
408
00:22:56,417 --> 00:22:58,792
�Y d�nde encuentra un pa�s semejante?
409
00:22:58,875 --> 00:23:01,333
Por lo general, en medio del oc�ano,
410
00:23:01,583 --> 00:23:06,000
como las Seychelles
o Chipre o T�rtola o...
411
00:23:15,542 --> 00:23:18,042
S� que no es
lo que estabas esperando.
412
00:23:19,042 --> 00:23:19,958
No.
413
00:23:20,042 --> 00:23:21,917
Nada de esto es lo esperado.
414
00:23:22,083 --> 00:23:24,000
Acepta el dinero, Elle.
415
00:23:24,375 --> 00:23:25,792
Firma la cesi�n.
416
00:23:26,792 --> 00:23:29,167
Joe se encarg� de que estuvieras bien...
417
00:23:29,750 --> 00:23:31,250
...con su seguro de vida.
418
00:23:31,333 --> 00:23:35,000
Con eso y la compensaci�n, vete de viaje.
419
00:23:36,000 --> 00:23:38,042
Pi�rdete el invierno. Ve adonde...
420
00:23:38,333 --> 00:23:39,875
...siempre hayas querido.
421
00:23:43,208 --> 00:23:47,625
Mira, la maldita aseguradora
es el problema.
422
00:23:48,625 --> 00:23:50,750
No entiendo c�mo es capaz
423
00:23:50,833 --> 00:23:53,375
de lavarse las manos de este asunto.
424
00:23:53,458 --> 00:23:56,875
El Grupo... Reasegurador United,
de Nieves.
425
00:23:57,667 --> 00:24:00,042
Vaya. Mataron gente impunemente.
426
00:24:01,167 --> 00:24:03,333
�D�nde diantres est� Nieves?
427
00:24:04,000 --> 00:24:05,625
No s�. �Qu� importa?
428
00:24:30,167 --> 00:24:32,042
SUITE 556
DEL HUNKINS WATERFRONT PLAZA
429
00:24:32,125 --> 00:24:34,375
CALLE PRINCIPAL, CHARLESTOWN
ISLA DE NIEVES
430
00:24:59,083 --> 00:25:01,667
SEGUNDO PISO
GRUPO REASEGURADOR UNITED
431
00:25:33,750 --> 00:25:35,792
- �D�nde est� Boncamper?
- Se�ora, no...
432
00:25:35,875 --> 00:25:37,917
- �Dios m�o! No.
- �D�nde est�?
433
00:25:39,833 --> 00:25:41,375
�D�nde est� Boncamper?
434
00:25:43,208 --> 00:25:44,333
�D�nde est�?
435
00:25:53,208 --> 00:25:55,500
Damas y caballeros,
bienvenidos a Nieves.
436
00:25:55,583 --> 00:25:58,500
La hora local es
aproximadamente 2:45 p. m.
437
00:25:59,083 --> 00:26:02,208
No existe
la "Asociaci�n Global de Propietarios"
438
00:26:02,292 --> 00:26:04,083
y no existe Monarch.
439
00:26:04,542 --> 00:26:06,042
Nunca existi� realmente.
440
00:26:07,125 --> 00:26:08,750
Pero �c�mo es posible...?
441
00:26:08,833 --> 00:26:10,500
Purser prefech� la carta
442
00:26:10,583 --> 00:26:13,208
para simular que la envi�
antes del accidente
443
00:26:13,292 --> 00:26:14,625
y as� no pagar.
444
00:26:14,917 --> 00:26:16,375
�Y qu� hay de United?
445
00:26:16,708 --> 00:26:18,292
Dijeron que reasegur� a Monar...
446
00:26:18,375 --> 00:26:19,708
Tampoco existe United.
447
00:26:19,792 --> 00:26:23,833
Todo es un enga�o que va de Houston
a las Indias Occidentales,
448
00:26:23,917 --> 00:26:26,375
a Panam�,
a alg�n banco qui�n sabe d�nde.
449
00:26:27,125 --> 00:26:31,542
Parece un 18 del c�digo 1343, o 49.
450
00:26:33,708 --> 00:26:35,833
Perdone, �trece cuarenta y qu�?
451
00:26:37,000 --> 00:26:38,083
Fraude.
452
00:26:41,167 --> 00:26:43,500
Lo �nico que hice
fue tratar de ahorrar.
453
00:26:45,917 --> 00:26:48,500
Trat� de comprar
lo que necesitaba por menos.
454
00:26:48,583 --> 00:26:50,042
Eso y que...
455
00:26:50,917 --> 00:26:52,833
...que confi� en alguien en...
456
00:26:54,917 --> 00:26:56,125
...Houston.
457
00:26:57,208 --> 00:26:58,708
�Existe Boncamper?
458
00:27:01,667 --> 00:27:02,792
S�.
459
00:27:03,750 --> 00:27:05,208
Hay un Boncamper.
460
00:27:06,292 --> 00:27:07,792
�Cu�nto tiempo esta vez?
461
00:27:08,375 --> 00:27:09,583
No estoy seguro.
462
00:27:10,875 --> 00:27:13,625
Tres d�as, tal vez cinco.
463
00:27:14,333 --> 00:27:16,375
Unos clientes vendr�n de Europa.
464
00:27:17,792 --> 00:27:19,042
�Y puedo ir?
465
00:27:19,750 --> 00:27:21,792
No son vacaciones, Rich.
466
00:27:23,042 --> 00:27:24,500
Si te llevo,
467
00:27:24,583 --> 00:27:27,708
gastar� lo que gane
en tu maldito boleto de avi�n.
468
00:27:27,792 --> 00:27:30,375
Vamos, pap�, podemos ir a la uni.
469
00:27:32,083 --> 00:27:34,917
�Crees que puedo pagarte
la Universidad de Miami?
470
00:27:35,000 --> 00:27:36,667
Vas cada mes, �no?
471
00:27:37,042 --> 00:27:38,750
�Por qu� no tener
un departamento?
472
00:27:38,833 --> 00:27:41,000
La colegiatura
para los residentes es menor.
473
00:27:41,083 --> 00:27:42,750
Conque sabes de leyes, �no?
474
00:27:46,583 --> 00:27:47,667
Yo s�.
475
00:27:48,500 --> 00:27:50,625
Me s� todas las leyes de residencia.
476
00:27:51,167 --> 00:27:55,083
De eso sabemos los contadores:
leyes, impuestos y banca.
477
00:27:55,792 --> 00:27:57,083
�T� de qu� sabes?
478
00:27:57,417 --> 00:27:58,917
�De zapatos deportivos?
479
00:28:01,625 --> 00:28:03,875
�l solo quiere conocer el mundo.
480
00:28:04,583 --> 00:28:06,583
Aprender m�s de lo que t� haces.
481
00:28:07,208 --> 00:28:09,583
Quiz� trabaje contigo alg�n d�a.
482
00:28:09,917 --> 00:28:12,792
Deja que te acompa�e
y te vea trabajar, Irvin.
483
00:28:41,958 --> 00:28:43,542
Disculpe, se�or.
484
00:28:43,833 --> 00:28:45,000
�Puede ayudarme?
485
00:28:45,083 --> 00:28:49,042
Busco el n�mero 556
de la Calle Principal...
486
00:28:49,250 --> 00:28:51,292
S�. La oficina de correo. Es aqu�.
487
00:28:51,375 --> 00:28:55,000
No, no, estoy buscando
al Grupo Reasegurador United,
488
00:28:55,333 --> 00:28:57,917
qu� est� en el 556 de la Calle Principal.
489
00:28:58,792 --> 00:29:00,792
�United dice usted?
490
00:29:01,125 --> 00:29:04,875
Creo que...
creo que escribi� mal la direcci�n.
491
00:29:04,958 --> 00:29:07,917
No, no. La investigu�.
Es la Reaseguradora United.
492
00:29:08,000 --> 00:29:11,958
Reasegura cruceros
y supongo que otras cosas,
493
00:29:12,042 --> 00:29:16,542
pero en realidad busco
a un hombre de apellido Boncamper.
494
00:29:19,375 --> 00:29:20,583
No lo conozco.
495
00:29:28,125 --> 00:29:31,083
AEROPUERTO INTERNACIONAL DE MIAMI
496
00:29:36,250 --> 00:29:37,458
�Pap�!
497
00:29:44,625 --> 00:29:45,750
�Se�or Boncamper?
498
00:29:47,333 --> 00:29:48,458
�S�?
499
00:29:48,542 --> 00:29:51,667
�Director del Grupo Reasegurador United
de Nieves?
500
00:29:57,708 --> 00:29:59,542
�Por Dios!
Cuida a tus hermanas.
501
00:29:59,625 --> 00:30:01,250
Con permiso, �permiso!
502
00:30:02,375 --> 00:30:04,083
Se�ora, �puede retroceder?
503
00:30:04,167 --> 00:30:06,417
Soy su maldita esposa, d�jeme en paz.
504
00:30:07,125 --> 00:30:08,208
�Irvin?
505
00:30:08,292 --> 00:30:10,542
- �Es Vincelle Boncamper?
- Edith.
506
00:30:10,958 --> 00:30:14,292
�Qui�n carajo es Vincelle?
Ni siquiera saben qui�n es �l.
507
00:30:14,792 --> 00:30:15,750
�Irvin?
508
00:30:17,917 --> 00:30:19,542
S�, �Edith?
509
00:30:21,667 --> 00:30:23,833
�Podemos hablar en privado?
510
00:30:35,542 --> 00:30:36,708
Esta mujer...
511
00:30:37,125 --> 00:30:40,958
...es Vincelle Boncamper,
la otra esposa de su esposo.
512
00:30:41,042 --> 00:30:41,917
�Qu�?
513
00:30:42,000 --> 00:30:45,500
El se�or Boncamper tiene otra familia
que vive en Nieves.
514
00:30:46,667 --> 00:30:49,083
�Hijo de puta! �Su�ltenme!
515
00:30:49,167 --> 00:30:51,417
�Est�s muerto! �Muerto!
516
00:30:51,500 --> 00:30:52,833
Deme a mis hijos.
517
00:30:54,250 --> 00:30:56,333
- Llev�moslo. V�monos.
- �Querida?
518
00:31:09,625 --> 00:31:13,250
CIUDAD DE PANAM�, PANAM�
519
00:31:15,750 --> 00:31:17,417
Disculpe, �se�or Mossack?
520
00:31:18,083 --> 00:31:19,125
�S�?
521
00:31:19,292 --> 00:31:21,792
�Conoce el nombre Malchus Irvin Boncamper?
522
00:31:22,625 --> 00:31:24,000
No estoy seguro.
523
00:31:24,167 --> 00:31:26,167
�Es un nombre real?
524
00:31:26,458 --> 00:31:27,625
S�, se�or.
525
00:31:27,708 --> 00:31:29,583
Es un nombre real.
526
00:31:30,500 --> 00:31:33,292
- �De d�nde podr�a conocerlo?
- Es de Nieves.
527
00:31:33,833 --> 00:31:35,708
Es una isla muy linda.
528
00:31:36,250 --> 00:31:38,958
Lo arrestaron
en el Aeropuerto Internacional de Miami.
529
00:31:40,333 --> 00:31:42,125
Creo que lo encarcelar�n.
530
00:31:43,458 --> 00:31:44,625
Entiendo.
531
00:31:45,917 --> 00:31:47,875
Pues mejor usted d�game
532
00:31:48,167 --> 00:31:50,417
qu� tan bien conocemos
al se�or Boncamper.
533
00:31:50,500 --> 00:31:53,833
Es director de 46 empresas diferentes
de Mossack Fonseca.
534
00:31:53,917 --> 00:31:55,958
Las oficinas de Praga lo usan...
535
00:31:56,333 --> 00:31:57,417
...bastante.
536
00:31:58,375 --> 00:32:00,625
Pues tendremos que cambiar eso.
537
00:32:01,250 --> 00:32:02,875
�Cambiar eso ahora?
538
00:32:03,750 --> 00:32:07,083
No se puede regresar en el tiempo.
Est� en los registros.
539
00:32:07,417 --> 00:32:11,625
Hay quienes piensan que el tiempo
no es m�s que una ilusi�n.
540
00:32:12,417 --> 00:32:15,250
Que todos los momentos son el mismo.
541
00:32:16,500 --> 00:32:20,958
Creo que podr�a ser malo para nosotros
hacer algo semejante.
542
00:32:22,875 --> 00:32:24,000
�Malo?
543
00:32:25,958 --> 00:32:26,792
Malo es...
544
00:32:27,375 --> 00:32:29,750
...es una palabra muy grande...
545
00:32:30,208 --> 00:32:32,708
...para ser una palabra tan peque�a.
546
00:32:33,167 --> 00:32:34,458
�Que hiciste qu�?
547
00:32:34,542 --> 00:32:36,000
Fui al archivo...
548
00:32:36,333 --> 00:32:40,167
...del Condado Clark
a averiguar el nombre del comprador.
549
00:32:40,250 --> 00:32:41,667
- �S�?
- S�.
550
00:32:42,000 --> 00:32:43,917
Y descubr� que es una compa��a.
551
00:32:44,542 --> 00:32:47,125
Empresas Nuevo Siglo, de Panam�.
552
00:32:47,208 --> 00:32:49,042
Hab�as dicho que eran rusos...
553
00:32:49,125 --> 00:32:51,500
- No, eso lo dijo Hannah.
- �Cu�l Hannah?
554
00:32:51,583 --> 00:32:54,000
La vendedora
con vestido ajustado. En fin.
555
00:32:54,583 --> 00:32:56,875
Busqu� las Empresas Nuevo Siglo
556
00:32:56,958 --> 00:32:59,625
y resulta que las controla un fideicomiso,
557
00:32:59,708 --> 00:33:03,083
- que es como un acuerdo fiduciario...
- Ya s� qu� es.
558
00:33:03,167 --> 00:33:05,292
...por el que un tercero... Bien.
559
00:33:05,375 --> 00:33:09,875
Y quien dirige tanto Empresas Nuevo Siglo
como el fideicomiso es una mujer.
560
00:33:10,083 --> 00:33:12,500
Una mujer que se llama Mia Beltran.
561
00:33:12,583 --> 00:33:15,583
Mia Bel...
�Y yo deber�a saber qui�n es?
562
00:33:15,667 --> 00:33:19,208
Bueno, evidentemente es muy poderosa.
563
00:33:19,292 --> 00:33:21,708
Es la directora de much�simas compa��as.
564
00:33:21,792 --> 00:33:26,125
Todas sus empresas est�n registradas
con el mismo bufete jur�dico
565
00:33:26,208 --> 00:33:28,833
en Panam�: Mossack y Fonseca.
566
00:33:28,917 --> 00:33:31,292
MIA BELTRAN, DIRECTORA
567
00:33:41,542 --> 00:33:46,458
Seg�n la base de datos, �eres la directora
de Empresas Nuevo Siglo?
568
00:33:46,958 --> 00:33:48,458
S�, se�or, s�.
569
00:33:48,542 --> 00:33:51,625
Compraste diversas propiedades
en Las Vegas.
570
00:33:51,708 --> 00:33:54,208
Necesito que firmes estas de inmediato.
571
00:33:54,792 --> 00:33:56,833
�"Musaka Fadseka"?
572
00:33:57,208 --> 00:34:00,542
Esperen. �Es el nuevo portero
de los Red Wings?
573
00:34:00,625 --> 00:34:01,875
�Un canadiense?
574
00:34:01,958 --> 00:34:04,083
No, no. No, no es una persona.
575
00:34:04,167 --> 00:34:06,167
Es un bufete jur�dico.
576
00:34:06,792 --> 00:34:07,792
En Panam�.
577
00:34:08,125 --> 00:34:10,250
�S�? Hasta tiene un lema.
578
00:34:10,333 --> 00:34:13,083
"La administraci�n de riqueza
que usted se merece".
579
00:34:14,083 --> 00:34:15,958
Lo le�, lo investigu�.
580
00:34:16,042 --> 00:34:18,417
�Y por qu� nuestros lectores
tienen que saber de eso?
581
00:34:18,500 --> 00:34:21,833
Hasta donde entiendo,
lo que hace es fundar empresas.
582
00:34:21,917 --> 00:34:25,958
No empresas de verdad,
como un hotel o una ferreter�a,
583
00:34:26,042 --> 00:34:29,583
se llaman empresas fantasma
y venden fantasmas.
584
00:34:30,042 --> 00:34:33,917
- No fantasmas de verdad.
- Perd�neme, es que ya me perd�.
585
00:34:34,417 --> 00:34:38,958
Cuando hay un accidente,
como en el que murieron Joe y Barb,
586
00:34:39,583 --> 00:34:43,250
no hay a quien podamos
hacer responsable, no hay a quien...
587
00:34:43,917 --> 00:34:47,583
...hacerle preguntas
y as� saber qu� hacer, �entiende?
588
00:34:47,833 --> 00:34:49,208
Hay solo...
589
00:34:50,125 --> 00:34:52,333
...cascarones vac�os, �me explico?
590
00:34:52,417 --> 00:34:54,917
Todo est� vac�o, solo son cascarones.
591
00:34:55,083 --> 00:34:59,292
- �Esa es la historia? �Cascarones?
- La historia es que alguien muri�
592
00:34:59,375 --> 00:35:02,667
y alguien est� sacando provecho,
tal vez muchas personas.
593
00:35:03,667 --> 00:35:04,750
�Verdad?
594
00:35:05,792 --> 00:35:09,958
Por eso acudimos a usted,
porque alguien tiene que dar la alarma.
595
00:35:10,375 --> 00:35:13,583
Aqu� nos enfocamos en historias
que son m�s familiares.
596
00:35:14,708 --> 00:35:17,333
�D�nde dijo que estaba ubicada
esta empresa?
597
00:35:19,083 --> 00:35:20,083
En Panam�.
598
00:35:20,667 --> 00:35:21,917
Como el sombrero.
599
00:36:24,208 --> 00:36:27,583
Era la directora
de 25 000 compa��as,
600
00:36:27,667 --> 00:36:29,958
- Mia Beltran.
- �Mierda!
601
00:36:30,333 --> 00:36:33,417
Necesitamos 25 000 formularios
602
00:36:33,500 --> 00:36:35,625
para cambiar al director
de estas compa��as.
603
00:36:35,958 --> 00:36:38,917
Mossack Fonseca, d�game,
�en qu� puedo ayudarle?
604
00:36:39,458 --> 00:36:43,125
�Qu� tal? Quiero que me comunique
con el se�or Mossack.
605
00:36:43,208 --> 00:36:45,083
- Di "por favor".
- Por favor.
606
00:36:45,958 --> 00:36:49,042
Est� ocupado en una junta.
No puede contestar.
607
00:36:49,333 --> 00:36:50,458
Est� ocupado.
608
00:36:50,542 --> 00:36:52,333
- Pide con el otro.
- Entonces,
609
00:36:52,417 --> 00:36:55,125
�puedo hablar
con el se�or Fonseca, por favor?
610
00:36:55,208 --> 00:36:58,083
�l est� tambi�n en una junta,
en la misma.
611
00:36:58,167 --> 00:37:00,125
Si quiere dejarles un mensaje...
612
00:37:00,667 --> 00:37:02,042
Habla Ellen Martin.
613
00:37:02,125 --> 00:37:04,500
Soy la viuda de Joe Mar...
614
00:37:04,875 --> 00:37:08,125
Oiga, no s� qu� clase de negocio
operen esos se�ores,
615
00:37:08,208 --> 00:37:11,083
con tanta junta y qu� s� yo, pero quie...
616
00:37:11,167 --> 00:37:13,833
Bien, muy bien, deles este mensaje, �s�?
617
00:37:13,917 --> 00:37:16,333
Felicidades, Elena.
Te acaban de ascender.
618
00:37:16,708 --> 00:37:17,708
�Qu�?
619
00:37:18,333 --> 00:37:19,708
�Dios m�o!
620
00:37:19,792 --> 00:37:21,833
- Lo siento, debo colgar.
- �Hola?
621
00:37:25,125 --> 00:37:27,542
- Te lo dije, te lo dije.
- �Qu�?
622
00:37:27,625 --> 00:37:29,208
- Cuelgan.
- �Hola?
623
00:37:30,750 --> 00:37:32,208
Te cuelgan el tel�fono.
624
00:37:32,917 --> 00:37:34,750
Entonces, hay que insistir.
625
00:37:37,875 --> 00:37:41,917
Aqu� hay unos formularios.
Solo firma en la l�nea con tu nombre.
626
00:37:42,000 --> 00:37:43,083
�Est� claro?
627
00:37:47,167 --> 00:37:48,792
- �En todos?
- S�, en todos.
628
00:37:48,875 --> 00:37:50,958
Pero firmar� algo que no s� qu� es.
629
00:37:51,042 --> 00:37:52,458
Solo son formularios.
630
00:37:52,750 --> 00:37:53,958
Firma cada uno.
631
00:37:54,042 --> 00:37:55,750
- Est� bien.
- Gracias.
632
00:37:55,875 --> 00:37:57,042
Est� bien.
633
00:38:05,750 --> 00:38:10,375
SECRETO 3:
CU�NTELE A UN AMIGO
634
00:38:10,792 --> 00:38:14,125
Entonces,
�c�mo fue que termin� aqu�,
635
00:38:14,375 --> 00:38:15,833
en Panam�?
636
00:38:15,917 --> 00:38:18,833
S� que no parezco latino,
637
00:38:18,917 --> 00:38:22,125
a diferencia de mi socio, Ram�n.
638
00:38:22,875 --> 00:38:26,292
Pues como muchos alemanes,
mi padre, Erhard,
639
00:38:26,375 --> 00:38:29,375
nos trajo aqu�
despu�s de la Segunda Guerra Mundial.
640
00:38:29,875 --> 00:38:32,625
Se preguntar�n por qu�.
641
00:38:33,208 --> 00:38:36,292
Mi padre me ense�� el...
642
00:38:36,958 --> 00:38:40,375
...el valor de la privacidad
a muy temprana edad.
643
00:38:41,167 --> 00:38:42,458
Yo fui un...
644
00:38:42,542 --> 00:38:44,083
...fui un buen estudiante.
645
00:38:44,167 --> 00:38:47,625
Estudi� derecho, consegu� empleo
en un bufete importante...
646
00:38:48,167 --> 00:38:52,125
...descoll�, pero muy pronto
me sent� como cualquier otra oveja.
647
00:38:52,708 --> 00:38:55,667
Trabajaba obedientemente a diario,
648
00:38:56,417 --> 00:38:58,333
sin dejar huella jam�s.
649
00:38:59,125 --> 00:39:02,042
As� que cre� mi propia firma.
650
00:39:02,333 --> 00:39:06,750
Y un d�a, conoc�
a un impresionante abogado
651
00:39:06,833 --> 00:39:11,583
que hab�a renunciado
hac�a poco a su empleo en la ONU.
652
00:39:33,583 --> 00:39:36,292
Isa�as 61:1.
653
00:39:38,667 --> 00:39:42,833
El padre H�ctor Gallego
me dijo eso a mis 16 a�os.
654
00:39:45,458 --> 00:39:49,917
"La teolog�a de la liberaci�n",
as� la llamaban los cat�licos.
655
00:39:51,167 --> 00:39:54,583
Los mansos habr�an de heredar la tierra.
656
00:39:56,208 --> 00:39:58,708
Yo no creo que haya sido de esa forma.
657
00:40:00,250 --> 00:40:02,167
Al padre Gallego, que est� all�,
658
00:40:02,250 --> 00:40:04,500
lo secuestr� y lo mat� el Ej�rcito,
659
00:40:04,583 --> 00:40:06,625
por causar problemas en Panam�.
660
00:40:08,500 --> 00:40:09,708
Ya no est�.
661
00:40:10,708 --> 00:40:12,042
Pero los mansos...
662
00:40:13,583 --> 00:40:14,875
...siguen aqu�.
663
00:40:21,292 --> 00:40:23,958
Por eso, en cambio, estudi� leyes.
664
00:40:24,625 --> 00:40:27,708
Pens� que los mansos necesitaban
mejores abogados
665
00:40:28,000 --> 00:40:32,500
y en 1972
empec� a trabajar para la ONU.
666
00:40:32,792 --> 00:40:34,917
Yo quer�a salvar el mundo.
667
00:40:35,625 --> 00:40:38,417
Resulta que salvar el mundo
668
00:40:38,500 --> 00:40:40,292
es muy dif�cil, �saben?
669
00:40:40,625 --> 00:40:42,583
Jornadas largas, sueldos bajos
670
00:40:42,667 --> 00:40:45,625
y quiz� el mundo en realidad
no quiere ser salvado.
671
00:40:45,708 --> 00:40:48,500
Dentro de todos nosotros,
hay manadas de lobos
672
00:40:48,583 --> 00:40:51,625
y reba�os de ovejas
vagando entre nuestras ideas.
673
00:40:51,708 --> 00:40:54,375
Queremos ser justos,
pero queremos ganar.
674
00:40:54,667 --> 00:40:58,000
Queremos ser rectos,
pero queremos la ventaja.
675
00:40:58,083 --> 00:40:59,833
Esa es nuestra lucha.
676
00:41:00,625 --> 00:41:02,500
En alg�n momento uno decide...
677
00:41:03,292 --> 00:41:05,833
...que tal vez sea m�s f�cil
salvarse uno mismo.
678
00:41:06,208 --> 00:41:09,750
As� que me volv� abogado
de los no tan mansos,
679
00:41:10,000 --> 00:41:13,208
y por esa �poca
conoc� a J�rgen Mossack.
680
00:41:15,958 --> 00:41:19,458
Luego de nuestro humilde comienzo,
681
00:41:19,750 --> 00:41:24,250
Mossack Fonseca lleg� a tener oficinas
en m�s de 50 pa�ses
682
00:41:25,125 --> 00:41:29,958
y prestaba servicio
a m�s de 240 000 empresas
683
00:41:30,042 --> 00:41:31,167
en el extranjero,
684
00:41:31,625 --> 00:41:33,833
as� como fideicomisos y fundaciones.
685
00:41:33,917 --> 00:41:37,417
En lugares
como las Islas V�rgenes Brit�nicas,
686
00:41:37,500 --> 00:41:42,042
Las Bahamas, Chipre, Samoa, Niue y Nevada.
687
00:41:43,083 --> 00:41:45,417
Lugares que no han sido bendecidos
688
00:41:45,500 --> 00:41:47,833
con recursos naturales o industrias.
689
00:41:47,917 --> 00:41:50,375
�Y a qu� se dedican todas esas compa��as?
690
00:41:50,458 --> 00:41:53,667
La mayor�a de las veces,
no tenemos idea.
691
00:41:56,375 --> 00:41:59,250
- Disculpe, se�or Mossack.
- �S�?
692
00:41:59,333 --> 00:42:00,583
Hay una...
693
00:42:00,875 --> 00:42:04,125
Hay una compa��a
que creamos en Costa Rica.
694
00:42:04,542 --> 00:42:05,917
�La identifica?
695
00:42:06,667 --> 00:42:09,792
Posee varios bienes, bienes ra�ces...
696
00:42:10,667 --> 00:42:11,583
�Y?
697
00:42:11,667 --> 00:42:15,667
El Gobierno de Costa Rica
quiere recuperar...
698
00:42:16,042 --> 00:42:19,333
...una de las casas
para el equipo ol�mpico o...
699
00:42:19,417 --> 00:42:23,042
�Y el beneficiario
nos ha indicado cederla?
700
00:42:23,292 --> 00:42:26,250
El beneficiario es mexicano.
701
00:42:27,333 --> 00:42:29,500
Dicen que est� en la c�rcel.
702
00:42:38,167 --> 00:42:40,125
Neil Diamond compuso esa canci�n.
703
00:42:41,542 --> 00:42:42,667
- S�.
- �En serio?
704
00:42:42,750 --> 00:42:43,583
S�.
705
00:42:43,667 --> 00:42:44,708
�Cu�ndo?
706
00:42:45,167 --> 00:42:48,208
No s�, debi� ser... antes de grabarla.
707
00:42:49,125 --> 00:42:50,917
No suena
para nada a Neil Diamond.
708
00:42:51,000 --> 00:42:52,167
Lo s�, es su...
709
00:42:52,542 --> 00:42:53,542
...dominio...
710
00:42:56,500 --> 00:42:58,208
...de distintos tipos de m�sica.
711
00:42:58,500 --> 00:43:00,000
Hace bien lo que quiera.
712
00:43:00,333 --> 00:43:01,542
- Neil Diamond.
- S�.
713
00:43:01,625 --> 00:43:03,042
No lo hubiera imaginado.
714
00:43:04,208 --> 00:43:05,583
�Nos vamos de aqu�?
715
00:43:05,750 --> 00:43:08,500
S�, solo quiero ir al ba�o.
716
00:43:09,250 --> 00:43:10,583
�Se da propina?
717
00:43:11,042 --> 00:43:13,208
- S�.
- Bien, de acuerdo.
718
00:43:30,333 --> 00:43:32,958
Perdonen, amigos. Busco el ba�o.
719
00:43:38,292 --> 00:43:40,125
Pablo Escobar es como un...
720
00:43:40,792 --> 00:43:44,333
...un dulce ni�o de pecho
en comparaci�n con ese hombre.
721
00:43:44,417 --> 00:43:47,167
No quiero que me visite
cuando salga de la c�rcel.
722
00:43:47,250 --> 00:43:49,750
Quiz� sea mejor
que se quede con su casa.
723
00:43:49,833 --> 00:43:51,500
- Que se la quede y...
- No s�...
724
00:43:51,583 --> 00:43:53,375
�Qu�? �Qu�?
725
00:43:53,458 --> 00:43:57,250
�Piensas que conocemos a todos
para los que creamos compa��as?
726
00:43:58,625 --> 00:44:01,542
�No mencionamos
que nos dedicamos a esto por dinero?
727
00:44:01,625 --> 00:44:02,458
S�.
728
00:44:02,542 --> 00:44:04,708
�Algunos clientes son criminales?
729
00:44:05,000 --> 00:44:06,417
�O capos de la droga?
730
00:44:07,000 --> 00:44:10,292
�Tratantes de blancas,
traficantes de armas,
731
00:44:10,375 --> 00:44:12,667
o tal vez, destructores del planeta?
732
00:44:12,750 --> 00:44:15,583
No. Como he dicho, preferimos no saberlo.
733
00:44:16,125 --> 00:44:17,292
Y no olvide...
734
00:44:17,958 --> 00:44:20,500
...que antes de que les creemos
una empresa,
735
00:44:20,583 --> 00:44:22,583
un abogado los envi� con nosotros.
736
00:44:22,667 --> 00:44:24,583
S�, y antes que el abogado,
737
00:44:24,667 --> 00:44:27,542
un banquero los envi� con el abogado.
738
00:44:28,958 --> 00:44:31,375
Para ser justos,
muchos de nuestros clientes
739
00:44:31,458 --> 00:44:33,000
son ciudadanos ejemplares.
740
00:44:33,625 --> 00:44:35,792
Por ejemplo, este hombre, Charles,
741
00:44:36,417 --> 00:44:38,625
es un empresario leg�timo
742
00:44:38,750 --> 00:44:40,542
con una familia amorosa.
743
00:44:40,625 --> 00:44:42,875
Su hija se graduar� de la universidad
744
00:44:42,958 --> 00:44:45,792
y estamos ayud�ndolo a crear
un fideicomiso para ella.
745
00:44:45,875 --> 00:44:50,000
�No deber�a Charles tener acceso
a todas las herramientas financieras
746
00:44:50,083 --> 00:44:52,458
para ayudarlo a �l
y a sus seres queridos?
747
00:44:52,542 --> 00:44:54,792
Jam�s pensar�a en romper la Ley.
748
00:44:55,000 --> 00:44:57,333
En realidad, no vemos el problema aqu�.
749
00:44:57,417 --> 00:44:59,792
De lo �nico que Charles es culpable
750
00:44:59,875 --> 00:45:02,917
es de cuidar a su esposa y a su hija.
751
00:45:03,000 --> 00:45:05,500
Pero eso no sali� en los titulares.
752
00:45:15,917 --> 00:45:19,625
SECRETO 4:
EL ABC DE LOS SOBORNOS
753
00:45:55,333 --> 00:45:56,833
�Qu� tal tus aud�fonos nuevos?
754
00:45:57,000 --> 00:45:59,250
- �Qu�?
- Que no se caigan al agua.
755
00:45:59,333 --> 00:46:01,917
- �No son sumergibles?
- Son de oro.
756
00:46:02,042 --> 00:46:03,667
�El oro es sumergible?
757
00:46:08,333 --> 00:46:10,958
- �Qu� est�s escuchando?
- Una canci�n.
758
00:46:11,667 --> 00:46:14,000
�Qu� tipo de m�sica te gusta?
Pon algo.
759
00:46:34,792 --> 00:46:36,625
No conoces este tipo de m�sica.
760
00:46:44,083 --> 00:46:47,500
Hola, soy Astrid. No puedo contestar
porque estoy divirti�ndome.
761
00:46:47,583 --> 00:46:49,292
Deja un mensaje. Adi�s.
762
00:46:49,667 --> 00:46:50,875
�Hola, As!
763
00:46:50,958 --> 00:46:55,833
Oye, decid� faltar a clases
porque como sabes, �vamos a graduarnos!
764
00:46:56,208 --> 00:46:58,583
Vine a casa de mis padres
antes de que llegue mam�,
765
00:46:58,667 --> 00:47:00,542
as� que ll�mame, amiga.
766
00:47:00,625 --> 00:47:01,958
Adi�s.
767
00:47:21,917 --> 00:47:23,000
�Astrid?
768
00:47:40,250 --> 00:47:42,750
Pero �qu� mierda est� pasando?
769
00:47:43,000 --> 00:47:44,500
Ten cuidado.
770
00:47:57,583 --> 00:47:59,625
S� que querr�s hacerme preguntas.
771
00:48:00,333 --> 00:48:02,083
- Simone.
- �Con mi amiga?
772
00:48:02,542 --> 00:48:04,167
No quise que pasara esto.
773
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
�Cerdo! Seguro mam� tampoco.
774
00:48:06,083 --> 00:48:09,792
D�jame hablar con tu madre primero.
Ser�a lo mejor.
775
00:48:09,875 --> 00:48:12,333
Porque eres el experto en eso,
en lo que es mejor.
776
00:48:12,417 --> 00:48:15,458
�Por qu� no acordamos
que yo hable con ella primero?
777
00:48:16,167 --> 00:48:18,375
�Por qu� no te quedas
en mi dormitorio
778
00:48:18,458 --> 00:48:20,875
con Astrid y dejas de joderme?
779
00:48:26,458 --> 00:48:27,875
Aqu� est� Bruno Mars.
780
00:48:27,958 --> 00:48:29,125
- �Qu�?
- No es cierto.
781
00:48:29,208 --> 00:48:30,333
�Hablas en serio?
782
00:48:30,417 --> 00:48:32,000
Entren a la casa por ah�,
783
00:48:32,083 --> 00:48:33,917
por esas puertas,
hasta llegar al jard�n.
784
00:48:34,000 --> 00:48:35,708
- Gracias.
- Muchas gracias.
785
00:48:35,875 --> 00:48:37,667
- De nada.
- Hasta luego.
786
00:48:37,792 --> 00:48:39,167
Hasta el jard�n trasero.
787
00:48:39,250 --> 00:48:40,750
Yo tampoco ten�a idea.
788
00:48:40,833 --> 00:48:44,333
Dios... chicas, no saben
desde hace cu�nto quiero conocerlo.
789
00:48:45,542 --> 00:48:47,875
- Oye, �a d�nde vas?
-Volver� a �frica.
790
00:48:47,958 --> 00:48:50,125
Calma, Marcus Garvey, tranquila.
791
00:48:50,208 --> 00:48:52,375
- No har�s eso.
- S�, lo har�.
792
00:48:53,375 --> 00:48:55,708
Tu madre ha esperado este d�a
mucho tiempo.
793
00:48:55,792 --> 00:48:56,833
�S�?
794
00:48:56,917 --> 00:49:00,833
�Desde hace cu�nto esperaba descubrir
que se la metes a mi amiga?
795
00:49:01,375 --> 00:49:02,833
Toda su vida, supongo.
796
00:49:02,958 --> 00:49:04,625
Es un sue�o hecho realidad.
797
00:49:05,958 --> 00:49:08,292
- La ver� en el aeropuerto.
- Basta.
798
00:49:09,417 --> 00:49:10,708
Ni una palabra m�s.
799
00:49:20,125 --> 00:49:23,208
Esta semana te grad�as
de una universidad estadounidense.
800
00:49:23,708 --> 00:49:26,708
�Cu�ntos ni�os de nuestro pa�s
pueden venir?
801
00:49:27,125 --> 00:49:29,750
Pasas tus veranos en Ibiza, en Croacia,
802
00:49:29,833 --> 00:49:31,792
en M�naco, no en una f�brica.
803
00:49:32,125 --> 00:49:34,500
Tienes un auto de 100 000 d�lares.
804
00:49:34,583 --> 00:49:37,250
Te espera un empleo
en Ciudad del Cabo o en Par�s,
805
00:49:37,333 --> 00:49:38,667
o donde te d� la gana.
806
00:49:38,750 --> 00:49:42,458
Tu vida, tu mundo entero,
hasta este momento...
807
00:49:42,542 --> 00:49:44,625
...era m�s o menos perfecto.
808
00:49:45,250 --> 00:49:49,458
Excepto cuando sacrificamos
a tu caballo porque se lastim�.
809
00:49:51,375 --> 00:49:53,250
Esta es la vida adulta.
810
00:49:53,792 --> 00:49:55,042
Bienvenida.
811
00:49:56,167 --> 00:49:58,750
Est� llena de decepciones
y negociaciones.
812
00:50:00,958 --> 00:50:02,833
No puedo cambiar el pasado,
813
00:50:04,042 --> 00:50:07,000
pero con mucho gusto
negociar� contigo el futuro.
814
00:50:08,250 --> 00:50:09,542
�Eso qu� significa?
815
00:50:11,292 --> 00:50:12,417
�Cu�l es el precio?
816
00:50:12,500 --> 00:50:13,833
�Disculpa?
817
00:50:14,125 --> 00:50:16,500
�Cu�nto quieres por ir a la fiesta
818
00:50:16,583 --> 00:50:18,792
y no decirle a tu madre lo de Astrid?
819
00:50:19,375 --> 00:50:20,375
Es una broma.
820
00:50:20,625 --> 00:50:22,583
�Eso crees? Pon el precio.
821
00:50:23,375 --> 00:50:27,208
Vas a la fiesta, no le dices a tu madre
y yo sigo viendo a Astrid.
822
00:50:27,625 --> 00:50:29,875
Le dar� un apartamento en Nueva York.
823
00:50:29,958 --> 00:50:31,375
Esto es una mierda.
824
00:50:31,458 --> 00:50:33,542
No, as� se resuelven los problemas.
825
00:50:33,625 --> 00:50:37,083
Lo que es una mierda
es tu incapacidad para entenderlo.
826
00:50:37,750 --> 00:50:38,917
Di el precio.
827
00:50:42,667 --> 00:50:44,917
- Quiero hablar con un abogado.
- Excelente.
828
00:50:45,000 --> 00:50:47,875
El m�o viene para ac�. Hablemos con �l.
829
00:50:49,458 --> 00:50:52,500
Primero, muchas felicidades,
Simone, te grad�as.
830
00:50:52,583 --> 00:50:54,000
Vete a la mierda, Jeff.
831
00:50:56,333 --> 00:51:00,583
Simone anunci� el d�a de hoy
que quiere arruinarme.
832
00:51:00,833 --> 00:51:02,833
Bueno, como abogado de la familia,
833
00:51:02,917 --> 00:51:06,750
quisiera que todo se resolviera
y que todos quedaran satisfechos.
834
00:51:06,833 --> 00:51:09,167
- S� que tu padre piensa igual.
- S�.
835
00:51:09,250 --> 00:51:13,292
Tu padre ya hab�a creado
un fideicomiso a tu nombre, te explicar�.
836
00:51:14,042 --> 00:51:17,292
Se transferir�an
m�s valores a ese fideicomiso.
837
00:51:17,375 --> 00:51:19,458
Ser�a como un regalo de graduaci�n.
838
00:51:19,833 --> 00:51:21,542
Adem�s de la fiesta.
839
00:51:22,167 --> 00:51:23,667
�Eso te parece bien?
840
00:51:27,667 --> 00:51:29,500
El vuelo de mam� llegar� antes.
841
00:51:30,208 --> 00:51:32,833
Tal vez deba ir por ella
para hablar de esto
842
00:51:32,917 --> 00:51:35,042
como la familia feliz que somos.
843
00:51:35,292 --> 00:51:37,083
Tengo una compa��a.
844
00:51:39,167 --> 00:51:41,292
Se llama Empresas Whitecloud.
845
00:51:41,792 --> 00:51:43,625
Quisiera ced�rtela.
846
00:51:44,583 --> 00:51:47,333
Jeff, dile cu�nto vale.
847
00:51:47,417 --> 00:51:50,292
Whitecloud
vale casi 20 millones de d�lares.
848
00:51:50,375 --> 00:51:53,583
Hay una cuenta bancaria
en HSBC, en Ginebra.
849
00:51:54,417 --> 00:51:57,083
Feliz graduaci�n, es tuya.
850
00:52:00,500 --> 00:52:01,542
�M�a?
851
00:52:02,417 --> 00:52:04,917
Seguro hay una junta directiva
o algo as�.
852
00:52:05,000 --> 00:52:07,333
Se controla con t�tulos al portador.
853
00:52:09,708 --> 00:52:12,417
Me graduar� en identidad �tnica.
854
00:52:12,500 --> 00:52:13,417
Muy bien.
855
00:52:13,500 --> 00:52:16,375
Los t�tulos al portador
son pedazos de papel
856
00:52:17,167 --> 00:52:20,083
que otorgan al portador de ese papel
857
00:52:21,042 --> 00:52:23,833
el poder total sobre esa compa��a.
858
00:52:25,458 --> 00:52:26,917
Ser�as la due�a.
859
00:52:27,417 --> 00:52:29,417
Su dinero es tu dinero,
860
00:52:29,500 --> 00:52:32,250
siempre y cuando t� tengas los t�tulos.
861
00:52:33,208 --> 00:52:35,333
Ahora, yo soy el due�o.
862
00:52:38,458 --> 00:52:40,792
- Ahora Jeff es el due�o.
- Gracias.
863
00:52:41,583 --> 00:52:44,208
Si te los da, t� eres la due�a.
864
00:52:44,292 --> 00:52:45,542
�As� de f�cil?
865
00:52:48,500 --> 00:52:49,792
�Veinte millones?
866
00:52:50,125 --> 00:52:53,125
No es necesario ning�n tr�mite.
Te entregar� todo.
867
00:52:53,583 --> 00:52:55,083
Pero no los extrav�es.
868
00:52:55,167 --> 00:52:56,708
Ponlos en un lugar seguro.
869
00:52:59,417 --> 00:53:03,250
Te los dar� despu�s de la fiesta,
luego de que tu madre suba al avi�n.
870
00:53:35,833 --> 00:53:37,458
�Buen viaje, estrella m�a?
871
00:53:38,083 --> 00:53:40,792
�Y la invitada de honor?
Envi� muchos mensajes.
872
00:53:40,875 --> 00:53:43,042
�En serio? �Algo en particular?
873
00:53:43,458 --> 00:53:44,333
No.
874
00:53:44,583 --> 00:53:48,708
Est� en su habitaci�n,
un poco ansiosa por el evento.
875
00:53:49,000 --> 00:53:50,792
Yo prefiero el otro vestido.
876
00:53:50,875 --> 00:53:52,125
El Versace.
877
00:53:52,208 --> 00:53:53,625
Te resalta los ojos.
878
00:53:53,875 --> 00:53:56,292
Este resalta cosas
que hacen que me pregunte
879
00:53:56,375 --> 00:53:58,042
para qu� vas a la universidad.
880
00:53:58,583 --> 00:54:00,583
Oye, este es el que me gusta.
881
00:54:01,208 --> 00:54:04,375
Pues no s� qu� opine tu padre
de algo tan revelador
882
00:54:04,458 --> 00:54:05,875
para una jovencita.
883
00:54:06,500 --> 00:54:10,292
�Y Astrid qu� planea usar?
Creo que tiene buen gusto y estilo.
884
00:54:10,375 --> 00:54:12,167
No s� c�mo piense vestirse.
885
00:54:12,250 --> 00:54:16,042
�Vendr� con el joven que conocimos
en San Bartolom�?
886
00:54:16,125 --> 00:54:18,875
- Olvid� su nombre, el italiano.
- No vendr�.
887
00:54:19,208 --> 00:54:20,792
Dios m�o, debe odiarme.
888
00:54:22,375 --> 00:54:25,750
Fue un impacto tremendo,
pero ya est� resuelto.
889
00:54:26,417 --> 00:54:28,083
No quiero que te preocupes.
890
00:54:28,250 --> 00:54:30,375
No quiero que te preocupes por nada.
891
00:54:31,583 --> 00:54:33,250
Entonces, �t� y yo seguimos?
892
00:54:33,542 --> 00:54:36,125
�Charles?
�Podemos hablar un momento?
893
00:54:36,208 --> 00:54:38,167
Luego de la fiesta pasar� por ti.
894
00:54:38,333 --> 00:54:40,333
Te va a encantar Nueva York.
895
00:54:40,500 --> 00:54:41,792
Estar� lista.
896
00:54:42,375 --> 00:54:43,375
Adelante.
897
00:54:47,250 --> 00:54:49,500
�Sabes qu� pas� entre Simone y Astrid?
898
00:54:50,500 --> 00:54:51,583
�Pas� algo?
899
00:54:51,792 --> 00:54:54,042
Dice que Astrid no vendr� a la fiesta.
900
00:54:54,250 --> 00:54:55,667
As� son las j�venes,
901
00:54:55,750 --> 00:54:58,417
siempre se puede contar
con que no se cuenta con ellas.
902
00:54:58,500 --> 00:55:01,167
Hacen todo juntas, son inseparables
y �de pronto esto?
903
00:55:01,250 --> 00:55:02,708
�Hablaste con ella?
904
00:55:03,125 --> 00:55:06,417
De a intervalos durante el d�a.
�A ti te cont� algo?
905
00:55:07,292 --> 00:55:08,750
Me dijo muy poco.
906
00:55:10,125 --> 00:55:12,875
Debe ser por un muchacho. Suele ser as�.
907
00:55:13,708 --> 00:55:15,167
�Ya viste el jard�n?
908
00:55:16,000 --> 00:55:18,500
Est� quedando maravilloso.
909
00:55:23,708 --> 00:55:24,875
�Astrid?
910
00:55:25,833 --> 00:55:27,208
Habla Miranda.
911
00:55:27,292 --> 00:55:30,875
No... no esperaba recibir
una llamada tuya.
912
00:55:30,958 --> 00:55:33,917
Escucha, no comprendo
qu� fue lo que pas�,
913
00:55:34,000 --> 00:55:35,250
pero no importa.
914
00:55:35,333 --> 00:55:38,292
Eres parte de la familia,
de la vida de Simone,
915
00:55:38,375 --> 00:55:42,167
y celebraremos juntos este momento, punto.
916
00:55:42,750 --> 00:55:46,750
Hay mucho amor aqu�,
m�s all� de las peque�as injusticias
917
00:55:46,833 --> 00:55:50,333
que podamos cometer,
as� que esperamos que asistas.
918
00:55:50,667 --> 00:55:53,667
Nunca dejen que un hombre
destruya su hermandad.
919
00:55:53,958 --> 00:55:55,708
�Tienes vestido para la fiesta?
920
00:55:56,667 --> 00:55:57,667
No.
921
00:55:58,208 --> 00:56:00,833
Pues entonces
ve a tu boutique favorita
922
00:56:00,917 --> 00:56:04,375
y c�mprate un vestido
que le diga al mundo "lo logr�".
923
00:56:05,083 --> 00:56:08,083
Es mi regalo de graduaci�n.
Te enviar� el auto.
924
00:56:08,792 --> 00:56:10,458
�Seguro que no hay problema?
925
00:56:10,542 --> 00:56:14,208
No solo no hay problema,
es fundamental que asistas.
926
00:56:14,292 --> 00:56:16,417
Solo no le digas a Simone que vendr�s,
927
00:56:16,500 --> 00:56:20,042
quiero darle como regalo
a su mejor amiga para su graduaci�n.
928
00:56:20,125 --> 00:56:22,000
Eres asombrosa.
929
00:56:22,167 --> 00:56:25,000
Y quiero que sepas
que no lo considero permanente.
930
00:56:25,125 --> 00:56:26,375
Es por diversi�n.
931
00:56:26,625 --> 00:56:28,208
Est� bien, estupendo.
932
00:56:28,292 --> 00:56:29,167
Adi�s.
933
00:56:34,542 --> 00:56:36,250
Qu�tatelo. Es demasiado.
934
00:56:36,333 --> 00:56:38,417
- Mira qui�n lo dice.
- Tu padre.
935
00:56:38,500 --> 00:56:39,833
Ch�pamela.
936
00:56:40,625 --> 00:56:41,667
Madura.
937
00:56:41,750 --> 00:56:44,625
Ya eres una joven muy rica.
938
00:56:44,708 --> 00:56:46,333
�Y mis t�tulos al portador?
939
00:56:46,667 --> 00:56:48,125
Me urge largarme.
940
00:56:48,208 --> 00:56:50,417
En la caja fuerte de mi oficina.
941
00:56:50,583 --> 00:56:54,500
Despu�s de la fiesta,
una vez que me haya ido,
942
00:56:54,958 --> 00:56:56,917
te enviar� la combinaci�n.
943
00:56:57,583 --> 00:56:59,000
�Y si no est�n ah�?
944
00:56:59,917 --> 00:57:01,708
No habr� cumplido mi palabra,
945
00:57:02,208 --> 00:57:07,167
y t� sin duda, se lo dir�s a tu madre,
y el caos reinar� por doquier.
946
00:57:08,833 --> 00:57:11,125
�T� se lo dir�s? �Alg�n d�a?
947
00:57:12,208 --> 00:57:13,042
No.
948
00:57:14,542 --> 00:57:17,542
La proteger� de algo que la har� sufrir
949
00:57:18,792 --> 00:57:21,042
porque no pude hacerlo la �ltima vez.
950
00:57:22,417 --> 00:57:23,333
�Qu�?
951
00:57:23,750 --> 00:57:25,833
Ella tiene sus t�tulos al portador.
952
00:57:26,917 --> 00:57:28,333
A ella tambi�n la cuido.
953
00:57:28,875 --> 00:57:31,500
Podr�a irse si quisiera, pero aqu� est�.
954
00:57:32,500 --> 00:57:35,125
�Por qu� crees que se queda?
955
00:57:50,250 --> 00:57:51,417
Hola.
956
00:57:53,958 --> 00:57:55,167
Hola.
957
00:57:58,125 --> 00:57:59,125
�Hola?
958
00:58:03,458 --> 00:58:05,375
�Es una puta broma?
959
00:58:05,708 --> 00:58:08,625
�Tienes el descaro de regresar a mi casa?
960
00:58:09,125 --> 00:58:10,583
�Maldita zorra!
961
00:58:11,125 --> 00:58:13,083
Dios m�o, �qu� te pasa, ni�a?
962
00:58:13,167 --> 00:58:14,542
Es una puta arrastrada.
963
00:58:14,625 --> 00:58:17,375
�As� te eduqu�?
�Para ser violenta con tu amiga?
964
00:58:17,458 --> 00:58:19,167
Dile lo que hiciste, perra.
965
00:58:19,250 --> 00:58:22,333
No importa qu� hizo.
De ninguna manera merece esto.
966
00:58:22,417 --> 00:58:26,375
Disc�lpate, Simone, o ir� por tu padre
y no ser� tan indulgente.
967
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
�Quieres que lo sepa tu padre?
968
00:58:28,333 --> 00:58:30,292
Habla, ni�a, ofrece una disculpa.
969
00:58:30,375 --> 00:58:32,708
No es necesario.
La disculpa se la debo yo.
970
00:58:32,792 --> 00:58:33,958
No digas eso.
971
00:58:34,042 --> 00:58:36,583
En A�o Nuevo, en San Bartalom�...
972
00:58:37,333 --> 00:58:39,542
...sab�a que me miraba
cuando me desvest�,
973
00:58:39,625 --> 00:58:41,375
sab�a que me seguir�a al agua.
974
00:58:42,125 --> 00:58:43,708
�El chico italiano?
975
00:58:44,208 --> 00:58:45,208
Charles.
976
00:58:45,792 --> 00:58:48,292
Le di mi llave del hotel y sab�a que ir�a.
977
00:58:49,125 --> 00:58:52,042
Su pie estuvo entre mis piernas
bajo la mesa en la cena.
978
00:58:52,417 --> 00:58:55,167
Cre� que ser�a divertido,
no cre� que se complicar�a.
979
00:58:55,250 --> 00:58:56,833
Lo siento, Simone.
980
00:59:03,208 --> 00:59:04,083
Mierda.
981
00:59:06,917 --> 00:59:08,250
�Mierda!
982
00:59:11,167 --> 00:59:13,167
EMPRESAS WHITECLOUD
983
00:59:16,458 --> 00:59:18,417
S� son los t�tulos al portador.
984
00:59:19,333 --> 00:59:21,458
Est�n en su poder, son suyos.
985
00:59:22,625 --> 00:59:25,125
Me dijeron que val�an 20 millones.
986
00:59:26,375 --> 00:59:30,833
Seg�n el estado de cuenta bancario
que usted pidi� a los directores,
987
00:59:30,917 --> 00:59:32,500
Empresas Whitecloud...
988
00:59:33,333 --> 00:59:37,000
...en efecto val�a 20 millones de d�lares.
989
00:59:37,333 --> 00:59:38,167
�Val�a?
990
00:59:38,667 --> 00:59:43,125
Como podr� ver usted misma aqu�,
desde la semana pasada,
991
00:59:43,208 --> 00:59:48,417
al parecer, vale poco menos de 37 d�lares.
992
00:59:50,250 --> 00:59:51,458
�Qu�?
993
00:59:55,417 --> 00:59:57,542
�C�mo es posible? La empresa es m�a.
994
00:59:57,625 --> 00:59:58,833
�Qui�n retir� el capital?
995
00:59:58,917 --> 01:00:01,583
Es cierto que usted tiene
los t�tulos al portador
996
01:00:01,667 --> 01:00:03,583
de Whitecloud, de las Seychelles,
997
01:00:03,667 --> 01:00:07,667
pero a Whitecloud
la controla un fideicomiso.
998
01:00:07,958 --> 01:00:10,167
Fideicomiso Jetstream, de Chipre.
999
01:00:10,333 --> 01:00:11,625
�Qu� significa?
1000
01:00:11,708 --> 01:00:14,667
Que Jetstream administra Whitecloud,
1001
01:00:14,750 --> 01:00:16,833
adem�s de muchas otras empresas.
1002
01:00:16,917 --> 01:00:18,792
�Y qu� me dice de estas?
1003
01:00:20,708 --> 01:00:24,000
Es Propiedades Nimbus,
de las Seychelles...
1004
01:00:24,250 --> 01:00:28,750
S�, tambi�n est� controlada
por ese fideicomiso.
1005
01:00:29,208 --> 01:00:34,875
S�, el banco dice
que Nimbus ahora vale 100 d�lares
1006
01:00:34,958 --> 01:00:37,583
y tambi�n por transacciones recientes.
1007
01:00:37,667 --> 01:00:39,917
�Y �l se sale con la suya impunemente?
1008
01:00:40,000 --> 01:00:42,667
�D�nde mierda est� mi dinero?
1009
01:00:43,292 --> 01:00:46,375
Si desea informaci�n
sobre las finanzas de su padre,
1010
01:00:46,458 --> 01:00:49,375
debo pedirle
que la solicite al banco de �l.
1011
01:00:49,458 --> 01:00:51,083
Usted debe darnos informaci�n.
1012
01:00:51,375 --> 01:00:54,042
De hecho,
no estoy obligado a decirles nada.
1013
01:00:54,125 --> 01:00:57,167
Eso es lo que dicta la Ley.
1014
01:00:59,500 --> 01:01:00,542
Buen d�a.
1015
01:01:05,125 --> 01:01:09,375
Lamento mucho por lo que est�n pasando.
1016
01:01:09,958 --> 01:01:11,625
En verdad lo lamento mucho.
1017
01:01:11,708 --> 01:01:15,167
El mundo es hombres escondidos
tras monta�as de papeles.
1018
01:01:15,250 --> 01:01:17,167
Bueno, �que se vaya a la mierda!
1019
01:01:19,292 --> 01:01:20,625
Usted perdone...
1020
01:01:21,083 --> 01:01:24,083
- Perdone. Gracias.
- No se preocupe.
1021
01:01:24,625 --> 01:01:26,000
Yo limpiar�.
1022
01:01:28,167 --> 01:01:29,542
Yo limpiar�.
1023
01:01:29,875 --> 01:01:33,167
M�s que ninguna otra cosa,
nuestros clientes esperan
1024
01:01:33,292 --> 01:01:35,500
- que les demos esto.
- Privacidad.
1025
01:01:35,583 --> 01:01:38,208
Privacidad y secretismo
son dos cosas distintas.
1026
01:01:38,292 --> 01:01:42,167
"Privacidad" es cerrar la puerta del ba�o
cuando uno hace pip�.
1027
01:01:42,250 --> 01:01:44,375
"Secretismo", en cambio, es cerrarla
1028
01:01:44,458 --> 01:01:46,500
porque lo que uno
est� haciendo en el ba�o
1029
01:01:46,583 --> 01:01:49,167
no es lo que los dem�s
normalmente hacen.
1030
01:01:49,250 --> 01:01:52,750
Y a veces, si la privacidad
ha bebido un poco,
1031
01:01:53,000 --> 01:01:56,250
tal vez decida pasar
la noche con el secretismo,
1032
01:01:56,333 --> 01:01:58,750
solo para "explorar" su relaci�n.
1033
01:01:58,833 --> 01:02:00,458
Pero �d�nde pueden estar juntos
1034
01:02:00,542 --> 01:02:03,583
sin entrometidos
que esp�en a trav�s de la cortina?
1035
01:02:03,667 --> 01:02:05,833
Por lo general,
en una empresa en el extranjero.
1036
01:02:05,917 --> 01:02:09,375
As�, quien se asome por la ventana
solo ve una habitaci�n vac�a.
1037
01:02:09,458 --> 01:02:11,375
Y la ventana y la habitaci�n
1038
01:02:11,458 --> 01:02:13,792
pueden estar en dos lugares diferentes.
1039
01:02:13,875 --> 01:02:16,500
La ventana puede estar
en las Islas V�rgenes Brit�nicas
1040
01:02:16,583 --> 01:02:18,958
- y la habitaci�n puede estar en...
- China.
1041
01:02:19,042 --> 01:02:20,542
Esto llega hasta China.
1042
01:02:21,000 --> 01:02:24,167
Mel, lo encontr� en internet.
Estaba toda la historia.
1043
01:02:24,250 --> 01:02:26,875
Dedicas mucho tiempo
a obsesionarte con esto.
1044
01:02:26,958 --> 01:02:29,458
Los pol�ticos lo hacen,
no solo los delincuentes.
1045
01:02:29,542 --> 01:02:31,833
Sobornos, corrupci�n,
lavado de dinero.
1046
01:02:31,917 --> 01:02:34,125
Millones y millones de d�lares,
1047
01:02:34,208 --> 01:02:38,458
e intentan ocultar todo
a trav�s de la empresa Propiedades Ru...
1048
01:02:39,167 --> 01:02:40,625
S�, Propiedades Russell.
1049
01:02:46,917 --> 01:02:51,708
SECRETO 5: LIQUIDAR
1050
01:02:57,750 --> 01:03:01,542
Y aqu� hay otra historia
de la que Ellen Martin quiere culparnos.
1051
01:03:01,875 --> 01:03:05,292
Este hombre, el se�or Maywood,
est� a punto de cometer...
1052
01:03:05,375 --> 01:03:06,625
...un grave error.
1053
01:03:06,875 --> 01:03:10,792
De hecho, todos en esta historia
cometen un grave error.
1054
01:03:11,167 --> 01:03:13,917
Propiedades Russell no fue el problema.
1055
01:03:14,000 --> 01:03:15,625
El problema fue la codicia.
1056
01:03:15,833 --> 01:03:18,833
Dios dict� un mandamiento
contra la codicia,
1057
01:03:19,500 --> 01:03:22,292
pero eso no impidi�
que la gente lo quebrantara.
1058
01:03:22,542 --> 01:03:25,500
Y pese a ello, Ellen Martin
nos cree responsables
1059
01:03:25,583 --> 01:03:28,542
de que este hombre
tocara la puerta de este cuarto.
1060
01:03:35,208 --> 01:03:38,458
Recuerdo que prefiere
whiskey sin hielo, �correcto?
1061
01:03:39,042 --> 01:03:39,917
As� es.
1062
01:03:42,292 --> 01:03:44,750
Espero que le est� yendo
tan bien en los negocios
1063
01:03:44,833 --> 01:03:46,875
como a nosotros aqu�.
1064
01:03:47,833 --> 01:03:51,208
El a�o pasado, China se convirti�
en el mayor exportador del planeta,
1065
01:03:51,917 --> 01:03:53,292
desbancaron a Alemania.
1066
01:03:56,125 --> 01:03:59,250
Y tambi�n en el mercado automotriz
m�s grande del mundo.
1067
01:04:00,250 --> 01:04:01,083
Mis respetos.
1068
01:04:01,792 --> 01:04:05,792
Cada a�o nos llueven m�s regulaciones
1069
01:04:05,875 --> 01:04:09,417
y a ustedes les llueve
cada vez m�s dinero.
1070
01:04:10,208 --> 01:04:13,958
A mi esposo le impresiona
c�mo entiende usted el mundo.
1071
01:04:14,333 --> 01:04:16,375
Dice que por personas como usted
1072
01:04:16,458 --> 01:04:19,125
los brit�nicos
controlaron China tantos a�os.
1073
01:04:19,750 --> 01:04:21,292
Lo tomar� como un cumplido.
1074
01:04:21,375 --> 01:04:24,125
Pues deber�a.
Mi esposo es un hombre brillante.
1075
01:04:24,208 --> 01:04:27,125
Es probable que ascienda de puesto
en el Politbur�
1076
01:04:27,208 --> 01:04:30,083
y se convierta en el dirigente
de China alg�n d�a.
1077
01:04:30,917 --> 01:04:32,292
Lleg� el momento...
1078
01:04:33,292 --> 01:04:35,375
...de enjuagar y repetir.
1079
01:04:36,708 --> 01:04:39,292
Por Propiedades Russell,
de las Islas V�rgenes.
1080
01:04:40,958 --> 01:04:42,917
�C�mo se llamar� la siguiente?
1081
01:04:44,167 --> 01:04:46,125
Si usted pone el dinero,
usted la nombra.
1082
01:04:46,208 --> 01:04:48,583
El trato con Xu Ming era muy sencillo.
1083
01:04:48,667 --> 01:04:51,292
�l quer�a una f�brica de pl�stico
aqu�, en Chongching,
1084
01:04:51,375 --> 01:04:53,708
y estaba dispuesto a pagar
por la oportunidad,
1085
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
nosotros, una casa en la Costa Azul.
1086
01:04:56,083 --> 01:04:59,000
Mi esposo pudo ayudar a Xu
a montar la f�brica.
1087
01:04:59,083 --> 01:05:01,458
Y usted nos ayud�
con la casa en Francia.
1088
01:05:02,250 --> 01:05:05,333
Usted entiende la complejidad
de tales acomodos,
1089
01:05:05,417 --> 01:05:07,833
de las empresas fantasma,
seg�n les dicen,
1090
01:05:07,917 --> 01:05:09,542
que son de enorme utilidad.
1091
01:05:09,625 --> 01:05:11,792
Para aquellos en nuestra posici�n,
1092
01:05:11,875 --> 01:05:15,625
tal acumulaci�n de dinero
puede ser una enfermedad mortal.
1093
01:05:15,708 --> 01:05:17,875
No soy m�s que un guante blanco.
1094
01:05:18,250 --> 01:05:19,292
Eso soy.
1095
01:05:19,708 --> 01:05:22,250
Una forma de evitar
que sus manos se ensucien.
1096
01:05:22,333 --> 01:05:25,458
Actualmente hay
muchos guantes blancos en China.
1097
01:05:25,625 --> 01:05:29,750
Usted, se�or Maywood, es m�s que eso.
1098
01:05:30,333 --> 01:05:32,792
Su iniciativa es una inspiraci�n.
1099
01:05:34,542 --> 01:05:37,375
Para ser comunistas,
aprenden r�pidamente.
1100
01:05:44,083 --> 01:05:45,708
Nunca contest� mi pregunta.
1101
01:05:46,042 --> 01:05:47,875
�Cu�l pregunta, se�or?
1102
01:05:49,792 --> 01:05:51,417
�Vamos a proceder?
1103
01:05:52,833 --> 01:05:57,458
�O ese soborno que aceptaron de Xu
por su maldita f�brica de pl�stico...
1104
01:05:58,000 --> 01:06:00,125
...ser� bien sabido en toda China?
1105
01:06:01,000 --> 01:06:03,500
Creo que no tengo alternativa, �o s�?
1106
01:06:03,667 --> 01:06:06,083
Est� oblig�ndonos a cometer un crimen.
1107
01:06:09,292 --> 01:06:11,917
Me sorprende esa apariencia
de tanta virtud.
1108
01:06:13,917 --> 01:06:16,625
�La aprendi� en sus vacaciones en Francia?
1109
01:06:19,083 --> 01:06:20,917
Solo le estoy pidiendo
1110
01:06:21,000 --> 01:06:24,125
que haga algo que ya hab�a hecho.
1111
01:06:26,708 --> 01:06:28,792
Doscientos millones de d�lares.
1112
01:06:30,750 --> 01:06:33,333
No es una oportunidad
que dejar� pasar, linda.
1113
01:06:33,875 --> 01:06:38,042
Xi Jinping dej� claro que la corrupci�n
ya no ser� tolerada.
1114
01:06:38,208 --> 01:06:41,208
�Oy� hablar de Wang Lijun,
el jefe de la polic�a?
1115
01:06:41,292 --> 01:06:43,833
Intento tratar con la polic�a
lo menos posible.
1116
01:06:44,042 --> 01:06:48,708
D�jeme contarle una historia
para que comprenda mis inquietudes.
1117
01:06:50,875 --> 01:06:53,375
S�rvele un trago para que oiga esto.
1118
01:06:58,375 --> 01:07:03,917
Quiz� est� familiarizado con la pr�ctica
de la disciplina espiritual Falun Gong.
1119
01:07:04,333 --> 01:07:09,500
Se la tach� de enemiga del Estado
por promover la superstici�n
1120
01:07:09,583 --> 01:07:12,458
y poner en riesgo la estabilidad social.
1121
01:07:13,042 --> 01:07:14,708
El jefe de la polic�a, Wang,
1122
01:07:14,792 --> 01:07:18,000
decidi� ayudar a eliminar
esta amenaza del pa�s.
1123
01:07:27,250 --> 01:07:31,125
Era temido en toda la naci�n
por las t�cnicas que utilizaba.
1124
01:07:41,542 --> 01:07:44,625
Dec�a que los �rganos
se extra�an �nicamente
1125
01:07:44,708 --> 01:07:46,708
despu�s de morir los prisioneros,
1126
01:07:47,167 --> 01:07:50,333
pero los Falun Gong eran prescindibles
1127
01:07:50,417 --> 01:07:55,375
y un coraz�n puede venderse
en 180 000 d�lares en el mercado,
1128
01:07:55,542 --> 01:07:57,583
dependiendo del tipo sangu�neo.
1129
01:07:58,500 --> 01:08:02,625
La c�rnea de alguien joven
se vende en unos 3000 d�lares.
1130
01:08:02,958 --> 01:08:06,458
Un ri��n puede venderse
hasta en 60 000 d�lares.
1131
01:08:06,750 --> 01:08:08,708
Si no es muy viejo.
1132
01:08:11,792 --> 01:08:13,500
�RGANOS PARA TRASPLANTES
CUIDADO
1133
01:08:35,375 --> 01:08:38,042
Encantadora historia.
Gracias por contarla.
1134
01:08:38,958 --> 01:08:41,083
Tal vez le convendr�a recostarse.
1135
01:08:41,167 --> 01:08:42,333
Estoy bien.
1136
01:08:44,250 --> 01:08:47,500
- �Seguiremos adelante?
- S�, sigamos adelante.
1137
01:08:47,792 --> 01:08:50,958
Har� que el banco contacte
a Mossack Fonseca en Panam�
1138
01:08:51,208 --> 01:08:52,875
para que forme otra empresa.
1139
01:08:52,958 --> 01:08:55,083
- �En las Islas V�rgenes?
- S�.
1140
01:08:55,167 --> 01:08:58,375
Y usted prometer� no volver
a amenazar con delatarnos.
1141
01:08:59,792 --> 01:09:02,167
�Por qu� habr�a de delatar a mis socios?
1142
01:09:02,333 --> 01:09:03,792
�Qu� necesita?
1143
01:09:03,875 --> 01:09:05,375
�Aspirinas? �Agua?
1144
01:09:05,458 --> 01:09:06,792
Agua est� bien.
1145
01:09:08,167 --> 01:09:12,292
Entonces... si somos socios,
�puedo pedirle un favor?
1146
01:09:12,375 --> 01:09:13,208
Claro.
1147
01:09:13,292 --> 01:09:16,167
Debo asegurarme
de que nadie podr� perjudicarnos
1148
01:09:16,250 --> 01:09:19,583
ni exponernos,
o siempre ser� vulnerable.
1149
01:09:21,125 --> 01:09:23,333
Necesito que usted se divorcie.
1150
01:09:25,042 --> 01:09:28,583
Es lo que har� para demostrar
su lealtad hacia m�
1151
01:09:28,667 --> 01:09:29,917
y Bo Xilai.
1152
01:09:30,917 --> 01:09:32,458
�Me har�a ese favor?
1153
01:09:33,875 --> 01:09:35,417
Se ha vuelto loca.
1154
01:09:36,167 --> 01:09:38,250
- �Quiere que me divorcie?
- S�.
1155
01:09:42,500 --> 01:09:44,208
No, no lo har�.
1156
01:09:45,125 --> 01:09:46,792
Y tendr�n que confiar en m�.
1157
01:09:50,000 --> 01:09:51,292
Gracias.
1158
01:10:00,333 --> 01:10:01,875
M�s, por favor.
1159
01:10:05,458 --> 01:10:07,667
Recuerdo que le encanta el mahjong.
1160
01:10:08,333 --> 01:10:11,042
Se me ocurre que juguemos
una partida amistosa
1161
01:10:11,125 --> 01:10:13,083
y celebremos nuestro nuevo convenio.
1162
01:10:15,583 --> 01:10:17,208
Mejor lo dejaremos dormir.
1163
01:10:19,125 --> 01:10:20,417
Y luego jugaremos.
1164
01:10:22,333 --> 01:10:23,500
Gracias.
1165
01:10:46,708 --> 01:10:48,208
�Cu�nto debemos esperar?
1166
01:11:54,917 --> 01:11:56,542
POLIC�A
1167
01:11:58,708 --> 01:11:59,708
Bien...
1168
01:12:01,750 --> 01:12:02,917
�Qu� las trae aqu�?
1169
01:12:04,708 --> 01:12:06,375
Lo que dije por tel�fono.
1170
01:12:07,333 --> 01:12:12,000
Este tal Maywood tom� de reh�n
a nuestro hijo en Londres.
1171
01:12:12,083 --> 01:12:16,625
Nos puso en una situaci�n comprometedora
con varias argucias en el extranjero.
1172
01:12:19,625 --> 01:12:21,542
�Llamaron a las autoridades?
1173
01:12:23,542 --> 01:12:27,417
�l habr�a difundido historias
sobre Bo y sobre m�.
1174
01:12:27,500 --> 01:12:28,917
No me cabe duda.
1175
01:12:30,042 --> 01:12:32,708
Eso habr�a empeorado las cosas.
1176
01:12:35,083 --> 01:12:37,208
As� que hice lo que hab�a que hacer.
1177
01:12:39,167 --> 01:12:40,250
�Qu� quiere decir?
1178
01:12:45,625 --> 01:12:48,667
Hallar� veneno para ratas
en los vasos que �l toc�.
1179
01:12:48,750 --> 01:12:51,542
El cianuro detiene el coraz�n.
1180
01:12:52,458 --> 01:12:55,708
Junto con las otras cosas del cuarto,
1181
01:12:56,708 --> 01:12:58,750
comprender� todo muy r�pido.
1182
01:13:04,583 --> 01:13:07,667
Todos dormir�n mejor
cuando no haya m�s corrupci�n.
1183
01:13:27,708 --> 01:13:30,500
Esa fue Gu Kailai el 14 de noviembre.
1184
01:13:39,375 --> 01:13:45,208
Seguiremos erradicando la corrupci�n
en todos los niveles, no importa d�nde.
1185
01:13:45,708 --> 01:13:49,167
En el Gobierno,
no hay lugar para los que son d�biles
1186
01:13:50,250 --> 01:13:54,708
ante la tentaci�n.
1187
01:13:55,167 --> 01:13:59,833
Xi Jinping y yo coincidimos en esto.
1188
01:14:01,292 --> 01:14:06,292
Debemos mirarnos en el espejo
y atenernos a los est�ndares m�s altos.
1189
01:14:10,333 --> 01:14:14,250
Porque la historia no ser� grata
con quienes le robaron al pueblo.
1190
01:14:20,833 --> 01:14:22,000
Debemos irnos.
1191
01:14:22,083 --> 01:14:23,042
A Francia.
1192
01:14:28,500 --> 01:14:31,375
Gu Kailai,
queda arrestada por homicidio.
1193
01:14:32,167 --> 01:14:35,333
Lo que hice fue para defender
el honor de mi pa�s y de mi esposo.
1194
01:14:35,417 --> 01:14:38,375
Bo Xilai, queda arrestado
1195
01:14:38,458 --> 01:14:42,083
por cometer sobornos,
malversaci�n de fondos y abuso de poder.
1196
01:14:42,167 --> 01:14:44,667
�Qu� pasa?
Se equivocaron de persona.
1197
01:14:45,000 --> 01:14:47,625
Es un error, un error.
1198
01:14:48,000 --> 01:14:49,833
�Y qu� culpa tenemos de esto?
1199
01:14:49,917 --> 01:14:52,625
�Nosotros le dijimos
a Bo Xilai y a su esposa, madame Gu,
1200
01:14:52,708 --> 01:14:55,750
que aceptaran el soborno
por la f�brica de pl�stico?
1201
01:14:55,833 --> 01:14:56,708
No.
1202
01:14:56,792 --> 01:14:59,708
�Le dijimos al se�or Maywood
que lavara ese dinero
1203
01:14:59,792 --> 01:15:03,125
compr�ndoles una mansi�n
en el sur de Francia?
1204
01:15:03,208 --> 01:15:04,042
No.
1205
01:15:04,125 --> 01:15:06,917
Y definitivamente
no le dijimos al se�or Maywood
1206
01:15:07,000 --> 01:15:09,667
que forzara a Bo y a madame Gu
1207
01:15:09,750 --> 01:15:12,458
a lavar incluso m�s dinero
1208
01:15:12,542 --> 01:15:17,125
mediante el cobro de m�s sobornos,
y la creaci�n de m�s empresas.
1209
01:15:17,750 --> 01:15:20,083
Pero �de d�nde vienen estas ideas?
1210
01:15:20,333 --> 01:15:24,042
De donde viene la mayor�a
de las ideas sobre el dinero:
1211
01:15:24,125 --> 01:15:27,417
los Estados Unidos de Am�rica.
1212
01:15:27,500 --> 01:15:31,917
A finales del siglo XIX,
el estado de Delaware se dio cuenta
1213
01:15:32,000 --> 01:15:35,875
de que no atra�a capitales
como Nueva York o Nueva Jersey.
1214
01:15:35,958 --> 01:15:39,542
As� que Delaware comenz�
a elaborar leyes fiscales amigables
1215
01:15:39,625 --> 01:15:42,167
con las empresas
esperando atraer m�s comercio.
1216
01:15:42,250 --> 01:15:43,292
Y funcion�.
1217
01:15:43,375 --> 01:15:46,708
El 1209 de la calle North Orange,
en Wilmington, Delaware,
1218
01:15:46,792 --> 01:15:51,208
es la sede de 285 000 compa��as
1219
01:15:51,333 --> 01:15:54,917
y ninguna de ellas paga impuestos.
1220
01:15:56,458 --> 01:15:59,875
El director de esta pel�cula tiene cinco.
1221
01:16:00,042 --> 01:16:02,208
Incluso nuestro guionista tiene una.
1222
01:16:02,750 --> 01:16:04,750
Pero si Delaware lo hizo,
1223
01:16:04,833 --> 01:16:10,750
�por qu� no Suiza, Luxemburgo, Hong Kong
o las Islas V�rgenes Brit�nicas?
1224
01:16:10,833 --> 01:16:13,708
S�, deben estar pregunt�ndose si es legal.
1225
01:16:15,958 --> 01:16:16,833
S�.
1226
01:16:17,167 --> 01:16:20,125
Eso se llama... "elusi�n fiscal".
1227
01:16:20,208 --> 01:16:23,458
Ver�n, la evasi�n fiscal es un delito.
1228
01:16:23,917 --> 01:16:25,958
Pero �la elusi�n fiscal?
1229
01:16:26,042 --> 01:16:27,583
Es lo que nos dio empleo.
1230
01:16:27,667 --> 01:16:30,500
Y decimos que la l�nea entre ambas cosas
1231
01:16:30,583 --> 01:16:33,500
es delgada como la pared de una c�rcel.
1232
01:16:33,667 --> 01:16:37,125
Ahora, esas cosas tan malas
1233
01:16:37,292 --> 01:16:39,167
que le han pasado a Ellen.
1234
01:16:39,333 --> 01:16:42,208
Primero, que se hundiera el barco,
1235
01:16:42,292 --> 01:16:44,792
que perdiera el condominio
de Las Vegas...
1236
01:16:44,875 --> 01:16:48,083
S�. Le est� mermando la salud.
1237
01:16:48,333 --> 01:16:52,625
Su hija dice que ha perdido el apetito,
1238
01:16:52,708 --> 01:16:54,500
que ya no duerme,
1239
01:16:54,583 --> 01:16:58,250
y el enojo que la embarga
la est� devorando por dentro
1240
01:16:58,333 --> 01:17:02,125
porque el mundo
est� m�s all� de su control.
1241
01:17:02,333 --> 01:17:05,708
No puede darse el lujo de donar
a las campa�as de pol�ticos
1242
01:17:05,792 --> 01:17:08,792
que cambiar�an las leyes
que la atormentan.
1243
01:17:09,500 --> 01:17:14,000
En lugar de eso,
tiene que venir aqu�... a rezar.
1244
01:17:16,083 --> 01:17:19,250
Gracias, se�or. Gracias por todo.
1245
01:17:20,167 --> 01:17:23,167
Odio pregunt�rtelo,
pero quer�a saber exactamente
1246
01:17:23,250 --> 01:17:26,167
cu�ndo es que los mansos
heredar�n la tierra.
1247
01:17:26,833 --> 01:17:30,625
�Ser� mientras yo est� viva?
�O le tocar� a mis nietos?
1248
01:17:31,042 --> 01:17:35,000
Y esa parte de que los primeros
ser�n los �ltimos,
1249
01:17:35,083 --> 01:17:38,167
y los �ltimos ser�n los primeros,
�cu�ndo empezar�?
1250
01:17:40,000 --> 01:17:43,000
�Y qu� pasar�
con los que estamos en medio?
1251
01:17:43,125 --> 01:17:47,833
Nos estamos rezagando m�s y m�s.
1252
01:17:47,958 --> 01:17:49,500
Mi madre sol�a decir:
1253
01:17:50,208 --> 01:17:52,500
"Que un rayo los parta
a todos sin tocarme a m�".
1254
01:17:52,583 --> 01:17:55,125
�Ya no est�s al mando de los rayos?
1255
01:17:55,208 --> 01:17:56,917
Ya s�, ya s�.
1256
01:17:57,000 --> 01:18:01,083
S� que deber�a decir: "Perd�nalos,
padre, no saben lo que hacen",
1257
01:18:01,167 --> 01:18:05,958
pero creo que saben muy bien
lo que hacen, solo que no les importa.
1258
01:18:07,375 --> 01:18:11,625
Desear�a que tan solo uno de ellos
pidiera disculpas...
1259
01:18:11,792 --> 01:18:15,792
...ya sabes, y lo dijera en serio
o fuera a la c�rcel.
1260
01:18:17,250 --> 01:18:18,667
O las dos cosas, s�.
1261
01:18:18,750 --> 01:18:20,083
Oye, eso estar�a bien.
1262
01:18:20,167 --> 01:18:21,708
�Qu� tal las dos cosas?
1263
01:18:22,542 --> 01:18:25,583
ABRIL
2016
1264
01:19:21,333 --> 01:19:23,292
FUGA DE DATOS ALTERA WALL STREET
1265
01:19:23,375 --> 01:19:25,542
REVELAN SECRETOS FINANCIEROS
DEL EXTRANJERO
1266
01:19:32,833 --> 01:19:36,250
La mayor�a de eso es legal,
y ese es el problema.
1267
01:19:37,083 --> 01:19:40,375
No es que rompen la Ley,
es que la Ley tiene tantos agujeros
1268
01:19:40,458 --> 01:19:44,375
que permite a quienes tienen
muchos abogados y contadores
1269
01:19:44,917 --> 01:19:46,708
evadir responsabilidades
1270
01:19:46,792 --> 01:19:50,083
que los ciudadanos comunes cumplen.
1271
01:19:50,167 --> 01:19:54,083
Pasamos ahora al estallido bancario
que causa estragos en el mundo,
1272
01:19:54,167 --> 01:19:56,042
los llamados "papeles de Panam�",
1273
01:19:56,125 --> 01:19:58,583
quiz�s la mayor fuga de datos
de la historia.
1274
01:19:58,667 --> 01:20:02,417
El primer ministro de Islandia renunci�
porque figuraba en los papeles.
1275
01:20:02,500 --> 01:20:04,167
Tambi�n mencionan al padre fallecido
1276
01:20:04,250 --> 01:20:05,875
del primer ministro brit�nico...
1277
01:20:05,958 --> 01:20:08,750
�ltimas noticias de Pakist�n.
Se desarrolla la historia.
1278
01:20:08,833 --> 01:20:11,458
Nawaz Sharif, el primer ministro,
renunci�.
1279
01:20:11,542 --> 01:20:14,083
...lo buscaba o solo apareci�?
1280
01:20:14,833 --> 01:20:16,875
Una noche tarde recib� un mensaje
1281
01:20:17,792 --> 01:20:21,583
de alguien
que se present� como John Doe
1282
01:20:21,667 --> 01:20:23,917
y me ofreci� cuantiosa informaci�n.
1283
01:20:24,000 --> 01:20:27,083
Yo le contest� que s�,
as� que no es que la busqu�.
1284
01:20:27,167 --> 01:20:28,458
Simplemente...
1285
01:20:29,917 --> 01:20:32,417
...lleg� a nosotros como por destino.
1286
01:20:34,042 --> 01:20:38,958
Se est� llevando a cabo
una investigaci�n a fondo.
1287
01:20:39,042 --> 01:20:42,833
Hay expertos que confirmaron
que, por desgracia,
1288
01:20:43,083 --> 01:20:49,000
fuimos v�ctimas de una intrusi�n,
entraron a nuestro servidor de internet.
1289
01:20:49,083 --> 01:20:52,708
Estamos trabajando,
con ayuda de consultores externos,
1290
01:20:52,792 --> 01:20:55,833
para determinar el grado
en que nuestro sistema fue vulnerado
1291
01:20:55,917 --> 01:20:58,458
por personas no autorizadas...
1292
01:21:00,000 --> 01:21:01,958
�Qu� les decimos a los clientes?
1293
01:21:03,167 --> 01:21:04,417
Bueno...
1294
01:21:04,833 --> 01:21:07,500
"Lamentamos, de nuevo,
cualquier inconveniente
1295
01:21:07,583 --> 01:21:09,792
que este evento les haya causado
1296
01:21:09,875 --> 01:21:14,625
y agradecemos su confianza continua"...
1297
01:21:16,708 --> 01:21:18,708
- S�.
- �Qui�n har�a algo as�?
1298
01:21:19,208 --> 01:21:20,375
�Qui�n es John Doe?
1299
01:21:20,458 --> 01:21:22,583
�Qui�n, exactamente?
1300
01:21:23,750 --> 01:21:27,167
Hubo una demanda en Nevada.
1301
01:21:27,625 --> 01:21:30,167
Se nos acus�
de obstrucci�n de la justicia,
1302
01:21:30,250 --> 01:21:32,750
- pero eso nunca se demostr�.
- Nunca.
1303
01:21:33,167 --> 01:21:36,917
Tal vez nuestros opositores
robaron la informaci�n para castigarnos.
1304
01:21:38,125 --> 01:21:41,667
O quiz�, tambi�n pudo ser
otro bufete jur�dico,
1305
01:21:41,750 --> 01:21:43,542
que envidiaba nuestro �xito.
1306
01:21:43,667 --> 01:21:45,792
Eso sucede en todos los negocios.
1307
01:21:45,875 --> 01:21:49,542
O tal vez fue un hacker
que encontr� una puerta trasera
1308
01:21:49,625 --> 01:21:53,042
para acabar con nuestra reputaci�n
y dejarnos sin futuro.
1309
01:21:53,125 --> 01:21:54,667
Un emisario de los mansos
1310
01:21:54,750 --> 01:21:57,250
no conforme con tener
que esperar su herencia.
1311
01:21:57,333 --> 01:22:01,167
Alguien que, operando
seg�n su ingenuo entendimiento del mundo,
1312
01:22:01,250 --> 01:22:05,375
nos culp� por cada bache
y cada puente a punto de caerse,
1313
01:22:05,458 --> 01:22:09,833
por cada escuela sin libros,
por cada est�mago sin alimento.
1314
01:22:09,917 --> 01:22:12,042
Pero, �qu� dijo
el tal John Doe de nosotros?
1315
01:22:13,292 --> 01:22:17,042
"M�s que un mero engrane en la maquinaria
de la 'administraci�n de riqueza',
1316
01:22:17,125 --> 01:22:21,333
Mossack Fonseca us� su influencia
para crear, para...", �qu�?
1317
01:22:21,417 --> 01:22:24,333
"Para crear y torcer leyes
en todo el mundo
1318
01:22:24,417 --> 01:22:26,917
que favorezcan
los intereses de los criminales".
1319
01:22:27,000 --> 01:22:30,250
�Nosotros no creamos las leyes!
�Solo hacemos contratos!
1320
01:22:30,333 --> 01:22:33,292
�Y no es John Doe el criminal,
el ladr�n de la privacidad?
1321
01:22:33,375 --> 01:22:37,042
Veinticinco a�os de trabajo
borrados en un ciclo noticioso.
1322
01:22:37,625 --> 01:22:41,167
Cerraremos nuestras sucursales
en Wyoming,
1323
01:22:41,708 --> 01:22:44,292
Gibraltar y Jersey.
1324
01:22:44,792 --> 01:22:47,750
En retrospectiva, creo que...
1325
01:22:47,958 --> 01:22:51,458
...debimos invertir m�s
en seguridad cibern�tica...
1326
01:22:51,542 --> 01:22:53,417
- S�.
- S�.
1327
01:22:53,958 --> 01:22:57,167
Las putas Islas V�rgenes Brit�nicas
quieren multarnos
1328
01:22:57,333 --> 01:23:00,625
con 440 000 d�lares, multarnos.
1329
01:23:00,708 --> 01:23:03,042
Deber�an estar haci�ndonos
un monumento.
1330
01:23:03,125 --> 01:23:06,500
Ser�an un mont�n de arena
con una puta palmerita
1331
01:23:06,583 --> 01:23:08,000
de no ser por nosotros.
1332
01:23:08,083 --> 01:23:09,917
Perdonen. No deb� haber...
1333
01:23:10,000 --> 01:23:13,042
S�, s�. Y Niue, �qu� tal Niue?
1334
01:23:13,125 --> 01:23:16,417
- Niue no ser�a nada sin nosotros.
- Nada.
1335
01:23:16,500 --> 01:23:19,250
- Por nosotros aparece en el mapa.
- As� es.
1336
01:23:19,333 --> 01:23:22,000
Hay alguien al tel�fono
que est� haciendo preguntas
1337
01:23:22,083 --> 01:23:24,125
de algo que se llama "Odebrecht".
1338
01:23:35,958 --> 01:23:37,250
�Qui�n los envi�?
1339
01:23:37,375 --> 01:23:38,583
�John Doe?
1340
01:23:39,125 --> 01:23:41,125
�Son la polic�a de John Doe?
1341
01:23:41,208 --> 01:23:45,208
Vinimos porque el presidente Varela
cree que tiene informaci�n de Odebrecht.
1342
01:23:45,667 --> 01:23:46,542
�Odebrecht?
1343
01:23:46,625 --> 01:23:48,250
Una constructora brasile�a
1344
01:23:48,333 --> 01:23:51,708
que pag� m�s de 3000 millones de d�lares
en sobornos a funcionarios
1345
01:23:51,792 --> 01:23:55,542
para adjudicarse licitaciones gigantescas
en m�s de 12 pa�ses.
1346
01:23:55,625 --> 01:23:57,958
�Y eso qu� tiene que ver con mi jard�n?
1347
01:24:01,167 --> 01:24:03,667
Su bufete cre�
decenas de empresas fantasma
1348
01:24:03,750 --> 01:24:05,958
para que Odebrecht lavara sobornos.
1349
01:24:06,542 --> 01:24:08,875
En Nevada,
en las Islas V�rgenes Brit�nicas...
1350
01:24:08,958 --> 01:24:09,792
No, no, no.
1351
01:24:09,875 --> 01:24:12,208
Vendimos esas empresas
a intermediarios.
1352
01:24:12,292 --> 01:24:16,000
Y no ten�amos conocimiento
de a qu� se destinaba el dinero.
1353
01:24:16,750 --> 01:24:19,125
�Y por qu� no le creo?
Ya s� por qu�.
1354
01:24:19,208 --> 01:24:24,458
La Europol dice que unos 3500 individuos
due�os de empresas creadas por su bufete
1355
01:24:24,542 --> 01:24:27,542
se relacionan con presuntos criminales,
es por eso.
1356
01:24:28,333 --> 01:24:29,250
Ll�venselo.
1357
01:24:29,333 --> 01:24:31,958
�Y qu�?
�Quieren que les hable de Odebrecht?
1358
01:24:32,042 --> 01:24:33,375
Por eso estamos aqu�.
1359
01:24:33,458 --> 01:24:38,000
La carretera que tomaron para venir
fue construida por Odebrecht.
1360
01:24:38,583 --> 01:24:41,167
Sepan que incluso
tienen un departamento
1361
01:24:41,250 --> 01:24:43,917
que se encarga de los sobornos.
�Eso es culpa m�a?
1362
01:24:44,042 --> 01:24:47,042
Pagaron m�s de 3000 millones
de d�lares en sobornos
1363
01:24:47,125 --> 01:24:50,208
para ganar contratos de construcci�n
en todo el mundo
1364
01:24:50,292 --> 01:24:53,875
y tengo motivos para creer
que el mismo presidente Varela
1365
01:24:53,958 --> 01:24:56,500
acept� contribuciones de Odebrecht.
1366
01:24:56,583 --> 01:24:58,958
- �Tiene pruebas?
- �En qu� se basa?
1367
01:24:59,042 --> 01:25:02,208
�Que ahora mismo me parta un rayo
si estoy mintiendo!
1368
01:25:02,292 --> 01:25:04,083
- �Qui�n es John Doe?
- No, no.
1369
01:25:04,167 --> 01:25:07,167
El presidente Varela
no defendi� a Panam�.
1370
01:25:07,250 --> 01:25:10,667
Nos bajamos los pantalones
ante la comunidad internacional
1371
01:25:10,750 --> 01:25:12,583
y ahora hacen fila para despedazarnos.
1372
01:25:12,667 --> 01:25:14,292
- �Basta!
- �Qui�n es John Doe?
1373
01:25:14,458 --> 01:25:17,542
No s� qui�n sea John Doe.
�A la mierda John Doe!
1374
01:25:21,000 --> 01:25:22,667
Creo que Ram�n
1375
01:25:22,958 --> 01:25:26,833
desear�a no haber dicho
varias de las cosas que dijo ese d�a
1376
01:25:26,917 --> 01:25:28,833
de nuestro presidente.
1377
01:25:31,042 --> 01:25:34,083
Es la clase de cosas
que los hombres desean
1378
01:25:34,708 --> 01:25:37,083
cuando est�n en la c�rcel.
1379
01:25:38,958 --> 01:25:40,500
El padre Gallego.
1380
01:25:42,000 --> 01:25:45,917
Tal vez era un santo
y no ten�a cabida en la Tierra,
1381
01:25:46,000 --> 01:25:47,250
as� que lo...
1382
01:25:47,667 --> 01:25:49,333
...mudaron al cielo.
1383
01:25:50,917 --> 01:25:53,958
Pero para J�rgen y para m�,
hab�a mucho espacio,
1384
01:25:54,625 --> 01:25:58,875
espacio para que guard�ramos
215 000 secretos.
1385
01:26:00,333 --> 01:26:01,458
�Qu�?
1386
01:26:02,042 --> 01:26:04,458
�Quieren regresar a las bananas?
1387
01:26:08,000 --> 01:26:09,042
S�.
1388
01:26:11,833 --> 01:26:13,000
S�.
1389
01:26:19,750 --> 01:26:25,375
MOSSACK Y FONSECA
PASARON TRES MESES EN PRISI�N
1390
01:26:26,292 --> 01:26:28,333
Si nosotros somos los perdedores,
1391
01:26:29,958 --> 01:26:31,750
�qui�nes son los ganadores?
1392
01:26:33,417 --> 01:26:34,500
�Los mansos?
1393
01:26:35,583 --> 01:26:37,500
�Los ni�os que necesitan libros?
1394
01:26:38,917 --> 01:26:40,833
�Los pobres que necesitan casa?
1395
01:26:41,458 --> 01:26:42,625
No.
1396
01:26:44,125 --> 01:26:45,583
Estados Unidos.
1397
01:26:46,333 --> 01:26:49,542
El para�so fiscal m�s grande del mundo.
1398
01:26:51,167 --> 01:26:52,458
Delaware.
1399
01:26:53,500 --> 01:26:54,958
Nevada.
1400
01:26:56,375 --> 01:26:57,458
Wyoming.
1401
01:26:59,083 --> 01:27:02,042
�Cu�ntas auditor�as se llevan a cabo all�?
1402
01:27:03,083 --> 01:27:07,375
S�, hay una ley fiscal nuevecita
en Estados Unidos...
1403
01:27:07,958 --> 01:27:11,792
...que no hace nada
para impedir nada de esto.
1404
01:27:16,625 --> 01:27:19,500
�Acaso John Doe va para all�?
1405
01:27:26,000 --> 01:27:26,958
Bueno,
1406
01:27:27,500 --> 01:27:30,208
les agradecemos que hayan escuchado
1407
01:27:30,292 --> 01:27:32,208
nuestra versi�n de la historia.
1408
01:27:32,917 --> 01:27:34,833
Mossack Fonseca...
1409
01:27:36,250 --> 01:27:37,625
...ya no existe.
1410
01:27:37,833 --> 01:27:41,292
Pero hay muchos otros bufetes
como el nuestro.
1411
01:27:41,750 --> 01:27:45,833
S�. A�n operan en todas partes del mundo.
1412
01:27:45,917 --> 01:27:49,375
�Y qu� tiene John Doe
para decir respecto a eso?
1413
01:27:49,542 --> 01:27:50,958
Sea quien sea.
1414
01:27:51,417 --> 01:27:53,500
No trabajo para ning�n gobierno
1415
01:27:53,667 --> 01:27:56,375
ni agencia de inteligencia,
nunca lo he hecho.
1416
01:27:57,167 --> 01:28:00,458
Mi punto de vista es solamente m�o.
1417
01:28:01,000 --> 01:28:04,292
Al igual que mi decisi�n
de compartir los documentos.
1418
01:28:04,667 --> 01:28:07,375
Hago un exhorto a la Comisi�n Europea
1419
01:28:07,958 --> 01:28:10,042
y al Parlamento brit�nico,
1420
01:28:10,250 --> 01:28:12,625
al Congreso de Estados Unidos
1421
01:28:12,708 --> 01:28:14,542
y a todas las naciones
1422
01:28:14,875 --> 01:28:19,500
a poner fin a la inmensa y omnipresente...
1423
01:28:19,583 --> 01:28:21,167
...corrupci�n.
1424
01:28:26,417 --> 01:28:28,583
En este sistema, el nuestro,
1425
01:28:29,500 --> 01:28:31,125
los esclavos no tienen idea
1426
01:28:31,208 --> 01:28:34,458
ni de que son esclavos
ni de que tienen amos,
1427
01:28:34,542 --> 01:28:36,500
que existen en un mundo aparte,
1428
01:28:36,583 --> 01:28:41,917
en el que los grilletes
se esconden entre montones de...
1429
01:28:42,417 --> 01:28:43,917
...jerga legal incomprensible.
1430
01:28:44,000 --> 01:28:48,500
Es consecuencia de la corrupci�n inmensa
y omnipresente del medio legal.
1431
01:28:48,583 --> 01:28:52,417
Que haga falta que un sopl�n d� la alarma
1432
01:28:52,500 --> 01:28:54,875
es incluso m�s preocupante
1433
01:28:55,833 --> 01:29:00,833
porque indica que los equilibrios
y controles de la democracia
1434
01:29:00,917 --> 01:29:02,292
han fallado
1435
01:29:02,708 --> 01:29:05,958
y que podr�a haber...
1436
01:29:08,208 --> 01:29:11,083
...una grave inestabilidad...
1437
01:29:15,167 --> 01:29:16,875
...a la vuelta de la esquina.
1438
01:29:19,875 --> 01:29:21,042
As� que...
1439
01:29:21,708 --> 01:29:26,625
...ya lleg� el momento
de actuar en serio.
1440
01:29:28,000 --> 01:29:30,708
Se empieza por hacer preguntas.
1441
01:29:31,292 --> 01:29:36,583
La evasi�n fiscal
ser� imposible de resolver.
1442
01:29:36,750 --> 01:29:39,958
Si los funcionarios que elegimos
suplican dinero
1443
01:29:40,042 --> 01:29:42,542
a las mismas �lites...
1444
01:29:43,750 --> 01:29:46,708
...que tienen los mayores incentivos
para evitar impuestos,
1445
01:29:47,125 --> 01:29:50,042
comparadas con cualquier
otro segmento de la poblaci�n.
1446
01:29:51,042 --> 01:29:52,167
S�.
1447
01:29:52,250 --> 01:29:57,625
Esas pr�cticas pol�ticas
han vuelto al punto de partida.
1448
01:29:57,792 --> 01:29:59,958
Y son irreconciliables.
1449
01:30:03,792 --> 01:30:05,333
Reformar...
1450
01:30:06,333 --> 01:30:10,917
...el averiado sistema de financiamiento
de las campa�as de este pa�s
1451
01:30:11,000 --> 01:30:12,958
es urgente.
1452
01:30:16,708 --> 01:30:20,125
En 2018, 60 de las empresas
m�s grandes de Estados Unidos
1453
01:30:20,208 --> 01:30:22,667
no pagaron impuestos
sobre ingresos brutos
1454
01:30:22,750 --> 01:30:24,542
de 79 000 millones de d�lares.
1455
01:30:30,458 --> 01:30:33,083
BASADA EN EL LIBRO MUNDO SECRETO,
DE JAKE BERNSTEIN
114388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.