All language subtitles for The Laundromat. Dinero sucio (2019) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,208 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:10,750 --> 00:00:14,000 BASADA EN SECRETOS REALES 3 00:00:14,417 --> 00:00:17,917 En primer lugar, debe saber algunas cosas antes de empezar. 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,250 Por ejemplo, que somos personas de verdad, 5 00:00:21,333 --> 00:00:22,542 igual que usted. 6 00:00:22,625 --> 00:00:25,250 En segundo lugar, que no escribimos nada de esto. 7 00:00:25,333 --> 00:00:29,542 Para ser francos, habr�amos preferido que todo se mantuviera en secreto. 8 00:00:29,625 --> 00:00:31,792 Pero no tuvimos opci�n, 9 00:00:31,875 --> 00:00:35,500 simplemente despertamos un d�a y todo hab�a cambiado. 10 00:00:35,583 --> 00:00:38,083 Hab�a historias de nosotros en todas partes: 11 00:00:38,167 --> 00:00:40,875 en la televisi�n, en los peri�dicos y en internet. 12 00:00:40,958 --> 00:00:44,375 Y ahora nos toca a nosotros contar algunas historias, 13 00:00:44,458 --> 00:00:48,125 consid�relas cuentos de hadas que en verdad ocurrieron. 14 00:00:48,208 --> 00:00:52,208 No se preocupe, estas historias no son solo sobre nosotros, 15 00:00:52,292 --> 00:00:54,000 tambi�n son sobre usted. 16 00:00:54,083 --> 00:00:56,125 �Y c�mo es posible eso? 17 00:00:56,208 --> 00:01:00,458 Porque todas estas historias hablan de dinero. 18 00:01:00,542 --> 00:01:04,417 De la idea del dinero, de la necesidad del dinero, 19 00:01:04,625 --> 00:01:07,208 de la vida secreta del dinero. 20 00:01:07,292 --> 00:01:10,375 Antes del dinero, solo exist�a el sistema de trueque. 21 00:01:10,458 --> 00:01:14,667 Uno intercambiaba lo que ten�a, lo que sab�a hacer por lo que necesitaba. 22 00:01:14,750 --> 00:01:17,458 "Tienes bananas, pero necesitas una vaca. 23 00:01:17,542 --> 00:01:19,958 Yo tengo una vaca, pero odio las bananas". 24 00:01:20,042 --> 00:01:23,583 Entonces, como se imagina, hab�a un l�mite en este sistema. 25 00:01:23,667 --> 00:01:26,917 Las bananas se ponen negras y las vacas, ya saben, 26 00:01:27,000 --> 00:01:31,625 se extrav�an, as� que se necesitaba un medio de intercambio. 27 00:01:31,792 --> 00:01:34,042 �Qu� es un medio de intercambio? 28 00:01:34,792 --> 00:01:36,625 Pues podr�a ser... 29 00:01:36,708 --> 00:01:37,917 ...una pepita de oro 30 00:01:38,000 --> 00:01:42,125 o alguna piedra brillante de esas que suelen escasear 31 00:01:42,208 --> 00:01:43,750 o pod�a ser... 32 00:01:44,375 --> 00:01:45,833 ...un trozo de papel... 33 00:01:46,333 --> 00:01:50,208 ...con palabras escritas o im�genes de personas poderosas 34 00:01:50,292 --> 00:01:53,833 y al leer dichas palabras, uno ve que est�n organizadas 35 00:01:54,333 --> 00:01:56,125 en una promesa de valor. 36 00:02:00,875 --> 00:02:04,792 Estos trozos de papel que no se pueden pelar, comer 37 00:02:04,875 --> 00:02:06,583 ni producen leche 38 00:02:06,667 --> 00:02:09,375 son lo que todos acordamos llamar "dinero". 39 00:02:09,500 --> 00:02:14,458 Y estas hojas engendraron muchos otros pedazos de papel 40 00:02:14,542 --> 00:02:16,167 con m�s palabras escritas. 41 00:02:16,250 --> 00:02:17,167 �Fuego! 42 00:02:17,250 --> 00:02:19,625 Y algunas de esas palabras 43 00:02:20,125 --> 00:02:23,375 narraban la historia del cr�dito. 44 00:02:24,542 --> 00:02:27,083 No se distraiga. Esto es importante. 45 00:02:27,542 --> 00:02:31,792 El cr�dito es un invento que implic� que ya no era necesario 46 00:02:31,875 --> 00:02:36,583 cargar millones de bananas o trozos de papel. 47 00:02:36,667 --> 00:02:39,292 De modo que ahora algo invisible, el cr�dito, 48 00:02:39,375 --> 00:02:42,208 representaba algo tangible, una vaca. 49 00:02:42,292 --> 00:02:44,625 Con el cr�dito, aunque uno no tuviera 50 00:02:44,708 --> 00:02:48,000 todas las bananas necesarias para lo que uno quer�a, 51 00:02:48,250 --> 00:02:50,625 pod�a pedir prestadas bananas... 52 00:02:51,042 --> 00:02:52,792 ...al futuro. 53 00:02:52,875 --> 00:02:53,958 As� que el cr�dito 54 00:02:54,042 --> 00:02:57,500 no es sino el tiempo futuro en el idioma del dinero. 55 00:02:59,292 --> 00:03:01,500 Y hablando del futuro, 56 00:03:01,583 --> 00:03:04,875 las cosas se han vuelto un poco m�s complicadas. 57 00:03:04,958 --> 00:03:07,542 De hecho, mucho m�s complicadas. 58 00:03:07,625 --> 00:03:10,750 Existe m�s dinero que nunca en la historia. 59 00:03:10,833 --> 00:03:13,625 Y tiene muchos m�s nombres que nunca. 60 00:03:13,708 --> 00:03:18,750 Bienes de consumo, pr�stamos, acciones, bonos, fondos 61 00:03:18,833 --> 00:03:21,000 y fondos de fondos. 62 00:03:21,083 --> 00:03:24,750 Futuros, rendimientos, derivados, instrumentos de deuda, 63 00:03:24,833 --> 00:03:28,042 venta en corto, compensaci�n, instrumentos financieros. 64 00:03:28,167 --> 00:03:31,042 Palabras invisibles. 65 00:03:31,417 --> 00:03:32,750 Abstracciones. 66 00:03:33,750 --> 00:03:35,833 Nada que ver con las vacas. 67 00:03:35,917 --> 00:03:38,167 ESTADOS UNIDOS DE AM�RICA 68 00:03:38,250 --> 00:03:40,000 EN DIOS CONFIAMOS 69 00:03:40,917 --> 00:03:42,708 SECRETO 1: 70 00:03:42,792 --> 00:03:46,375 LOS MANSOS EST�N JODIDOS 71 00:03:50,000 --> 00:03:54,167 LAGO GEORGE, NUEVA YORK 72 00:04:02,875 --> 00:04:05,458 - Ya es de ma�ana. - Buenos d�as. 73 00:04:06,333 --> 00:04:08,458 - Arriba, compa�ero. - �Qu� hora es? 74 00:04:08,542 --> 00:04:09,917 Ya es hora. 75 00:04:11,042 --> 00:04:13,667 - �Te acordaste de tomar todas tus...? - S�. 76 00:04:13,958 --> 00:04:16,958 - No me dejaste terminar. - Ya me las tom� todas. 77 00:04:18,000 --> 00:04:19,542 - Mentiroso. - No miento. 78 00:04:19,625 --> 00:04:21,708 No van a esperarnos, Joe, as� que... 79 00:04:21,792 --> 00:04:24,458 Es que... no puedo con los cordones. 80 00:04:24,542 --> 00:04:26,792 - �Quieres pon�rtelo? - No, estoy bien. 81 00:04:26,958 --> 00:04:30,250 - Creo que subir� la temperatura. - Mira. A�n no se han ido. 82 00:04:30,333 --> 00:04:32,792 - �Cielos! - No, estamos bien. 83 00:04:33,833 --> 00:04:37,000 Aunque pregunten, nos guardar�n los lugares. 84 00:04:37,083 --> 00:04:38,667 - �Cierto? - S�. 85 00:04:38,750 --> 00:04:40,792 - Ah� est�n. - �Van a pescar? 86 00:04:40,875 --> 00:04:43,083 - �Qu� podr�a pescar? - Ah� est� Barb. 87 00:04:43,167 --> 00:04:44,875 - �Hola! - Hola. 88 00:04:44,958 --> 00:04:47,000 - Perdonen. - La fila est� avanzando. 89 00:04:47,083 --> 00:04:49,292 Tuve que tirarlo de la cama. 90 00:04:49,708 --> 00:04:50,833 S�. 91 00:04:50,917 --> 00:04:53,792 Excelente, qu� bien que te acordaste. 92 00:04:55,250 --> 00:04:57,167 �Dejamos que se adelanten o...? 93 00:04:59,958 --> 00:05:03,000 Cuidado, es enga�oso. S�, suele ser resbaloso. 94 00:05:04,208 --> 00:05:05,958 - Muy bien. - Gracias. 95 00:05:08,208 --> 00:05:09,167 �Cari�o? 96 00:05:09,583 --> 00:05:11,208 �S�? Mira, un asiento. 97 00:05:12,042 --> 00:05:13,417 - Un lugar amplio. - S�. 98 00:05:13,500 --> 00:05:14,708 Podremos estirarnos. 99 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Perfecto. 100 00:05:30,083 --> 00:05:32,167 Buenas tardes, viajeros Trenton. 101 00:05:32,250 --> 00:05:34,833 Habla Richard Paris y ser� su capit�n aqu�, 102 00:05:34,958 --> 00:05:36,625 en el hist�rico lago George. 103 00:05:36,708 --> 00:05:39,500 Hoy hace un magn�fico d�a de oto�o, as� que... 104 00:05:40,042 --> 00:05:42,333 ...rel�jense y disfruten el paisaje. 105 00:05:44,250 --> 00:05:46,417 - Asientos POSH, �eh? - No. 106 00:05:46,708 --> 00:05:49,625 Oigan, �saben de d�nde viene la palabra "POSH"? 107 00:05:50,042 --> 00:05:52,125 - �Sabes, Barb? - Ni idea, Elle. 108 00:05:52,208 --> 00:05:56,583 �Lo aprendiste de los crucigramas o de los hechos curiosos del calendario? 109 00:05:56,667 --> 00:05:57,792 Anda, dile. 110 00:05:57,875 --> 00:06:01,417 Se les dec�a POSH a los asientos buenos de un barco, 111 00:06:01,500 --> 00:06:04,333 porque en los cruceros que iban de Inglaterra a �frica, 112 00:06:04,417 --> 00:06:07,792 en la traves�a de ida, te sentabas en el puerto y ve�as tierra firme. 113 00:06:07,875 --> 00:06:11,833 S�, y en la traves�a de vuelta, quer�as ir a estribor, 114 00:06:11,917 --> 00:06:14,542 para no estar mirando la nada. 115 00:06:14,625 --> 00:06:16,958 "Puerto, salida. Estribor, casa". 116 00:06:17,458 --> 00:06:19,125 POSH. 117 00:06:19,292 --> 00:06:21,333 - En ingl�s es un acr�nimo. - S�. 118 00:06:22,125 --> 00:06:24,250 Vaya, saben muchos datos de trivia. 119 00:06:25,000 --> 00:06:28,208 Pero no te quedabas mirando la nada. 120 00:06:28,333 --> 00:06:33,125 Porque, si el pasajero tiene ojos, algo estar�a mirando. 121 00:06:33,208 --> 00:06:36,458 Tal vez nubes o ballenas, pero... algo ve�a. 122 00:06:38,833 --> 00:06:39,875 Tal vez. 123 00:06:39,958 --> 00:06:41,458 Bien, a su derecha, 124 00:06:41,542 --> 00:06:44,125 a solo un par de metros bajo la superficie, 125 00:06:44,958 --> 00:06:47,917 est� la flota hundida de 1758. 126 00:06:48,708 --> 00:06:51,500 Soldados brit�nicos apostados aqu�, en el lago, 127 00:06:51,583 --> 00:06:53,750 hundieron m�s de 260 nav�os 128 00:06:53,833 --> 00:06:56,542 para impedir que los capturaran los franceses. 129 00:06:58,042 --> 00:06:59,167 Capit�n. 130 00:07:02,042 --> 00:07:03,833 �Carajo! �De d�nde sali� eso? 131 00:07:41,208 --> 00:07:43,542 Ellen y Joe fueron de luna de miel 132 00:07:43,625 --> 00:07:47,833 a las cataratas del Ni�gara y regresaron el d�a que perdimos a Joe. 133 00:07:49,042 --> 00:07:52,333 Su amigo Norm Sidley me dijo que Joe ten�a en su bolsillo 134 00:07:52,417 --> 00:07:56,375 un colgante de rub� que planeaba darle a Ellen en las cataratas, 135 00:07:56,458 --> 00:07:58,292 porque, para el aniversario 40, 136 00:08:00,000 --> 00:08:03,958 se regala rub�, piedra de una belleza poco com�n. 137 00:08:05,500 --> 00:08:07,708 Y Joe Martin era igual de poco com�n. 138 00:08:09,542 --> 00:08:13,167 El hombre com�n se ha convertido en todo menos en eso. 139 00:08:14,542 --> 00:08:17,125 Hombres que aman sin fin a sus esposas, 140 00:08:17,208 --> 00:08:20,000 hombres que est�n ah� para sus hijos, 141 00:08:20,333 --> 00:08:24,208 hombres que pagan sus impuestos y barren la acera de sus vecinos, 142 00:08:25,125 --> 00:08:28,417 que respetan el l�mite de velocidad, aunque nadie los vigile. 143 00:08:28,792 --> 00:08:32,542 Este es el funeral 14 de 21 funerales 144 00:08:32,625 --> 00:08:35,417 que esta tragedia dej� a nuestra comunidad. 145 00:08:37,083 --> 00:08:40,833 Cada uno aguza el dolor de nuestras p�rdidas. 146 00:08:44,208 --> 00:08:48,583 Dime, �qu� va a pasar? �Qu� haremos? 147 00:08:49,208 --> 00:08:53,583 Pues, Cruceros Shoreline, como la mayor�a de esos negocios, 148 00:08:53,667 --> 00:08:56,375 tiene seguro contra accidentes. 149 00:08:56,875 --> 00:09:00,792 Se solicita una indemnizaci�n, que ellos elevan a la aseguradora. 150 00:09:00,875 --> 00:09:05,208 O sea que en resumen, ahogaron a Joe y a otros 20 inocentes, 151 00:09:05,292 --> 00:09:07,250 �y hay seguros que cubren eso? 152 00:09:08,708 --> 00:09:12,375 �Sabes? Gwen Musgrave dice que todav�a siente la mano 153 00:09:12,458 --> 00:09:16,500 de Bucky Mecklenberg en su pierna, jal�ndola, 154 00:09:16,583 --> 00:09:19,417 tratando de subir a la superficie a tomar aire. 155 00:09:19,500 --> 00:09:23,042 Y la siente a mitad de la noche estando acostada. 156 00:09:24,625 --> 00:09:26,875 La mano de un ahogado en su pierna. 157 00:09:27,458 --> 00:09:29,875 �Qu� clase de indemnizaci�n hay para eso? 158 00:09:30,042 --> 00:09:33,833 Shoreline me dice que compraron la p�liza a una compa��a, 159 00:09:33,917 --> 00:09:36,792 que luego los reasegur� mediante otra compa��a. 160 00:09:37,542 --> 00:09:42,583 Espero que ofrezcan una compensaci�n de unas siete cifras, para empezar. 161 00:09:42,667 --> 00:09:44,000 Esto es lo que dicen. 162 00:09:44,083 --> 00:09:45,667 - �Qui�nes? - United. 163 00:09:46,500 --> 00:09:48,958 Cre� que est�bamos asegurados con Monarch. 164 00:09:49,042 --> 00:09:50,792 S�. As� era. 165 00:09:50,875 --> 00:09:52,833 Bueno, de hecho, con la AGP. 166 00:09:53,000 --> 00:09:56,292 - �Y eso qu� es? - Asociaci�n Global de Propietarios. 167 00:09:56,375 --> 00:09:59,792 Es la que asegur� este lugar. Y asegur� el barco tambi�n. 168 00:10:00,333 --> 00:10:01,708 �Y qu� es Monarch? 169 00:10:01,833 --> 00:10:04,083 La AGP se convirti� en Monarch, 170 00:10:04,167 --> 00:10:07,000 pero ahora este se�or, el se�or Purser, 171 00:10:07,083 --> 00:10:09,708 dice que la misma Monarch est� asegurada 172 00:10:09,792 --> 00:10:12,542 por una firma llamada United. 173 00:10:13,333 --> 00:10:16,833 O sea que United se apropi� de la p�liza de Monarch. 174 00:10:18,208 --> 00:10:20,125 Entonces United pagar�. 175 00:10:20,333 --> 00:10:23,583 Ese es el tema. Recibimos esta nota que dice: 176 00:10:24,375 --> 00:10:26,667 "El dinero que se ahorr� en su seguro 177 00:10:26,750 --> 00:10:31,708 no es nada comparado con un accidente de sus barcos en el lago, 178 00:10:31,792 --> 00:10:33,667 donde no hay cobertura. 179 00:10:33,750 --> 00:10:36,667 Lo exhorto con vehemencia a reconsiderar la tarifa 180 00:10:36,750 --> 00:10:40,167 por responsabilidad marina y la cobertura de toda su flota. 181 00:10:40,250 --> 00:10:42,583 S� que conoce el lago mejor que nosotros 182 00:10:42,667 --> 00:10:46,667 y que no hab�a sufrido accidentes, pero le recomendamos lo arriba citado". 183 00:10:47,625 --> 00:10:50,250 �"No hay cobertura"? �Qui�n dijo eso? 184 00:10:50,333 --> 00:10:51,958 Purser, de Monarch. 185 00:10:52,042 --> 00:10:54,083 Pero �Monarch no era United? 186 00:10:54,167 --> 00:10:55,083 S�, lo es. 187 00:10:55,167 --> 00:10:58,250 Y Monarch dice que nuestra p�liza se venci� 188 00:10:58,750 --> 00:11:00,292 antes del accidente, 189 00:11:00,375 --> 00:11:03,042 as� que United no se hace responsable. 190 00:11:04,958 --> 00:11:06,208 Dios m�o. 191 00:11:07,292 --> 00:11:09,333 - �Dejaste que se venciera? - No. 192 00:11:09,708 --> 00:11:12,333 - No, no y... - �Seremos los responsables? 193 00:11:12,417 --> 00:11:14,792 No, esto no es cierto, Rich. 194 00:11:15,333 --> 00:11:18,667 ISLA DE NIEVES, INDIAS OCCIDENTALES 195 00:11:19,500 --> 00:11:20,708 �Vas a contestar? 196 00:11:22,958 --> 00:11:25,292 �Qu� clave de larga distancia es 518? 197 00:11:25,708 --> 00:11:26,833 �Europa? 198 00:11:28,208 --> 00:11:30,625 No es Europa. Los de Europa son distintos. 199 00:11:30,708 --> 00:11:32,792 Si contestaras, podr�as preguntar. 200 00:11:34,667 --> 00:11:37,458 No firmaste estos, Irvin. 201 00:11:37,542 --> 00:11:41,250 Debimos haberlos enviado a Mossack Fonseca hace d�as. 202 00:11:44,458 --> 00:11:48,958 Valores RDPS, Consultor�a TEP, Sistemas Wilkinson SRL. 203 00:11:49,042 --> 00:11:52,083 Debes firmar donde dice "director" en todos estos. 204 00:11:52,750 --> 00:11:55,417 Debo enviarlos a Panam� hoy al final del d�a. 205 00:11:57,042 --> 00:11:58,000 �Irvin! 206 00:12:02,958 --> 00:12:05,625 Son 15 d�lares por firma, mi amor. 207 00:12:08,792 --> 00:12:12,042 Otra cosa: Cristopher Purser llam� desde Houston. 208 00:12:12,125 --> 00:12:15,000 Hay un problema con el convenio Monarch-United. 209 00:12:15,083 --> 00:12:16,500 �Qu� problema? 210 00:12:16,917 --> 00:12:18,833 Se hundi� un barco en Nueva York. 211 00:12:20,125 --> 00:12:21,583 Murieron 21 personas. 212 00:12:21,833 --> 00:12:24,417 Quiere saber qu� hacer. �Te comunico con �l? 213 00:12:33,750 --> 00:12:37,250 Hola, habla Matthew Quirk y busco al se�or Boncamper. 214 00:12:37,333 --> 00:12:41,292 Mi abogado dice que usted es el apoderado de Reaseguradora United. 215 00:12:41,375 --> 00:12:44,333 Solicit� una indemnizaci�n para Cruceros Shoreline 216 00:12:44,417 --> 00:12:46,542 y me urge hablar con usted. 217 00:12:46,625 --> 00:12:49,125 Mi tel�fono con prefijo es 518... 218 00:12:49,375 --> 00:12:50,708 Mierda. 219 00:12:50,792 --> 00:12:52,542 Tengo malas noticias. 220 00:12:53,792 --> 00:12:56,875 Hubo un desafortunado giro en los eventos. 221 00:12:57,750 --> 00:13:01,292 El se�or Purser, quien nos vendi� la p�liza desde Houston, 222 00:13:01,375 --> 00:13:03,417 est� siendo investigado 223 00:13:03,500 --> 00:13:07,667 por una organizaci�n de supervisi�n profesional en Texas. 224 00:13:07,750 --> 00:13:09,792 No podr� volver a vender seguros. 225 00:13:10,167 --> 00:13:12,875 Jam�s. Hacienda est� involucrada. 226 00:13:12,958 --> 00:13:18,333 Hab�a gimnasios y asilos sin indemnizar. 227 00:13:19,708 --> 00:13:21,292 No somos los �nicos. 228 00:13:21,958 --> 00:13:23,792 Y me dijeron: "Haga fila". 229 00:13:28,208 --> 00:13:30,417 Trataba de economizar, Rich... 230 00:13:32,833 --> 00:13:36,583 Y era m�s barato. Monarch era mucho m�s barato. 231 00:13:37,167 --> 00:13:41,083 Est�bamos ampliando el restaurante y comprando el segundo barco. 232 00:13:42,042 --> 00:13:44,583 Y ahora nos culpar�n a nosotros, �verdad? 233 00:13:46,542 --> 00:13:49,208 No puedo dormir... 234 00:13:50,167 --> 00:13:52,208 Tengo pesadillas con esa gente. 235 00:13:54,208 --> 00:13:56,208 Con rostros que flotan en las olas, 236 00:13:56,292 --> 00:13:59,500 cad�veres que llegan a la playa de mi casa. 237 00:14:03,417 --> 00:14:04,917 Intentemos hacer un arreglo. 238 00:14:05,667 --> 00:14:09,083 Por supuesto... que queremos hacer un arreglo. 239 00:14:10,625 --> 00:14:13,167 Estamos pr�cticamente en la calle, Rich. 240 00:14:14,417 --> 00:14:18,417 En la calle y queriendo hacer un arreglo con las mejores intenciones. 241 00:14:23,042 --> 00:14:24,667 SECRETO 2: 242 00:14:24,750 --> 00:14:27,875 SOLO SON CASCARONES 243 00:14:29,625 --> 00:14:31,375 A ver, �qu� opinan? 244 00:14:32,917 --> 00:14:34,417 Ya s�, es autom�tica. 245 00:14:37,708 --> 00:14:39,250 A veces me pierdo aqu�. 246 00:14:39,333 --> 00:14:41,500 De acuerdo, por all� hasta el fondo. 247 00:14:42,083 --> 00:14:43,208 Hasta el ascensor. 248 00:14:43,875 --> 00:14:45,667 Santo cielos. 249 00:14:49,875 --> 00:14:51,042 �Te atrapar�! 250 00:14:51,125 --> 00:14:54,500 - Mam�, esto est� incre�ble. - Lo s�. 251 00:14:55,708 --> 00:14:57,625 �Crees que tu pap� lo aprobar�a? 252 00:14:58,208 --> 00:14:59,500 Le encantar�a, mam�. 253 00:14:59,583 --> 00:15:01,125 �Vamos! 254 00:15:01,208 --> 00:15:03,500 Tambi�n lo creo. Oigan, ni�os, vengan. 255 00:15:03,958 --> 00:15:04,917 Miren. 256 00:15:05,000 --> 00:15:06,750 �Pueden ver la Torre Eiffel? 257 00:15:06,833 --> 00:15:08,625 - �La ves? - S�. 258 00:15:08,708 --> 00:15:10,208 Parece Par�s, Francia. 259 00:15:11,167 --> 00:15:13,208 - Esperen. - �La ves? Mira, Kaylen. 260 00:15:13,500 --> 00:15:15,958 Est� iluminada toda la noche y se ve hermosa, 261 00:15:16,042 --> 00:15:18,042 pero esto es lo mejor de lo mejor. 262 00:15:18,500 --> 00:15:19,833 �Ven esa palmera? 263 00:15:19,917 --> 00:15:21,875 - S�, la veo. - S�. 264 00:15:23,333 --> 00:15:26,625 Hace a�os hab�a un se�or que escrib�a tu nombre 265 00:15:26,708 --> 00:15:27,958 en un grano de arroz. 266 00:15:28,042 --> 00:15:30,250 - �Qu�? - Por 25 centavos. 267 00:15:30,333 --> 00:15:31,792 - Qu� barato. - Lo s�. 268 00:15:32,458 --> 00:15:35,375 Y esa esquina 269 00:15:35,542 --> 00:15:38,667 es la esquina en la que conoc� a su abuelo. 270 00:15:42,208 --> 00:15:44,083 �l vino a una convenci�n de neum�ticos 271 00:15:44,167 --> 00:15:48,417 y yo vine a la despedida de soltera de una amiga... 272 00:15:49,000 --> 00:15:52,875 ...y �l me llev� a ver a Diana Ross al Caesar's. 273 00:15:53,083 --> 00:15:57,417 Despu�s me confes� que a esos boletos 274 00:15:57,500 --> 00:16:00,417 los hab�a robado del portafolios de su jefe. 275 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 Eso es malo. 276 00:16:03,208 --> 00:16:06,958 Pero me dijo que la conoc�a de Detroit, 277 00:16:07,208 --> 00:16:09,125 que le vend�a neum�ticos. 278 00:16:09,208 --> 00:16:12,833 Era una de las Supremes. No creo que fuera cierto. 279 00:16:13,667 --> 00:16:16,667 En fin, cuando ella sali� a escena, su abuelo dijo: 280 00:16:17,292 --> 00:16:22,625 "Es la mujer m�s hermosa que he visto en mi vida". 281 00:16:24,958 --> 00:16:28,000 Luego se me acerc� y dijo: "A excepci�n de ti". 282 00:16:29,000 --> 00:16:30,250 �Estaba bromeando? 283 00:16:31,792 --> 00:16:32,917 "Estaba bromeando". 284 00:16:35,750 --> 00:16:40,667 Se supon�a que regresar�a a Sacramento con Connie, pero no lo hice. 285 00:16:40,833 --> 00:16:44,292 Me qued� aqu� el fin de semana, era el del D�a del Trabajo, 286 00:16:44,375 --> 00:16:49,958 y fuimos a ver a Jerry Lewis y su telet�n en vivo por la distrofia muscular, 287 00:16:50,208 --> 00:16:53,917 fuimos a beber un Mai Tai, y otro Mai Tai y otro... 288 00:16:54,000 --> 00:16:55,667 �Qu� es un "Mai Tai"? 289 00:16:55,750 --> 00:16:58,625 Es la droga hawaiana de la fertilidad, cielo. 290 00:16:59,583 --> 00:17:00,458 �Mam�! 291 00:17:01,000 --> 00:17:03,958 Su madre fue concebida bajo una sombrilla de papel, 292 00:17:04,042 --> 00:17:06,917 despu�s de 68 d�lares en tragamonedas. 293 00:17:09,708 --> 00:17:12,958 P�nganse los trajes de ba�o. Hay una piscina en la azotea. 294 00:17:13,042 --> 00:17:14,167 - �En serio? - S�. 295 00:17:14,583 --> 00:17:15,792 Dios m�o. 296 00:17:16,125 --> 00:17:18,750 - Piscina, �aqu� voy! - Piscina, �aqu� voy! 297 00:17:20,167 --> 00:17:21,750 - �Se�ora Martin? - �S�? 298 00:17:22,208 --> 00:17:24,583 - �Hannah! Mira, mi hija Melanie. - Hola. 299 00:17:24,667 --> 00:17:26,292 - Hola. - �Recibi� mi mensaje? 300 00:17:26,375 --> 00:17:29,125 - Mis nietos... No. - Le dej� un mensaje. 301 00:17:29,500 --> 00:17:32,083 He estado tan ocupada con la venta de garaje, 302 00:17:32,167 --> 00:17:34,958 - el empaque y... - No s� si sabe revisarlos. 303 00:17:35,042 --> 00:17:37,167 Me estoy quedando con ella en Denver. 304 00:17:37,250 --> 00:17:40,208 Ni�os, vengan, quiero presentarles a alguien. 305 00:17:40,750 --> 00:17:42,500 - �Hola! - �l es Kaylen. 306 00:17:42,583 --> 00:17:45,208 - Y ella es Thalia. - �Hola! 307 00:17:45,292 --> 00:17:48,208 Es una gran nadadora de mariposa. 308 00:17:49,208 --> 00:17:53,292 Llegar� a las Olimpiadas. Seguro traes puesto tu ba�ador, �no? 309 00:17:53,667 --> 00:17:55,333 C�rgame, c�rgame. 310 00:17:55,417 --> 00:17:56,792 �Tiene un...? 311 00:17:56,875 --> 00:17:59,167 Quisiera que habl�ramos, podr�amos... 312 00:17:59,250 --> 00:18:00,292 Claro. 313 00:18:00,375 --> 00:18:02,625 Ven, pronto iremos a nadar. Vengan. 314 00:18:02,708 --> 00:18:06,500 Juguemos al veoveo. �Qu� es lo que ven? 315 00:18:06,583 --> 00:18:08,208 Veo una cosa azul. 316 00:18:09,833 --> 00:18:11,583 El condominio ya se vendi�. 317 00:18:12,083 --> 00:18:12,917 �Qu�? 318 00:18:13,000 --> 00:18:14,250 Y no a usted. 319 00:18:15,958 --> 00:18:18,000 Pero �qu�? �No puedo...? 320 00:18:18,583 --> 00:18:20,333 �C�mo se dice? �Contra...? 321 00:18:20,417 --> 00:18:22,500 Contraoferta, �hacer una contraoferta? 322 00:18:22,583 --> 00:18:25,417 Pagaron el doble del precio al contado. 323 00:18:25,875 --> 00:18:28,667 Y compraron tres m�s que quieren combinar. 324 00:18:29,667 --> 00:18:31,625 Entonces, �qu� pasar� conmigo? 325 00:18:32,125 --> 00:18:35,667 Tengo un monoambiente maravilloso modelo Bristol. 326 00:18:35,750 --> 00:18:38,083 Tiene m�rmol italiano en todas partes. 327 00:18:38,167 --> 00:18:39,875 - Le encantar�. - No me interesa. 328 00:18:39,958 --> 00:18:40,833 No, no quiero. 329 00:18:40,917 --> 00:18:42,875 Solo quiero asomarme y ver a Joe. 330 00:18:44,167 --> 00:18:46,833 - �A Joe? - Quiero asomarme y ver mi esquina. 331 00:18:48,500 --> 00:18:49,542 Bien, entiendo. 332 00:18:49,625 --> 00:18:54,667 No tengo nada con vista en esa direcci�n, pero tengo uno... 333 00:18:54,750 --> 00:18:58,083 ...de tres rec�maras, modelo Henessy, con vista al norte. 334 00:18:58,167 --> 00:19:00,125 Es precioso. Se lo puedo mostrar. 335 00:19:00,208 --> 00:19:02,542 �Quiere verlo? Es realmente maravilloso. 336 00:19:02,625 --> 00:19:04,625 - Puedo... - A la mierda el norte. 337 00:19:04,708 --> 00:19:08,083 Di como enganche la compensaci�n por el accidente. 338 00:19:09,208 --> 00:19:11,958 Cuando me asomo hacia all�, lo veo sonri�ndome, 339 00:19:12,042 --> 00:19:14,583 - sosteniendo dos entradas... - �A qui�n ve? 340 00:19:14,667 --> 00:19:17,292 Dos entradas al resto de mi vida. 341 00:19:18,292 --> 00:19:20,833 Camino por Trenton y lo veo... 342 00:19:21,000 --> 00:19:23,458 ...alcanzando las hojas secas en el lago. 343 00:19:25,917 --> 00:19:28,292 Si esas personas, sean quienes sean, 344 00:19:28,375 --> 00:19:30,708 si supieran, yo se los puedo explicar. 345 00:19:30,792 --> 00:19:34,250 - No puedo dar nombres. - Podr�an vivir en tantos lugares. 346 00:19:34,333 --> 00:19:35,458 Por ley. 347 00:19:35,667 --> 00:19:37,708 Quiz� podr�a hablar con su abogado. 348 00:19:37,792 --> 00:19:39,250 Les escribir� una carta. 349 00:19:39,417 --> 00:19:41,583 Esa no ser�a una invasi�n de la privacidad. 350 00:19:41,667 --> 00:19:45,000 - No puedo darle sus nombres. - O si pudiera hablar con ellos. 351 00:19:45,083 --> 00:19:46,667 - �Por qu�? - Privacidad. 352 00:19:46,750 --> 00:19:48,208 �Al contado? 353 00:19:48,375 --> 00:19:50,708 �Qui�n paga al contado? 354 00:19:51,417 --> 00:19:52,750 Los rusos. 355 00:19:55,250 --> 00:19:56,667 �No vamos a ir a nadar? 356 00:19:58,167 --> 00:20:00,667 - �Ya no vamos a nadar? - �Qu� pasa? 357 00:20:01,125 --> 00:20:04,542 - �Qu� te dijo? - �Est�s bien, abuela? 358 00:20:04,625 --> 00:20:05,833 - �Qu� pasa? - Estoy bien. 359 00:20:05,917 --> 00:20:07,083 �Segura? Abuela. 360 00:20:11,750 --> 00:20:12,958 Hannah, Hannah. 361 00:20:13,042 --> 00:20:14,583 �Ya no iremos a la piscina? 362 00:20:15,375 --> 00:20:16,333 Esperen. 363 00:20:17,167 --> 00:20:18,708 Qu� gusto verte otra vez. 364 00:20:20,042 --> 00:20:23,167 Ustedes adel�ntense. Los alcanzar� abajo. 365 00:20:28,125 --> 00:20:31,667 Acabo de ver su correo con los documentos adjuntos. 366 00:20:32,167 --> 00:20:34,417 �Trabajaste con entidades en el extranjero? 367 00:20:34,500 --> 00:20:35,833 Por supuesto. 368 00:20:35,917 --> 00:20:39,250 Hicimos lo mismo en Nueva York cuando compramos all�. 369 00:20:39,333 --> 00:20:41,833 Nos ayuda con los impuestos y otras cosas. 370 00:20:42,208 --> 00:20:44,000 - Asombroso. - Esto me gusta. 371 00:20:44,083 --> 00:20:45,958 Es fabuloso, Hannah. 372 00:20:46,458 --> 00:20:48,542 - Incre�ble. - Retuve las tres unidades. 373 00:21:14,833 --> 00:21:18,875 �Y c�mo funciona eso, ese mundo de las empresas en el extranjero, 374 00:21:18,958 --> 00:21:21,167 y c�mo saber si le conviene a usted? 375 00:21:21,250 --> 00:21:23,958 Para empezar, debe preguntarse: 376 00:21:24,292 --> 00:21:25,667 "�Soy rico?". 377 00:21:25,958 --> 00:21:29,667 Hay poco m�s de 2000 multimillonarios 378 00:21:29,750 --> 00:21:31,375 en el planeta Tierra. 379 00:21:31,667 --> 00:21:34,875 Tal vez es uno de ellos o tal vez es solo un millonario. 380 00:21:34,958 --> 00:21:37,500 Hay 15 millones de esos en el mundo. 381 00:21:38,458 --> 00:21:42,375 Tal vez ya tiene cierta edad y es momento de contemplar su legado. 382 00:21:42,458 --> 00:21:44,667 O quiz� es joven y est� construyendo un imperio, 383 00:21:44,750 --> 00:21:46,375 como nuestros amigos. 384 00:21:50,125 --> 00:21:53,625 Sus ambiciones lo llevan a un lugar que maneja dinero. 385 00:21:53,708 --> 00:21:55,667 Por ejemplo, un banco. 386 00:21:56,000 --> 00:21:58,375 Un banco grande, quiz� en Europa. 387 00:21:58,458 --> 00:22:01,208 Y de pronto se encuentra sentado al escritorio 388 00:22:01,292 --> 00:22:03,208 de un administrador de riqueza, 389 00:22:03,292 --> 00:22:06,125 un asesor financiero, un banquero. 390 00:22:06,208 --> 00:22:08,750 Le plantea sus miedos: impuestos estatales, 391 00:22:08,833 --> 00:22:13,042 impuestos a los ingresos, a la herencia, a la plusval�a. 392 00:22:13,125 --> 00:22:17,542 Su asesor entiende sus inquietudes y sugiere crear un empresa afuera, 393 00:22:17,625 --> 00:22:20,250 donde sus bienes estar�n a salvo del escrutinio. 394 00:22:20,333 --> 00:22:22,333 Y ah� es donde nosotros entramos. 395 00:22:23,208 --> 00:22:26,125 Nosotros le proporcionamos una empresa fantasma, 396 00:22:26,208 --> 00:22:27,750 una tenedora de sus bienes. 397 00:22:27,833 --> 00:22:31,125 Usted no es la empresa a pesar de que la empresa sea usted. 398 00:22:31,208 --> 00:22:34,500 �Confuso? Le damos un nombre a esta entidad. 399 00:22:35,792 --> 00:22:38,500 "Empresas Nuevo Siglo", quiz�s. 400 00:22:38,708 --> 00:22:41,917 No necesita oficinas, no necesita empleados. 401 00:22:42,000 --> 00:22:43,625 Solo existe en papel. 402 00:22:43,708 --> 00:22:45,542 �Y qu� fabrica esa empresa? 403 00:22:45,625 --> 00:22:47,625 �Qu� bienes o servicios provee? 404 00:22:48,167 --> 00:22:49,333 Privacidad. 405 00:22:49,417 --> 00:22:51,917 Solo es una direcci�n de correo electr�nico 406 00:22:52,000 --> 00:22:54,750 y un apartado postal en un pa�s cuyas leyes favorezcan 407 00:22:54,833 --> 00:22:56,333 sus metas financieras. 408 00:22:56,417 --> 00:22:58,792 �Y d�nde encuentra un pa�s semejante? 409 00:22:58,875 --> 00:23:01,333 Por lo general, en medio del oc�ano, 410 00:23:01,583 --> 00:23:06,000 como las Seychelles o Chipre o T�rtola o... 411 00:23:15,542 --> 00:23:18,042 S� que no es lo que estabas esperando. 412 00:23:19,042 --> 00:23:19,958 No. 413 00:23:20,042 --> 00:23:21,917 Nada de esto es lo esperado. 414 00:23:22,083 --> 00:23:24,000 Acepta el dinero, Elle. 415 00:23:24,375 --> 00:23:25,792 Firma la cesi�n. 416 00:23:26,792 --> 00:23:29,167 Joe se encarg� de que estuvieras bien... 417 00:23:29,750 --> 00:23:31,250 ...con su seguro de vida. 418 00:23:31,333 --> 00:23:35,000 Con eso y la compensaci�n, vete de viaje. 419 00:23:36,000 --> 00:23:38,042 Pi�rdete el invierno. Ve adonde... 420 00:23:38,333 --> 00:23:39,875 ...siempre hayas querido. 421 00:23:43,208 --> 00:23:47,625 Mira, la maldita aseguradora es el problema. 422 00:23:48,625 --> 00:23:50,750 No entiendo c�mo es capaz 423 00:23:50,833 --> 00:23:53,375 de lavarse las manos de este asunto. 424 00:23:53,458 --> 00:23:56,875 El Grupo... Reasegurador United, de Nieves. 425 00:23:57,667 --> 00:24:00,042 Vaya. Mataron gente impunemente. 426 00:24:01,167 --> 00:24:03,333 �D�nde diantres est� Nieves? 427 00:24:04,000 --> 00:24:05,625 No s�. �Qu� importa? 428 00:24:30,167 --> 00:24:32,042 SUITE 556 DEL HUNKINS WATERFRONT PLAZA 429 00:24:32,125 --> 00:24:34,375 CALLE PRINCIPAL, CHARLESTOWN ISLA DE NIEVES 430 00:24:59,083 --> 00:25:01,667 SEGUNDO PISO GRUPO REASEGURADOR UNITED 431 00:25:33,750 --> 00:25:35,792 - �D�nde est� Boncamper? - Se�ora, no... 432 00:25:35,875 --> 00:25:37,917 - �Dios m�o! No. - �D�nde est�? 433 00:25:39,833 --> 00:25:41,375 �D�nde est� Boncamper? 434 00:25:43,208 --> 00:25:44,333 �D�nde est�? 435 00:25:53,208 --> 00:25:55,500 Damas y caballeros, bienvenidos a Nieves. 436 00:25:55,583 --> 00:25:58,500 La hora local es aproximadamente 2:45 p. m. 437 00:25:59,083 --> 00:26:02,208 No existe la "Asociaci�n Global de Propietarios" 438 00:26:02,292 --> 00:26:04,083 y no existe Monarch. 439 00:26:04,542 --> 00:26:06,042 Nunca existi� realmente. 440 00:26:07,125 --> 00:26:08,750 Pero �c�mo es posible...? 441 00:26:08,833 --> 00:26:10,500 Purser prefech� la carta 442 00:26:10,583 --> 00:26:13,208 para simular que la envi� antes del accidente 443 00:26:13,292 --> 00:26:14,625 y as� no pagar. 444 00:26:14,917 --> 00:26:16,375 �Y qu� hay de United? 445 00:26:16,708 --> 00:26:18,292 Dijeron que reasegur� a Monar... 446 00:26:18,375 --> 00:26:19,708 Tampoco existe United. 447 00:26:19,792 --> 00:26:23,833 Todo es un enga�o que va de Houston a las Indias Occidentales, 448 00:26:23,917 --> 00:26:26,375 a Panam�, a alg�n banco qui�n sabe d�nde. 449 00:26:27,125 --> 00:26:31,542 Parece un 18 del c�digo 1343, o 49. 450 00:26:33,708 --> 00:26:35,833 Perdone, �trece cuarenta y qu�? 451 00:26:37,000 --> 00:26:38,083 Fraude. 452 00:26:41,167 --> 00:26:43,500 Lo �nico que hice fue tratar de ahorrar. 453 00:26:45,917 --> 00:26:48,500 Trat� de comprar lo que necesitaba por menos. 454 00:26:48,583 --> 00:26:50,042 Eso y que... 455 00:26:50,917 --> 00:26:52,833 ...que confi� en alguien en... 456 00:26:54,917 --> 00:26:56,125 ...Houston. 457 00:26:57,208 --> 00:26:58,708 �Existe Boncamper? 458 00:27:01,667 --> 00:27:02,792 S�. 459 00:27:03,750 --> 00:27:05,208 Hay un Boncamper. 460 00:27:06,292 --> 00:27:07,792 �Cu�nto tiempo esta vez? 461 00:27:08,375 --> 00:27:09,583 No estoy seguro. 462 00:27:10,875 --> 00:27:13,625 Tres d�as, tal vez cinco. 463 00:27:14,333 --> 00:27:16,375 Unos clientes vendr�n de Europa. 464 00:27:17,792 --> 00:27:19,042 �Y puedo ir? 465 00:27:19,750 --> 00:27:21,792 No son vacaciones, Rich. 466 00:27:23,042 --> 00:27:24,500 Si te llevo, 467 00:27:24,583 --> 00:27:27,708 gastar� lo que gane en tu maldito boleto de avi�n. 468 00:27:27,792 --> 00:27:30,375 Vamos, pap�, podemos ir a la uni. 469 00:27:32,083 --> 00:27:34,917 �Crees que puedo pagarte la Universidad de Miami? 470 00:27:35,000 --> 00:27:36,667 Vas cada mes, �no? 471 00:27:37,042 --> 00:27:38,750 �Por qu� no tener un departamento? 472 00:27:38,833 --> 00:27:41,000 La colegiatura para los residentes es menor. 473 00:27:41,083 --> 00:27:42,750 Conque sabes de leyes, �no? 474 00:27:46,583 --> 00:27:47,667 Yo s�. 475 00:27:48,500 --> 00:27:50,625 Me s� todas las leyes de residencia. 476 00:27:51,167 --> 00:27:55,083 De eso sabemos los contadores: leyes, impuestos y banca. 477 00:27:55,792 --> 00:27:57,083 �T� de qu� sabes? 478 00:27:57,417 --> 00:27:58,917 �De zapatos deportivos? 479 00:28:01,625 --> 00:28:03,875 �l solo quiere conocer el mundo. 480 00:28:04,583 --> 00:28:06,583 Aprender m�s de lo que t� haces. 481 00:28:07,208 --> 00:28:09,583 Quiz� trabaje contigo alg�n d�a. 482 00:28:09,917 --> 00:28:12,792 Deja que te acompa�e y te vea trabajar, Irvin. 483 00:28:41,958 --> 00:28:43,542 Disculpe, se�or. 484 00:28:43,833 --> 00:28:45,000 �Puede ayudarme? 485 00:28:45,083 --> 00:28:49,042 Busco el n�mero 556 de la Calle Principal... 486 00:28:49,250 --> 00:28:51,292 S�. La oficina de correo. Es aqu�. 487 00:28:51,375 --> 00:28:55,000 No, no, estoy buscando al Grupo Reasegurador United, 488 00:28:55,333 --> 00:28:57,917 qu� est� en el 556 de la Calle Principal. 489 00:28:58,792 --> 00:29:00,792 �United dice usted? 490 00:29:01,125 --> 00:29:04,875 Creo que... creo que escribi� mal la direcci�n. 491 00:29:04,958 --> 00:29:07,917 No, no. La investigu�. Es la Reaseguradora United. 492 00:29:08,000 --> 00:29:11,958 Reasegura cruceros y supongo que otras cosas, 493 00:29:12,042 --> 00:29:16,542 pero en realidad busco a un hombre de apellido Boncamper. 494 00:29:19,375 --> 00:29:20,583 No lo conozco. 495 00:29:28,125 --> 00:29:31,083 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE MIAMI 496 00:29:36,250 --> 00:29:37,458 �Pap�! 497 00:29:44,625 --> 00:29:45,750 �Se�or Boncamper? 498 00:29:47,333 --> 00:29:48,458 �S�? 499 00:29:48,542 --> 00:29:51,667 �Director del Grupo Reasegurador United de Nieves? 500 00:29:57,708 --> 00:29:59,542 �Por Dios! Cuida a tus hermanas. 501 00:29:59,625 --> 00:30:01,250 Con permiso, �permiso! 502 00:30:02,375 --> 00:30:04,083 Se�ora, �puede retroceder? 503 00:30:04,167 --> 00:30:06,417 Soy su maldita esposa, d�jeme en paz. 504 00:30:07,125 --> 00:30:08,208 �Irvin? 505 00:30:08,292 --> 00:30:10,542 - �Es Vincelle Boncamper? - Edith. 506 00:30:10,958 --> 00:30:14,292 �Qui�n carajo es Vincelle? Ni siquiera saben qui�n es �l. 507 00:30:14,792 --> 00:30:15,750 �Irvin? 508 00:30:17,917 --> 00:30:19,542 S�, �Edith? 509 00:30:21,667 --> 00:30:23,833 �Podemos hablar en privado? 510 00:30:35,542 --> 00:30:36,708 Esta mujer... 511 00:30:37,125 --> 00:30:40,958 ...es Vincelle Boncamper, la otra esposa de su esposo. 512 00:30:41,042 --> 00:30:41,917 �Qu�? 513 00:30:42,000 --> 00:30:45,500 El se�or Boncamper tiene otra familia que vive en Nieves. 514 00:30:46,667 --> 00:30:49,083 �Hijo de puta! �Su�ltenme! 515 00:30:49,167 --> 00:30:51,417 �Est�s muerto! �Muerto! 516 00:30:51,500 --> 00:30:52,833 Deme a mis hijos. 517 00:30:54,250 --> 00:30:56,333 - Llev�moslo. V�monos. - �Querida? 518 00:31:09,625 --> 00:31:13,250 CIUDAD DE PANAM�, PANAM� 519 00:31:15,750 --> 00:31:17,417 Disculpe, �se�or Mossack? 520 00:31:18,083 --> 00:31:19,125 �S�? 521 00:31:19,292 --> 00:31:21,792 �Conoce el nombre Malchus Irvin Boncamper? 522 00:31:22,625 --> 00:31:24,000 No estoy seguro. 523 00:31:24,167 --> 00:31:26,167 �Es un nombre real? 524 00:31:26,458 --> 00:31:27,625 S�, se�or. 525 00:31:27,708 --> 00:31:29,583 Es un nombre real. 526 00:31:30,500 --> 00:31:33,292 - �De d�nde podr�a conocerlo? - Es de Nieves. 527 00:31:33,833 --> 00:31:35,708 Es una isla muy linda. 528 00:31:36,250 --> 00:31:38,958 Lo arrestaron en el Aeropuerto Internacional de Miami. 529 00:31:40,333 --> 00:31:42,125 Creo que lo encarcelar�n. 530 00:31:43,458 --> 00:31:44,625 Entiendo. 531 00:31:45,917 --> 00:31:47,875 Pues mejor usted d�game 532 00:31:48,167 --> 00:31:50,417 qu� tan bien conocemos al se�or Boncamper. 533 00:31:50,500 --> 00:31:53,833 Es director de 46 empresas diferentes de Mossack Fonseca. 534 00:31:53,917 --> 00:31:55,958 Las oficinas de Praga lo usan... 535 00:31:56,333 --> 00:31:57,417 ...bastante. 536 00:31:58,375 --> 00:32:00,625 Pues tendremos que cambiar eso. 537 00:32:01,250 --> 00:32:02,875 �Cambiar eso ahora? 538 00:32:03,750 --> 00:32:07,083 No se puede regresar en el tiempo. Est� en los registros. 539 00:32:07,417 --> 00:32:11,625 Hay quienes piensan que el tiempo no es m�s que una ilusi�n. 540 00:32:12,417 --> 00:32:15,250 Que todos los momentos son el mismo. 541 00:32:16,500 --> 00:32:20,958 Creo que podr�a ser malo para nosotros hacer algo semejante. 542 00:32:22,875 --> 00:32:24,000 �Malo? 543 00:32:25,958 --> 00:32:26,792 Malo es... 544 00:32:27,375 --> 00:32:29,750 ...es una palabra muy grande... 545 00:32:30,208 --> 00:32:32,708 ...para ser una palabra tan peque�a. 546 00:32:33,167 --> 00:32:34,458 �Que hiciste qu�? 547 00:32:34,542 --> 00:32:36,000 Fui al archivo... 548 00:32:36,333 --> 00:32:40,167 ...del Condado Clark a averiguar el nombre del comprador. 549 00:32:40,250 --> 00:32:41,667 - �S�? - S�. 550 00:32:42,000 --> 00:32:43,917 Y descubr� que es una compa��a. 551 00:32:44,542 --> 00:32:47,125 Empresas Nuevo Siglo, de Panam�. 552 00:32:47,208 --> 00:32:49,042 Hab�as dicho que eran rusos... 553 00:32:49,125 --> 00:32:51,500 - No, eso lo dijo Hannah. - �Cu�l Hannah? 554 00:32:51,583 --> 00:32:54,000 La vendedora con vestido ajustado. En fin. 555 00:32:54,583 --> 00:32:56,875 Busqu� las Empresas Nuevo Siglo 556 00:32:56,958 --> 00:32:59,625 y resulta que las controla un fideicomiso, 557 00:32:59,708 --> 00:33:03,083 - que es como un acuerdo fiduciario... - Ya s� qu� es. 558 00:33:03,167 --> 00:33:05,292 ...por el que un tercero... Bien. 559 00:33:05,375 --> 00:33:09,875 Y quien dirige tanto Empresas Nuevo Siglo como el fideicomiso es una mujer. 560 00:33:10,083 --> 00:33:12,500 Una mujer que se llama Mia Beltran. 561 00:33:12,583 --> 00:33:15,583 Mia Bel... �Y yo deber�a saber qui�n es? 562 00:33:15,667 --> 00:33:19,208 Bueno, evidentemente es muy poderosa. 563 00:33:19,292 --> 00:33:21,708 Es la directora de much�simas compa��as. 564 00:33:21,792 --> 00:33:26,125 Todas sus empresas est�n registradas con el mismo bufete jur�dico 565 00:33:26,208 --> 00:33:28,833 en Panam�: Mossack y Fonseca. 566 00:33:28,917 --> 00:33:31,292 MIA BELTRAN, DIRECTORA 567 00:33:41,542 --> 00:33:46,458 Seg�n la base de datos, �eres la directora de Empresas Nuevo Siglo? 568 00:33:46,958 --> 00:33:48,458 S�, se�or, s�. 569 00:33:48,542 --> 00:33:51,625 Compraste diversas propiedades en Las Vegas. 570 00:33:51,708 --> 00:33:54,208 Necesito que firmes estas de inmediato. 571 00:33:54,792 --> 00:33:56,833 �"Musaka Fadseka"? 572 00:33:57,208 --> 00:34:00,542 Esperen. �Es el nuevo portero de los Red Wings? 573 00:34:00,625 --> 00:34:01,875 �Un canadiense? 574 00:34:01,958 --> 00:34:04,083 No, no. No, no es una persona. 575 00:34:04,167 --> 00:34:06,167 Es un bufete jur�dico. 576 00:34:06,792 --> 00:34:07,792 En Panam�. 577 00:34:08,125 --> 00:34:10,250 �S�? Hasta tiene un lema. 578 00:34:10,333 --> 00:34:13,083 "La administraci�n de riqueza que usted se merece". 579 00:34:14,083 --> 00:34:15,958 Lo le�, lo investigu�. 580 00:34:16,042 --> 00:34:18,417 �Y por qu� nuestros lectores tienen que saber de eso? 581 00:34:18,500 --> 00:34:21,833 Hasta donde entiendo, lo que hace es fundar empresas. 582 00:34:21,917 --> 00:34:25,958 No empresas de verdad, como un hotel o una ferreter�a, 583 00:34:26,042 --> 00:34:29,583 se llaman empresas fantasma y venden fantasmas. 584 00:34:30,042 --> 00:34:33,917 - No fantasmas de verdad. - Perd�neme, es que ya me perd�. 585 00:34:34,417 --> 00:34:38,958 Cuando hay un accidente, como en el que murieron Joe y Barb, 586 00:34:39,583 --> 00:34:43,250 no hay a quien podamos hacer responsable, no hay a quien... 587 00:34:43,917 --> 00:34:47,583 ...hacerle preguntas y as� saber qu� hacer, �entiende? 588 00:34:47,833 --> 00:34:49,208 Hay solo... 589 00:34:50,125 --> 00:34:52,333 ...cascarones vac�os, �me explico? 590 00:34:52,417 --> 00:34:54,917 Todo est� vac�o, solo son cascarones. 591 00:34:55,083 --> 00:34:59,292 - �Esa es la historia? �Cascarones? - La historia es que alguien muri� 592 00:34:59,375 --> 00:35:02,667 y alguien est� sacando provecho, tal vez muchas personas. 593 00:35:03,667 --> 00:35:04,750 �Verdad? 594 00:35:05,792 --> 00:35:09,958 Por eso acudimos a usted, porque alguien tiene que dar la alarma. 595 00:35:10,375 --> 00:35:13,583 Aqu� nos enfocamos en historias que son m�s familiares. 596 00:35:14,708 --> 00:35:17,333 �D�nde dijo que estaba ubicada esta empresa? 597 00:35:19,083 --> 00:35:20,083 En Panam�. 598 00:35:20,667 --> 00:35:21,917 Como el sombrero. 599 00:36:24,208 --> 00:36:27,583 Era la directora de 25 000 compa��as, 600 00:36:27,667 --> 00:36:29,958 - Mia Beltran. - �Mierda! 601 00:36:30,333 --> 00:36:33,417 Necesitamos 25 000 formularios 602 00:36:33,500 --> 00:36:35,625 para cambiar al director de estas compa��as. 603 00:36:35,958 --> 00:36:38,917 Mossack Fonseca, d�game, �en qu� puedo ayudarle? 604 00:36:39,458 --> 00:36:43,125 �Qu� tal? Quiero que me comunique con el se�or Mossack. 605 00:36:43,208 --> 00:36:45,083 - Di "por favor". - Por favor. 606 00:36:45,958 --> 00:36:49,042 Est� ocupado en una junta. No puede contestar. 607 00:36:49,333 --> 00:36:50,458 Est� ocupado. 608 00:36:50,542 --> 00:36:52,333 - Pide con el otro. - Entonces, 609 00:36:52,417 --> 00:36:55,125 �puedo hablar con el se�or Fonseca, por favor? 610 00:36:55,208 --> 00:36:58,083 �l est� tambi�n en una junta, en la misma. 611 00:36:58,167 --> 00:37:00,125 Si quiere dejarles un mensaje... 612 00:37:00,667 --> 00:37:02,042 Habla Ellen Martin. 613 00:37:02,125 --> 00:37:04,500 Soy la viuda de Joe Mar... 614 00:37:04,875 --> 00:37:08,125 Oiga, no s� qu� clase de negocio operen esos se�ores, 615 00:37:08,208 --> 00:37:11,083 con tanta junta y qu� s� yo, pero quie... 616 00:37:11,167 --> 00:37:13,833 Bien, muy bien, deles este mensaje, �s�? 617 00:37:13,917 --> 00:37:16,333 Felicidades, Elena. Te acaban de ascender. 618 00:37:16,708 --> 00:37:17,708 �Qu�? 619 00:37:18,333 --> 00:37:19,708 �Dios m�o! 620 00:37:19,792 --> 00:37:21,833 - Lo siento, debo colgar. - �Hola? 621 00:37:25,125 --> 00:37:27,542 - Te lo dije, te lo dije. - �Qu�? 622 00:37:27,625 --> 00:37:29,208 - Cuelgan. - �Hola? 623 00:37:30,750 --> 00:37:32,208 Te cuelgan el tel�fono. 624 00:37:32,917 --> 00:37:34,750 Entonces, hay que insistir. 625 00:37:37,875 --> 00:37:41,917 Aqu� hay unos formularios. Solo firma en la l�nea con tu nombre. 626 00:37:42,000 --> 00:37:43,083 �Est� claro? 627 00:37:47,167 --> 00:37:48,792 - �En todos? - S�, en todos. 628 00:37:48,875 --> 00:37:50,958 Pero firmar� algo que no s� qu� es. 629 00:37:51,042 --> 00:37:52,458 Solo son formularios. 630 00:37:52,750 --> 00:37:53,958 Firma cada uno. 631 00:37:54,042 --> 00:37:55,750 - Est� bien. - Gracias. 632 00:37:55,875 --> 00:37:57,042 Est� bien. 633 00:38:05,750 --> 00:38:10,375 SECRETO 3: CU�NTELE A UN AMIGO 634 00:38:10,792 --> 00:38:14,125 Entonces, �c�mo fue que termin� aqu�, 635 00:38:14,375 --> 00:38:15,833 en Panam�? 636 00:38:15,917 --> 00:38:18,833 S� que no parezco latino, 637 00:38:18,917 --> 00:38:22,125 a diferencia de mi socio, Ram�n. 638 00:38:22,875 --> 00:38:26,292 Pues como muchos alemanes, mi padre, Erhard, 639 00:38:26,375 --> 00:38:29,375 nos trajo aqu� despu�s de la Segunda Guerra Mundial. 640 00:38:29,875 --> 00:38:32,625 Se preguntar�n por qu�. 641 00:38:33,208 --> 00:38:36,292 Mi padre me ense�� el... 642 00:38:36,958 --> 00:38:40,375 ...el valor de la privacidad a muy temprana edad. 643 00:38:41,167 --> 00:38:42,458 Yo fui un... 644 00:38:42,542 --> 00:38:44,083 ...fui un buen estudiante. 645 00:38:44,167 --> 00:38:47,625 Estudi� derecho, consegu� empleo en un bufete importante... 646 00:38:48,167 --> 00:38:52,125 ...descoll�, pero muy pronto me sent� como cualquier otra oveja. 647 00:38:52,708 --> 00:38:55,667 Trabajaba obedientemente a diario, 648 00:38:56,417 --> 00:38:58,333 sin dejar huella jam�s. 649 00:38:59,125 --> 00:39:02,042 As� que cre� mi propia firma. 650 00:39:02,333 --> 00:39:06,750 Y un d�a, conoc� a un impresionante abogado 651 00:39:06,833 --> 00:39:11,583 que hab�a renunciado hac�a poco a su empleo en la ONU. 652 00:39:33,583 --> 00:39:36,292 Isa�as 61:1. 653 00:39:38,667 --> 00:39:42,833 El padre H�ctor Gallego me dijo eso a mis 16 a�os. 654 00:39:45,458 --> 00:39:49,917 "La teolog�a de la liberaci�n", as� la llamaban los cat�licos. 655 00:39:51,167 --> 00:39:54,583 Los mansos habr�an de heredar la tierra. 656 00:39:56,208 --> 00:39:58,708 Yo no creo que haya sido de esa forma. 657 00:40:00,250 --> 00:40:02,167 Al padre Gallego, que est� all�, 658 00:40:02,250 --> 00:40:04,500 lo secuestr� y lo mat� el Ej�rcito, 659 00:40:04,583 --> 00:40:06,625 por causar problemas en Panam�. 660 00:40:08,500 --> 00:40:09,708 Ya no est�. 661 00:40:10,708 --> 00:40:12,042 Pero los mansos... 662 00:40:13,583 --> 00:40:14,875 ...siguen aqu�. 663 00:40:21,292 --> 00:40:23,958 Por eso, en cambio, estudi� leyes. 664 00:40:24,625 --> 00:40:27,708 Pens� que los mansos necesitaban mejores abogados 665 00:40:28,000 --> 00:40:32,500 y en 1972 empec� a trabajar para la ONU. 666 00:40:32,792 --> 00:40:34,917 Yo quer�a salvar el mundo. 667 00:40:35,625 --> 00:40:38,417 Resulta que salvar el mundo 668 00:40:38,500 --> 00:40:40,292 es muy dif�cil, �saben? 669 00:40:40,625 --> 00:40:42,583 Jornadas largas, sueldos bajos 670 00:40:42,667 --> 00:40:45,625 y quiz� el mundo en realidad no quiere ser salvado. 671 00:40:45,708 --> 00:40:48,500 Dentro de todos nosotros, hay manadas de lobos 672 00:40:48,583 --> 00:40:51,625 y reba�os de ovejas vagando entre nuestras ideas. 673 00:40:51,708 --> 00:40:54,375 Queremos ser justos, pero queremos ganar. 674 00:40:54,667 --> 00:40:58,000 Queremos ser rectos, pero queremos la ventaja. 675 00:40:58,083 --> 00:40:59,833 Esa es nuestra lucha. 676 00:41:00,625 --> 00:41:02,500 En alg�n momento uno decide... 677 00:41:03,292 --> 00:41:05,833 ...que tal vez sea m�s f�cil salvarse uno mismo. 678 00:41:06,208 --> 00:41:09,750 As� que me volv� abogado de los no tan mansos, 679 00:41:10,000 --> 00:41:13,208 y por esa �poca conoc� a J�rgen Mossack. 680 00:41:15,958 --> 00:41:19,458 Luego de nuestro humilde comienzo, 681 00:41:19,750 --> 00:41:24,250 Mossack Fonseca lleg� a tener oficinas en m�s de 50 pa�ses 682 00:41:25,125 --> 00:41:29,958 y prestaba servicio a m�s de 240 000 empresas 683 00:41:30,042 --> 00:41:31,167 en el extranjero, 684 00:41:31,625 --> 00:41:33,833 as� como fideicomisos y fundaciones. 685 00:41:33,917 --> 00:41:37,417 En lugares como las Islas V�rgenes Brit�nicas, 686 00:41:37,500 --> 00:41:42,042 Las Bahamas, Chipre, Samoa, Niue y Nevada. 687 00:41:43,083 --> 00:41:45,417 Lugares que no han sido bendecidos 688 00:41:45,500 --> 00:41:47,833 con recursos naturales o industrias. 689 00:41:47,917 --> 00:41:50,375 �Y a qu� se dedican todas esas compa��as? 690 00:41:50,458 --> 00:41:53,667 La mayor�a de las veces, no tenemos idea. 691 00:41:56,375 --> 00:41:59,250 - Disculpe, se�or Mossack. - �S�? 692 00:41:59,333 --> 00:42:00,583 Hay una... 693 00:42:00,875 --> 00:42:04,125 Hay una compa��a que creamos en Costa Rica. 694 00:42:04,542 --> 00:42:05,917 �La identifica? 695 00:42:06,667 --> 00:42:09,792 Posee varios bienes, bienes ra�ces... 696 00:42:10,667 --> 00:42:11,583 �Y? 697 00:42:11,667 --> 00:42:15,667 El Gobierno de Costa Rica quiere recuperar... 698 00:42:16,042 --> 00:42:19,333 ...una de las casas para el equipo ol�mpico o... 699 00:42:19,417 --> 00:42:23,042 �Y el beneficiario nos ha indicado cederla? 700 00:42:23,292 --> 00:42:26,250 El beneficiario es mexicano. 701 00:42:27,333 --> 00:42:29,500 Dicen que est� en la c�rcel. 702 00:42:38,167 --> 00:42:40,125 Neil Diamond compuso esa canci�n. 703 00:42:41,542 --> 00:42:42,667 - S�. - �En serio? 704 00:42:42,750 --> 00:42:43,583 S�. 705 00:42:43,667 --> 00:42:44,708 �Cu�ndo? 706 00:42:45,167 --> 00:42:48,208 No s�, debi� ser... antes de grabarla. 707 00:42:49,125 --> 00:42:50,917 No suena para nada a Neil Diamond. 708 00:42:51,000 --> 00:42:52,167 Lo s�, es su... 709 00:42:52,542 --> 00:42:53,542 ...dominio... 710 00:42:56,500 --> 00:42:58,208 ...de distintos tipos de m�sica. 711 00:42:58,500 --> 00:43:00,000 Hace bien lo que quiera. 712 00:43:00,333 --> 00:43:01,542 - Neil Diamond. - S�. 713 00:43:01,625 --> 00:43:03,042 No lo hubiera imaginado. 714 00:43:04,208 --> 00:43:05,583 �Nos vamos de aqu�? 715 00:43:05,750 --> 00:43:08,500 S�, solo quiero ir al ba�o. 716 00:43:09,250 --> 00:43:10,583 �Se da propina? 717 00:43:11,042 --> 00:43:13,208 - S�. - Bien, de acuerdo. 718 00:43:30,333 --> 00:43:32,958 Perdonen, amigos. Busco el ba�o. 719 00:43:38,292 --> 00:43:40,125 Pablo Escobar es como un... 720 00:43:40,792 --> 00:43:44,333 ...un dulce ni�o de pecho en comparaci�n con ese hombre. 721 00:43:44,417 --> 00:43:47,167 No quiero que me visite cuando salga de la c�rcel. 722 00:43:47,250 --> 00:43:49,750 Quiz� sea mejor que se quede con su casa. 723 00:43:49,833 --> 00:43:51,500 - Que se la quede y... - No s�... 724 00:43:51,583 --> 00:43:53,375 �Qu�? �Qu�? 725 00:43:53,458 --> 00:43:57,250 �Piensas que conocemos a todos para los que creamos compa��as? 726 00:43:58,625 --> 00:44:01,542 �No mencionamos que nos dedicamos a esto por dinero? 727 00:44:01,625 --> 00:44:02,458 S�. 728 00:44:02,542 --> 00:44:04,708 �Algunos clientes son criminales? 729 00:44:05,000 --> 00:44:06,417 �O capos de la droga? 730 00:44:07,000 --> 00:44:10,292 �Tratantes de blancas, traficantes de armas, 731 00:44:10,375 --> 00:44:12,667 o tal vez, destructores del planeta? 732 00:44:12,750 --> 00:44:15,583 No. Como he dicho, preferimos no saberlo. 733 00:44:16,125 --> 00:44:17,292 Y no olvide... 734 00:44:17,958 --> 00:44:20,500 ...que antes de que les creemos una empresa, 735 00:44:20,583 --> 00:44:22,583 un abogado los envi� con nosotros. 736 00:44:22,667 --> 00:44:24,583 S�, y antes que el abogado, 737 00:44:24,667 --> 00:44:27,542 un banquero los envi� con el abogado. 738 00:44:28,958 --> 00:44:31,375 Para ser justos, muchos de nuestros clientes 739 00:44:31,458 --> 00:44:33,000 son ciudadanos ejemplares. 740 00:44:33,625 --> 00:44:35,792 Por ejemplo, este hombre, Charles, 741 00:44:36,417 --> 00:44:38,625 es un empresario leg�timo 742 00:44:38,750 --> 00:44:40,542 con una familia amorosa. 743 00:44:40,625 --> 00:44:42,875 Su hija se graduar� de la universidad 744 00:44:42,958 --> 00:44:45,792 y estamos ayud�ndolo a crear un fideicomiso para ella. 745 00:44:45,875 --> 00:44:50,000 �No deber�a Charles tener acceso a todas las herramientas financieras 746 00:44:50,083 --> 00:44:52,458 para ayudarlo a �l y a sus seres queridos? 747 00:44:52,542 --> 00:44:54,792 Jam�s pensar�a en romper la Ley. 748 00:44:55,000 --> 00:44:57,333 En realidad, no vemos el problema aqu�. 749 00:44:57,417 --> 00:44:59,792 De lo �nico que Charles es culpable 750 00:44:59,875 --> 00:45:02,917 es de cuidar a su esposa y a su hija. 751 00:45:03,000 --> 00:45:05,500 Pero eso no sali� en los titulares. 752 00:45:15,917 --> 00:45:19,625 SECRETO 4: EL ABC DE LOS SOBORNOS 753 00:45:55,333 --> 00:45:56,833 �Qu� tal tus aud�fonos nuevos? 754 00:45:57,000 --> 00:45:59,250 - �Qu�? - Que no se caigan al agua. 755 00:45:59,333 --> 00:46:01,917 - �No son sumergibles? - Son de oro. 756 00:46:02,042 --> 00:46:03,667 �El oro es sumergible? 757 00:46:08,333 --> 00:46:10,958 - �Qu� est�s escuchando? - Una canci�n. 758 00:46:11,667 --> 00:46:14,000 �Qu� tipo de m�sica te gusta? Pon algo. 759 00:46:34,792 --> 00:46:36,625 No conoces este tipo de m�sica. 760 00:46:44,083 --> 00:46:47,500 Hola, soy Astrid. No puedo contestar porque estoy divirti�ndome. 761 00:46:47,583 --> 00:46:49,292 Deja un mensaje. Adi�s. 762 00:46:49,667 --> 00:46:50,875 �Hola, As! 763 00:46:50,958 --> 00:46:55,833 Oye, decid� faltar a clases porque como sabes, �vamos a graduarnos! 764 00:46:56,208 --> 00:46:58,583 Vine a casa de mis padres antes de que llegue mam�, 765 00:46:58,667 --> 00:47:00,542 as� que ll�mame, amiga. 766 00:47:00,625 --> 00:47:01,958 Adi�s. 767 00:47:21,917 --> 00:47:23,000 �Astrid? 768 00:47:40,250 --> 00:47:42,750 Pero �qu� mierda est� pasando? 769 00:47:43,000 --> 00:47:44,500 Ten cuidado. 770 00:47:57,583 --> 00:47:59,625 S� que querr�s hacerme preguntas. 771 00:48:00,333 --> 00:48:02,083 - Simone. - �Con mi amiga? 772 00:48:02,542 --> 00:48:04,167 No quise que pasara esto. 773 00:48:04,250 --> 00:48:06,000 �Cerdo! Seguro mam� tampoco. 774 00:48:06,083 --> 00:48:09,792 D�jame hablar con tu madre primero. Ser�a lo mejor. 775 00:48:09,875 --> 00:48:12,333 Porque eres el experto en eso, en lo que es mejor. 776 00:48:12,417 --> 00:48:15,458 �Por qu� no acordamos que yo hable con ella primero? 777 00:48:16,167 --> 00:48:18,375 �Por qu� no te quedas en mi dormitorio 778 00:48:18,458 --> 00:48:20,875 con Astrid y dejas de joderme? 779 00:48:26,458 --> 00:48:27,875 Aqu� est� Bruno Mars. 780 00:48:27,958 --> 00:48:29,125 - �Qu�? - No es cierto. 781 00:48:29,208 --> 00:48:30,333 �Hablas en serio? 782 00:48:30,417 --> 00:48:32,000 Entren a la casa por ah�, 783 00:48:32,083 --> 00:48:33,917 por esas puertas, hasta llegar al jard�n. 784 00:48:34,000 --> 00:48:35,708 - Gracias. - Muchas gracias. 785 00:48:35,875 --> 00:48:37,667 - De nada. - Hasta luego. 786 00:48:37,792 --> 00:48:39,167 Hasta el jard�n trasero. 787 00:48:39,250 --> 00:48:40,750 Yo tampoco ten�a idea. 788 00:48:40,833 --> 00:48:44,333 Dios... chicas, no saben desde hace cu�nto quiero conocerlo. 789 00:48:45,542 --> 00:48:47,875 - Oye, �a d�nde vas? -Volver� a �frica. 790 00:48:47,958 --> 00:48:50,125 Calma, Marcus Garvey, tranquila. 791 00:48:50,208 --> 00:48:52,375 - No har�s eso. - S�, lo har�. 792 00:48:53,375 --> 00:48:55,708 Tu madre ha esperado este d�a mucho tiempo. 793 00:48:55,792 --> 00:48:56,833 �S�? 794 00:48:56,917 --> 00:49:00,833 �Desde hace cu�nto esperaba descubrir que se la metes a mi amiga? 795 00:49:01,375 --> 00:49:02,833 Toda su vida, supongo. 796 00:49:02,958 --> 00:49:04,625 Es un sue�o hecho realidad. 797 00:49:05,958 --> 00:49:08,292 - La ver� en el aeropuerto. - Basta. 798 00:49:09,417 --> 00:49:10,708 Ni una palabra m�s. 799 00:49:20,125 --> 00:49:23,208 Esta semana te grad�as de una universidad estadounidense. 800 00:49:23,708 --> 00:49:26,708 �Cu�ntos ni�os de nuestro pa�s pueden venir? 801 00:49:27,125 --> 00:49:29,750 Pasas tus veranos en Ibiza, en Croacia, 802 00:49:29,833 --> 00:49:31,792 en M�naco, no en una f�brica. 803 00:49:32,125 --> 00:49:34,500 Tienes un auto de 100 000 d�lares. 804 00:49:34,583 --> 00:49:37,250 Te espera un empleo en Ciudad del Cabo o en Par�s, 805 00:49:37,333 --> 00:49:38,667 o donde te d� la gana. 806 00:49:38,750 --> 00:49:42,458 Tu vida, tu mundo entero, hasta este momento... 807 00:49:42,542 --> 00:49:44,625 ...era m�s o menos perfecto. 808 00:49:45,250 --> 00:49:49,458 Excepto cuando sacrificamos a tu caballo porque se lastim�. 809 00:49:51,375 --> 00:49:53,250 Esta es la vida adulta. 810 00:49:53,792 --> 00:49:55,042 Bienvenida. 811 00:49:56,167 --> 00:49:58,750 Est� llena de decepciones y negociaciones. 812 00:50:00,958 --> 00:50:02,833 No puedo cambiar el pasado, 813 00:50:04,042 --> 00:50:07,000 pero con mucho gusto negociar� contigo el futuro. 814 00:50:08,250 --> 00:50:09,542 �Eso qu� significa? 815 00:50:11,292 --> 00:50:12,417 �Cu�l es el precio? 816 00:50:12,500 --> 00:50:13,833 �Disculpa? 817 00:50:14,125 --> 00:50:16,500 �Cu�nto quieres por ir a la fiesta 818 00:50:16,583 --> 00:50:18,792 y no decirle a tu madre lo de Astrid? 819 00:50:19,375 --> 00:50:20,375 Es una broma. 820 00:50:20,625 --> 00:50:22,583 �Eso crees? Pon el precio. 821 00:50:23,375 --> 00:50:27,208 Vas a la fiesta, no le dices a tu madre y yo sigo viendo a Astrid. 822 00:50:27,625 --> 00:50:29,875 Le dar� un apartamento en Nueva York. 823 00:50:29,958 --> 00:50:31,375 Esto es una mierda. 824 00:50:31,458 --> 00:50:33,542 No, as� se resuelven los problemas. 825 00:50:33,625 --> 00:50:37,083 Lo que es una mierda es tu incapacidad para entenderlo. 826 00:50:37,750 --> 00:50:38,917 Di el precio. 827 00:50:42,667 --> 00:50:44,917 - Quiero hablar con un abogado. - Excelente. 828 00:50:45,000 --> 00:50:47,875 El m�o viene para ac�. Hablemos con �l. 829 00:50:49,458 --> 00:50:52,500 Primero, muchas felicidades, Simone, te grad�as. 830 00:50:52,583 --> 00:50:54,000 Vete a la mierda, Jeff. 831 00:50:56,333 --> 00:51:00,583 Simone anunci� el d�a de hoy que quiere arruinarme. 832 00:51:00,833 --> 00:51:02,833 Bueno, como abogado de la familia, 833 00:51:02,917 --> 00:51:06,750 quisiera que todo se resolviera y que todos quedaran satisfechos. 834 00:51:06,833 --> 00:51:09,167 - S� que tu padre piensa igual. - S�. 835 00:51:09,250 --> 00:51:13,292 Tu padre ya hab�a creado un fideicomiso a tu nombre, te explicar�. 836 00:51:14,042 --> 00:51:17,292 Se transferir�an m�s valores a ese fideicomiso. 837 00:51:17,375 --> 00:51:19,458 Ser�a como un regalo de graduaci�n. 838 00:51:19,833 --> 00:51:21,542 Adem�s de la fiesta. 839 00:51:22,167 --> 00:51:23,667 �Eso te parece bien? 840 00:51:27,667 --> 00:51:29,500 El vuelo de mam� llegar� antes. 841 00:51:30,208 --> 00:51:32,833 Tal vez deba ir por ella para hablar de esto 842 00:51:32,917 --> 00:51:35,042 como la familia feliz que somos. 843 00:51:35,292 --> 00:51:37,083 Tengo una compa��a. 844 00:51:39,167 --> 00:51:41,292 Se llama Empresas Whitecloud. 845 00:51:41,792 --> 00:51:43,625 Quisiera ced�rtela. 846 00:51:44,583 --> 00:51:47,333 Jeff, dile cu�nto vale. 847 00:51:47,417 --> 00:51:50,292 Whitecloud vale casi 20 millones de d�lares. 848 00:51:50,375 --> 00:51:53,583 Hay una cuenta bancaria en HSBC, en Ginebra. 849 00:51:54,417 --> 00:51:57,083 Feliz graduaci�n, es tuya. 850 00:52:00,500 --> 00:52:01,542 �M�a? 851 00:52:02,417 --> 00:52:04,917 Seguro hay una junta directiva o algo as�. 852 00:52:05,000 --> 00:52:07,333 Se controla con t�tulos al portador. 853 00:52:09,708 --> 00:52:12,417 Me graduar� en identidad �tnica. 854 00:52:12,500 --> 00:52:13,417 Muy bien. 855 00:52:13,500 --> 00:52:16,375 Los t�tulos al portador son pedazos de papel 856 00:52:17,167 --> 00:52:20,083 que otorgan al portador de ese papel 857 00:52:21,042 --> 00:52:23,833 el poder total sobre esa compa��a. 858 00:52:25,458 --> 00:52:26,917 Ser�as la due�a. 859 00:52:27,417 --> 00:52:29,417 Su dinero es tu dinero, 860 00:52:29,500 --> 00:52:32,250 siempre y cuando t� tengas los t�tulos. 861 00:52:33,208 --> 00:52:35,333 Ahora, yo soy el due�o. 862 00:52:38,458 --> 00:52:40,792 - Ahora Jeff es el due�o. - Gracias. 863 00:52:41,583 --> 00:52:44,208 Si te los da, t� eres la due�a. 864 00:52:44,292 --> 00:52:45,542 �As� de f�cil? 865 00:52:48,500 --> 00:52:49,792 �Veinte millones? 866 00:52:50,125 --> 00:52:53,125 No es necesario ning�n tr�mite. Te entregar� todo. 867 00:52:53,583 --> 00:52:55,083 Pero no los extrav�es. 868 00:52:55,167 --> 00:52:56,708 Ponlos en un lugar seguro. 869 00:52:59,417 --> 00:53:03,250 Te los dar� despu�s de la fiesta, luego de que tu madre suba al avi�n. 870 00:53:35,833 --> 00:53:37,458 �Buen viaje, estrella m�a? 871 00:53:38,083 --> 00:53:40,792 �Y la invitada de honor? Envi� muchos mensajes. 872 00:53:40,875 --> 00:53:43,042 �En serio? �Algo en particular? 873 00:53:43,458 --> 00:53:44,333 No. 874 00:53:44,583 --> 00:53:48,708 Est� en su habitaci�n, un poco ansiosa por el evento. 875 00:53:49,000 --> 00:53:50,792 Yo prefiero el otro vestido. 876 00:53:50,875 --> 00:53:52,125 El Versace. 877 00:53:52,208 --> 00:53:53,625 Te resalta los ojos. 878 00:53:53,875 --> 00:53:56,292 Este resalta cosas que hacen que me pregunte 879 00:53:56,375 --> 00:53:58,042 para qu� vas a la universidad. 880 00:53:58,583 --> 00:54:00,583 Oye, este es el que me gusta. 881 00:54:01,208 --> 00:54:04,375 Pues no s� qu� opine tu padre de algo tan revelador 882 00:54:04,458 --> 00:54:05,875 para una jovencita. 883 00:54:06,500 --> 00:54:10,292 �Y Astrid qu� planea usar? Creo que tiene buen gusto y estilo. 884 00:54:10,375 --> 00:54:12,167 No s� c�mo piense vestirse. 885 00:54:12,250 --> 00:54:16,042 �Vendr� con el joven que conocimos en San Bartolom�? 886 00:54:16,125 --> 00:54:18,875 - Olvid� su nombre, el italiano. - No vendr�. 887 00:54:19,208 --> 00:54:20,792 Dios m�o, debe odiarme. 888 00:54:22,375 --> 00:54:25,750 Fue un impacto tremendo, pero ya est� resuelto. 889 00:54:26,417 --> 00:54:28,083 No quiero que te preocupes. 890 00:54:28,250 --> 00:54:30,375 No quiero que te preocupes por nada. 891 00:54:31,583 --> 00:54:33,250 Entonces, �t� y yo seguimos? 892 00:54:33,542 --> 00:54:36,125 �Charles? �Podemos hablar un momento? 893 00:54:36,208 --> 00:54:38,167 Luego de la fiesta pasar� por ti. 894 00:54:38,333 --> 00:54:40,333 Te va a encantar Nueva York. 895 00:54:40,500 --> 00:54:41,792 Estar� lista. 896 00:54:42,375 --> 00:54:43,375 Adelante. 897 00:54:47,250 --> 00:54:49,500 �Sabes qu� pas� entre Simone y Astrid? 898 00:54:50,500 --> 00:54:51,583 �Pas� algo? 899 00:54:51,792 --> 00:54:54,042 Dice que Astrid no vendr� a la fiesta. 900 00:54:54,250 --> 00:54:55,667 As� son las j�venes, 901 00:54:55,750 --> 00:54:58,417 siempre se puede contar con que no se cuenta con ellas. 902 00:54:58,500 --> 00:55:01,167 Hacen todo juntas, son inseparables y �de pronto esto? 903 00:55:01,250 --> 00:55:02,708 �Hablaste con ella? 904 00:55:03,125 --> 00:55:06,417 De a intervalos durante el d�a. �A ti te cont� algo? 905 00:55:07,292 --> 00:55:08,750 Me dijo muy poco. 906 00:55:10,125 --> 00:55:12,875 Debe ser por un muchacho. Suele ser as�. 907 00:55:13,708 --> 00:55:15,167 �Ya viste el jard�n? 908 00:55:16,000 --> 00:55:18,500 Est� quedando maravilloso. 909 00:55:23,708 --> 00:55:24,875 �Astrid? 910 00:55:25,833 --> 00:55:27,208 Habla Miranda. 911 00:55:27,292 --> 00:55:30,875 No... no esperaba recibir una llamada tuya. 912 00:55:30,958 --> 00:55:33,917 Escucha, no comprendo qu� fue lo que pas�, 913 00:55:34,000 --> 00:55:35,250 pero no importa. 914 00:55:35,333 --> 00:55:38,292 Eres parte de la familia, de la vida de Simone, 915 00:55:38,375 --> 00:55:42,167 y celebraremos juntos este momento, punto. 916 00:55:42,750 --> 00:55:46,750 Hay mucho amor aqu�, m�s all� de las peque�as injusticias 917 00:55:46,833 --> 00:55:50,333 que podamos cometer, as� que esperamos que asistas. 918 00:55:50,667 --> 00:55:53,667 Nunca dejen que un hombre destruya su hermandad. 919 00:55:53,958 --> 00:55:55,708 �Tienes vestido para la fiesta? 920 00:55:56,667 --> 00:55:57,667 No. 921 00:55:58,208 --> 00:56:00,833 Pues entonces ve a tu boutique favorita 922 00:56:00,917 --> 00:56:04,375 y c�mprate un vestido que le diga al mundo "lo logr�". 923 00:56:05,083 --> 00:56:08,083 Es mi regalo de graduaci�n. Te enviar� el auto. 924 00:56:08,792 --> 00:56:10,458 �Seguro que no hay problema? 925 00:56:10,542 --> 00:56:14,208 No solo no hay problema, es fundamental que asistas. 926 00:56:14,292 --> 00:56:16,417 Solo no le digas a Simone que vendr�s, 927 00:56:16,500 --> 00:56:20,042 quiero darle como regalo a su mejor amiga para su graduaci�n. 928 00:56:20,125 --> 00:56:22,000 Eres asombrosa. 929 00:56:22,167 --> 00:56:25,000 Y quiero que sepas que no lo considero permanente. 930 00:56:25,125 --> 00:56:26,375 Es por diversi�n. 931 00:56:26,625 --> 00:56:28,208 Est� bien, estupendo. 932 00:56:28,292 --> 00:56:29,167 Adi�s. 933 00:56:34,542 --> 00:56:36,250 Qu�tatelo. Es demasiado. 934 00:56:36,333 --> 00:56:38,417 - Mira qui�n lo dice. - Tu padre. 935 00:56:38,500 --> 00:56:39,833 Ch�pamela. 936 00:56:40,625 --> 00:56:41,667 Madura. 937 00:56:41,750 --> 00:56:44,625 Ya eres una joven muy rica. 938 00:56:44,708 --> 00:56:46,333 �Y mis t�tulos al portador? 939 00:56:46,667 --> 00:56:48,125 Me urge largarme. 940 00:56:48,208 --> 00:56:50,417 En la caja fuerte de mi oficina. 941 00:56:50,583 --> 00:56:54,500 Despu�s de la fiesta, una vez que me haya ido, 942 00:56:54,958 --> 00:56:56,917 te enviar� la combinaci�n. 943 00:56:57,583 --> 00:56:59,000 �Y si no est�n ah�? 944 00:56:59,917 --> 00:57:01,708 No habr� cumplido mi palabra, 945 00:57:02,208 --> 00:57:07,167 y t� sin duda, se lo dir�s a tu madre, y el caos reinar� por doquier. 946 00:57:08,833 --> 00:57:11,125 �T� se lo dir�s? �Alg�n d�a? 947 00:57:12,208 --> 00:57:13,042 No. 948 00:57:14,542 --> 00:57:17,542 La proteger� de algo que la har� sufrir 949 00:57:18,792 --> 00:57:21,042 porque no pude hacerlo la �ltima vez. 950 00:57:22,417 --> 00:57:23,333 �Qu�? 951 00:57:23,750 --> 00:57:25,833 Ella tiene sus t�tulos al portador. 952 00:57:26,917 --> 00:57:28,333 A ella tambi�n la cuido. 953 00:57:28,875 --> 00:57:31,500 Podr�a irse si quisiera, pero aqu� est�. 954 00:57:32,500 --> 00:57:35,125 �Por qu� crees que se queda? 955 00:57:50,250 --> 00:57:51,417 Hola. 956 00:57:53,958 --> 00:57:55,167 Hola. 957 00:57:58,125 --> 00:57:59,125 �Hola? 958 00:58:03,458 --> 00:58:05,375 �Es una puta broma? 959 00:58:05,708 --> 00:58:08,625 �Tienes el descaro de regresar a mi casa? 960 00:58:09,125 --> 00:58:10,583 �Maldita zorra! 961 00:58:11,125 --> 00:58:13,083 Dios m�o, �qu� te pasa, ni�a? 962 00:58:13,167 --> 00:58:14,542 Es una puta arrastrada. 963 00:58:14,625 --> 00:58:17,375 �As� te eduqu�? �Para ser violenta con tu amiga? 964 00:58:17,458 --> 00:58:19,167 Dile lo que hiciste, perra. 965 00:58:19,250 --> 00:58:22,333 No importa qu� hizo. De ninguna manera merece esto. 966 00:58:22,417 --> 00:58:26,375 Disc�lpate, Simone, o ir� por tu padre y no ser� tan indulgente. 967 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 �Quieres que lo sepa tu padre? 968 00:58:28,333 --> 00:58:30,292 Habla, ni�a, ofrece una disculpa. 969 00:58:30,375 --> 00:58:32,708 No es necesario. La disculpa se la debo yo. 970 00:58:32,792 --> 00:58:33,958 No digas eso. 971 00:58:34,042 --> 00:58:36,583 En A�o Nuevo, en San Bartalom�... 972 00:58:37,333 --> 00:58:39,542 ...sab�a que me miraba cuando me desvest�, 973 00:58:39,625 --> 00:58:41,375 sab�a que me seguir�a al agua. 974 00:58:42,125 --> 00:58:43,708 �El chico italiano? 975 00:58:44,208 --> 00:58:45,208 Charles. 976 00:58:45,792 --> 00:58:48,292 Le di mi llave del hotel y sab�a que ir�a. 977 00:58:49,125 --> 00:58:52,042 Su pie estuvo entre mis piernas bajo la mesa en la cena. 978 00:58:52,417 --> 00:58:55,167 Cre� que ser�a divertido, no cre� que se complicar�a. 979 00:58:55,250 --> 00:58:56,833 Lo siento, Simone. 980 00:59:03,208 --> 00:59:04,083 Mierda. 981 00:59:06,917 --> 00:59:08,250 �Mierda! 982 00:59:11,167 --> 00:59:13,167 EMPRESAS WHITECLOUD 983 00:59:16,458 --> 00:59:18,417 S� son los t�tulos al portador. 984 00:59:19,333 --> 00:59:21,458 Est�n en su poder, son suyos. 985 00:59:22,625 --> 00:59:25,125 Me dijeron que val�an 20 millones. 986 00:59:26,375 --> 00:59:30,833 Seg�n el estado de cuenta bancario que usted pidi� a los directores, 987 00:59:30,917 --> 00:59:32,500 Empresas Whitecloud... 988 00:59:33,333 --> 00:59:37,000 ...en efecto val�a 20 millones de d�lares. 989 00:59:37,333 --> 00:59:38,167 �Val�a? 990 00:59:38,667 --> 00:59:43,125 Como podr� ver usted misma aqu�, desde la semana pasada, 991 00:59:43,208 --> 00:59:48,417 al parecer, vale poco menos de 37 d�lares. 992 00:59:50,250 --> 00:59:51,458 �Qu�? 993 00:59:55,417 --> 00:59:57,542 �C�mo es posible? La empresa es m�a. 994 00:59:57,625 --> 00:59:58,833 �Qui�n retir� el capital? 995 00:59:58,917 --> 01:00:01,583 Es cierto que usted tiene los t�tulos al portador 996 01:00:01,667 --> 01:00:03,583 de Whitecloud, de las Seychelles, 997 01:00:03,667 --> 01:00:07,667 pero a Whitecloud la controla un fideicomiso. 998 01:00:07,958 --> 01:00:10,167 Fideicomiso Jetstream, de Chipre. 999 01:00:10,333 --> 01:00:11,625 �Qu� significa? 1000 01:00:11,708 --> 01:00:14,667 Que Jetstream administra Whitecloud, 1001 01:00:14,750 --> 01:00:16,833 adem�s de muchas otras empresas. 1002 01:00:16,917 --> 01:00:18,792 �Y qu� me dice de estas? 1003 01:00:20,708 --> 01:00:24,000 Es Propiedades Nimbus, de las Seychelles... 1004 01:00:24,250 --> 01:00:28,750 S�, tambi�n est� controlada por ese fideicomiso. 1005 01:00:29,208 --> 01:00:34,875 S�, el banco dice que Nimbus ahora vale 100 d�lares 1006 01:00:34,958 --> 01:00:37,583 y tambi�n por transacciones recientes. 1007 01:00:37,667 --> 01:00:39,917 �Y �l se sale con la suya impunemente? 1008 01:00:40,000 --> 01:00:42,667 �D�nde mierda est� mi dinero? 1009 01:00:43,292 --> 01:00:46,375 Si desea informaci�n sobre las finanzas de su padre, 1010 01:00:46,458 --> 01:00:49,375 debo pedirle que la solicite al banco de �l. 1011 01:00:49,458 --> 01:00:51,083 Usted debe darnos informaci�n. 1012 01:00:51,375 --> 01:00:54,042 De hecho, no estoy obligado a decirles nada. 1013 01:00:54,125 --> 01:00:57,167 Eso es lo que dicta la Ley. 1014 01:00:59,500 --> 01:01:00,542 Buen d�a. 1015 01:01:05,125 --> 01:01:09,375 Lamento mucho por lo que est�n pasando. 1016 01:01:09,958 --> 01:01:11,625 En verdad lo lamento mucho. 1017 01:01:11,708 --> 01:01:15,167 El mundo es hombres escondidos tras monta�as de papeles. 1018 01:01:15,250 --> 01:01:17,167 Bueno, �que se vaya a la mierda! 1019 01:01:19,292 --> 01:01:20,625 Usted perdone... 1020 01:01:21,083 --> 01:01:24,083 - Perdone. Gracias. - No se preocupe. 1021 01:01:24,625 --> 01:01:26,000 Yo limpiar�. 1022 01:01:28,167 --> 01:01:29,542 Yo limpiar�. 1023 01:01:29,875 --> 01:01:33,167 M�s que ninguna otra cosa, nuestros clientes esperan 1024 01:01:33,292 --> 01:01:35,500 - que les demos esto. - Privacidad. 1025 01:01:35,583 --> 01:01:38,208 Privacidad y secretismo son dos cosas distintas. 1026 01:01:38,292 --> 01:01:42,167 "Privacidad" es cerrar la puerta del ba�o cuando uno hace pip�. 1027 01:01:42,250 --> 01:01:44,375 "Secretismo", en cambio, es cerrarla 1028 01:01:44,458 --> 01:01:46,500 porque lo que uno est� haciendo en el ba�o 1029 01:01:46,583 --> 01:01:49,167 no es lo que los dem�s normalmente hacen. 1030 01:01:49,250 --> 01:01:52,750 Y a veces, si la privacidad ha bebido un poco, 1031 01:01:53,000 --> 01:01:56,250 tal vez decida pasar la noche con el secretismo, 1032 01:01:56,333 --> 01:01:58,750 solo para "explorar" su relaci�n. 1033 01:01:58,833 --> 01:02:00,458 Pero �d�nde pueden estar juntos 1034 01:02:00,542 --> 01:02:03,583 sin entrometidos que esp�en a trav�s de la cortina? 1035 01:02:03,667 --> 01:02:05,833 Por lo general, en una empresa en el extranjero. 1036 01:02:05,917 --> 01:02:09,375 As�, quien se asome por la ventana solo ve una habitaci�n vac�a. 1037 01:02:09,458 --> 01:02:11,375 Y la ventana y la habitaci�n 1038 01:02:11,458 --> 01:02:13,792 pueden estar en dos lugares diferentes. 1039 01:02:13,875 --> 01:02:16,500 La ventana puede estar en las Islas V�rgenes Brit�nicas 1040 01:02:16,583 --> 01:02:18,958 - y la habitaci�n puede estar en... - China. 1041 01:02:19,042 --> 01:02:20,542 Esto llega hasta China. 1042 01:02:21,000 --> 01:02:24,167 Mel, lo encontr� en internet. Estaba toda la historia. 1043 01:02:24,250 --> 01:02:26,875 Dedicas mucho tiempo a obsesionarte con esto. 1044 01:02:26,958 --> 01:02:29,458 Los pol�ticos lo hacen, no solo los delincuentes. 1045 01:02:29,542 --> 01:02:31,833 Sobornos, corrupci�n, lavado de dinero. 1046 01:02:31,917 --> 01:02:34,125 Millones y millones de d�lares, 1047 01:02:34,208 --> 01:02:38,458 e intentan ocultar todo a trav�s de la empresa Propiedades Ru... 1048 01:02:39,167 --> 01:02:40,625 S�, Propiedades Russell. 1049 01:02:46,917 --> 01:02:51,708 SECRETO 5: LIQUIDAR 1050 01:02:57,750 --> 01:03:01,542 Y aqu� hay otra historia de la que Ellen Martin quiere culparnos. 1051 01:03:01,875 --> 01:03:05,292 Este hombre, el se�or Maywood, est� a punto de cometer... 1052 01:03:05,375 --> 01:03:06,625 ...un grave error. 1053 01:03:06,875 --> 01:03:10,792 De hecho, todos en esta historia cometen un grave error. 1054 01:03:11,167 --> 01:03:13,917 Propiedades Russell no fue el problema. 1055 01:03:14,000 --> 01:03:15,625 El problema fue la codicia. 1056 01:03:15,833 --> 01:03:18,833 Dios dict� un mandamiento contra la codicia, 1057 01:03:19,500 --> 01:03:22,292 pero eso no impidi� que la gente lo quebrantara. 1058 01:03:22,542 --> 01:03:25,500 Y pese a ello, Ellen Martin nos cree responsables 1059 01:03:25,583 --> 01:03:28,542 de que este hombre tocara la puerta de este cuarto. 1060 01:03:35,208 --> 01:03:38,458 Recuerdo que prefiere whiskey sin hielo, �correcto? 1061 01:03:39,042 --> 01:03:39,917 As� es. 1062 01:03:42,292 --> 01:03:44,750 Espero que le est� yendo tan bien en los negocios 1063 01:03:44,833 --> 01:03:46,875 como a nosotros aqu�. 1064 01:03:47,833 --> 01:03:51,208 El a�o pasado, China se convirti� en el mayor exportador del planeta, 1065 01:03:51,917 --> 01:03:53,292 desbancaron a Alemania. 1066 01:03:56,125 --> 01:03:59,250 Y tambi�n en el mercado automotriz m�s grande del mundo. 1067 01:04:00,250 --> 01:04:01,083 Mis respetos. 1068 01:04:01,792 --> 01:04:05,792 Cada a�o nos llueven m�s regulaciones 1069 01:04:05,875 --> 01:04:09,417 y a ustedes les llueve cada vez m�s dinero. 1070 01:04:10,208 --> 01:04:13,958 A mi esposo le impresiona c�mo entiende usted el mundo. 1071 01:04:14,333 --> 01:04:16,375 Dice que por personas como usted 1072 01:04:16,458 --> 01:04:19,125 los brit�nicos controlaron China tantos a�os. 1073 01:04:19,750 --> 01:04:21,292 Lo tomar� como un cumplido. 1074 01:04:21,375 --> 01:04:24,125 Pues deber�a. Mi esposo es un hombre brillante. 1075 01:04:24,208 --> 01:04:27,125 Es probable que ascienda de puesto en el Politbur� 1076 01:04:27,208 --> 01:04:30,083 y se convierta en el dirigente de China alg�n d�a. 1077 01:04:30,917 --> 01:04:32,292 Lleg� el momento... 1078 01:04:33,292 --> 01:04:35,375 ...de enjuagar y repetir. 1079 01:04:36,708 --> 01:04:39,292 Por Propiedades Russell, de las Islas V�rgenes. 1080 01:04:40,958 --> 01:04:42,917 �C�mo se llamar� la siguiente? 1081 01:04:44,167 --> 01:04:46,125 Si usted pone el dinero, usted la nombra. 1082 01:04:46,208 --> 01:04:48,583 El trato con Xu Ming era muy sencillo. 1083 01:04:48,667 --> 01:04:51,292 �l quer�a una f�brica de pl�stico aqu�, en Chongching, 1084 01:04:51,375 --> 01:04:53,708 y estaba dispuesto a pagar por la oportunidad, 1085 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 nosotros, una casa en la Costa Azul. 1086 01:04:56,083 --> 01:04:59,000 Mi esposo pudo ayudar a Xu a montar la f�brica. 1087 01:04:59,083 --> 01:05:01,458 Y usted nos ayud� con la casa en Francia. 1088 01:05:02,250 --> 01:05:05,333 Usted entiende la complejidad de tales acomodos, 1089 01:05:05,417 --> 01:05:07,833 de las empresas fantasma, seg�n les dicen, 1090 01:05:07,917 --> 01:05:09,542 que son de enorme utilidad. 1091 01:05:09,625 --> 01:05:11,792 Para aquellos en nuestra posici�n, 1092 01:05:11,875 --> 01:05:15,625 tal acumulaci�n de dinero puede ser una enfermedad mortal. 1093 01:05:15,708 --> 01:05:17,875 No soy m�s que un guante blanco. 1094 01:05:18,250 --> 01:05:19,292 Eso soy. 1095 01:05:19,708 --> 01:05:22,250 Una forma de evitar que sus manos se ensucien. 1096 01:05:22,333 --> 01:05:25,458 Actualmente hay muchos guantes blancos en China. 1097 01:05:25,625 --> 01:05:29,750 Usted, se�or Maywood, es m�s que eso. 1098 01:05:30,333 --> 01:05:32,792 Su iniciativa es una inspiraci�n. 1099 01:05:34,542 --> 01:05:37,375 Para ser comunistas, aprenden r�pidamente. 1100 01:05:44,083 --> 01:05:45,708 Nunca contest� mi pregunta. 1101 01:05:46,042 --> 01:05:47,875 �Cu�l pregunta, se�or? 1102 01:05:49,792 --> 01:05:51,417 �Vamos a proceder? 1103 01:05:52,833 --> 01:05:57,458 �O ese soborno que aceptaron de Xu por su maldita f�brica de pl�stico... 1104 01:05:58,000 --> 01:06:00,125 ...ser� bien sabido en toda China? 1105 01:06:01,000 --> 01:06:03,500 Creo que no tengo alternativa, �o s�? 1106 01:06:03,667 --> 01:06:06,083 Est� oblig�ndonos a cometer un crimen. 1107 01:06:09,292 --> 01:06:11,917 Me sorprende esa apariencia de tanta virtud. 1108 01:06:13,917 --> 01:06:16,625 �La aprendi� en sus vacaciones en Francia? 1109 01:06:19,083 --> 01:06:20,917 Solo le estoy pidiendo 1110 01:06:21,000 --> 01:06:24,125 que haga algo que ya hab�a hecho. 1111 01:06:26,708 --> 01:06:28,792 Doscientos millones de d�lares. 1112 01:06:30,750 --> 01:06:33,333 No es una oportunidad que dejar� pasar, linda. 1113 01:06:33,875 --> 01:06:38,042 Xi Jinping dej� claro que la corrupci�n ya no ser� tolerada. 1114 01:06:38,208 --> 01:06:41,208 �Oy� hablar de Wang Lijun, el jefe de la polic�a? 1115 01:06:41,292 --> 01:06:43,833 Intento tratar con la polic�a lo menos posible. 1116 01:06:44,042 --> 01:06:48,708 D�jeme contarle una historia para que comprenda mis inquietudes. 1117 01:06:50,875 --> 01:06:53,375 S�rvele un trago para que oiga esto. 1118 01:06:58,375 --> 01:07:03,917 Quiz� est� familiarizado con la pr�ctica de la disciplina espiritual Falun Gong. 1119 01:07:04,333 --> 01:07:09,500 Se la tach� de enemiga del Estado por promover la superstici�n 1120 01:07:09,583 --> 01:07:12,458 y poner en riesgo la estabilidad social. 1121 01:07:13,042 --> 01:07:14,708 El jefe de la polic�a, Wang, 1122 01:07:14,792 --> 01:07:18,000 decidi� ayudar a eliminar esta amenaza del pa�s. 1123 01:07:27,250 --> 01:07:31,125 Era temido en toda la naci�n por las t�cnicas que utilizaba. 1124 01:07:41,542 --> 01:07:44,625 Dec�a que los �rganos se extra�an �nicamente 1125 01:07:44,708 --> 01:07:46,708 despu�s de morir los prisioneros, 1126 01:07:47,167 --> 01:07:50,333 pero los Falun Gong eran prescindibles 1127 01:07:50,417 --> 01:07:55,375 y un coraz�n puede venderse en 180 000 d�lares en el mercado, 1128 01:07:55,542 --> 01:07:57,583 dependiendo del tipo sangu�neo. 1129 01:07:58,500 --> 01:08:02,625 La c�rnea de alguien joven se vende en unos 3000 d�lares. 1130 01:08:02,958 --> 01:08:06,458 Un ri��n puede venderse hasta en 60 000 d�lares. 1131 01:08:06,750 --> 01:08:08,708 Si no es muy viejo. 1132 01:08:11,792 --> 01:08:13,500 �RGANOS PARA TRASPLANTES CUIDADO 1133 01:08:35,375 --> 01:08:38,042 Encantadora historia. Gracias por contarla. 1134 01:08:38,958 --> 01:08:41,083 Tal vez le convendr�a recostarse. 1135 01:08:41,167 --> 01:08:42,333 Estoy bien. 1136 01:08:44,250 --> 01:08:47,500 - �Seguiremos adelante? - S�, sigamos adelante. 1137 01:08:47,792 --> 01:08:50,958 Har� que el banco contacte a Mossack Fonseca en Panam� 1138 01:08:51,208 --> 01:08:52,875 para que forme otra empresa. 1139 01:08:52,958 --> 01:08:55,083 - �En las Islas V�rgenes? - S�. 1140 01:08:55,167 --> 01:08:58,375 Y usted prometer� no volver a amenazar con delatarnos. 1141 01:08:59,792 --> 01:09:02,167 �Por qu� habr�a de delatar a mis socios? 1142 01:09:02,333 --> 01:09:03,792 �Qu� necesita? 1143 01:09:03,875 --> 01:09:05,375 �Aspirinas? �Agua? 1144 01:09:05,458 --> 01:09:06,792 Agua est� bien. 1145 01:09:08,167 --> 01:09:12,292 Entonces... si somos socios, �puedo pedirle un favor? 1146 01:09:12,375 --> 01:09:13,208 Claro. 1147 01:09:13,292 --> 01:09:16,167 Debo asegurarme de que nadie podr� perjudicarnos 1148 01:09:16,250 --> 01:09:19,583 ni exponernos, o siempre ser� vulnerable. 1149 01:09:21,125 --> 01:09:23,333 Necesito que usted se divorcie. 1150 01:09:25,042 --> 01:09:28,583 Es lo que har� para demostrar su lealtad hacia m� 1151 01:09:28,667 --> 01:09:29,917 y Bo Xilai. 1152 01:09:30,917 --> 01:09:32,458 �Me har�a ese favor? 1153 01:09:33,875 --> 01:09:35,417 Se ha vuelto loca. 1154 01:09:36,167 --> 01:09:38,250 - �Quiere que me divorcie? - S�. 1155 01:09:42,500 --> 01:09:44,208 No, no lo har�. 1156 01:09:45,125 --> 01:09:46,792 Y tendr�n que confiar en m�. 1157 01:09:50,000 --> 01:09:51,292 Gracias. 1158 01:10:00,333 --> 01:10:01,875 M�s, por favor. 1159 01:10:05,458 --> 01:10:07,667 Recuerdo que le encanta el mahjong. 1160 01:10:08,333 --> 01:10:11,042 Se me ocurre que juguemos una partida amistosa 1161 01:10:11,125 --> 01:10:13,083 y celebremos nuestro nuevo convenio. 1162 01:10:15,583 --> 01:10:17,208 Mejor lo dejaremos dormir. 1163 01:10:19,125 --> 01:10:20,417 Y luego jugaremos. 1164 01:10:22,333 --> 01:10:23,500 Gracias. 1165 01:10:46,708 --> 01:10:48,208 �Cu�nto debemos esperar? 1166 01:11:54,917 --> 01:11:56,542 POLIC�A 1167 01:11:58,708 --> 01:11:59,708 Bien... 1168 01:12:01,750 --> 01:12:02,917 �Qu� las trae aqu�? 1169 01:12:04,708 --> 01:12:06,375 Lo que dije por tel�fono. 1170 01:12:07,333 --> 01:12:12,000 Este tal Maywood tom� de reh�n a nuestro hijo en Londres. 1171 01:12:12,083 --> 01:12:16,625 Nos puso en una situaci�n comprometedora con varias argucias en el extranjero. 1172 01:12:19,625 --> 01:12:21,542 �Llamaron a las autoridades? 1173 01:12:23,542 --> 01:12:27,417 �l habr�a difundido historias sobre Bo y sobre m�. 1174 01:12:27,500 --> 01:12:28,917 No me cabe duda. 1175 01:12:30,042 --> 01:12:32,708 Eso habr�a empeorado las cosas. 1176 01:12:35,083 --> 01:12:37,208 As� que hice lo que hab�a que hacer. 1177 01:12:39,167 --> 01:12:40,250 �Qu� quiere decir? 1178 01:12:45,625 --> 01:12:48,667 Hallar� veneno para ratas en los vasos que �l toc�. 1179 01:12:48,750 --> 01:12:51,542 El cianuro detiene el coraz�n. 1180 01:12:52,458 --> 01:12:55,708 Junto con las otras cosas del cuarto, 1181 01:12:56,708 --> 01:12:58,750 comprender� todo muy r�pido. 1182 01:13:04,583 --> 01:13:07,667 Todos dormir�n mejor cuando no haya m�s corrupci�n. 1183 01:13:27,708 --> 01:13:30,500 Esa fue Gu Kailai el 14 de noviembre. 1184 01:13:39,375 --> 01:13:45,208 Seguiremos erradicando la corrupci�n en todos los niveles, no importa d�nde. 1185 01:13:45,708 --> 01:13:49,167 En el Gobierno, no hay lugar para los que son d�biles 1186 01:13:50,250 --> 01:13:54,708 ante la tentaci�n. 1187 01:13:55,167 --> 01:13:59,833 Xi Jinping y yo coincidimos en esto. 1188 01:14:01,292 --> 01:14:06,292 Debemos mirarnos en el espejo y atenernos a los est�ndares m�s altos. 1189 01:14:10,333 --> 01:14:14,250 Porque la historia no ser� grata con quienes le robaron al pueblo. 1190 01:14:20,833 --> 01:14:22,000 Debemos irnos. 1191 01:14:22,083 --> 01:14:23,042 A Francia. 1192 01:14:28,500 --> 01:14:31,375 Gu Kailai, queda arrestada por homicidio. 1193 01:14:32,167 --> 01:14:35,333 Lo que hice fue para defender el honor de mi pa�s y de mi esposo. 1194 01:14:35,417 --> 01:14:38,375 Bo Xilai, queda arrestado 1195 01:14:38,458 --> 01:14:42,083 por cometer sobornos, malversaci�n de fondos y abuso de poder. 1196 01:14:42,167 --> 01:14:44,667 �Qu� pasa? Se equivocaron de persona. 1197 01:14:45,000 --> 01:14:47,625 Es un error, un error. 1198 01:14:48,000 --> 01:14:49,833 �Y qu� culpa tenemos de esto? 1199 01:14:49,917 --> 01:14:52,625 �Nosotros le dijimos a Bo Xilai y a su esposa, madame Gu, 1200 01:14:52,708 --> 01:14:55,750 que aceptaran el soborno por la f�brica de pl�stico? 1201 01:14:55,833 --> 01:14:56,708 No. 1202 01:14:56,792 --> 01:14:59,708 �Le dijimos al se�or Maywood que lavara ese dinero 1203 01:14:59,792 --> 01:15:03,125 compr�ndoles una mansi�n en el sur de Francia? 1204 01:15:03,208 --> 01:15:04,042 No. 1205 01:15:04,125 --> 01:15:06,917 Y definitivamente no le dijimos al se�or Maywood 1206 01:15:07,000 --> 01:15:09,667 que forzara a Bo y a madame Gu 1207 01:15:09,750 --> 01:15:12,458 a lavar incluso m�s dinero 1208 01:15:12,542 --> 01:15:17,125 mediante el cobro de m�s sobornos, y la creaci�n de m�s empresas. 1209 01:15:17,750 --> 01:15:20,083 Pero �de d�nde vienen estas ideas? 1210 01:15:20,333 --> 01:15:24,042 De donde viene la mayor�a de las ideas sobre el dinero: 1211 01:15:24,125 --> 01:15:27,417 los Estados Unidos de Am�rica. 1212 01:15:27,500 --> 01:15:31,917 A finales del siglo XIX, el estado de Delaware se dio cuenta 1213 01:15:32,000 --> 01:15:35,875 de que no atra�a capitales como Nueva York o Nueva Jersey. 1214 01:15:35,958 --> 01:15:39,542 As� que Delaware comenz� a elaborar leyes fiscales amigables 1215 01:15:39,625 --> 01:15:42,167 con las empresas esperando atraer m�s comercio. 1216 01:15:42,250 --> 01:15:43,292 Y funcion�. 1217 01:15:43,375 --> 01:15:46,708 El 1209 de la calle North Orange, en Wilmington, Delaware, 1218 01:15:46,792 --> 01:15:51,208 es la sede de 285 000 compa��as 1219 01:15:51,333 --> 01:15:54,917 y ninguna de ellas paga impuestos. 1220 01:15:56,458 --> 01:15:59,875 El director de esta pel�cula tiene cinco. 1221 01:16:00,042 --> 01:16:02,208 Incluso nuestro guionista tiene una. 1222 01:16:02,750 --> 01:16:04,750 Pero si Delaware lo hizo, 1223 01:16:04,833 --> 01:16:10,750 �por qu� no Suiza, Luxemburgo, Hong Kong o las Islas V�rgenes Brit�nicas? 1224 01:16:10,833 --> 01:16:13,708 S�, deben estar pregunt�ndose si es legal. 1225 01:16:15,958 --> 01:16:16,833 S�. 1226 01:16:17,167 --> 01:16:20,125 Eso se llama... "elusi�n fiscal". 1227 01:16:20,208 --> 01:16:23,458 Ver�n, la evasi�n fiscal es un delito. 1228 01:16:23,917 --> 01:16:25,958 Pero �la elusi�n fiscal? 1229 01:16:26,042 --> 01:16:27,583 Es lo que nos dio empleo. 1230 01:16:27,667 --> 01:16:30,500 Y decimos que la l�nea entre ambas cosas 1231 01:16:30,583 --> 01:16:33,500 es delgada como la pared de una c�rcel. 1232 01:16:33,667 --> 01:16:37,125 Ahora, esas cosas tan malas 1233 01:16:37,292 --> 01:16:39,167 que le han pasado a Ellen. 1234 01:16:39,333 --> 01:16:42,208 Primero, que se hundiera el barco, 1235 01:16:42,292 --> 01:16:44,792 que perdiera el condominio de Las Vegas... 1236 01:16:44,875 --> 01:16:48,083 S�. Le est� mermando la salud. 1237 01:16:48,333 --> 01:16:52,625 Su hija dice que ha perdido el apetito, 1238 01:16:52,708 --> 01:16:54,500 que ya no duerme, 1239 01:16:54,583 --> 01:16:58,250 y el enojo que la embarga la est� devorando por dentro 1240 01:16:58,333 --> 01:17:02,125 porque el mundo est� m�s all� de su control. 1241 01:17:02,333 --> 01:17:05,708 No puede darse el lujo de donar a las campa�as de pol�ticos 1242 01:17:05,792 --> 01:17:08,792 que cambiar�an las leyes que la atormentan. 1243 01:17:09,500 --> 01:17:14,000 En lugar de eso, tiene que venir aqu�... a rezar. 1244 01:17:16,083 --> 01:17:19,250 Gracias, se�or. Gracias por todo. 1245 01:17:20,167 --> 01:17:23,167 Odio pregunt�rtelo, pero quer�a saber exactamente 1246 01:17:23,250 --> 01:17:26,167 cu�ndo es que los mansos heredar�n la tierra. 1247 01:17:26,833 --> 01:17:30,625 �Ser� mientras yo est� viva? �O le tocar� a mis nietos? 1248 01:17:31,042 --> 01:17:35,000 Y esa parte de que los primeros ser�n los �ltimos, 1249 01:17:35,083 --> 01:17:38,167 y los �ltimos ser�n los primeros, �cu�ndo empezar�? 1250 01:17:40,000 --> 01:17:43,000 �Y qu� pasar� con los que estamos en medio? 1251 01:17:43,125 --> 01:17:47,833 Nos estamos rezagando m�s y m�s. 1252 01:17:47,958 --> 01:17:49,500 Mi madre sol�a decir: 1253 01:17:50,208 --> 01:17:52,500 "Que un rayo los parta a todos sin tocarme a m�". 1254 01:17:52,583 --> 01:17:55,125 �Ya no est�s al mando de los rayos? 1255 01:17:55,208 --> 01:17:56,917 Ya s�, ya s�. 1256 01:17:57,000 --> 01:18:01,083 S� que deber�a decir: "Perd�nalos, padre, no saben lo que hacen", 1257 01:18:01,167 --> 01:18:05,958 pero creo que saben muy bien lo que hacen, solo que no les importa. 1258 01:18:07,375 --> 01:18:11,625 Desear�a que tan solo uno de ellos pidiera disculpas... 1259 01:18:11,792 --> 01:18:15,792 ...ya sabes, y lo dijera en serio o fuera a la c�rcel. 1260 01:18:17,250 --> 01:18:18,667 O las dos cosas, s�. 1261 01:18:18,750 --> 01:18:20,083 Oye, eso estar�a bien. 1262 01:18:20,167 --> 01:18:21,708 �Qu� tal las dos cosas? 1263 01:18:22,542 --> 01:18:25,583 ABRIL 2016 1264 01:19:21,333 --> 01:19:23,292 FUGA DE DATOS ALTERA WALL STREET 1265 01:19:23,375 --> 01:19:25,542 REVELAN SECRETOS FINANCIEROS DEL EXTRANJERO 1266 01:19:32,833 --> 01:19:36,250 La mayor�a de eso es legal, y ese es el problema. 1267 01:19:37,083 --> 01:19:40,375 No es que rompen la Ley, es que la Ley tiene tantos agujeros 1268 01:19:40,458 --> 01:19:44,375 que permite a quienes tienen muchos abogados y contadores 1269 01:19:44,917 --> 01:19:46,708 evadir responsabilidades 1270 01:19:46,792 --> 01:19:50,083 que los ciudadanos comunes cumplen. 1271 01:19:50,167 --> 01:19:54,083 Pasamos ahora al estallido bancario que causa estragos en el mundo, 1272 01:19:54,167 --> 01:19:56,042 los llamados "papeles de Panam�", 1273 01:19:56,125 --> 01:19:58,583 quiz�s la mayor fuga de datos de la historia. 1274 01:19:58,667 --> 01:20:02,417 El primer ministro de Islandia renunci� porque figuraba en los papeles. 1275 01:20:02,500 --> 01:20:04,167 Tambi�n mencionan al padre fallecido 1276 01:20:04,250 --> 01:20:05,875 del primer ministro brit�nico... 1277 01:20:05,958 --> 01:20:08,750 �ltimas noticias de Pakist�n. Se desarrolla la historia. 1278 01:20:08,833 --> 01:20:11,458 Nawaz Sharif, el primer ministro, renunci�. 1279 01:20:11,542 --> 01:20:14,083 ...lo buscaba o solo apareci�? 1280 01:20:14,833 --> 01:20:16,875 Una noche tarde recib� un mensaje 1281 01:20:17,792 --> 01:20:21,583 de alguien que se present� como John Doe 1282 01:20:21,667 --> 01:20:23,917 y me ofreci� cuantiosa informaci�n. 1283 01:20:24,000 --> 01:20:27,083 Yo le contest� que s�, as� que no es que la busqu�. 1284 01:20:27,167 --> 01:20:28,458 Simplemente... 1285 01:20:29,917 --> 01:20:32,417 ...lleg� a nosotros como por destino. 1286 01:20:34,042 --> 01:20:38,958 Se est� llevando a cabo una investigaci�n a fondo. 1287 01:20:39,042 --> 01:20:42,833 Hay expertos que confirmaron que, por desgracia, 1288 01:20:43,083 --> 01:20:49,000 fuimos v�ctimas de una intrusi�n, entraron a nuestro servidor de internet. 1289 01:20:49,083 --> 01:20:52,708 Estamos trabajando, con ayuda de consultores externos, 1290 01:20:52,792 --> 01:20:55,833 para determinar el grado en que nuestro sistema fue vulnerado 1291 01:20:55,917 --> 01:20:58,458 por personas no autorizadas... 1292 01:21:00,000 --> 01:21:01,958 �Qu� les decimos a los clientes? 1293 01:21:03,167 --> 01:21:04,417 Bueno... 1294 01:21:04,833 --> 01:21:07,500 "Lamentamos, de nuevo, cualquier inconveniente 1295 01:21:07,583 --> 01:21:09,792 que este evento les haya causado 1296 01:21:09,875 --> 01:21:14,625 y agradecemos su confianza continua"... 1297 01:21:16,708 --> 01:21:18,708 - S�. - �Qui�n har�a algo as�? 1298 01:21:19,208 --> 01:21:20,375 �Qui�n es John Doe? 1299 01:21:20,458 --> 01:21:22,583 �Qui�n, exactamente? 1300 01:21:23,750 --> 01:21:27,167 Hubo una demanda en Nevada. 1301 01:21:27,625 --> 01:21:30,167 Se nos acus� de obstrucci�n de la justicia, 1302 01:21:30,250 --> 01:21:32,750 - pero eso nunca se demostr�. - Nunca. 1303 01:21:33,167 --> 01:21:36,917 Tal vez nuestros opositores robaron la informaci�n para castigarnos. 1304 01:21:38,125 --> 01:21:41,667 O quiz�, tambi�n pudo ser otro bufete jur�dico, 1305 01:21:41,750 --> 01:21:43,542 que envidiaba nuestro �xito. 1306 01:21:43,667 --> 01:21:45,792 Eso sucede en todos los negocios. 1307 01:21:45,875 --> 01:21:49,542 O tal vez fue un hacker que encontr� una puerta trasera 1308 01:21:49,625 --> 01:21:53,042 para acabar con nuestra reputaci�n y dejarnos sin futuro. 1309 01:21:53,125 --> 01:21:54,667 Un emisario de los mansos 1310 01:21:54,750 --> 01:21:57,250 no conforme con tener que esperar su herencia. 1311 01:21:57,333 --> 01:22:01,167 Alguien que, operando seg�n su ingenuo entendimiento del mundo, 1312 01:22:01,250 --> 01:22:05,375 nos culp� por cada bache y cada puente a punto de caerse, 1313 01:22:05,458 --> 01:22:09,833 por cada escuela sin libros, por cada est�mago sin alimento. 1314 01:22:09,917 --> 01:22:12,042 Pero, �qu� dijo el tal John Doe de nosotros? 1315 01:22:13,292 --> 01:22:17,042 "M�s que un mero engrane en la maquinaria de la 'administraci�n de riqueza', 1316 01:22:17,125 --> 01:22:21,333 Mossack Fonseca us� su influencia para crear, para...", �qu�? 1317 01:22:21,417 --> 01:22:24,333 "Para crear y torcer leyes en todo el mundo 1318 01:22:24,417 --> 01:22:26,917 que favorezcan los intereses de los criminales". 1319 01:22:27,000 --> 01:22:30,250 �Nosotros no creamos las leyes! �Solo hacemos contratos! 1320 01:22:30,333 --> 01:22:33,292 �Y no es John Doe el criminal, el ladr�n de la privacidad? 1321 01:22:33,375 --> 01:22:37,042 Veinticinco a�os de trabajo borrados en un ciclo noticioso. 1322 01:22:37,625 --> 01:22:41,167 Cerraremos nuestras sucursales en Wyoming, 1323 01:22:41,708 --> 01:22:44,292 Gibraltar y Jersey. 1324 01:22:44,792 --> 01:22:47,750 En retrospectiva, creo que... 1325 01:22:47,958 --> 01:22:51,458 ...debimos invertir m�s en seguridad cibern�tica... 1326 01:22:51,542 --> 01:22:53,417 - S�. - S�. 1327 01:22:53,958 --> 01:22:57,167 Las putas Islas V�rgenes Brit�nicas quieren multarnos 1328 01:22:57,333 --> 01:23:00,625 con 440 000 d�lares, multarnos. 1329 01:23:00,708 --> 01:23:03,042 Deber�an estar haci�ndonos un monumento. 1330 01:23:03,125 --> 01:23:06,500 Ser�an un mont�n de arena con una puta palmerita 1331 01:23:06,583 --> 01:23:08,000 de no ser por nosotros. 1332 01:23:08,083 --> 01:23:09,917 Perdonen. No deb� haber... 1333 01:23:10,000 --> 01:23:13,042 S�, s�. Y Niue, �qu� tal Niue? 1334 01:23:13,125 --> 01:23:16,417 - Niue no ser�a nada sin nosotros. - Nada. 1335 01:23:16,500 --> 01:23:19,250 - Por nosotros aparece en el mapa. - As� es. 1336 01:23:19,333 --> 01:23:22,000 Hay alguien al tel�fono que est� haciendo preguntas 1337 01:23:22,083 --> 01:23:24,125 de algo que se llama "Odebrecht". 1338 01:23:35,958 --> 01:23:37,250 �Qui�n los envi�? 1339 01:23:37,375 --> 01:23:38,583 �John Doe? 1340 01:23:39,125 --> 01:23:41,125 �Son la polic�a de John Doe? 1341 01:23:41,208 --> 01:23:45,208 Vinimos porque el presidente Varela cree que tiene informaci�n de Odebrecht. 1342 01:23:45,667 --> 01:23:46,542 �Odebrecht? 1343 01:23:46,625 --> 01:23:48,250 Una constructora brasile�a 1344 01:23:48,333 --> 01:23:51,708 que pag� m�s de 3000 millones de d�lares en sobornos a funcionarios 1345 01:23:51,792 --> 01:23:55,542 para adjudicarse licitaciones gigantescas en m�s de 12 pa�ses. 1346 01:23:55,625 --> 01:23:57,958 �Y eso qu� tiene que ver con mi jard�n? 1347 01:24:01,167 --> 01:24:03,667 Su bufete cre� decenas de empresas fantasma 1348 01:24:03,750 --> 01:24:05,958 para que Odebrecht lavara sobornos. 1349 01:24:06,542 --> 01:24:08,875 En Nevada, en las Islas V�rgenes Brit�nicas... 1350 01:24:08,958 --> 01:24:09,792 No, no, no. 1351 01:24:09,875 --> 01:24:12,208 Vendimos esas empresas a intermediarios. 1352 01:24:12,292 --> 01:24:16,000 Y no ten�amos conocimiento de a qu� se destinaba el dinero. 1353 01:24:16,750 --> 01:24:19,125 �Y por qu� no le creo? Ya s� por qu�. 1354 01:24:19,208 --> 01:24:24,458 La Europol dice que unos 3500 individuos due�os de empresas creadas por su bufete 1355 01:24:24,542 --> 01:24:27,542 se relacionan con presuntos criminales, es por eso. 1356 01:24:28,333 --> 01:24:29,250 Ll�venselo. 1357 01:24:29,333 --> 01:24:31,958 �Y qu�? �Quieren que les hable de Odebrecht? 1358 01:24:32,042 --> 01:24:33,375 Por eso estamos aqu�. 1359 01:24:33,458 --> 01:24:38,000 La carretera que tomaron para venir fue construida por Odebrecht. 1360 01:24:38,583 --> 01:24:41,167 Sepan que incluso tienen un departamento 1361 01:24:41,250 --> 01:24:43,917 que se encarga de los sobornos. �Eso es culpa m�a? 1362 01:24:44,042 --> 01:24:47,042 Pagaron m�s de 3000 millones de d�lares en sobornos 1363 01:24:47,125 --> 01:24:50,208 para ganar contratos de construcci�n en todo el mundo 1364 01:24:50,292 --> 01:24:53,875 y tengo motivos para creer que el mismo presidente Varela 1365 01:24:53,958 --> 01:24:56,500 acept� contribuciones de Odebrecht. 1366 01:24:56,583 --> 01:24:58,958 - �Tiene pruebas? - �En qu� se basa? 1367 01:24:59,042 --> 01:25:02,208 �Que ahora mismo me parta un rayo si estoy mintiendo! 1368 01:25:02,292 --> 01:25:04,083 - �Qui�n es John Doe? - No, no. 1369 01:25:04,167 --> 01:25:07,167 El presidente Varela no defendi� a Panam�. 1370 01:25:07,250 --> 01:25:10,667 Nos bajamos los pantalones ante la comunidad internacional 1371 01:25:10,750 --> 01:25:12,583 y ahora hacen fila para despedazarnos. 1372 01:25:12,667 --> 01:25:14,292 - �Basta! - �Qui�n es John Doe? 1373 01:25:14,458 --> 01:25:17,542 No s� qui�n sea John Doe. �A la mierda John Doe! 1374 01:25:21,000 --> 01:25:22,667 Creo que Ram�n 1375 01:25:22,958 --> 01:25:26,833 desear�a no haber dicho varias de las cosas que dijo ese d�a 1376 01:25:26,917 --> 01:25:28,833 de nuestro presidente. 1377 01:25:31,042 --> 01:25:34,083 Es la clase de cosas que los hombres desean 1378 01:25:34,708 --> 01:25:37,083 cuando est�n en la c�rcel. 1379 01:25:38,958 --> 01:25:40,500 El padre Gallego. 1380 01:25:42,000 --> 01:25:45,917 Tal vez era un santo y no ten�a cabida en la Tierra, 1381 01:25:46,000 --> 01:25:47,250 as� que lo... 1382 01:25:47,667 --> 01:25:49,333 ...mudaron al cielo. 1383 01:25:50,917 --> 01:25:53,958 Pero para J�rgen y para m�, hab�a mucho espacio, 1384 01:25:54,625 --> 01:25:58,875 espacio para que guard�ramos 215 000 secretos. 1385 01:26:00,333 --> 01:26:01,458 �Qu�? 1386 01:26:02,042 --> 01:26:04,458 �Quieren regresar a las bananas? 1387 01:26:08,000 --> 01:26:09,042 S�. 1388 01:26:11,833 --> 01:26:13,000 S�. 1389 01:26:19,750 --> 01:26:25,375 MOSSACK Y FONSECA PASARON TRES MESES EN PRISI�N 1390 01:26:26,292 --> 01:26:28,333 Si nosotros somos los perdedores, 1391 01:26:29,958 --> 01:26:31,750 �qui�nes son los ganadores? 1392 01:26:33,417 --> 01:26:34,500 �Los mansos? 1393 01:26:35,583 --> 01:26:37,500 �Los ni�os que necesitan libros? 1394 01:26:38,917 --> 01:26:40,833 �Los pobres que necesitan casa? 1395 01:26:41,458 --> 01:26:42,625 No. 1396 01:26:44,125 --> 01:26:45,583 Estados Unidos. 1397 01:26:46,333 --> 01:26:49,542 El para�so fiscal m�s grande del mundo. 1398 01:26:51,167 --> 01:26:52,458 Delaware. 1399 01:26:53,500 --> 01:26:54,958 Nevada. 1400 01:26:56,375 --> 01:26:57,458 Wyoming. 1401 01:26:59,083 --> 01:27:02,042 �Cu�ntas auditor�as se llevan a cabo all�? 1402 01:27:03,083 --> 01:27:07,375 S�, hay una ley fiscal nuevecita en Estados Unidos... 1403 01:27:07,958 --> 01:27:11,792 ...que no hace nada para impedir nada de esto. 1404 01:27:16,625 --> 01:27:19,500 �Acaso John Doe va para all�? 1405 01:27:26,000 --> 01:27:26,958 Bueno, 1406 01:27:27,500 --> 01:27:30,208 les agradecemos que hayan escuchado 1407 01:27:30,292 --> 01:27:32,208 nuestra versi�n de la historia. 1408 01:27:32,917 --> 01:27:34,833 Mossack Fonseca... 1409 01:27:36,250 --> 01:27:37,625 ...ya no existe. 1410 01:27:37,833 --> 01:27:41,292 Pero hay muchos otros bufetes como el nuestro. 1411 01:27:41,750 --> 01:27:45,833 S�. A�n operan en todas partes del mundo. 1412 01:27:45,917 --> 01:27:49,375 �Y qu� tiene John Doe para decir respecto a eso? 1413 01:27:49,542 --> 01:27:50,958 Sea quien sea. 1414 01:27:51,417 --> 01:27:53,500 No trabajo para ning�n gobierno 1415 01:27:53,667 --> 01:27:56,375 ni agencia de inteligencia, nunca lo he hecho. 1416 01:27:57,167 --> 01:28:00,458 Mi punto de vista es solamente m�o. 1417 01:28:01,000 --> 01:28:04,292 Al igual que mi decisi�n de compartir los documentos. 1418 01:28:04,667 --> 01:28:07,375 Hago un exhorto a la Comisi�n Europea 1419 01:28:07,958 --> 01:28:10,042 y al Parlamento brit�nico, 1420 01:28:10,250 --> 01:28:12,625 al Congreso de Estados Unidos 1421 01:28:12,708 --> 01:28:14,542 y a todas las naciones 1422 01:28:14,875 --> 01:28:19,500 a poner fin a la inmensa y omnipresente... 1423 01:28:19,583 --> 01:28:21,167 ...corrupci�n. 1424 01:28:26,417 --> 01:28:28,583 En este sistema, el nuestro, 1425 01:28:29,500 --> 01:28:31,125 los esclavos no tienen idea 1426 01:28:31,208 --> 01:28:34,458 ni de que son esclavos ni de que tienen amos, 1427 01:28:34,542 --> 01:28:36,500 que existen en un mundo aparte, 1428 01:28:36,583 --> 01:28:41,917 en el que los grilletes se esconden entre montones de... 1429 01:28:42,417 --> 01:28:43,917 ...jerga legal incomprensible. 1430 01:28:44,000 --> 01:28:48,500 Es consecuencia de la corrupci�n inmensa y omnipresente del medio legal. 1431 01:28:48,583 --> 01:28:52,417 Que haga falta que un sopl�n d� la alarma 1432 01:28:52,500 --> 01:28:54,875 es incluso m�s preocupante 1433 01:28:55,833 --> 01:29:00,833 porque indica que los equilibrios y controles de la democracia 1434 01:29:00,917 --> 01:29:02,292 han fallado 1435 01:29:02,708 --> 01:29:05,958 y que podr�a haber... 1436 01:29:08,208 --> 01:29:11,083 ...una grave inestabilidad... 1437 01:29:15,167 --> 01:29:16,875 ...a la vuelta de la esquina. 1438 01:29:19,875 --> 01:29:21,042 As� que... 1439 01:29:21,708 --> 01:29:26,625 ...ya lleg� el momento de actuar en serio. 1440 01:29:28,000 --> 01:29:30,708 Se empieza por hacer preguntas. 1441 01:29:31,292 --> 01:29:36,583 La evasi�n fiscal ser� imposible de resolver. 1442 01:29:36,750 --> 01:29:39,958 Si los funcionarios que elegimos suplican dinero 1443 01:29:40,042 --> 01:29:42,542 a las mismas �lites... 1444 01:29:43,750 --> 01:29:46,708 ...que tienen los mayores incentivos para evitar impuestos, 1445 01:29:47,125 --> 01:29:50,042 comparadas con cualquier otro segmento de la poblaci�n. 1446 01:29:51,042 --> 01:29:52,167 S�. 1447 01:29:52,250 --> 01:29:57,625 Esas pr�cticas pol�ticas han vuelto al punto de partida. 1448 01:29:57,792 --> 01:29:59,958 Y son irreconciliables. 1449 01:30:03,792 --> 01:30:05,333 Reformar... 1450 01:30:06,333 --> 01:30:10,917 ...el averiado sistema de financiamiento de las campa�as de este pa�s 1451 01:30:11,000 --> 01:30:12,958 es urgente. 1452 01:30:16,708 --> 01:30:20,125 En 2018, 60 de las empresas m�s grandes de Estados Unidos 1453 01:30:20,208 --> 01:30:22,667 no pagaron impuestos sobre ingresos brutos 1454 01:30:22,750 --> 01:30:24,542 de 79 000 millones de d�lares. 1455 01:30:30,458 --> 01:30:33,083 BASADA EN EL LIBRO MUNDO SECRETO, DE JAKE BERNSTEIN 114388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.