All language subtitles for The King 2022 S01E02 Italian 720p WEB-DL HC x264 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,960 --> 00:00:46,040
Farid Bahjat.
2
00:00:46,680 --> 00:00:48,760
Tutuklama saati 22:30.
3
00:00:48,840 --> 00:00:51,320
Yarg�lanmay� bekliyor.
Su�: Torbac�l�k.
4
00:00:51,760 --> 00:00:54,200
Ceplerini bo�alt, Farid.
5
00:01:05,000 --> 00:01:06,520
Merhaba.
6
00:01:06,600 --> 00:01:07,880
�yi...
7
00:01:08,520 --> 00:01:11,360
�yi ak�amlar.
8
00:01:13,640 --> 00:01:16,640
Ne k�t� bir y�z bu!
9
00:01:19,280 --> 00:01:20,320
Gardiyan!
10
00:01:21,720 --> 00:01:23,400
Gardiyan!
11
00:01:23,680 --> 00:01:25,360
Ne oluyor?
12
00:01:26,240 --> 00:01:28,440
Hela. Kakam geldi.
13
00:01:28,680 --> 00:01:31,040
Dayan, ba��m�n etini yeme.
14
00:01:31,520 --> 00:01:33,120
Orospu �ocu�u!
15
00:01:35,640 --> 00:01:39,960
G�tlerini yalamak zorundas�n
yoksa seni g�rmezden gelirler.
16
00:01:42,640 --> 00:01:45,240
-O, annen mi?
-Annem.
17
00:01:46,760 --> 00:01:48,600
Ne zamand�r buradas�n?
18
00:01:48,680 --> 00:01:51,360
Ben, on saat ama
genelde b�yle olmaz.
19
00:01:52,240 --> 00:01:54,960
Ama �� g�n �nce
komutan� �ld�rd�ler...
20
00:01:55,040 --> 00:01:56,640
...ve d�n kodamanlardan biri
kendini ast�.
21
00:01:56,720 --> 00:01:58,800
�u Lacko denen adam.
22
00:01:59,000 --> 00:02:01,280
Gardiyan!
23
00:02:04,680 --> 00:02:06,960
Tam zaman�nda geldin karde�im.
24
00:02:08,120 --> 00:02:11,320
Buraya m� s��acaks�n?
Harikaym�� cidden.
25
00:02:14,840 --> 00:02:16,280
Lackovic.
26
00:02:17,640 --> 00:02:22,400
-Ger�ek ad� Miroslav Lackovic'ti.
-Evet, Lackovic! Bravo!
27
00:02:24,840 --> 00:02:26,920
Sen nereden biliyorsun?
28
00:02:27,160 --> 00:02:30,160
Kendin s�yledin, �nemli biriydi.
29
00:02:31,160 --> 00:02:34,080
Ne kadar b�y�ksen
o kadar sert d��ersin.
30
00:03:14,680 --> 00:03:19,200
Bug�n ortal�k iyice kar��acak.
Kad�n bizi fena s�k��t�racak.
31
00:03:30,240 --> 00:03:35,400
48 saatten k�sa s�rede iki �l�m.
Onu iyi tan�r m�yd�n?
32
00:03:36,080 --> 00:03:37,960
Lackovic bir m�lteciydi.
33
00:03:38,520 --> 00:03:42,920
1994'te Balkan krizi s�ras�nda
firar etti ve �talya'ya geldi.
34
00:03:43,160 --> 00:03:44,800
Paras� yoktu, evsizdi.
35
00:03:44,880 --> 00:03:48,400
Bir c�zdan �almaya �al���rken onu
Taranto'da yakalay�p tutuklad�lar.
36
00:03:48,480 --> 00:03:50,880
Gerisini hapishane halletti.
37
00:03:51,240 --> 00:03:54,080
Buraya geldi�i zaman,
zaten m�ebbet yemi�ti.
38
00:03:54,160 --> 00:03:56,080
Uyu�turucu sat�c�l���
ve �ifte cinayetten.
39
00:03:56,200 --> 00:03:58,480
Dur tahmin edeyim.
40
00:03:58,560 --> 00:04:02,160
Sonra hapishane g�zlerini a�t�,
yanl�� yolda oldu�unu g�rd�...
41
00:04:02,240 --> 00:04:04,160
...ve seninle tan��t�.
42
00:04:04,560 --> 00:04:08,240
Hay�r. Benimle ya da cezaeviyle
ilgisi yok. M�ebbetten dolay�yd�.
43
00:04:08,320 --> 00:04:12,680
�mr�n� burada ge�irece�ini anlay�nca
ya me�gul olursun ya da delirirsin.
44
00:04:13,360 --> 00:04:17,600
Bu y�zden dolup ta�an bir hapishanede
kendi h�cresi vard�.
45
00:04:17,680 --> 00:04:19,440
Bunu hak etmi�ti.
46
00:04:19,520 --> 00:04:20,800
Ona g�vendim.
47
00:04:20,880 --> 00:04:23,760
D�erlerini hizaya sokan
bir mahk�m hep i�e yarar.
48
00:04:24,080 --> 00:04:25,760
Belki de m�d�rler bunun i�in vard�r.
49
00:04:26,000 --> 00:04:28,840
Bir m�d�r, y�netimin
sadece bir y�z�d�r.
50
00:04:29,840 --> 00:04:32,200
Han�mefendi, ayak izi...
51
00:04:32,280 --> 00:04:34,960
...Iaccarino'nun itildi�i
ge�ittekiyle ayn�.
52
00:04:36,400 --> 00:04:42,880
Arkada��n Iaccarino'yu �ok g�vendi�in
mahk�m �ld�rm�� olabilir.
53
00:04:44,680 --> 00:04:47,760
Lackovic kodes raconunu biliyordu.
54
00:04:49,120 --> 00:04:51,440
Tam olarak de�il.
55
00:04:57,200 --> 00:04:59,280
M�d�r.
56
00:05:00,000 --> 00:05:03,640
�imdi ne yapaca��z?
Komutan olmadan, Slav olmadan?
57
00:05:04,360 --> 00:05:07,080
Oyunu �imdi kim y�netiyor?
58
00:05:08,880 --> 00:05:11,360
Aniello, devriyeni bitir.
59
00:05:25,520 --> 00:05:28,560
Bu y�l domatesler nas�l, Lacko?
60
00:05:29,960 --> 00:05:31,960
San Marzanosla melez yapt�m.
61
00:05:32,040 --> 00:05:36,120
Hassaslar ama bunlarla yap�lan sos
bomba gibi olur.
62
00:05:36,680 --> 00:05:40,360
-Haftal�k al�mlar?
-T�ketiyorlar. Bu iyi bir �ey.
63
00:05:40,520 --> 00:05:42,680
G�zel, �eneleri kapal� kal�r.
64
00:05:42,960 --> 00:05:47,400
-M�d�r, k�z�n nas�l?
-B�y�yor, onu zar zor g�r�yorum.
65
00:05:47,600 --> 00:05:52,560
Biraz izin al�rsan
hapishane anahtarlar�n� bana b�rak.
66
00:05:56,840 --> 00:05:59,280
Domatesleri �ok fazla sulama.
67
00:06:10,160 --> 00:06:12,200
�al��m�yor.
68
00:06:13,400 --> 00:06:15,440
�a��rd�k m�? Bu da �al��m�yor.
69
00:06:15,680 --> 00:06:19,640
G�revde olan t�m memurlarla
konu�mak istiyorum.
70
00:06:19,800 --> 00:06:24,200
�ntihar yalan�n� yemedim.
-Sence onu muhaf�zlar m� �ld�rd�?
71
00:06:24,360 --> 00:06:27,520
Komutan� �ld�r�p
sonra intihar eden bir mahk�m...
72
00:06:27,640 --> 00:06:29,560
Neden sence? Su�luluktan m�?
73
00:06:29,680 --> 00:06:34,680
Bu adam ne yapt� da
bu kadar g�ven kazand�?
74
00:06:36,320 --> 00:06:38,400
Burada bir sistem var.
75
00:06:39,280 --> 00:06:41,560
Nas�l i�ledi�ini bulmam gerek.
76
00:06:50,920 --> 00:06:53,840
Lackovic, Nicola'y� �ld�rd�.
77
00:06:53,920 --> 00:06:57,040
Parmak izleri
Nicola'n�n itildi�i duvardayd�.
78
00:06:57,320 --> 00:06:58,880
Ama neden?
79
00:06:59,800 --> 00:07:02,760
Lackovic ka�mak istedi.
Nicola bunu ��renince onu �ld�rd�.
80
00:07:02,960 --> 00:07:04,640
Bok herif.
81
00:07:05,680 --> 00:07:10,360
Bu i�te bir bit yeni�i yok mu sizce?
Mant�kl� gelmiyor.
82
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
E�er ger�ekten Lackovic yapt�ysa...
83
00:07:13,880 --> 00:07:16,000
...hapishanede de�i�mi� demektir.
84
00:07:16,080 --> 00:07:18,440
Onu neyin de�i�tirdi�ini
��renmek istiyorum.
85
00:07:19,120 --> 00:07:21,920
�lk olarak, Piras...
86
00:07:22,040 --> 00:07:24,760
Ziyaretler, telefon g�r��meleri,
mektuplar...
87
00:07:24,840 --> 00:07:27,080
��rendi�iniz her �eyi bana bildirin.
88
00:07:27,600 --> 00:07:30,680
�kincisi, Lackovic
komutan� �ld�rd�yse....
89
00:07:30,760 --> 00:07:33,520
...bu bize b�y�k kaz�k att���
anlam�na gelir...
90
00:07:33,600 --> 00:07:35,280
...ve kim bilir ne zamandan beri.
91
00:07:35,760 --> 00:07:37,800
Burada olan biten her �eyi bildi�imizi
san�yorduk...
92
00:07:37,880 --> 00:07:40,960
...ama bir bok bilmiyormu�uz.
Bug�nden itibaren...
93
00:07:41,040 --> 00:07:46,240
...art�k iyi mahk�m, k�t� mahk�m yok.
Art�k kimseyi umursam�yoruz.
94
00:07:46,760 --> 00:07:48,600
K�r u�uyorsak,
burunlar�m�z� kullan�r�z.
95
00:07:48,720 --> 00:07:52,920
Patron, Lackovic'in i�lerini
ne yapaca��z?
96
00:07:53,480 --> 00:07:57,120
Soru�turma devam ederken
ne yapaca��z sence?
97
00:07:58,200 --> 00:08:01,200
-Yeni komutan kim?
-Hen�z bilmiyorum.
98
00:08:01,480 --> 00:08:05,200
�imdilik kendi komutanlar�n�z olun
ve birbirinize dikkat edin.
99
00:08:06,400 --> 00:08:09,600
Art�k birbirimizi her zamankinden
daha fazla kollamam�z gerekiyor.
100
00:08:09,800 --> 00:08:14,880
Polisler Lackovic'in �l�m�n�n bir
kan davas� oldu�unu d���necektir.
101
00:08:16,360 --> 00:08:18,120
�� ba��na.
102
00:08:22,600 --> 00:08:24,080
Ne var?
103
00:08:24,160 --> 00:08:26,400
O bok par�as�
ne b�y�k bir karma�a yaratt�!
104
00:08:27,120 --> 00:08:28,600
M�d�r.
105
00:08:29,560 --> 00:08:32,400
Yani bize soru�turmada i� birli�i
yapmamam�z� s�yl�yorsunuz.
106
00:08:32,520 --> 00:08:35,200
-Sonia, �u an s�ras� de�il.
-�imdi de�ilse ne zaman?
107
00:08:35,440 --> 00:08:37,560
Ne d���nd���m� bilmek ister misiniz?
-Hay�r.
108
00:08:37,640 --> 00:08:40,840
Lackovic, komutan i�in uyu�turucu
sat�yordu, bu y�zden onu �ld�rd�.
109
00:08:40,920 --> 00:08:44,240
Bir �eyler ters gitti.
-Ne istiyorsun?
110
00:08:45,080 --> 00:08:47,200
-�ok iyi biliyorsun.
-Tekrar s�yle.
111
00:08:47,720 --> 00:08:50,080
Temizle, y�ntemleri de�i�tir.
112
00:08:50,400 --> 00:08:53,320
Buray� uyu�turucu olmadan nas�l
kontrol edece�im? Nane �ekeriyle mi?
113
00:08:53,400 --> 00:08:57,040
Hay�r, ama mal� kendi ba��m�za
da��t�rmay� g�ze alamay�z.
114
00:08:57,240 --> 00:08:59,200
Fazla tehlikedeyiz.
115
00:08:59,720 --> 00:09:05,120
Y�ntemlerimi be�enmiyorsan
tayin iste. Sana referans olurum.
116
00:09:12,280 --> 00:09:15,360
Moby Dick, yeter! Ne bela herifsin!
117
00:09:22,520 --> 00:09:25,280
-Nerelisin?
-Kolombiyal� bebe�im.
118
00:10:06,920 --> 00:10:08,560
-Birtanem.
-Merhaba baba.
119
00:10:09,440 --> 00:10:12,680
-Nas�ls�n?
-�dare eder, biliyorsun.
120
00:10:13,080 --> 00:10:17,080
Bu sadece rutin bir kontrol,
Roberto'nun dedi�ini duydun.
121
00:10:17,240 --> 00:10:19,840
Roberto beni sakinle�tirmek i�in
�yle s�yl�yor.
122
00:10:19,920 --> 00:10:23,440
Ama bunu konu�mak istemiyorum.
Sen nas�ls�n?
123
00:10:23,720 --> 00:10:25,800
Seni g�rmek i�in sab�rs�zlan�yorum.
124
00:10:26,360 --> 00:10:28,680
Sen de konu�mak istemiyor musun?
125
00:10:28,880 --> 00:10:30,000
Hay�r.
126
00:10:30,160 --> 00:10:34,120
-Endi�elenmeli miyim?
-Hay�r ama bunu konu�mak istemiyorum.
127
00:10:34,200 --> 00:10:38,160
�zg�n�m tatl�m, kapatmam gerek.
-G�r���r�z.
128
00:11:51,480 --> 00:11:55,600
"Ad�n� r�zgar�n ta��d���n� duyaca��m"
129
00:11:55,680 --> 00:12:01,840
"K�� gecelerinde a�a� tepelerinden
benim ad�m� seslenecek."
130
00:12:01,920 --> 00:12:08,000
"Yaz gelecek ve sen benimle
denizdeki dalgalardan konu�acaks�n."
131
00:12:10,560 --> 00:12:12,520
Biliyordun, de�il mi?
132
00:12:12,960 --> 00:12:17,200
"Kendi o�lunu koruyamayan
adama g�ven olmaz," derdi.
133
00:12:17,400 --> 00:12:21,200
-Ne oldu?
-Her zamanki �eylerden biri. May�n.
134
00:12:21,760 --> 00:12:24,600
-Ne may�n�?
-Bildi�imiz may�n.
135
00:12:24,920 --> 00:12:27,800
Bir tarlada. 90'lardan beri oradayd�.
136
00:12:28,160 --> 00:12:30,880
Lacko onu �talya'ya
getirmek i�in her �eyi denedi.
137
00:12:30,960 --> 00:12:35,400
-Evet, s�ylemi�ti.
-Ama o�lu �lkesinde kalmak istedi.
138
00:12:35,680 --> 00:12:39,040
Ivan �ld���nde, onlara din� bir
cenaze t�reni d�zenledi.
139
00:12:39,120 --> 00:12:40,800
Ard�ndan bir ay boyunca dua etti.
Gece g�nd�z.
140
00:12:40,960 --> 00:12:45,240
Hayat�nda bir g�n, hatta bir
dakika bile dua etmemi� olan adam.
141
00:12:46,160 --> 00:12:51,480
Sonra aniden hi�bir �ey olmam�� gibi
tekrar normale d�nd�.
142
00:12:51,840 --> 00:12:55,400
�ocu�unu �yle kaybedersen
kafay� s�y�r�rs�n.
143
00:13:03,480 --> 00:13:09,040
�imdi hepsi Lackovic'in yerini almak
isteyecek. Napolililer, Nijeryal�lar.
144
00:13:10,040 --> 00:13:13,000
Sava� ba�latmay�
akl�ndan bile ge�irme.
145
00:13:13,120 --> 00:13:15,000
Mal� kimin i�letece�ine
ben karar verece�im.
146
00:13:15,080 --> 00:13:16,760
Elbette, m�d�r.
147
00:13:40,700 --> 00:13:44,620
-D�n Lackovic �ld���nde neredeydin?
-Burada.
148
00:13:44,900 --> 00:13:49,500
Her hareketini dakika dakika anlat.
Hi�bir �eyi atlama.
149
00:13:49,820 --> 00:13:54,820
Her zamanki devriye.
Yemek sonras� ki�i say�m�, ayn� rota.
150
00:13:55,060 --> 00:13:58,060
Parmakl�klara vurmak
ve say�m aras�nda...
151
00:13:58,140 --> 00:14:02,340
...20 dakikal�k bir bo�luk g�r�yorum.
O arada ne yapt�n?
152
00:14:02,740 --> 00:14:06,900
Tuvalete gitmi�imdir.
Bir kahve, bir sigara...
153
00:14:06,980 --> 00:14:09,700
Scaglione benimleydi,
hat�rl�yor olabilir.
154
00:14:09,780 --> 00:14:13,460
Hat�rlam�yorum ama
kahve ve sigara i�mi�tik.
155
00:14:14,660 --> 00:14:16,660
Onunla tuvalete gitmiyorum.
156
00:14:16,900 --> 00:14:19,740
Kontrol odas�ndan asla ��kmam.
157
00:14:19,940 --> 00:14:23,540
-O gece hi� dola�mad�n m�?
-Burada de�ildim ki.
158
00:14:23,940 --> 00:14:26,140
Liste burada oldu�unu s�yl�yor.
159
00:14:26,300 --> 00:14:29,100
Evet, ama erken ayr�ld�m.
160
00:14:29,420 --> 00:14:32,420
Ailevi nedenlerden dolay�.
Teyit edebilirsiniz.
161
00:14:32,540 --> 00:14:34,260
Fark�nda de�ilim.
162
00:14:34,420 --> 00:14:36,740
Fark�nda de�il misiniz, yoksa
hat�rlam�yor musunuz?
163
00:14:36,820 --> 00:14:37,940
Hat�rlam�yorum.
164
00:14:38,180 --> 00:14:40,940
B�t�n hafta ���nc� kanatta...
165
00:14:42,540 --> 00:14:44,660
Sana bir�ey g�sterece�im.
166
00:14:55,020 --> 00:14:56,820
Bu sensin.
167
00:15:06,780 --> 00:15:09,380
Ne yap�yorlar sence?
168
00:15:13,820 --> 00:15:16,220
Buna neden izin verdin?
169
00:15:16,980 --> 00:15:18,860
�nsani bir jest.
170
00:15:19,140 --> 00:15:23,660
Ayda on be� vardiya,
kar�s�yla "�zel" ziyaretler,..
171
00:15:23,780 --> 00:15:26,140
...tek ki�ilik bir h�cre...
172
00:15:26,980 --> 00:15:31,180
Lackovic bu insani muameleyi
hak etmek i�in ne yapt�?
173
00:15:31,940 --> 00:15:34,060
Mahk�mlara g�z kulak oldu.
174
00:15:34,660 --> 00:15:40,060
S�rlar toplad�,
belan�n gelece�ini haber verdi.
175
00:15:40,820 --> 00:15:44,220
-Ba�ka bir �ey yok mu?
-Bildi�im kadar�yla yok.
176
00:15:45,260 --> 00:15:50,460
-Komutanla aras� iyi miydi?
-Dedi�im gibi, iyiydi herh�lde.
177
00:15:50,780 --> 00:15:53,820
Bir anla�ma oldu�unda...
178
00:15:53,900 --> 00:15:57,740
...sen benim s�rt�m� ka��rs�n,
ben seninkini ka��r�m.
179
00:15:57,820 --> 00:16:01,740
Yanl�� anlamalar ortaya ��kabilir,
ili�kiler bozulabilir.
180
00:16:02,020 --> 00:16:04,700
Bunu bilmeme imk�n yok.
181
00:16:05,140 --> 00:16:08,660
Bilmiyorsun, sanm�yorsun,
fark�nda de�ilsin...
182
00:16:09,660 --> 00:16:12,260
Buradan sadece ge�iyormu� gibi
davran�yorsun.
183
00:16:13,020 --> 00:16:16,820
��imi yap�yorum. Elimden geldi�ince.
184
00:16:18,020 --> 00:16:21,140
Anlam� yok. Birbirlerini koruyorlar.
185
00:16:21,860 --> 00:16:23,860
Hakl�s�n,
Sezar'�n muhaf�zlar� gibiler.
186
00:16:23,940 --> 00:16:25,940
Hay�r, k�z farkl�.
187
00:16:26,700 --> 00:16:28,940
Sorgulara devam edece�iz
ve ona daha sonra d�nece�iz.
188
00:16:29,020 --> 00:16:32,380
Kafay� koparmak i�in
g�vdeye sald�raca��z.
189
00:16:32,940 --> 00:16:36,260
Lackovic'e bah�edilen
ayr�cal�klar�n...
190
00:16:36,340 --> 00:16:39,740
...kar�s�yla siki�mekten ibaret
olmad���n� s�yleyelim.
191
00:16:39,820 --> 00:16:42,860
Tek ki�ilik h�cre
ve iyi �cretli i�ler kar��l���nda...
192
00:16:42,940 --> 00:16:46,220
...muhbirlikten �ok daha fazlas�n�
yapt���n� anlatal�m.
193
00:16:46,860 --> 00:16:49,460
Perilere ve Yedi C�celere
inanmak istemiyorsak tabii.
194
00:16:49,540 --> 00:16:51,740
-�akma��n var m�?
-Evet.
195
00:16:53,100 --> 00:16:54,740
Ben yakar�m.
196
00:16:55,180 --> 00:16:57,900
-Hay�r, geri ver, kaybedersin.
-Do�ru.
197
00:16:57,980 --> 00:17:02,260
Lackovic'in memur hesab�n�
kontrol et.
198
00:17:03,180 --> 00:17:05,700
D��ar�da bir banka hesab�
olup olmad���na da bak.
199
00:17:05,780 --> 00:17:10,300
B�ylece en az�ndan anla�malar�ndan
para gelip gelmedi�ini ��renebiliriz.
200
00:17:10,620 --> 00:17:13,100
Slav'�n bizim i�in ne
yapt���n� anlamaya �al���yor.
201
00:17:13,380 --> 00:17:15,700
A�z�m�za s���yor
ama bo�una u�ra��yor.
202
00:17:17,020 --> 00:17:18,780
Onu hafife alma.
203
00:17:19,620 --> 00:17:20,820
Elbette.
204
00:17:21,180 --> 00:17:23,780
Lackovic'ten bahsetmi�ken...
205
00:17:24,260 --> 00:17:30,180
...kimse cesaret etmedi, edemezler
ama birtak�m imalar oldu.
206
00:17:31,660 --> 00:17:35,700
-Ne konuda?
-Benim yapt���m� d���nenler var.
207
00:17:35,940 --> 00:17:38,380
Kim yapt�ysa iyi yapm��
ama benim ilgim yok.
208
00:17:38,740 --> 00:17:40,780
En az�ndan sen bana
inan�yor musun?
209
00:17:41,300 --> 00:17:43,780
Elbette sana inan�yorum Piras.
210
00:17:43,860 --> 00:17:47,020
M�d�r�m,
benden istedi�in �eyi buldum.
211
00:17:49,220 --> 00:17:52,660
Yerel bir televizyon haberinde.
Lackovic'in o�lunun cenazesi.
212
00:18:03,180 --> 00:18:05,500
Bu Darja, kar�s�.
213
00:18:10,220 --> 00:18:12,380
�slami bir cenaze.
214
00:18:23,020 --> 00:18:25,380
Lackovic, M�sl�mand�.
215
00:18:37,460 --> 00:18:38,740
Evet?
216
00:18:39,100 --> 00:18:44,500
Arad���n�z ki�iye �u anda ula��lam�yor.
L�tfen daha sonra tekrar deneyiniz.
217
00:18:49,020 --> 00:18:51,060
-Ondan haber ald�n m�?
-Hay�r.
218
00:18:51,340 --> 00:18:54,020
-Arkada�lar�n� arad�n m�?
-Evet. Onlarla de�il.
219
00:18:54,340 --> 00:18:56,740
Onunla bir saat �nce,
okuldan hemen sonra konu�tum.
220
00:18:56,980 --> 00:18:58,980
-Ne dedi?
-Hi�bir �ey.
221
00:18:59,140 --> 00:19:02,620
Her zamanki gibi
tomografi �ncesi gerginli�i vard�.
222
00:19:04,260 --> 00:19:06,380
Magi'yi arayal�m.
-Hay�r, bekleyelim.
223
00:19:06,460 --> 00:19:10,660
-Neyi bekleyece�iz? Kay�p i�te!
-Panik yapmak istemiyorum.
224
00:19:11,300 --> 00:19:13,100
Bekleyelim.
225
00:19:22,300 --> 00:19:24,340
Y�k�ld�n, ha?
226
00:19:25,820 --> 00:19:29,940
-�ntihar� duydun mu?
-Evet.
227
00:19:30,220 --> 00:19:33,020
Ajansta bizim i�in ne diyorlar?
228
00:19:33,220 --> 00:19:35,060
Hi�bir �ey.
229
00:19:35,700 --> 00:19:38,900
Kendini �ld�ren adam
Nicola'y� m� �ld�rd�?
230
00:19:39,620 --> 00:19:40,940
�yle g�r�n�yor.
231
00:19:42,180 --> 00:19:45,860
Peki o? Ger�ekten intihar m� etti?
232
00:19:47,460 --> 00:19:49,180
Ne demek istiyorsun?
233
00:19:49,700 --> 00:19:53,300
-Yani, �ey olursa �a��rmam...
-Ne olursa?
234
00:19:59,820 --> 00:20:01,540
Roberto.
235
00:20:03,740 --> 00:20:06,460
Harika, hemen geliyoruz. Sa� ol.
236
00:20:08,340 --> 00:20:10,060
Hastanedeymi�.
237
00:20:17,460 --> 00:20:21,460
-Merhaba.
-O i�eride, ama burada bekleyin.
238
00:20:21,900 --> 00:20:24,500
-Neden?
-Tek ba��na olmak istiyor.
239
00:20:24,820 --> 00:20:26,140
Ne?
240
00:20:26,340 --> 00:20:28,940
Re�it olmad��� i�in sizi
bilgilendirmek zorunday�m.
241
00:20:29,100 --> 00:20:31,780
��eri girmek istiyorsan�z
buna hakk�n�z var...
242
00:20:31,860 --> 00:20:33,740
...ama Adele karar�n� verdi.
243
00:20:33,820 --> 00:20:36,580
-Tamam, bekleyelim.
-Burada olaca��z.
244
00:20:36,780 --> 00:20:38,980
-Onun yan�na d�neyim.
-Peki.
245
00:20:43,740 --> 00:20:47,420
Onlar� arad�n, de�il mi?
D��ar�dalar m�?
246
00:20:48,380 --> 00:20:51,460
Aileni bilgilendirerek
onay�n� almam�z gerek.
247
00:20:52,060 --> 00:20:53,860
Uzan.
248
00:20:55,300 --> 00:20:57,500
Annemler ne yap�yor?
249
00:20:57,660 --> 00:21:01,980
Bekleme odas�ndalar m�?
-Merak etme, �lmezler.
250
00:21:03,580 --> 00:21:05,500
Bana bir s�z ver.
251
00:21:05,780 --> 00:21:09,620
K�t� haberse, sadece bana s�yle.
-S�z veriyorum.
252
00:21:17,940 --> 00:21:20,180
�ntihar oldu�una inan�yor musun?
253
00:21:21,860 --> 00:21:24,740
-Evet.
-Tek inanan sensin.
254
00:21:25,020 --> 00:21:28,060
Di�erleri onu �ld�rmekte
hakl� olduklar�n� d���n�yor.
255
00:21:28,300 --> 00:21:30,420
Sana bir tavsiye vereyim Tofanelli.
256
00:21:30,980 --> 00:21:32,980
Kendi i�ine bak.
257
00:21:33,340 --> 00:21:38,020
Ama bu benim i�im.
E�er Iorio, Piras veya Scaglione...
258
00:21:38,100 --> 00:21:40,820
Anlamad�m, bir i� arkada��n� m�
su�luyorsun?
259
00:21:41,020 --> 00:21:44,500
-Ben intihar oldu�una inanm�yorum.
-Tabii.
260
00:21:44,940 --> 00:21:46,860
Bir bok anlam�yorsun,
beyinsizin tekisin.
261
00:21:47,500 --> 00:21:50,540
-Pardon?
-Beyinsizin tekisin dedim.
262
00:21:50,900 --> 00:21:52,620
D�zg�n konu�.
263
00:21:56,900 --> 00:21:59,500
Sana burada ne kadar �m�r bi�ece�im,
biliyor musun?
264
00:22:00,820 --> 00:22:03,500
Konu�mak yok.
265
00:22:04,740 --> 00:22:06,980
-Orospu �ocu�u!
-Y�r�!
266
00:22:11,420 --> 00:22:13,540
-Bu i�ren�!
-Sakin ol!
267
00:22:14,540 --> 00:22:16,860
Annenin resmine dokunmad�m!
268
00:22:17,100 --> 00:22:19,620
-Orospu �ocu�u!
-Sakin olun!
269
00:22:20,060 --> 00:22:24,460
Buraya gel. Gardiyan!
270
00:22:51,100 --> 00:22:55,180
-Bunu d���nmeye dayanam�yorum.
-Neyi?
271
00:22:55,860 --> 00:22:58,620
Yeniden ba�layabilece�ini.
272
00:22:59,540 --> 00:23:01,500
Her �eyin en ba�tan.
273
00:23:02,420 --> 00:23:04,980
Akl�na bile getirme.
274
00:23:27,980 --> 00:23:30,500
Medur Abraham.
275
00:23:32,220 --> 00:23:33,780
�u tarafa.
276
00:23:34,180 --> 00:23:36,260
Bahjat Farid.
277
00:24:30,260 --> 00:24:32,380
Anne.
278
00:24:33,420 --> 00:24:35,940
Bir du� al�p yata�a ge�ece�im.
279
00:24:36,540 --> 00:24:39,740
Sabah sizi arayaca��m,
endi�elenmeyin.
280
00:24:40,900 --> 00:24:43,500
-Te�ekk�r ederiz.
-G�le g�le.
281
00:24:43,940 --> 00:24:46,180
Te�ekk�rler, g�r���r�z.
282
00:24:53,380 --> 00:24:54,620
Genel b�l�mde mi?
283
00:24:54,740 --> 00:24:57,460
Fasl�, burada do�mu�, neden
M�sl�manlar�n yan�nda de�il?
284
00:24:58,260 --> 00:25:00,740
Bana dindar olmad���n� s�yledi.
285
00:25:02,860 --> 00:25:06,100
-B�l�yor muyum?
-Hay�r, bitmek �zereydi. Te�ekk�rler.
286
00:25:06,180 --> 00:25:07,620
Oturun.
287
00:25:13,940 --> 00:25:16,700
Lackovic hakk�nda
bir �ey buldunuz mu?
288
00:25:16,940 --> 00:25:20,140
-Dikkate de�er bir �ey yok, sen?
-Hay�r.
289
00:25:20,460 --> 00:25:26,900
May�s ay�nda 350 avro g�r�yorum.
Haziran'da 500, Temmuz'da 400.
290
00:25:27,820 --> 00:25:31,140
Lackovic bu kadar az m� kazand�?
Daha fazlas�n� bekliyordum.
291
00:25:31,380 --> 00:25:34,340
Hapishanede �al��man�n amac�
para de�il.
292
00:25:35,900 --> 00:25:37,500
Sayg�d�r.
293
00:25:38,420 --> 00:25:39,900
Aynen �yle.
294
00:25:42,260 --> 00:25:46,020
Ne kadar �ok �al���rsan, burada
sana o kadar �ok g�venirler.
295
00:25:46,260 --> 00:25:49,780
Ne kadar �ok g�venirlerse, di�er
mahk�mlar da o kadar sayg� duyar.
296
00:25:50,340 --> 00:25:51,740
�yle.
297
00:25:51,980 --> 00:25:56,740
Kar�s� Darja Lackovic'e ne oldu?
298
00:25:57,740 --> 00:26:01,340
Ona her ay para g�nderiyormu�
ama kad�n� bulam�yoruz.
299
00:26:01,420 --> 00:26:04,100
Cep telefonu devre d��� b�rak�lm��.
300
00:26:05,020 --> 00:26:08,860
Biliyorum, ben de arad�m,
�ahsen haber vermek i�in.
301
00:26:10,820 --> 00:26:14,900
Garip. Koca �ld�, e�i kay�p.
302
00:26:15,380 --> 00:26:17,340
-Bence de.
-Ger�i...
303
00:26:17,420 --> 00:26:20,180
...evlilikten pek anlad���m
s�ylenemez.
304
00:26:20,500 --> 00:26:23,940
Y�llar �nce neredeyse
bu riski al�yordum...
305
00:26:24,420 --> 00:26:26,940
...ama yemek yapam�yorum,
�ocuklar� pek sevmiyorum.
306
00:26:27,060 --> 00:26:30,020
Sigara i�iyorum, bu y�zden
muhtemelen horluyorum...
307
00:26:30,100 --> 00:26:33,340
...ve zavall� herifi onunla
evlenemeyecek kadar �ok sevdim.
308
00:26:36,340 --> 00:26:38,940
-��in �z�ne inece�iz.
-Kesinlikle.
309
00:26:39,340 --> 00:26:43,060
Otopsi raporu her an
elimizde olabilir.
310
00:26:43,700 --> 00:26:45,100
G�zel.
311
00:27:08,900 --> 00:27:11,380
-M�saade var m�?
-M�d�r�m.
312
00:27:12,420 --> 00:27:14,380
Devam edin.
313
00:27:15,660 --> 00:27:18,100
Eee? ��ler nas�l?
314
00:27:18,500 --> 00:27:21,260
Karde�lerin avukatl�k �creti i�in
tanesini 15 Euro'ya sat�yoruz...
315
00:27:21,340 --> 00:27:23,980
...ama hen�z toplayabilmi� de�iliz.
316
00:27:24,260 --> 00:27:28,340
Deri ciltli "Binbir Gece Masallar�"!
Fiyat� y�kseltin!
317
00:27:28,740 --> 00:27:32,220
Ya da �retimi art�rmak i�in
yeni bir yaz�c� al�r�z.
318
00:27:32,460 --> 00:27:34,420
Tamam, bunu sonra konu�uruz.
319
00:27:35,300 --> 00:27:37,060
Lackovic hakk�nda ne biliyorsun?
320
00:27:37,380 --> 00:27:40,500
-Ne gibi?
-Hi� dua etti�ini g�rd�n m�?
321
00:27:41,660 --> 00:27:44,900
-Miroslav Lackovi� mi?
-Ailesi M�sl�man.
322
00:27:45,140 --> 00:27:47,820
G�r�n��e g�re o�lu �ld�kten sonra
dua etmeye ba�lam��.
323
00:27:48,340 --> 00:27:49,380
M�d�r�m...
324
00:27:49,460 --> 00:27:50,940
Kefaret, Tanr�'n�n yaln�zca...
325
00:27:51,060 --> 00:27:53,220
...hak edenlere verdi�i bir
ayr�cal�kt�r.
326
00:27:53,380 --> 00:27:55,060
Yani onu hi� dua ederken g�rmedin.
327
00:27:55,180 --> 00:27:58,580
O buradaki en k�t� �eytand�,
bunu biliyorsun.
328
00:27:58,940 --> 00:28:02,660
Senti, duvardaki bu i�aretler ne?
329
00:28:03,180 --> 00:28:05,500
K�bleye d�nebilmek i�in.
330
00:28:07,820 --> 00:28:10,620
Bu arada namaz vakti geldi.
331
00:28:12,700 --> 00:28:15,700
-Kolay gelsin.
-Te�ekk�r ederim.
332
00:28:18,820 --> 00:28:21,180
Namaz vakti karde�lerim.
333
00:28:25,620 --> 00:28:26,940
Anahtarlar.
334
00:29:08,220 --> 00:29:10,860
-Her �ey yolunda m�?
-Evet.
335
00:29:11,460 --> 00:29:15,460
Bir tur daha? Hadi, rekor k�ral�m.
336
00:29:16,540 --> 00:29:19,740
��, iki, bir!
337
00:29:46,980 --> 00:29:51,420
Postas�nda, videolar�nda,
ziyaretlerinde hi�bir �ey yok, s�f�r.
338
00:29:51,740 --> 00:29:54,940
D�nden beri ar�yorum
ama bir sik ��kmad�.
339
00:29:55,180 --> 00:29:57,860
Din de�i�tirdi�ini g�steren
hi�bir �ey yok.
340
00:29:58,020 --> 00:30:00,340
�ok iyi saklam��.
341
00:30:00,660 --> 00:30:03,900
Fark etmene imk�n yoktu.
342
00:30:04,620 --> 00:30:06,900
Ama fark etmeliydim.
343
00:30:07,300 --> 00:30:10,460
Etseydim, Nicola h�l�
ya��yor olabilirdi.
344
00:30:12,820 --> 00:30:13,980
Adele.
345
00:30:26,940 --> 00:30:30,700
-Her �ey yolunda m�?
-Evet, te�ekk�r ederim. Yolunda.
346
00:30:30,940 --> 00:30:34,540
-Bir dakika konu�abilir miyiz?
-Tabii ki.
347
00:30:41,060 --> 00:30:45,260
DNA sonu�lar� Lackovic'in
Iaccarino'yu �ld�rd���n� do�ruluyor.
348
00:30:45,700 --> 00:30:47,380
Ancak ilgin� olan...
349
00:30:47,620 --> 00:30:51,420
...Lackovic'in �l�m sebebine
ili�kin sonu�lar.
350
00:30:51,980 --> 00:30:55,380
�imdilik sadece varsay�lan
intihar hakk�nda konu�abiliriz.
351
00:30:56,060 --> 00:31:03,020
�l�m, bo�ulma nedeniyle ger�ekle�ti
ama v�cudunda morluklar bulundu.
352
00:31:03,740 --> 00:31:06,940
Buradaki her mahk�mda morluklar var.
353
00:31:07,140 --> 00:31:10,060
Bu nedenle intihar olas�l���
d��lanmad�...
354
00:31:10,140 --> 00:31:12,100
...fakat onaylanmad� da.
355
00:31:12,500 --> 00:31:14,260
Yani?
356
00:31:14,460 --> 00:31:20,100
Yani, �imdi iki kurban�m�z
ve bir su�lumuz var.
357
00:31:20,180 --> 00:31:23,620
Belki de di�er su�luyu ka��r�yoruz.
358
00:31:25,380 --> 00:31:29,460
Testori, zaten biliyordun, de�il mi?
-Neyi?
359
00:31:30,060 --> 00:31:35,020
Ben sana s�ylemeden �nce Lackovic'in
Iaccarino'yu �ld�rd���n� biliyordun.
360
00:31:36,180 --> 00:31:38,820
-Tahmin ettim.
-Neden bana s�ylemedin?
361
00:31:39,060 --> 00:31:41,380
��nk� inanmak istemiyordum.
362
00:31:42,260 --> 00:31:44,780
Elemanlar�n da biliyor muydu?
363
00:31:46,260 --> 00:31:48,420
Onlara sor.
364
00:31:51,540 --> 00:31:58,540
M�d�r bey, senin kendi ahl�k�n
ve kendi adalet anlay���n var.
365
00:31:59,100 --> 00:32:02,060
�evrendekileri korumak istemeni
anl�yorum...
366
00:32:03,060 --> 00:32:06,900
...ama tek bir adalet var,
o da devletin adaleti...
367
00:32:07,020 --> 00:32:10,620
...ve bu adaletin i�leyi�ine
kim engel oluyorsa...
368
00:32:11,340 --> 00:32:13,860
...biliyorsun ki su� i�liyor.
369
00:32:16,940 --> 00:32:20,300
30 y�lda burada ne ��rendim
biliyor musun?
370
00:32:21,180 --> 00:32:25,660
Adalet yoktur,
insanlar ve ko�ullar vard�r.
371
00:32:25,980 --> 00:32:27,980
Bir insan�, nedenine bakmadan...
372
00:32:28,060 --> 00:32:31,860
...yapt��� yanl��lara indirgeyen
devlet adaleti...
373
00:32:32,660 --> 00:32:35,060
Art�k buna inanm�yorum.
374
00:32:42,780 --> 00:32:45,020
-Massini.
-M�d�r�m.
375
00:32:45,100 --> 00:32:49,020
Dinle. Seni komutan pozisyonuna
atamaya karar verdim.
376
00:32:50,740 --> 00:32:53,020
Onaylanmas� biraz zaman alacak.
377
00:32:53,100 --> 00:32:55,420
Bir kursa gitmen gerekecek
ama sana g�veniyorum.
378
00:32:55,500 --> 00:32:58,300
G�revini ifaya hemen ba�layabilirsin.
379
00:33:00,700 --> 00:33:02,940
-Ne diyece�imi bilmiyorum.
-Gerek yok.
380
00:33:03,380 --> 00:33:07,020
Buraya yerle�ebilirsin.
Sana g�veniyorum.
381
00:33:07,620 --> 00:33:09,180
�yi �anlar.
382
00:33:10,780 --> 00:33:12,780
�u yeni gelen Fasl�...
383
00:33:12,940 --> 00:33:15,900
-Farid Bahjat m�?
-Bravo. Onu M�sl�manlar�n yan�na koy.
384
00:33:16,060 --> 00:33:18,540
-Neden?
-Belki Tanr�'y� bulur.
385
00:33:48,200 --> 00:33:50,000
-Yukar�da m�?
-Evet.
386
00:33:53,120 --> 00:33:55,280
�yi misin?
387
00:33:55,560 --> 00:33:58,600
G�r�n��e g�re bu gece
kutlama yapmal�y�m.
388
00:34:00,040 --> 00:34:02,400
Hadi. Bana yard�m et.
389
00:34:11,040 --> 00:34:13,720
Ne o? Elin mi titriyor?
390
00:34:14,880 --> 00:34:16,400
Hay�r.
391
00:34:17,840 --> 00:34:20,760
Sana ya�att�klar�m i�in �zg�n�m.
392
00:34:20,960 --> 00:34:23,240
-Ne diyorsun?
-Bilmiyorum.
393
00:34:23,400 --> 00:34:26,760
Biz hi�bir zaman
di�er aileler gibi olmad�k.
394
00:34:29,120 --> 00:34:31,920
Di�er aileler kimin umurunda?
395
00:34:34,400 --> 00:34:36,200
Bitti, Adele.
396
00:34:37,280 --> 00:34:39,360
S�ylemesi kolay.
397
00:34:47,840 --> 00:34:51,240
-Nas�l bir his biliyor musun?
-Ne?
398
00:34:51,640 --> 00:34:55,760
D�nyan�n �b�r ucuna giden birini
u�urlamak gibi.
399
00:34:58,280 --> 00:35:00,600
Hakl�s�n.
400
00:35:01,600 --> 00:35:04,200
Kim gidiyor peki?
401
00:35:04,520 --> 00:35:06,440
Sen mi, ben mi?
402
00:35:07,160 --> 00:35:10,600
�kimiz de, Bruno. Sava� bitti.
403
00:35:11,760 --> 00:35:15,680
Askerler evlerine gidiyor,
yeniden ya�amaya ba�layacaklar.
404
00:36:04,120 --> 00:36:05,880
K�m�lda.
405
00:36:39,040 --> 00:36:40,520
Lackovic...
406
00:36:40,600 --> 00:36:43,080
...hapishanede �al��arak kazand���
�erez paras�ndan...
407
00:36:43,160 --> 00:36:45,240
...�ok daha fazlas�n� alm��.
408
00:36:45,600 --> 00:36:47,640
Para Transferi ile...
409
00:36:47,720 --> 00:36:51,200
...kar�s�na ayda 3.000 ila 6.000 avro
aras�nda havale yapm��.
410
00:36:51,480 --> 00:36:53,880
Hapishanede bu kadar
para kazand�ran tek bir i� var.
411
00:36:54,080 --> 00:36:58,760
Evet. Anla�malar� var:
Iaccarino, Lackovic...
412
00:37:00,400 --> 00:37:02,600
...ve Testori.
413
00:38:07,880 --> 00:38:10,080
Beni g�rmek istemi�sin m�d�r?
414
00:38:22,240 --> 00:38:24,360
Buran�n en iyisiydin.
415
00:38:26,840 --> 00:38:31,440
Sen istedin, ben verdim.
Sen bizden biriydin.
416
00:38:33,280 --> 00:38:35,560
Neden bahsediyorsun m�d�r?
417
00:38:55,800 --> 00:39:00,840
Ka�mak m� istedin Lacko?
Nicola'y� bu y�zden mi �ld�rd�n?
418
00:39:02,480 --> 00:39:04,160
Onlar benim de�il.
419
00:39:04,280 --> 00:39:07,520
Nicola'n�n cesedinde
katilinin DNA's� var.
420
00:39:08,400 --> 00:39:10,920
Seninkiyle kar��la�t�ral�m m�?
421
00:39:17,360 --> 00:39:19,760
Bunu neden yapt�n?
422
00:39:24,320 --> 00:39:27,680
Senin i�in
"Bizden biriydin." demesi kolay.
423
00:39:28,400 --> 00:39:31,040
Sen geceleri istersen evine
gidebiliyorsun.
424
00:39:31,680 --> 00:39:35,160
Bense burada kal�p
satran� oynuyorum.
425
00:39:36,520 --> 00:39:39,560
Beni yakalad���nda, akl�m� kaybettim.
426
00:39:40,520 --> 00:39:42,280
Akl�n� m� kaybettin?
427
00:39:44,240 --> 00:39:49,200
Art�k burada hayat�n�n nas�l olaca��
hakk�nda hi�bir fikrin yok.
428
00:39:49,560 --> 00:39:53,800
�yi d���n m�d�r,
senin i�in de buna de�mez.
429
00:39:54,400 --> 00:39:57,320
Sen konu�ursan ben de konu�urum.
430
00:39:57,720 --> 00:40:02,920
Ve seninle ilgili her �eyi biliyorum,
birlikte yapt���m�z her �eyi.
431
00:40:04,360 --> 00:40:06,840
�yi d���n.
35277