All language subtitles for The King 2022 S01E02 Italian 720p WEB-DL HC x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,960 --> 00:00:46,040 Farid Bahjat. 2 00:00:46,680 --> 00:00:48,760 Tutuklama saati 22:30. 3 00:00:48,840 --> 00:00:51,320 Yarg�lanmay� bekliyor. Su�: Torbac�l�k. 4 00:00:51,760 --> 00:00:54,200 Ceplerini bo�alt, Farid. 5 00:01:05,000 --> 00:01:06,520 Merhaba. 6 00:01:06,600 --> 00:01:07,880 �yi... 7 00:01:08,520 --> 00:01:11,360 �yi ak�amlar. 8 00:01:13,640 --> 00:01:16,640 Ne k�t� bir y�z bu! 9 00:01:19,280 --> 00:01:20,320 Gardiyan! 10 00:01:21,720 --> 00:01:23,400 Gardiyan! 11 00:01:23,680 --> 00:01:25,360 Ne oluyor? 12 00:01:26,240 --> 00:01:28,440 Hela. Kakam geldi. 13 00:01:28,680 --> 00:01:31,040 Dayan, ba��m�n etini yeme. 14 00:01:31,520 --> 00:01:33,120 Orospu �ocu�u! 15 00:01:35,640 --> 00:01:39,960 G�tlerini yalamak zorundas�n yoksa seni g�rmezden gelirler. 16 00:01:42,640 --> 00:01:45,240 -O, annen mi? -Annem. 17 00:01:46,760 --> 00:01:48,600 Ne zamand�r buradas�n? 18 00:01:48,680 --> 00:01:51,360 Ben, on saat ama genelde b�yle olmaz. 19 00:01:52,240 --> 00:01:54,960 Ama �� g�n �nce komutan� �ld�rd�ler... 20 00:01:55,040 --> 00:01:56,640 ...ve d�n kodamanlardan biri kendini ast�. 21 00:01:56,720 --> 00:01:58,800 �u Lacko denen adam. 22 00:01:59,000 --> 00:02:01,280 Gardiyan! 23 00:02:04,680 --> 00:02:06,960 Tam zaman�nda geldin karde�im. 24 00:02:08,120 --> 00:02:11,320 Buraya m� s��acaks�n? Harikaym�� cidden. 25 00:02:14,840 --> 00:02:16,280 Lackovic. 26 00:02:17,640 --> 00:02:22,400 -Ger�ek ad� Miroslav Lackovic'ti. -Evet, Lackovic! Bravo! 27 00:02:24,840 --> 00:02:26,920 Sen nereden biliyorsun? 28 00:02:27,160 --> 00:02:30,160 Kendin s�yledin, �nemli biriydi. 29 00:02:31,160 --> 00:02:34,080 Ne kadar b�y�ksen o kadar sert d��ersin. 30 00:03:14,680 --> 00:03:19,200 Bug�n ortal�k iyice kar��acak. Kad�n bizi fena s�k��t�racak. 31 00:03:30,240 --> 00:03:35,400 48 saatten k�sa s�rede iki �l�m. Onu iyi tan�r m�yd�n? 32 00:03:36,080 --> 00:03:37,960 Lackovic bir m�lteciydi. 33 00:03:38,520 --> 00:03:42,920 1994'te Balkan krizi s�ras�nda firar etti ve �talya'ya geldi. 34 00:03:43,160 --> 00:03:44,800 Paras� yoktu, evsizdi. 35 00:03:44,880 --> 00:03:48,400 Bir c�zdan �almaya �al���rken onu Taranto'da yakalay�p tutuklad�lar. 36 00:03:48,480 --> 00:03:50,880 Gerisini hapishane halletti. 37 00:03:51,240 --> 00:03:54,080 Buraya geldi�i zaman, zaten m�ebbet yemi�ti. 38 00:03:54,160 --> 00:03:56,080 Uyu�turucu sat�c�l��� ve �ifte cinayetten. 39 00:03:56,200 --> 00:03:58,480 Dur tahmin edeyim. 40 00:03:58,560 --> 00:04:02,160 Sonra hapishane g�zlerini a�t�, yanl�� yolda oldu�unu g�rd�... 41 00:04:02,240 --> 00:04:04,160 ...ve seninle tan��t�. 42 00:04:04,560 --> 00:04:08,240 Hay�r. Benimle ya da cezaeviyle ilgisi yok. M�ebbetten dolay�yd�. 43 00:04:08,320 --> 00:04:12,680 �mr�n� burada ge�irece�ini anlay�nca ya me�gul olursun ya da delirirsin. 44 00:04:13,360 --> 00:04:17,600 Bu y�zden dolup ta�an bir hapishanede kendi h�cresi vard�. 45 00:04:17,680 --> 00:04:19,440 Bunu hak etmi�ti. 46 00:04:19,520 --> 00:04:20,800 Ona g�vendim. 47 00:04:20,880 --> 00:04:23,760 D�erlerini hizaya sokan bir mahk�m hep i�e yarar. 48 00:04:24,080 --> 00:04:25,760 Belki de m�d�rler bunun i�in vard�r. 49 00:04:26,000 --> 00:04:28,840 Bir m�d�r, y�netimin sadece bir y�z�d�r. 50 00:04:29,840 --> 00:04:32,200 Han�mefendi, ayak izi... 51 00:04:32,280 --> 00:04:34,960 ...Iaccarino'nun itildi�i ge�ittekiyle ayn�. 52 00:04:36,400 --> 00:04:42,880 Arkada��n Iaccarino'yu �ok g�vendi�in mahk�m �ld�rm�� olabilir. 53 00:04:44,680 --> 00:04:47,760 Lackovic kodes raconunu biliyordu. 54 00:04:49,120 --> 00:04:51,440 Tam olarak de�il. 55 00:04:57,200 --> 00:04:59,280 M�d�r. 56 00:05:00,000 --> 00:05:03,640 �imdi ne yapaca��z? Komutan olmadan, Slav olmadan? 57 00:05:04,360 --> 00:05:07,080 Oyunu �imdi kim y�netiyor? 58 00:05:08,880 --> 00:05:11,360 Aniello, devriyeni bitir. 59 00:05:25,520 --> 00:05:28,560 Bu y�l domatesler nas�l, Lacko? 60 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 San Marzanosla melez yapt�m. 61 00:05:32,040 --> 00:05:36,120 Hassaslar ama bunlarla yap�lan sos bomba gibi olur. 62 00:05:36,680 --> 00:05:40,360 -Haftal�k al�mlar? -T�ketiyorlar. Bu iyi bir �ey. 63 00:05:40,520 --> 00:05:42,680 G�zel, �eneleri kapal� kal�r. 64 00:05:42,960 --> 00:05:47,400 -M�d�r, k�z�n nas�l? -B�y�yor, onu zar zor g�r�yorum. 65 00:05:47,600 --> 00:05:52,560 Biraz izin al�rsan hapishane anahtarlar�n� bana b�rak. 66 00:05:56,840 --> 00:05:59,280 Domatesleri �ok fazla sulama. 67 00:06:10,160 --> 00:06:12,200 �al��m�yor. 68 00:06:13,400 --> 00:06:15,440 �a��rd�k m�? Bu da �al��m�yor. 69 00:06:15,680 --> 00:06:19,640 G�revde olan t�m memurlarla konu�mak istiyorum. 70 00:06:19,800 --> 00:06:24,200 �ntihar yalan�n� yemedim. -Sence onu muhaf�zlar m� �ld�rd�? 71 00:06:24,360 --> 00:06:27,520 Komutan� �ld�r�p sonra intihar eden bir mahk�m... 72 00:06:27,640 --> 00:06:29,560 Neden sence? Su�luluktan m�? 73 00:06:29,680 --> 00:06:34,680 Bu adam ne yapt� da bu kadar g�ven kazand�? 74 00:06:36,320 --> 00:06:38,400 Burada bir sistem var. 75 00:06:39,280 --> 00:06:41,560 Nas�l i�ledi�ini bulmam gerek. 76 00:06:50,920 --> 00:06:53,840 Lackovic, Nicola'y� �ld�rd�. 77 00:06:53,920 --> 00:06:57,040 Parmak izleri Nicola'n�n itildi�i duvardayd�. 78 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Ama neden? 79 00:06:59,800 --> 00:07:02,760 Lackovic ka�mak istedi. Nicola bunu ��renince onu �ld�rd�. 80 00:07:02,960 --> 00:07:04,640 Bok herif. 81 00:07:05,680 --> 00:07:10,360 Bu i�te bir bit yeni�i yok mu sizce? Mant�kl� gelmiyor. 82 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 E�er ger�ekten Lackovic yapt�ysa... 83 00:07:13,880 --> 00:07:16,000 ...hapishanede de�i�mi� demektir. 84 00:07:16,080 --> 00:07:18,440 Onu neyin de�i�tirdi�ini ��renmek istiyorum. 85 00:07:19,120 --> 00:07:21,920 �lk olarak, Piras... 86 00:07:22,040 --> 00:07:24,760 Ziyaretler, telefon g�r��meleri, mektuplar... 87 00:07:24,840 --> 00:07:27,080 ��rendi�iniz her �eyi bana bildirin. 88 00:07:27,600 --> 00:07:30,680 �kincisi, Lackovic komutan� �ld�rd�yse.... 89 00:07:30,760 --> 00:07:33,520 ...bu bize b�y�k kaz�k att��� anlam�na gelir... 90 00:07:33,600 --> 00:07:35,280 ...ve kim bilir ne zamandan beri. 91 00:07:35,760 --> 00:07:37,800 Burada olan biten her �eyi bildi�imizi san�yorduk... 92 00:07:37,880 --> 00:07:40,960 ...ama bir bok bilmiyormu�uz. Bug�nden itibaren... 93 00:07:41,040 --> 00:07:46,240 ...art�k iyi mahk�m, k�t� mahk�m yok. Art�k kimseyi umursam�yoruz. 94 00:07:46,760 --> 00:07:48,600 K�r u�uyorsak, burunlar�m�z� kullan�r�z. 95 00:07:48,720 --> 00:07:52,920 Patron, Lackovic'in i�lerini ne yapaca��z? 96 00:07:53,480 --> 00:07:57,120 Soru�turma devam ederken ne yapaca��z sence? 97 00:07:58,200 --> 00:08:01,200 -Yeni komutan kim? -Hen�z bilmiyorum. 98 00:08:01,480 --> 00:08:05,200 �imdilik kendi komutanlar�n�z olun ve birbirinize dikkat edin. 99 00:08:06,400 --> 00:08:09,600 Art�k birbirimizi her zamankinden daha fazla kollamam�z gerekiyor. 100 00:08:09,800 --> 00:08:14,880 Polisler Lackovic'in �l�m�n�n bir kan davas� oldu�unu d���necektir. 101 00:08:16,360 --> 00:08:18,120 �� ba��na. 102 00:08:22,600 --> 00:08:24,080 Ne var? 103 00:08:24,160 --> 00:08:26,400 O bok par�as� ne b�y�k bir karma�a yaratt�! 104 00:08:27,120 --> 00:08:28,600 M�d�r. 105 00:08:29,560 --> 00:08:32,400 Yani bize soru�turmada i� birli�i yapmamam�z� s�yl�yorsunuz. 106 00:08:32,520 --> 00:08:35,200 -Sonia, �u an s�ras� de�il. -�imdi de�ilse ne zaman? 107 00:08:35,440 --> 00:08:37,560 Ne d���nd���m� bilmek ister misiniz? -Hay�r. 108 00:08:37,640 --> 00:08:40,840 Lackovic, komutan i�in uyu�turucu sat�yordu, bu y�zden onu �ld�rd�. 109 00:08:40,920 --> 00:08:44,240 Bir �eyler ters gitti. -Ne istiyorsun? 110 00:08:45,080 --> 00:08:47,200 -�ok iyi biliyorsun. -Tekrar s�yle. 111 00:08:47,720 --> 00:08:50,080 Temizle, y�ntemleri de�i�tir. 112 00:08:50,400 --> 00:08:53,320 Buray� uyu�turucu olmadan nas�l kontrol edece�im? Nane �ekeriyle mi? 113 00:08:53,400 --> 00:08:57,040 Hay�r, ama mal� kendi ba��m�za da��t�rmay� g�ze alamay�z. 114 00:08:57,240 --> 00:08:59,200 Fazla tehlikedeyiz. 115 00:08:59,720 --> 00:09:05,120 Y�ntemlerimi be�enmiyorsan tayin iste. Sana referans olurum. 116 00:09:12,280 --> 00:09:15,360 Moby Dick, yeter! Ne bela herifsin! 117 00:09:22,520 --> 00:09:25,280 -Nerelisin? -Kolombiyal� bebe�im. 118 00:10:06,920 --> 00:10:08,560 -Birtanem. -Merhaba baba. 119 00:10:09,440 --> 00:10:12,680 -Nas�ls�n? -�dare eder, biliyorsun. 120 00:10:13,080 --> 00:10:17,080 Bu sadece rutin bir kontrol, Roberto'nun dedi�ini duydun. 121 00:10:17,240 --> 00:10:19,840 Roberto beni sakinle�tirmek i�in �yle s�yl�yor. 122 00:10:19,920 --> 00:10:23,440 Ama bunu konu�mak istemiyorum. Sen nas�ls�n? 123 00:10:23,720 --> 00:10:25,800 Seni g�rmek i�in sab�rs�zlan�yorum. 124 00:10:26,360 --> 00:10:28,680 Sen de konu�mak istemiyor musun? 125 00:10:28,880 --> 00:10:30,000 Hay�r. 126 00:10:30,160 --> 00:10:34,120 -Endi�elenmeli miyim? -Hay�r ama bunu konu�mak istemiyorum. 127 00:10:34,200 --> 00:10:38,160 �zg�n�m tatl�m, kapatmam gerek. -G�r���r�z. 128 00:11:51,480 --> 00:11:55,600 "Ad�n� r�zgar�n ta��d���n� duyaca��m" 129 00:11:55,680 --> 00:12:01,840 "K�� gecelerinde a�a� tepelerinden benim ad�m� seslenecek." 130 00:12:01,920 --> 00:12:08,000 "Yaz gelecek ve sen benimle denizdeki dalgalardan konu�acaks�n." 131 00:12:10,560 --> 00:12:12,520 Biliyordun, de�il mi? 132 00:12:12,960 --> 00:12:17,200 "Kendi o�lunu koruyamayan adama g�ven olmaz," derdi. 133 00:12:17,400 --> 00:12:21,200 -Ne oldu? -Her zamanki �eylerden biri. May�n. 134 00:12:21,760 --> 00:12:24,600 -Ne may�n�? -Bildi�imiz may�n. 135 00:12:24,920 --> 00:12:27,800 Bir tarlada. 90'lardan beri oradayd�. 136 00:12:28,160 --> 00:12:30,880 Lacko onu �talya'ya getirmek i�in her �eyi denedi. 137 00:12:30,960 --> 00:12:35,400 -Evet, s�ylemi�ti. -Ama o�lu �lkesinde kalmak istedi. 138 00:12:35,680 --> 00:12:39,040 Ivan �ld���nde, onlara din� bir cenaze t�reni d�zenledi. 139 00:12:39,120 --> 00:12:40,800 Ard�ndan bir ay boyunca dua etti. Gece g�nd�z. 140 00:12:40,960 --> 00:12:45,240 Hayat�nda bir g�n, hatta bir dakika bile dua etmemi� olan adam. 141 00:12:46,160 --> 00:12:51,480 Sonra aniden hi�bir �ey olmam�� gibi tekrar normale d�nd�. 142 00:12:51,840 --> 00:12:55,400 �ocu�unu �yle kaybedersen kafay� s�y�r�rs�n. 143 00:13:03,480 --> 00:13:09,040 �imdi hepsi Lackovic'in yerini almak isteyecek. Napolililer, Nijeryal�lar. 144 00:13:10,040 --> 00:13:13,000 Sava� ba�latmay� akl�ndan bile ge�irme. 145 00:13:13,120 --> 00:13:15,000 Mal� kimin i�letece�ine ben karar verece�im. 146 00:13:15,080 --> 00:13:16,760 Elbette, m�d�r. 147 00:13:40,700 --> 00:13:44,620 -D�n Lackovic �ld���nde neredeydin? -Burada. 148 00:13:44,900 --> 00:13:49,500 Her hareketini dakika dakika anlat. Hi�bir �eyi atlama. 149 00:13:49,820 --> 00:13:54,820 Her zamanki devriye. Yemek sonras� ki�i say�m�, ayn� rota. 150 00:13:55,060 --> 00:13:58,060 Parmakl�klara vurmak ve say�m aras�nda... 151 00:13:58,140 --> 00:14:02,340 ...20 dakikal�k bir bo�luk g�r�yorum. O arada ne yapt�n? 152 00:14:02,740 --> 00:14:06,900 Tuvalete gitmi�imdir. Bir kahve, bir sigara... 153 00:14:06,980 --> 00:14:09,700 Scaglione benimleydi, hat�rl�yor olabilir. 154 00:14:09,780 --> 00:14:13,460 Hat�rlam�yorum ama kahve ve sigara i�mi�tik. 155 00:14:14,660 --> 00:14:16,660 Onunla tuvalete gitmiyorum. 156 00:14:16,900 --> 00:14:19,740 Kontrol odas�ndan asla ��kmam. 157 00:14:19,940 --> 00:14:23,540 -O gece hi� dola�mad�n m�? -Burada de�ildim ki. 158 00:14:23,940 --> 00:14:26,140 Liste burada oldu�unu s�yl�yor. 159 00:14:26,300 --> 00:14:29,100 Evet, ama erken ayr�ld�m. 160 00:14:29,420 --> 00:14:32,420 Ailevi nedenlerden dolay�. Teyit edebilirsiniz. 161 00:14:32,540 --> 00:14:34,260 Fark�nda de�ilim. 162 00:14:34,420 --> 00:14:36,740 Fark�nda de�il misiniz, yoksa hat�rlam�yor musunuz? 163 00:14:36,820 --> 00:14:37,940 Hat�rlam�yorum. 164 00:14:38,180 --> 00:14:40,940 B�t�n hafta ���nc� kanatta... 165 00:14:42,540 --> 00:14:44,660 Sana bir�ey g�sterece�im. 166 00:14:55,020 --> 00:14:56,820 Bu sensin. 167 00:15:06,780 --> 00:15:09,380 Ne yap�yorlar sence? 168 00:15:13,820 --> 00:15:16,220 Buna neden izin verdin? 169 00:15:16,980 --> 00:15:18,860 �nsani bir jest. 170 00:15:19,140 --> 00:15:23,660 Ayda on be� vardiya, kar�s�yla "�zel" ziyaretler,.. 171 00:15:23,780 --> 00:15:26,140 ...tek ki�ilik bir h�cre... 172 00:15:26,980 --> 00:15:31,180 Lackovic bu insani muameleyi hak etmek i�in ne yapt�? 173 00:15:31,940 --> 00:15:34,060 Mahk�mlara g�z kulak oldu. 174 00:15:34,660 --> 00:15:40,060 S�rlar toplad�, belan�n gelece�ini haber verdi. 175 00:15:40,820 --> 00:15:44,220 -Ba�ka bir �ey yok mu? -Bildi�im kadar�yla yok. 176 00:15:45,260 --> 00:15:50,460 -Komutanla aras� iyi miydi? -Dedi�im gibi, iyiydi herh�lde. 177 00:15:50,780 --> 00:15:53,820 Bir anla�ma oldu�unda... 178 00:15:53,900 --> 00:15:57,740 ...sen benim s�rt�m� ka��rs�n, ben seninkini ka��r�m. 179 00:15:57,820 --> 00:16:01,740 Yanl�� anlamalar ortaya ��kabilir, ili�kiler bozulabilir. 180 00:16:02,020 --> 00:16:04,700 Bunu bilmeme imk�n yok. 181 00:16:05,140 --> 00:16:08,660 Bilmiyorsun, sanm�yorsun, fark�nda de�ilsin... 182 00:16:09,660 --> 00:16:12,260 Buradan sadece ge�iyormu� gibi davran�yorsun. 183 00:16:13,020 --> 00:16:16,820 ��imi yap�yorum. Elimden geldi�ince. 184 00:16:18,020 --> 00:16:21,140 Anlam� yok. Birbirlerini koruyorlar. 185 00:16:21,860 --> 00:16:23,860 Hakl�s�n, Sezar'�n muhaf�zlar� gibiler. 186 00:16:23,940 --> 00:16:25,940 Hay�r, k�z farkl�. 187 00:16:26,700 --> 00:16:28,940 Sorgulara devam edece�iz ve ona daha sonra d�nece�iz. 188 00:16:29,020 --> 00:16:32,380 Kafay� koparmak i�in g�vdeye sald�raca��z. 189 00:16:32,940 --> 00:16:36,260 Lackovic'e bah�edilen ayr�cal�klar�n... 190 00:16:36,340 --> 00:16:39,740 ...kar�s�yla siki�mekten ibaret olmad���n� s�yleyelim. 191 00:16:39,820 --> 00:16:42,860 Tek ki�ilik h�cre ve iyi �cretli i�ler kar��l���nda... 192 00:16:42,940 --> 00:16:46,220 ...muhbirlikten �ok daha fazlas�n� yapt���n� anlatal�m. 193 00:16:46,860 --> 00:16:49,460 Perilere ve Yedi C�celere inanmak istemiyorsak tabii. 194 00:16:49,540 --> 00:16:51,740 -�akma��n var m�? -Evet. 195 00:16:53,100 --> 00:16:54,740 Ben yakar�m. 196 00:16:55,180 --> 00:16:57,900 -Hay�r, geri ver, kaybedersin. -Do�ru. 197 00:16:57,980 --> 00:17:02,260 Lackovic'in memur hesab�n� kontrol et. 198 00:17:03,180 --> 00:17:05,700 D��ar�da bir banka hesab� olup olmad���na da bak. 199 00:17:05,780 --> 00:17:10,300 B�ylece en az�ndan anla�malar�ndan para gelip gelmedi�ini ��renebiliriz. 200 00:17:10,620 --> 00:17:13,100 Slav'�n bizim i�in ne yapt���n� anlamaya �al���yor. 201 00:17:13,380 --> 00:17:15,700 A�z�m�za s���yor ama bo�una u�ra��yor. 202 00:17:17,020 --> 00:17:18,780 Onu hafife alma. 203 00:17:19,620 --> 00:17:20,820 Elbette. 204 00:17:21,180 --> 00:17:23,780 Lackovic'ten bahsetmi�ken... 205 00:17:24,260 --> 00:17:30,180 ...kimse cesaret etmedi, edemezler ama birtak�m imalar oldu. 206 00:17:31,660 --> 00:17:35,700 -Ne konuda? -Benim yapt���m� d���nenler var. 207 00:17:35,940 --> 00:17:38,380 Kim yapt�ysa iyi yapm�� ama benim ilgim yok. 208 00:17:38,740 --> 00:17:40,780 En az�ndan sen bana inan�yor musun? 209 00:17:41,300 --> 00:17:43,780 Elbette sana inan�yorum Piras. 210 00:17:43,860 --> 00:17:47,020 M�d�r�m, benden istedi�in �eyi buldum. 211 00:17:49,220 --> 00:17:52,660 Yerel bir televizyon haberinde. Lackovic'in o�lunun cenazesi. 212 00:18:03,180 --> 00:18:05,500 Bu Darja, kar�s�. 213 00:18:10,220 --> 00:18:12,380 �slami bir cenaze. 214 00:18:23,020 --> 00:18:25,380 Lackovic, M�sl�mand�. 215 00:18:37,460 --> 00:18:38,740 Evet? 216 00:18:39,100 --> 00:18:44,500 Arad���n�z ki�iye �u anda ula��lam�yor. L�tfen daha sonra tekrar deneyiniz. 217 00:18:49,020 --> 00:18:51,060 -Ondan haber ald�n m�? -Hay�r. 218 00:18:51,340 --> 00:18:54,020 -Arkada�lar�n� arad�n m�? -Evet. Onlarla de�il. 219 00:18:54,340 --> 00:18:56,740 Onunla bir saat �nce, okuldan hemen sonra konu�tum. 220 00:18:56,980 --> 00:18:58,980 -Ne dedi? -Hi�bir �ey. 221 00:18:59,140 --> 00:19:02,620 Her zamanki gibi tomografi �ncesi gerginli�i vard�. 222 00:19:04,260 --> 00:19:06,380 Magi'yi arayal�m. -Hay�r, bekleyelim. 223 00:19:06,460 --> 00:19:10,660 -Neyi bekleyece�iz? Kay�p i�te! -Panik yapmak istemiyorum. 224 00:19:11,300 --> 00:19:13,100 Bekleyelim. 225 00:19:22,300 --> 00:19:24,340 Y�k�ld�n, ha? 226 00:19:25,820 --> 00:19:29,940 -�ntihar� duydun mu? -Evet. 227 00:19:30,220 --> 00:19:33,020 Ajansta bizim i�in ne diyorlar? 228 00:19:33,220 --> 00:19:35,060 Hi�bir �ey. 229 00:19:35,700 --> 00:19:38,900 Kendini �ld�ren adam Nicola'y� m� �ld�rd�? 230 00:19:39,620 --> 00:19:40,940 �yle g�r�n�yor. 231 00:19:42,180 --> 00:19:45,860 Peki o? Ger�ekten intihar m� etti? 232 00:19:47,460 --> 00:19:49,180 Ne demek istiyorsun? 233 00:19:49,700 --> 00:19:53,300 -Yani, �ey olursa �a��rmam... -Ne olursa? 234 00:19:59,820 --> 00:20:01,540 Roberto. 235 00:20:03,740 --> 00:20:06,460 Harika, hemen geliyoruz. Sa� ol. 236 00:20:08,340 --> 00:20:10,060 Hastanedeymi�. 237 00:20:17,460 --> 00:20:21,460 -Merhaba. -O i�eride, ama burada bekleyin. 238 00:20:21,900 --> 00:20:24,500 -Neden? -Tek ba��na olmak istiyor. 239 00:20:24,820 --> 00:20:26,140 Ne? 240 00:20:26,340 --> 00:20:28,940 Re�it olmad��� i�in sizi bilgilendirmek zorunday�m. 241 00:20:29,100 --> 00:20:31,780 ��eri girmek istiyorsan�z buna hakk�n�z var... 242 00:20:31,860 --> 00:20:33,740 ...ama Adele karar�n� verdi. 243 00:20:33,820 --> 00:20:36,580 -Tamam, bekleyelim. -Burada olaca��z. 244 00:20:36,780 --> 00:20:38,980 -Onun yan�na d�neyim. -Peki. 245 00:20:43,740 --> 00:20:47,420 Onlar� arad�n, de�il mi? D��ar�dalar m�? 246 00:20:48,380 --> 00:20:51,460 Aileni bilgilendirerek onay�n� almam�z gerek. 247 00:20:52,060 --> 00:20:53,860 Uzan. 248 00:20:55,300 --> 00:20:57,500 Annemler ne yap�yor? 249 00:20:57,660 --> 00:21:01,980 Bekleme odas�ndalar m�? -Merak etme, �lmezler. 250 00:21:03,580 --> 00:21:05,500 Bana bir s�z ver. 251 00:21:05,780 --> 00:21:09,620 K�t� haberse, sadece bana s�yle. -S�z veriyorum. 252 00:21:17,940 --> 00:21:20,180 �ntihar oldu�una inan�yor musun? 253 00:21:21,860 --> 00:21:24,740 -Evet. -Tek inanan sensin. 254 00:21:25,020 --> 00:21:28,060 Di�erleri onu �ld�rmekte hakl� olduklar�n� d���n�yor. 255 00:21:28,300 --> 00:21:30,420 Sana bir tavsiye vereyim Tofanelli. 256 00:21:30,980 --> 00:21:32,980 Kendi i�ine bak. 257 00:21:33,340 --> 00:21:38,020 Ama bu benim i�im. E�er Iorio, Piras veya Scaglione... 258 00:21:38,100 --> 00:21:40,820 Anlamad�m, bir i� arkada��n� m� su�luyorsun? 259 00:21:41,020 --> 00:21:44,500 -Ben intihar oldu�una inanm�yorum. -Tabii. 260 00:21:44,940 --> 00:21:46,860 Bir bok anlam�yorsun, beyinsizin tekisin. 261 00:21:47,500 --> 00:21:50,540 -Pardon? -Beyinsizin tekisin dedim. 262 00:21:50,900 --> 00:21:52,620 D�zg�n konu�. 263 00:21:56,900 --> 00:21:59,500 Sana burada ne kadar �m�r bi�ece�im, biliyor musun? 264 00:22:00,820 --> 00:22:03,500 Konu�mak yok. 265 00:22:04,740 --> 00:22:06,980 -Orospu �ocu�u! -Y�r�! 266 00:22:11,420 --> 00:22:13,540 -Bu i�ren�! -Sakin ol! 267 00:22:14,540 --> 00:22:16,860 Annenin resmine dokunmad�m! 268 00:22:17,100 --> 00:22:19,620 -Orospu �ocu�u! -Sakin olun! 269 00:22:20,060 --> 00:22:24,460 Buraya gel. Gardiyan! 270 00:22:51,100 --> 00:22:55,180 -Bunu d���nmeye dayanam�yorum. -Neyi? 271 00:22:55,860 --> 00:22:58,620 Yeniden ba�layabilece�ini. 272 00:22:59,540 --> 00:23:01,500 Her �eyin en ba�tan. 273 00:23:02,420 --> 00:23:04,980 Akl�na bile getirme. 274 00:23:27,980 --> 00:23:30,500 Medur Abraham. 275 00:23:32,220 --> 00:23:33,780 �u tarafa. 276 00:23:34,180 --> 00:23:36,260 Bahjat Farid. 277 00:24:30,260 --> 00:24:32,380 Anne. 278 00:24:33,420 --> 00:24:35,940 Bir du� al�p yata�a ge�ece�im. 279 00:24:36,540 --> 00:24:39,740 Sabah sizi arayaca��m, endi�elenmeyin. 280 00:24:40,900 --> 00:24:43,500 -Te�ekk�r ederiz. -G�le g�le. 281 00:24:43,940 --> 00:24:46,180 Te�ekk�rler, g�r���r�z. 282 00:24:53,380 --> 00:24:54,620 Genel b�l�mde mi? 283 00:24:54,740 --> 00:24:57,460 Fasl�, burada do�mu�, neden M�sl�manlar�n yan�nda de�il? 284 00:24:58,260 --> 00:25:00,740 Bana dindar olmad���n� s�yledi. 285 00:25:02,860 --> 00:25:06,100 -B�l�yor muyum? -Hay�r, bitmek �zereydi. Te�ekk�rler. 286 00:25:06,180 --> 00:25:07,620 Oturun. 287 00:25:13,940 --> 00:25:16,700 Lackovic hakk�nda bir �ey buldunuz mu? 288 00:25:16,940 --> 00:25:20,140 -Dikkate de�er bir �ey yok, sen? -Hay�r. 289 00:25:20,460 --> 00:25:26,900 May�s ay�nda 350 avro g�r�yorum. Haziran'da 500, Temmuz'da 400. 290 00:25:27,820 --> 00:25:31,140 Lackovic bu kadar az m� kazand�? Daha fazlas�n� bekliyordum. 291 00:25:31,380 --> 00:25:34,340 Hapishanede �al��man�n amac� para de�il. 292 00:25:35,900 --> 00:25:37,500 Sayg�d�r. 293 00:25:38,420 --> 00:25:39,900 Aynen �yle. 294 00:25:42,260 --> 00:25:46,020 Ne kadar �ok �al���rsan, burada sana o kadar �ok g�venirler. 295 00:25:46,260 --> 00:25:49,780 Ne kadar �ok g�venirlerse, di�er mahk�mlar da o kadar sayg� duyar. 296 00:25:50,340 --> 00:25:51,740 �yle. 297 00:25:51,980 --> 00:25:56,740 Kar�s� Darja Lackovic'e ne oldu? 298 00:25:57,740 --> 00:26:01,340 Ona her ay para g�nderiyormu� ama kad�n� bulam�yoruz. 299 00:26:01,420 --> 00:26:04,100 Cep telefonu devre d��� b�rak�lm��. 300 00:26:05,020 --> 00:26:08,860 Biliyorum, ben de arad�m, �ahsen haber vermek i�in. 301 00:26:10,820 --> 00:26:14,900 Garip. Koca �ld�, e�i kay�p. 302 00:26:15,380 --> 00:26:17,340 -Bence de. -Ger�i... 303 00:26:17,420 --> 00:26:20,180 ...evlilikten pek anlad���m s�ylenemez. 304 00:26:20,500 --> 00:26:23,940 Y�llar �nce neredeyse bu riski al�yordum... 305 00:26:24,420 --> 00:26:26,940 ...ama yemek yapam�yorum, �ocuklar� pek sevmiyorum. 306 00:26:27,060 --> 00:26:30,020 Sigara i�iyorum, bu y�zden muhtemelen horluyorum... 307 00:26:30,100 --> 00:26:33,340 ...ve zavall� herifi onunla evlenemeyecek kadar �ok sevdim. 308 00:26:36,340 --> 00:26:38,940 -��in �z�ne inece�iz. -Kesinlikle. 309 00:26:39,340 --> 00:26:43,060 Otopsi raporu her an elimizde olabilir. 310 00:26:43,700 --> 00:26:45,100 G�zel. 311 00:27:08,900 --> 00:27:11,380 -M�saade var m�? -M�d�r�m. 312 00:27:12,420 --> 00:27:14,380 Devam edin. 313 00:27:15,660 --> 00:27:18,100 Eee? ��ler nas�l? 314 00:27:18,500 --> 00:27:21,260 Karde�lerin avukatl�k �creti i�in tanesini 15 Euro'ya sat�yoruz... 315 00:27:21,340 --> 00:27:23,980 ...ama hen�z toplayabilmi� de�iliz. 316 00:27:24,260 --> 00:27:28,340 Deri ciltli "Binbir Gece Masallar�"! Fiyat� y�kseltin! 317 00:27:28,740 --> 00:27:32,220 Ya da �retimi art�rmak i�in yeni bir yaz�c� al�r�z. 318 00:27:32,460 --> 00:27:34,420 Tamam, bunu sonra konu�uruz. 319 00:27:35,300 --> 00:27:37,060 Lackovic hakk�nda ne biliyorsun? 320 00:27:37,380 --> 00:27:40,500 -Ne gibi? -Hi� dua etti�ini g�rd�n m�? 321 00:27:41,660 --> 00:27:44,900 -Miroslav Lackovi� mi? -Ailesi M�sl�man. 322 00:27:45,140 --> 00:27:47,820 G�r�n��e g�re o�lu �ld�kten sonra dua etmeye ba�lam��. 323 00:27:48,340 --> 00:27:49,380 M�d�r�m... 324 00:27:49,460 --> 00:27:50,940 Kefaret, Tanr�'n�n yaln�zca... 325 00:27:51,060 --> 00:27:53,220 ...hak edenlere verdi�i bir ayr�cal�kt�r. 326 00:27:53,380 --> 00:27:55,060 Yani onu hi� dua ederken g�rmedin. 327 00:27:55,180 --> 00:27:58,580 O buradaki en k�t� �eytand�, bunu biliyorsun. 328 00:27:58,940 --> 00:28:02,660 Senti, duvardaki bu i�aretler ne? 329 00:28:03,180 --> 00:28:05,500 K�bleye d�nebilmek i�in. 330 00:28:07,820 --> 00:28:10,620 Bu arada namaz vakti geldi. 331 00:28:12,700 --> 00:28:15,700 -Kolay gelsin. -Te�ekk�r ederim. 332 00:28:18,820 --> 00:28:21,180 Namaz vakti karde�lerim. 333 00:28:25,620 --> 00:28:26,940 Anahtarlar. 334 00:29:08,220 --> 00:29:10,860 -Her �ey yolunda m�? -Evet. 335 00:29:11,460 --> 00:29:15,460 Bir tur daha? Hadi, rekor k�ral�m. 336 00:29:16,540 --> 00:29:19,740 ��, iki, bir! 337 00:29:46,980 --> 00:29:51,420 Postas�nda, videolar�nda, ziyaretlerinde hi�bir �ey yok, s�f�r. 338 00:29:51,740 --> 00:29:54,940 D�nden beri ar�yorum ama bir sik ��kmad�. 339 00:29:55,180 --> 00:29:57,860 Din de�i�tirdi�ini g�steren hi�bir �ey yok. 340 00:29:58,020 --> 00:30:00,340 �ok iyi saklam��. 341 00:30:00,660 --> 00:30:03,900 Fark etmene imk�n yoktu. 342 00:30:04,620 --> 00:30:06,900 Ama fark etmeliydim. 343 00:30:07,300 --> 00:30:10,460 Etseydim, Nicola h�l� ya��yor olabilirdi. 344 00:30:12,820 --> 00:30:13,980 Adele. 345 00:30:26,940 --> 00:30:30,700 -Her �ey yolunda m�? -Evet, te�ekk�r ederim. Yolunda. 346 00:30:30,940 --> 00:30:34,540 -Bir dakika konu�abilir miyiz? -Tabii ki. 347 00:30:41,060 --> 00:30:45,260 DNA sonu�lar� Lackovic'in Iaccarino'yu �ld�rd���n� do�ruluyor. 348 00:30:45,700 --> 00:30:47,380 Ancak ilgin� olan... 349 00:30:47,620 --> 00:30:51,420 ...Lackovic'in �l�m sebebine ili�kin sonu�lar. 350 00:30:51,980 --> 00:30:55,380 �imdilik sadece varsay�lan intihar hakk�nda konu�abiliriz. 351 00:30:56,060 --> 00:31:03,020 �l�m, bo�ulma nedeniyle ger�ekle�ti ama v�cudunda morluklar bulundu. 352 00:31:03,740 --> 00:31:06,940 Buradaki her mahk�mda morluklar var. 353 00:31:07,140 --> 00:31:10,060 Bu nedenle intihar olas�l��� d��lanmad�... 354 00:31:10,140 --> 00:31:12,100 ...fakat onaylanmad� da. 355 00:31:12,500 --> 00:31:14,260 Yani? 356 00:31:14,460 --> 00:31:20,100 Yani, �imdi iki kurban�m�z ve bir su�lumuz var. 357 00:31:20,180 --> 00:31:23,620 Belki de di�er su�luyu ka��r�yoruz. 358 00:31:25,380 --> 00:31:29,460 Testori, zaten biliyordun, de�il mi? -Neyi? 359 00:31:30,060 --> 00:31:35,020 Ben sana s�ylemeden �nce Lackovic'in Iaccarino'yu �ld�rd���n� biliyordun. 360 00:31:36,180 --> 00:31:38,820 -Tahmin ettim. -Neden bana s�ylemedin? 361 00:31:39,060 --> 00:31:41,380 ��nk� inanmak istemiyordum. 362 00:31:42,260 --> 00:31:44,780 Elemanlar�n da biliyor muydu? 363 00:31:46,260 --> 00:31:48,420 Onlara sor. 364 00:31:51,540 --> 00:31:58,540 M�d�r bey, senin kendi ahl�k�n ve kendi adalet anlay���n var. 365 00:31:59,100 --> 00:32:02,060 �evrendekileri korumak istemeni anl�yorum... 366 00:32:03,060 --> 00:32:06,900 ...ama tek bir adalet var, o da devletin adaleti... 367 00:32:07,020 --> 00:32:10,620 ...ve bu adaletin i�leyi�ine kim engel oluyorsa... 368 00:32:11,340 --> 00:32:13,860 ...biliyorsun ki su� i�liyor. 369 00:32:16,940 --> 00:32:20,300 30 y�lda burada ne ��rendim biliyor musun? 370 00:32:21,180 --> 00:32:25,660 Adalet yoktur, insanlar ve ko�ullar vard�r. 371 00:32:25,980 --> 00:32:27,980 Bir insan�, nedenine bakmadan... 372 00:32:28,060 --> 00:32:31,860 ...yapt��� yanl��lara indirgeyen devlet adaleti... 373 00:32:32,660 --> 00:32:35,060 Art�k buna inanm�yorum. 374 00:32:42,780 --> 00:32:45,020 -Massini. -M�d�r�m. 375 00:32:45,100 --> 00:32:49,020 Dinle. Seni komutan pozisyonuna atamaya karar verdim. 376 00:32:50,740 --> 00:32:53,020 Onaylanmas� biraz zaman alacak. 377 00:32:53,100 --> 00:32:55,420 Bir kursa gitmen gerekecek ama sana g�veniyorum. 378 00:32:55,500 --> 00:32:58,300 G�revini ifaya hemen ba�layabilirsin. 379 00:33:00,700 --> 00:33:02,940 -Ne diyece�imi bilmiyorum. -Gerek yok. 380 00:33:03,380 --> 00:33:07,020 Buraya yerle�ebilirsin. Sana g�veniyorum. 381 00:33:07,620 --> 00:33:09,180 �yi �anlar. 382 00:33:10,780 --> 00:33:12,780 �u yeni gelen Fasl�... 383 00:33:12,940 --> 00:33:15,900 -Farid Bahjat m�? -Bravo. Onu M�sl�manlar�n yan�na koy. 384 00:33:16,060 --> 00:33:18,540 -Neden? -Belki Tanr�'y� bulur. 385 00:33:48,200 --> 00:33:50,000 -Yukar�da m�? -Evet. 386 00:33:53,120 --> 00:33:55,280 �yi misin? 387 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 G�r�n��e g�re bu gece kutlama yapmal�y�m. 388 00:34:00,040 --> 00:34:02,400 Hadi. Bana yard�m et. 389 00:34:11,040 --> 00:34:13,720 Ne o? Elin mi titriyor? 390 00:34:14,880 --> 00:34:16,400 Hay�r. 391 00:34:17,840 --> 00:34:20,760 Sana ya�att�klar�m i�in �zg�n�m. 392 00:34:20,960 --> 00:34:23,240 -Ne diyorsun? -Bilmiyorum. 393 00:34:23,400 --> 00:34:26,760 Biz hi�bir zaman di�er aileler gibi olmad�k. 394 00:34:29,120 --> 00:34:31,920 Di�er aileler kimin umurunda? 395 00:34:34,400 --> 00:34:36,200 Bitti, Adele. 396 00:34:37,280 --> 00:34:39,360 S�ylemesi kolay. 397 00:34:47,840 --> 00:34:51,240 -Nas�l bir his biliyor musun? -Ne? 398 00:34:51,640 --> 00:34:55,760 D�nyan�n �b�r ucuna giden birini u�urlamak gibi. 399 00:34:58,280 --> 00:35:00,600 Hakl�s�n. 400 00:35:01,600 --> 00:35:04,200 Kim gidiyor peki? 401 00:35:04,520 --> 00:35:06,440 Sen mi, ben mi? 402 00:35:07,160 --> 00:35:10,600 �kimiz de, Bruno. Sava� bitti. 403 00:35:11,760 --> 00:35:15,680 Askerler evlerine gidiyor, yeniden ya�amaya ba�layacaklar. 404 00:36:04,120 --> 00:36:05,880 K�m�lda. 405 00:36:39,040 --> 00:36:40,520 Lackovic... 406 00:36:40,600 --> 00:36:43,080 ...hapishanede �al��arak kazand��� �erez paras�ndan... 407 00:36:43,160 --> 00:36:45,240 ...�ok daha fazlas�n� alm��. 408 00:36:45,600 --> 00:36:47,640 Para Transferi ile... 409 00:36:47,720 --> 00:36:51,200 ...kar�s�na ayda 3.000 ila 6.000 avro aras�nda havale yapm��. 410 00:36:51,480 --> 00:36:53,880 Hapishanede bu kadar para kazand�ran tek bir i� var. 411 00:36:54,080 --> 00:36:58,760 Evet. Anla�malar� var: Iaccarino, Lackovic... 412 00:37:00,400 --> 00:37:02,600 ...ve Testori. 413 00:38:07,880 --> 00:38:10,080 Beni g�rmek istemi�sin m�d�r? 414 00:38:22,240 --> 00:38:24,360 Buran�n en iyisiydin. 415 00:38:26,840 --> 00:38:31,440 Sen istedin, ben verdim. Sen bizden biriydin. 416 00:38:33,280 --> 00:38:35,560 Neden bahsediyorsun m�d�r? 417 00:38:55,800 --> 00:39:00,840 Ka�mak m� istedin Lacko? Nicola'y� bu y�zden mi �ld�rd�n? 418 00:39:02,480 --> 00:39:04,160 Onlar benim de�il. 419 00:39:04,280 --> 00:39:07,520 Nicola'n�n cesedinde katilinin DNA's� var. 420 00:39:08,400 --> 00:39:10,920 Seninkiyle kar��la�t�ral�m m�? 421 00:39:17,360 --> 00:39:19,760 Bunu neden yapt�n? 422 00:39:24,320 --> 00:39:27,680 Senin i�in "Bizden biriydin." demesi kolay. 423 00:39:28,400 --> 00:39:31,040 Sen geceleri istersen evine gidebiliyorsun. 424 00:39:31,680 --> 00:39:35,160 Bense burada kal�p satran� oynuyorum. 425 00:39:36,520 --> 00:39:39,560 Beni yakalad���nda, akl�m� kaybettim. 426 00:39:40,520 --> 00:39:42,280 Akl�n� m� kaybettin? 427 00:39:44,240 --> 00:39:49,200 Art�k burada hayat�n�n nas�l olaca�� hakk�nda hi�bir fikrin yok. 428 00:39:49,560 --> 00:39:53,800 �yi d���n m�d�r, senin i�in de buna de�mez. 429 00:39:54,400 --> 00:39:57,320 Sen konu�ursan ben de konu�urum. 430 00:39:57,720 --> 00:40:02,920 Ve seninle ilgili her �eyi biliyorum, birlikte yapt���m�z her �eyi. 431 00:40:04,360 --> 00:40:06,840 �yi d���n. 35277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.