Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:04,400
You spring up from the dead after
three years, and give us nothing.
2
00:00:04,471 --> 00:00:06,803
I couldn't spend
another Thanksgiving alone.
3
00:00:06,873 --> 00:00:08,704
Maybe we can start
all over again
4
00:00:08,775 --> 00:00:10,470
and put the
past behind us.
5
00:00:10,543 --> 00:00:11,908
We sure can try, Dad.
6
00:00:13,213 --> 00:00:14,771
God! David!
7
00:00:15,348 --> 00:00:17,612
You've never let me
be part of your life.
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,914
Make sure it's the
last flight for both of them.
9
00:00:19,986 --> 00:00:22,750
No! Dad!
No, don't!
10
00:00:22,822 --> 00:00:24,619
Dad! Dad!
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,921
David! David!
12
00:00:27,594 --> 00:00:29,459
I can't control it!
13
00:00:36,302 --> 00:00:39,169
Dr. David Banner,
physician, scientist.
14
00:00:39,239 --> 00:00:43,300
Searching for a way to tap into the
hidden strengths that all humans have.
15
00:00:43,376 --> 00:00:48,211
Then, an accidental overdose of gamma
radiation alters his body chemistry.
16
00:00:48,515 --> 00:00:51,382
And now, when David Banner
grows angry or outraged,
17
00:00:51,451 --> 00:00:53,851
a startling
metamorphosis occurs.
18
00:01:03,963 --> 00:01:05,692
The creature is driven by rage
19
00:01:05,765 --> 00:01:08,529
and pursued
by an investigative reporter.
20
00:01:08,601 --> 00:01:10,796
Mr. McGee,
don't make me angry.
21
00:01:10,870 --> 00:01:12,394
You wouldn't like me
when I'm angry.
22
00:01:23,917 --> 00:01:27,375
The creature is wanted
for a murder he didn't commit.
23
00:01:27,587 --> 00:01:30,078
David Banner
is believed to be dead.
24
00:01:30,156 --> 00:01:32,750
And he must let the world
think that he is dead
25
00:01:32,826 --> 00:01:37,593
until he can find a way to control the
raging spirit that dwells within him.
26
00:01:46,773 --> 00:01:49,503
And with only two weeks
to go until Thanksgiving,
27
00:01:49,576 --> 00:01:53,774
everyone here in Denver is hoping
for a quick settlement of the strike.
28
00:01:53,847 --> 00:01:56,145
Thanksgiving means
a family dinner
29
00:01:56,216 --> 00:01:58,047
but it also means sharing,
30
00:01:58,251 --> 00:02:01,687
and that tradition is being
maintained by Dean Eckart,
31
00:02:01,754 --> 00:02:05,087
president of the Denver-based
Eckart Development Corporation,
32
00:02:05,158 --> 00:02:08,218
who has donated 500
turkeys to the city's poor.
33
00:02:09,062 --> 00:02:13,761
Not everywhere, however, does Eckart enjoy
a reputation for charity and tradition.
34
00:02:14,567 --> 00:02:18,367
Here in Trevorton, a small
town in Colorado's Grail Valley,
35
00:02:18,438 --> 00:02:21,896
Eckart has been acquiring
farmland to build a model city.
36
00:02:22,175 --> 00:02:24,268
Unfortunately,
many in Trevorton already
37
00:02:24,344 --> 00:02:27,074
consider their town
to be a model city.
38
00:02:27,881 --> 00:02:29,849
David, wait, Son.
39
00:02:30,250 --> 00:02:32,980
David, honey, let me
carry one of those bags.
40
00:02:33,052 --> 00:02:34,781
You could drop
the turkey.
41
00:02:34,854 --> 00:02:37,118
No, Mom,
you're not supposed to.
42
00:02:37,190 --> 00:02:39,681
I can handle 'em both.
Really.
43
00:02:40,293 --> 00:02:41,453
Okay.
44
00:02:42,562 --> 00:02:44,928
For local farmers,
trying to maintain their farms
45
00:02:44,998 --> 00:02:46,898
in the face of
falling crop prices,
46
00:02:47,033 --> 00:02:50,434
Eckart has become to this Thanksgiving
what Scrooge is to Christmas.
47
00:02:50,803 --> 00:02:53,397
Eckart feels that his
reputation here is unjust
48
00:02:53,473 --> 00:02:55,168
and earlier
today had this to say.
49
00:02:55,241 --> 00:02:56,731
I understand the farmers
50
00:02:56,809 --> 00:02:59,642
and I'm sorry
they're having hard times.
51
00:02:59,712 --> 00:03:01,043
Once they sell, though,
52
00:03:01,114 --> 00:03:03,048
I'm certain they'll
come to appreciate
53
00:03:03,116 --> 00:03:05,914
the benefits that
our model city will bring.
54
00:03:05,985 --> 00:03:09,045
On the other side, I spoke
to botanist Helen Banner,
55
00:03:09,122 --> 00:03:12,182
daughter of Farmers' Association
President, D. W. Banner.
56
00:03:12,492 --> 00:03:16,360
I know Mr. Eckart believes
he'll be improving our lives.
57
00:03:16,863 --> 00:03:19,923
We simply don't feel the
need for that improvement.
58
00:03:19,999 --> 00:03:21,193
Listen, Helen,
59
00:03:21,267 --> 00:03:24,259
I'm showing you 'cause we don't
keep secrets from each other.
60
00:03:24,337 --> 00:03:28,103
But you gotta promise not to tell
anyone about this place, Helen.
61
00:03:28,174 --> 00:03:29,300
It's just for us.
62
00:03:29,375 --> 00:03:30,842
I promise, David.
63
00:03:31,211 --> 00:03:34,840
If you're ever in trouble and
you need me, come here, okay?
64
00:03:34,914 --> 00:03:36,006
Okay.
65
00:03:36,082 --> 00:03:37,777
Same goes for me.
66
00:03:38,251 --> 00:03:41,550
Grail Valley has been
farmland since the Civil War.
67
00:03:41,955 --> 00:03:45,982
We intend to make sure it stays
that way for a long time to come.
68
00:03:46,426 --> 00:03:48,155
A planned city of the future
69
00:03:48,228 --> 00:03:51,197
or the continuation
of an agricultural history?
70
00:03:51,264 --> 00:03:53,255
In Trevorton
this Thanksgiving,
71
00:03:53,333 --> 00:03:56,200
tradition may have to
give way to progress.
72
00:03:56,269 --> 00:03:58,999
This is Joanna Stein
from Grail Valley.
73
00:04:43,516 --> 00:04:45,381
Trevorton.
74
00:05:35,702 --> 00:05:37,431
Listen to this, David.
75
00:05:37,503 --> 00:05:39,869
"In secret we met
76
00:05:39,939 --> 00:05:41,839
"In silence I grieve
77
00:05:43,076 --> 00:05:45,237
"That thy heart
could forget
78
00:05:45,511 --> 00:05:47,411
"Thy spirit deceive
79
00:05:48,381 --> 00:05:50,042
"If I should meet thee
80
00:05:50,116 --> 00:05:51,947
"After long years
81
00:05:52,518 --> 00:05:54,509
"How should I greet thee?
82
00:05:55,421 --> 00:05:56,979
"With silence
83
00:05:57,490 --> 00:05:58,821
"and tears"
84
00:05:59,492 --> 00:06:02,052
Mom, why'd the
person leave?
85
00:06:04,163 --> 00:06:06,654
Well, Byron
doesn't say exactly.
86
00:06:08,234 --> 00:06:10,725
Sometimes people
just have to part.
87
00:06:40,199 --> 00:06:42,190
One more pass,
Mr. Banner.
88
00:06:42,268 --> 00:06:44,429
Go right over
the south end.
89
00:07:24,610 --> 00:07:27,943
I'm showing you this place because
we don't keep secrets from each other.
90
00:07:28,014 --> 00:07:30,574
If you're ever in trouble
and you need me, come here.
91
00:07:30,650 --> 00:07:31,912
Nobody knows?
92
00:07:31,984 --> 00:07:33,008
Nobody.
93
00:07:33,085 --> 00:07:36,816
I'm showing you 'cause we don't
keep secrets from each other.
94
00:07:46,666 --> 00:07:48,657
Hello?
No, he's not in.
95
00:07:49,001 --> 00:07:52,459
Uh, he might have just pulled
up. Do you want to hang on?
96
00:07:53,139 --> 00:07:55,164
Listen,
how was the spraying?
97
00:07:55,241 --> 00:07:56,265
No effect.
98
00:07:56,342 --> 00:07:58,503
Well, did you watch? Well,
did we spray an even cover?
99
00:07:58,578 --> 00:07:59,602
I know how to fly.
100
00:07:59,679 --> 00:08:00,737
Did we, Helen?
101
00:08:00,813 --> 00:08:02,041
Yes, Dad.
102
00:08:02,181 --> 00:08:05,082
Well, maybe there'll be
a delayed reaction, then.
103
00:08:05,351 --> 00:08:07,546
The insecticide is
supposed to kill on contact.
104
00:08:07,620 --> 00:08:09,315
Are you sure?
105
00:08:10,690 --> 00:08:11,918
Let me see the spec sheet.
106
00:08:11,991 --> 00:08:14,585
I left it at my house,
but I'm sure.
107
00:08:15,328 --> 00:08:17,387
Who's that
on the telephone?
108
00:08:17,463 --> 00:08:20,261
I don't suppose
you want to talk to him.
109
00:08:20,333 --> 00:08:21,857
It's Eckart.
110
00:08:21,934 --> 00:08:24,027
Oh, yes, I do.
111
00:08:25,538 --> 00:08:27,597
Hello, Dean.
What do you want?
112
00:08:27,673 --> 00:08:29,300
Nothing special.
113
00:08:29,542 --> 00:08:30,566
How are you?
114
00:08:30,643 --> 00:08:32,372
Oh, I'm just fine.
115
00:08:32,745 --> 00:08:35,373
We got a bumper crop
in the field.
116
00:08:35,448 --> 00:08:37,746
I hope it doesn't
spoil your day.
117
00:08:37,817 --> 00:08:41,753
Now D.W., I am not quite the villain
you're trying to make me out to be.
118
00:08:41,821 --> 00:08:43,755
You want the Grail Valley,
119
00:08:43,823 --> 00:08:45,586
you want my farm.
120
00:08:45,758 --> 00:08:47,555
That means you want my life.
121
00:08:47,627 --> 00:08:49,686
I just want to start
building the future.
122
00:08:49,762 --> 00:08:52,162
There's no reason
you can't be part of it.
123
00:08:52,231 --> 00:08:56,167
Why don't you save your Utopian
speeches for your stockholders?
124
00:08:57,103 --> 00:09:00,436
D.W., my model city
will become reality.
125
00:09:01,007 --> 00:09:02,372
All right.
126
00:09:03,042 --> 00:09:05,636
I'm willing to go up
another 50 an acre.
127
00:09:05,711 --> 00:09:06,803
For you.
128
00:09:06,879 --> 00:09:09,313
Just turn the Farmers'
Association around.
129
00:09:09,815 --> 00:09:12,375
Dean, I'm gonna
hang up on you.
130
00:09:13,553 --> 00:09:15,748
I don't want you
to hear me get sick.
131
00:10:16,315 --> 00:10:19,011
David! You're alive!
132
00:10:28,527 --> 00:10:30,358
Let's go tell Dad.
133
00:10:30,429 --> 00:10:31,794
No, Helen, no.
134
00:10:31,864 --> 00:10:33,263
But you've got
to forgive him.
135
00:10:33,332 --> 00:10:34,697
No, it isn't that.
136
00:10:34,767 --> 00:10:38,703
David, please, don't put
me between you two again.
137
00:10:40,439 --> 00:10:42,907
Look, Helen,
I'm sorry, I really...
138
00:10:44,110 --> 00:10:45,771
I shouldn't have come here. I'm...
139
00:10:45,845 --> 00:10:47,335
I'm sorry to have dragged
you into all of this.
140
00:10:47,413 --> 00:10:49,608
Why?
I don't understand.
141
00:10:51,183 --> 00:10:53,583
I have an illness.
From radiation.
142
00:10:54,120 --> 00:10:57,112
And that's all I can
tell you until I am cured.
143
00:10:57,590 --> 00:10:59,319
We're your family.
144
00:11:01,494 --> 00:11:03,553
I shouldn't have come here.
145
00:11:03,629 --> 00:11:06,223
I'm so sorry to
drag you into this
146
00:11:07,066 --> 00:11:11,526
but I must ask you to promise me
you will not say a word to anybody.
147
00:11:11,604 --> 00:11:14,038
No, I won't promise
you anything.
148
00:11:14,407 --> 00:11:18,571
You spring up from the dead after
three years and give us nothing.
149
00:11:18,778 --> 00:11:21,872
You've always done that. You can't
just drop in and out of our lives.
150
00:11:21,947 --> 00:11:23,778
You don't understand.
151
00:11:24,183 --> 00:11:27,016
Why did you even bother
to come back here?
152
00:11:35,227 --> 00:11:36,489
I...
153
00:11:38,230 --> 00:11:41,097
Couldn't spend another
Thanksgiving alone.
154
00:11:43,769 --> 00:11:45,134
Oh, David.
155
00:11:55,147 --> 00:11:56,842
You were always
interested in puzzles.
156
00:11:56,916 --> 00:11:59,908
Let's see if we can use one to keep you here.
157
00:12:00,252 --> 00:12:02,618
These are Longinus worms.
158
00:12:02,922 --> 00:12:05,982
They're the larvae of these.
Spear beetles.
159
00:12:06,292 --> 00:12:07,623
The beetles are harmless.
160
00:12:07,693 --> 00:12:10,218
The worms are very
destructive.
161
00:12:10,963 --> 00:12:15,764
And so far they have proven to be immune
to every insecticide we've thrown at them.
162
00:12:15,835 --> 00:12:18,497
Am I whetting your
scientific appetite?
163
00:12:19,305 --> 00:12:20,704
Mmm.
164
00:12:21,807 --> 00:12:24,799
Now, if the worms
are not checked soon,
165
00:12:24,910 --> 00:12:26,741
the farmers of Grail Valley
are going to lose
166
00:12:26,812 --> 00:12:29,474
60�/� to 70�/�
of this year's crop.
167
00:12:30,282 --> 00:12:32,273
Dad'll have
to sell the farm.
168
00:12:32,351 --> 00:12:34,251
I'm not
an entomologist.
169
00:12:34,320 --> 00:12:36,515
Well, the entomologists
have already failed.
170
00:12:36,589 --> 00:12:39,558
What we need
is a biological weapon.
171
00:12:42,094 --> 00:12:43,186
You're a biologist.
172
00:12:43,262 --> 00:12:45,958
I've already told you, I
can't afford to be recognized.
173
00:12:46,031 --> 00:12:48,522
There are so many people
in town who know who I am.
174
00:12:48,601 --> 00:12:50,068
Well, you can stay
here and work.
175
00:12:50,136 --> 00:12:51,831
You'll never have
to leave the lab.
176
00:12:51,904 --> 00:12:53,667
Besides,
you owe me one.
177
00:12:53,739 --> 00:12:54,865
Hmm?
178
00:12:55,307 --> 00:12:57,241
Remember that doll
you ruined?
179
00:12:57,309 --> 00:12:59,174
The one I got
for my fifth birthday?
180
00:12:59,245 --> 00:13:01,338
You dissected her
in the name of science.
181
00:13:01,413 --> 00:13:02,607
Oh...
182
00:13:13,325 --> 00:13:14,690
Helen.
183
00:13:18,063 --> 00:13:20,122
You have got to promise me
184
00:13:20,199 --> 00:13:22,429
you won't ask me
about things.
185
00:13:23,302 --> 00:13:25,167
And when I have to leave...
186
00:13:25,237 --> 00:13:26,329
Agreed.
187
00:13:27,373 --> 00:13:29,864
And you can't tell
anyone about me.
188
00:13:30,543 --> 00:13:31,840
Anyone.
189
00:13:40,553 --> 00:13:42,180
All right, I'II...
190
00:13:44,190 --> 00:13:45,623
I'll try.
191
00:13:46,559 --> 00:13:48,424
But it's not for you.
192
00:13:51,597 --> 00:13:53,724
It's for that damned doll.
193
00:14:04,043 --> 00:14:08,912
I've been trying to synthesize the beetles'
pheromone, you know, the mating scent.
194
00:14:08,981 --> 00:14:11,779
And if it works, I think we'll be
able to lure the male beetles away
195
00:14:11,851 --> 00:14:13,182
and break the chain
of reproduction.
196
00:14:13,252 --> 00:14:15,186
So let us find out
197
00:14:15,254 --> 00:14:18,087
if in fact I am the Cupid
of the insect world.
198
00:14:19,892 --> 00:14:24,556
Okay, would you like to put your friends
on the other side of the fence there?
199
00:14:28,167 --> 00:14:30,294
Here it is, little fellows.
200
00:14:38,644 --> 00:14:40,009
Not working.
201
00:14:40,412 --> 00:14:42,607
They should be trying
to get over the barrier.
202
00:14:42,681 --> 00:14:44,512
They're not attracted
to the scent.
203
00:14:44,583 --> 00:14:47,143
Do you have any idea
where you went wrong?
204
00:14:47,219 --> 00:14:48,516
Too many steps
in the process.
205
00:14:48,587 --> 00:14:51,988
We don't have the right
equipment for the tests. I'm...
206
00:14:52,057 --> 00:14:54,287
I'm gonna have to come up with another angle.
207
00:14:54,360 --> 00:14:55,918
I'm going to get some air.
208
00:15:22,421 --> 00:15:25,515
Now you two, don't worry.
I'll be fine.
209
00:15:25,591 --> 00:15:27,320
Go mend the fence.
210
00:15:27,393 --> 00:15:28,724
Dad,
211
00:15:28,794 --> 00:15:31,388
don't you think we should
take her to the hospital?
212
00:15:31,463 --> 00:15:34,091
David, I'll be fine.
213
00:15:34,934 --> 00:15:36,697
I've been like this before.
214
00:15:38,637 --> 00:15:40,502
I don't think so, Mom.
215
00:15:40,773 --> 00:15:42,206
Not this bad.
216
00:15:42,274 --> 00:15:45,141
Your mother's the best
judge of that, David.
217
00:15:45,210 --> 00:15:46,939
You know, David,
218
00:15:47,012 --> 00:15:48,673
all I need,
219
00:15:48,747 --> 00:15:51,807
is for you to stay here and look after me.
220
00:15:52,117 --> 00:15:54,176
Will you do that for me?
221
00:15:55,621 --> 00:15:57,486
If you don't feel
any better
222
00:15:57,556 --> 00:16:00,024
when I get back from
fixing the fence,
223
00:16:00,225 --> 00:16:02,125
I'm gonna take you
to the hospital.
224
00:16:02,227 --> 00:16:04,127
Okay. Go on.
225
00:16:12,838 --> 00:16:15,432
Oh, come on, now,
don't you worry.
226
00:16:16,175 --> 00:16:19,201
I'm gonna be well in
time for Thanksgiving.
227
00:16:23,215 --> 00:16:25,479
If you were
already a doctor,
228
00:16:25,851 --> 00:16:27,751
I'd be well tomorrow.
229
00:16:28,554 --> 00:16:30,283
You'll be the best.
230
00:16:33,425 --> 00:16:35,586
Able to cure everything.
231
00:16:50,476 --> 00:16:52,273
Not everything, Mom.
232
00:17:06,158 --> 00:17:07,682
Metamorphosis.
233
00:17:50,669 --> 00:17:52,193
I think that we may have it.
234
00:17:52,271 --> 00:17:55,399
Now, as you said before, it is
only the newly-hatched worms,
235
00:17:55,474 --> 00:17:57,305
the larvae, which cause the destruction,
236
00:17:57,376 --> 00:17:59,071
not the beetles
that they turn into.
237
00:17:59,144 --> 00:18:02,978
Now, if we could simulate
an anti-juvenile hormone,
238
00:18:03,048 --> 00:18:05,141
which causes the
worms to mature,
239
00:18:05,451 --> 00:18:07,112
then we can make them
240
00:18:07,186 --> 00:18:10,451
metamorphosize prematurely
and you would have a field
241
00:18:10,522 --> 00:18:13,355
full of harmless
beetles. No worms.
242
00:18:14,726 --> 00:18:16,956
You'll win first prize
in the science fair yet.
243
00:18:17,029 --> 00:18:18,291
Uh-huh.
244
00:18:18,564 --> 00:18:20,464
Now, how long
is this gonna take?
245
00:18:20,532 --> 00:18:24,161
We've got about four or five
days before we have to spray.
246
00:18:24,336 --> 00:18:26,702
If we're lucky, two days.
247
00:18:27,639 --> 00:18:28,628
And
248
00:18:29,341 --> 00:18:30,774
if it works...
249
00:18:32,811 --> 00:18:33,971
Helen,
250
00:18:34,046 --> 00:18:36,105
you came into this knowing
251
00:18:36,181 --> 00:18:37,739
I was going to have to leave.
252
00:18:37,816 --> 00:18:39,010
I know.
253
00:18:39,651 --> 00:18:40,913
I know.
254
00:18:41,854 --> 00:18:45,517
I'll just have to think up some
pestilence to keep you here.
255
00:19:40,112 --> 00:19:41,101
Mom?
256
00:19:43,382 --> 00:19:44,644
Mom?
257
00:19:46,919 --> 00:19:49,046
Mom, are you okay?
258
00:19:49,121 --> 00:19:50,110
Mom?
259
00:20:07,306 --> 00:20:09,297
Dad! Dad!
260
00:20:09,741 --> 00:20:12,107
Dad! Dad!
261
00:20:22,854 --> 00:20:24,287
Dad!
262
00:20:24,356 --> 00:20:26,517
It's Mom.
She's bad.
263
00:20:26,625 --> 00:20:29,355
She's real bad. She's
gotta go to the hospital.
264
00:20:29,428 --> 00:20:31,658
Please, Dad, please.
265
00:20:43,842 --> 00:20:45,139
You're gonna be okay, Mom.
266
00:20:45,210 --> 00:20:47,610
We're taking you
to the hospital.
267
00:20:47,813 --> 00:20:49,644
You're gonna be...
268
00:20:50,949 --> 00:20:52,109
Mom!
269
00:20:52,718 --> 00:20:54,117
Mom!
270
00:21:02,261 --> 00:21:03,489
Mom!
271
00:21:03,562 --> 00:21:04,790
David.
272
00:21:06,031 --> 00:21:08,363
Don't go!
Please, don't go!
273
00:21:08,433 --> 00:21:10,663
Don't go!
Don't go.
274
00:21:10,736 --> 00:21:12,135
Please, Mom.
275
00:21:12,204 --> 00:21:13,796
It's your fault!
276
00:21:13,872 --> 00:21:16,340
Your fault.
Make her come back!
277
00:21:16,408 --> 00:21:18,035
It's your fault!
278
00:21:22,147 --> 00:21:23,341
Mom!
279
00:21:24,349 --> 00:21:26,681
Make her come back.
280
00:21:46,038 --> 00:21:48,506
Oh, my God! David?
281
00:21:52,377 --> 00:21:53,605
David?
282
00:22:02,721 --> 00:22:05,451
David, can you hear me?
283
00:22:09,227 --> 00:22:11,161
It's me, Helen.
284
00:22:15,233 --> 00:22:18,327
David, do you understand?
285
00:25:23,388 --> 00:25:25,879
If you're ever
in trouble, come here.
286
00:26:15,407 --> 00:26:17,102
This green thing that
attacked David,
287
00:26:17,175 --> 00:26:19,075
I can't believe
that you didn't see it.
288
00:26:19,144 --> 00:26:20,907
I heard it.
289
00:26:21,246 --> 00:26:22,440
Running away.
290
00:26:22,514 --> 00:26:24,277
But it was huge.
291
00:26:25,784 --> 00:26:27,843
This disease of David's...
292
00:26:28,353 --> 00:26:31,345
I don't understand. Did he
tell you any more about it?
293
00:26:31,423 --> 00:26:34,085
I promised,
if he stayed, not to ask.
294
00:26:34,159 --> 00:26:36,992
What were you two
doing up so early today?
295
00:26:37,529 --> 00:26:39,827
I'll see if that
coffee's ready.
296
00:26:47,739 --> 00:26:49,434
You all right, David?
297
00:26:49,507 --> 00:26:50,667
Yeah.
298
00:26:51,276 --> 00:26:53,176
It's been a long time.
299
00:26:53,244 --> 00:26:54,643
Yes, it has.
300
00:26:55,213 --> 00:26:56,680
You look fine.
301
00:26:56,781 --> 00:26:58,772
You too.
Not much like me.
302
00:26:59,484 --> 00:27:01,884
But you look fine.
303
00:27:02,454 --> 00:27:04,319
Thank you.
So do you.
304
00:27:04,389 --> 00:27:07,187
You always did take more after your mother.
305
00:27:07,492 --> 00:27:08,720
Yeah.
306
00:27:08,860 --> 00:27:10,987
Guess we had
our differences.
307
00:27:11,429 --> 00:27:12,726
Oh, yeah.
308
00:27:13,064 --> 00:27:15,259
Maybe we can start
all over again
309
00:27:15,333 --> 00:27:16,960
and put the past behind us.
310
00:27:17,035 --> 00:27:18,935
We sure can try, Dad.
311
00:27:19,671 --> 00:27:23,698
This is the first Thanksgiving
that I have ever had any reason
312
00:27:23,775 --> 00:27:24,901
to celebrate.
313
00:27:24,976 --> 00:27:27,103
Let's invite our friends
and let them know.
314
00:27:27,178 --> 00:27:29,408
Dad, that's impossible.
I told you.
315
00:27:29,481 --> 00:27:31,108
Our close friends, David.
316
00:27:31,182 --> 00:27:32,581
Those that care.
Dad!
317
00:27:32,651 --> 00:27:34,881
They won't, they won't...
Please. No.
318
00:27:34,953 --> 00:27:37,114
Why are you so secretive?
319
00:27:37,322 --> 00:27:39,153
You're not, you're not a criminal, are you?
320
00:27:39,224 --> 00:27:40,350
Dad,
321
00:27:41,526 --> 00:27:43,118
this is not
322
00:27:43,194 --> 00:27:45,321
very easy for me. So please
don't make it any harder.
323
00:27:45,397 --> 00:27:47,365
I'm not trying to
make it any harder!
324
00:27:47,432 --> 00:27:49,161
I'm trying to understand.
325
00:27:49,234 --> 00:27:50,895
All right. But you don't tell me anything.
326
00:27:50,969 --> 00:27:52,903
Dad, would you...
Anything at all.
327
00:27:52,971 --> 00:27:55,098
Would you just believe me?
I don't want it this way.
328
00:27:55,173 --> 00:27:57,232
So don't
force me to leave.
329
00:28:02,781 --> 00:28:05,249
That's the last
thing that I want.
330
00:28:28,406 --> 00:28:29,998
Thanks a lot.
331
00:28:37,415 --> 00:28:40,646
You know, Croft, I need
to break ground by spring.
332
00:28:41,853 --> 00:28:43,480
This model city is
more important
333
00:28:43,555 --> 00:28:46,524
than a few farmers who will be
buried by the future anyway.
334
00:28:47,225 --> 00:28:50,422
Our pilot friend Howston
has found out from D.W.
335
00:28:51,129 --> 00:28:56,066
That Helen and some geneticist are working
on some sort of special insecticide.
336
00:28:56,835 --> 00:28:59,599
We figure they have a few
days to come up with something.
337
00:28:59,671 --> 00:29:02,333
I can't take a chance
on their being successful.
338
00:29:02,407 --> 00:29:04,204
I understand, sir.
339
00:29:04,609 --> 00:29:07,373
Now they're working
at the lab at Helen's place.
340
00:29:07,445 --> 00:29:09,743
Not after tonight,
Mr. Eckart.
341
00:29:11,883 --> 00:29:13,714
Talk to our chemists.
342
00:29:13,852 --> 00:29:15,752
Make it look good.
343
00:29:16,888 --> 00:29:18,480
Chemical fire.
344
00:29:33,638 --> 00:29:34,832
David,
345
00:29:36,040 --> 00:29:38,099
the offer's still the same.
346
00:29:39,177 --> 00:29:41,042
Go to another
college where there's
347
00:29:41,112 --> 00:29:42,739
an agricultural school.
348
00:29:42,814 --> 00:29:44,611
I'll pay the tuition.
349
00:29:47,685 --> 00:29:49,152
The Banners
350
00:29:49,721 --> 00:29:52,588
have been on this farm
since the Civil War.
351
00:29:53,057 --> 00:29:54,524
And they...
352
00:29:54,926 --> 00:29:56,860
And they will remain
on this farm.
353
00:29:56,928 --> 00:29:58,395
You've done a good
job with Helen.
354
00:29:58,463 --> 00:29:59,691
You'll get
what you want.
355
00:29:59,764 --> 00:30:01,755
It's not
the same thing.
356
00:30:02,500 --> 00:30:04,661
Sooner or later, you're
gonna realize the good here,
357
00:30:04,736 --> 00:30:06,966
you'll wanna come back. But
you won't have the background.
358
00:30:07,038 --> 00:30:09,063
An M.D. Is
no use on a farm.
359
00:30:09,140 --> 00:30:10,232
No?
360
00:30:10,708 --> 00:30:13,541
We could have used one
the day Mom died.
361
00:30:13,845 --> 00:30:15,369
She might have lived...
David.
362
00:30:15,446 --> 00:30:16,879
...given you another son.
363
00:30:16,948 --> 00:30:19,712
One who'd carry on
the Banner tradition.
364
00:30:22,320 --> 00:30:24,914
You go to any school
you want, David.
365
00:30:26,791 --> 00:30:29,191
You can go to hell
for all I care.
366
00:30:38,136 --> 00:30:39,660
Where were you?
367
00:30:47,445 --> 00:30:50,380
It was wrong, Helen,
the way I was with Dad.
368
00:30:53,384 --> 00:30:55,409
You did what you had to.
369
00:30:56,921 --> 00:30:58,252
Yes, but...
370
00:31:01,693 --> 00:31:04,719
There must have been
a better way to do it.
371
00:31:07,165 --> 00:31:09,633
I hope I can
make it up to him.
372
00:31:17,475 --> 00:31:18,772
It has an interesting odor.
373
00:31:18,843 --> 00:31:21,573
It should have a sweet smell to it. Here.
374
00:31:23,214 --> 00:31:24,374
Voil�!
375
00:31:24,449 --> 00:31:25,973
Terrific!
376
00:31:26,050 --> 00:31:27,449
I'm gonna try to
get some sleep.
377
00:31:27,518 --> 00:31:28,849
Why don't you
try to do the same?
378
00:31:28,953 --> 00:31:31,387
I will, just as soon as I finish
this test. Okay, good night now.
379
00:31:31,456 --> 00:31:32,650
Good night.
380
00:33:59,670 --> 00:34:01,535
We can't call the police.
Not with David here.
381
00:34:01,606 --> 00:34:03,039
Well, then we won't.
382
00:34:03,641 --> 00:34:05,404
If they're looking for trouble,
we can take care of ourselves.
383
00:34:05,476 --> 00:34:08,445
No, Dad, please. Last night we
produced an anti-juvenile hormone.
384
00:34:08,513 --> 00:34:10,310
Now, it isn't tested yet,
but in another day
385
00:34:10,381 --> 00:34:12,246
I think that I can synthesize enough of it
386
00:34:12,316 --> 00:34:13,977
to spray all
of your fields.
387
00:34:14,052 --> 00:34:17,249
And then Eckart won't come
back and we'll have them beat.
388
00:34:17,321 --> 00:34:19,482
Or it won't make
any difference.
389
00:34:19,557 --> 00:34:21,991
Well then, we'll spray
when you're ready, Son.
390
00:34:22,060 --> 00:34:23,152
All right,
let's get to it.
391
00:34:26,130 --> 00:34:27,927
I couldn't get here
with a sample any sooner.
392
00:34:27,999 --> 00:34:30,092
D.W. Had just delivered
the stuff to the air field.
393
00:34:30,168 --> 00:34:31,260
Fine.
394
00:34:32,370 --> 00:34:34,838
Gentlemen,
I have the analysis.
395
00:34:35,006 --> 00:34:36,803
Now, I'm afraid that
Helen and her friend
396
00:34:36,874 --> 00:34:39,638
have done a rather
remarkable job with this.
397
00:34:39,710 --> 00:34:43,146
This stuff is going to
work very nicely indeed.
398
00:34:44,749 --> 00:34:48,276
You assured me the worms
were immune to insecticides.
399
00:34:48,352 --> 00:34:49,717
Right, yes.
400
00:34:50,455 --> 00:34:52,821
I paid you a great deal
of money to develop them.
401
00:34:52,890 --> 00:34:54,915
Right.
But then you see,
402
00:34:54,992 --> 00:34:57,722
this is not an insecticide.
403
00:34:57,795 --> 00:34:59,160
No, it doesn't hurt
the worms at all.
404
00:34:59,230 --> 00:35:03,826
What it does do, it forces them
into a premature metamorphosis
405
00:35:03,901 --> 00:35:06,665
and they become beetles
and thus harmless.
406
00:35:08,706 --> 00:35:10,139
Can you make
it ineffective?
407
00:35:10,208 --> 00:35:12,540
Why don't we just
substitute something else?
408
00:35:12,610 --> 00:35:13,599
No.
409
00:35:13,678 --> 00:35:15,839
We've already
been careless.
410
00:35:16,647 --> 00:35:18,615
I want this to look
like the real thing.
411
00:35:18,683 --> 00:35:19,775
Quite.
412
00:35:19,851 --> 00:35:21,876
All I have to do is simply
413
00:35:21,953 --> 00:35:24,786
neutralize the
hormone, ineffective.
414
00:35:25,490 --> 00:35:26,980
Good. Do it.
415
00:35:27,258 --> 00:35:28,657
Yes, yes.
416
00:35:32,663 --> 00:35:33,994
Tomorrow,
417
00:35:34,999 --> 00:35:36,899
you dust with his spray.
418
00:35:36,968 --> 00:35:38,765
Hey, now wait a minute.
419
00:35:39,370 --> 00:35:41,167
I've known D.W. All my life.
420
00:35:41,439 --> 00:35:44,272
Howston,
I need a personal pilot.
421
00:35:44,575 --> 00:35:49,012
The job pays well and you'll certainly
see more than Trevorton, Colorado.
422
00:35:51,082 --> 00:35:52,913
I'll assuage your guilt.
423
00:35:52,984 --> 00:35:54,884
How much do you want?
424
00:35:59,824 --> 00:36:01,792
It'll cost you $3,000.
425
00:36:02,994 --> 00:36:04,052
I'll give you four.
426
00:36:04,128 --> 00:36:05,254
Four?
427
00:36:06,697 --> 00:36:08,927
All right.
It's a deal.
428
00:36:19,877 --> 00:36:23,813
I want some insurance that
everything works out all right.
429
00:36:24,248 --> 00:36:26,546
Howston'll
carry out his end.
430
00:36:26,617 --> 00:36:28,744
I'm thinking of D.W. Too.
431
00:36:29,854 --> 00:36:32,982
I want to make sure
that he's no longer a problem.
432
00:36:33,558 --> 00:36:36,857
When he and Howston go up
in that plane tomorrow,
433
00:36:38,696 --> 00:36:42,029
make sure it's the last
flight for both of them.
434
00:36:42,667 --> 00:36:43,895
Yes, sir.
435
00:36:49,540 --> 00:36:52,737
After we spray the fields,
I'll need a lift into town.
436
00:36:52,810 --> 00:36:54,835
You're not leaving,
are you?
437
00:36:54,912 --> 00:36:56,709
I told you
I'd have to go.
438
00:36:56,781 --> 00:36:58,271
Well, I know,
439
00:36:58,649 --> 00:37:00,583
but I didn't expect it
to be so soon.
440
00:37:00,651 --> 00:37:03,449
I thought perhaps I could
441
00:37:04,455 --> 00:37:06,184
convince you to stay on.
442
00:37:06,257 --> 00:37:07,656
It's just not possible, Dad.
443
00:37:07,725 --> 00:37:10,285
We haven't spent
any time together.
444
00:37:10,361 --> 00:37:13,489
To make up for all those years,
to get to know one another.
445
00:37:13,564 --> 00:37:15,429
Now, we won't be able
to spend that time, Dad,
446
00:37:15,499 --> 00:37:17,023
until after I've
solved my problem.
447
00:37:17,101 --> 00:37:18,193
If you're in any
kind of trouble,
448
00:37:18,269 --> 00:37:20,863
do you think
I wouldn't stand by you?
449
00:37:21,239 --> 00:37:23,002
You're my son.
It's not that.
450
00:37:23,074 --> 00:37:25,304
Well, what is it then?
I've got a right to know.
451
00:37:25,409 --> 00:37:26,398
Dad!
452
00:37:26,477 --> 00:37:27,466
Secrets.
Always secrets.
453
00:37:27,545 --> 00:37:29,775
You've never let me be
part of your life.
454
00:37:29,847 --> 00:37:31,610
You never wanted to be
part of my life.
455
00:37:31,682 --> 00:37:33,980
You wanted me to be part of
yours and I couldn't do that.
456
00:37:34,051 --> 00:37:35,609
So you turned
your back on me.
457
00:37:35,686 --> 00:37:37,153
You left me no choice.
458
00:37:37,221 --> 00:37:39,689
And now?
What choice do you need now?
459
00:37:40,324 --> 00:37:42,224
Believe me,
it's different now.
460
00:37:42,293 --> 00:37:44,693
Not from where I'm sitting.
461
00:37:45,029 --> 00:37:47,259
You abandoned me and
the farm when you were 18
462
00:37:47,331 --> 00:37:49,731
and you're...
You're still doing it.
463
00:37:50,101 --> 00:37:51,762
Always the farm.
464
00:37:52,270 --> 00:37:54,761
The farm could never
be part of my life.
465
00:37:54,839 --> 00:37:56,101
Well, it could have been.
466
00:37:56,173 --> 00:37:59,609
Except you were making me pay
for your mother's death.
467
00:37:59,944 --> 00:38:01,138
You still are.
468
00:38:01,212 --> 00:38:03,373
Dad, I'm not doing
that anymore.
469
00:38:03,447 --> 00:38:06,939
Can you prove that with
more than words?
470
00:38:08,819 --> 00:38:09,945
No.
471
00:38:10,021 --> 00:38:11,750
Well, I bore that cross
long enough.
472
00:38:11,822 --> 00:38:13,756
I won't do it any longer.
473
00:38:14,191 --> 00:38:16,216
Not even for you, David.
474
00:38:30,574 --> 00:38:33,008
Maybe it was better
when you were gone.
475
00:38:33,077 --> 00:38:34,203
Dad.
476
00:38:36,814 --> 00:38:37,940
Dad!
477
00:39:38,376 --> 00:39:41,277
Now listen, Steve, it's most
important that we spray an even cover.
478
00:39:41,345 --> 00:39:43,575
I know, D.W. You don't have
to tell me a hundred times.
479
00:39:43,647 --> 00:39:45,342
I've been spraying
it for years.
480
00:39:45,416 --> 00:39:47,213
Just take your time
and do it right.
481
00:39:47,284 --> 00:39:48,546
Yeah, yeah.
482
00:40:08,873 --> 00:40:10,204
He knows.
483
00:40:11,409 --> 00:40:12,899
That's what I thought.
484
00:40:12,977 --> 00:40:15,104
I just wanted to make sure.
485
00:40:16,147 --> 00:40:17,671
Don't worry,
486
00:40:17,882 --> 00:40:19,782
he'll never be found.
487
00:40:42,840 --> 00:40:45,400
No! Dad!
No, don't!
488
00:40:53,050 --> 00:40:54,176
Dad!
489
00:40:58,088 --> 00:40:59,578
Dad!
490
00:41:00,024 --> 00:41:01,651
No, don't!
491
00:41:04,028 --> 00:41:05,086
Dad!
492
00:41:05,162 --> 00:41:06,254
Hey, Jim, look at that.
493
00:41:25,015 --> 00:41:26,004
Dad!
494
00:41:26,617 --> 00:41:28,107
Dad!
David!
495
00:41:31,322 --> 00:41:34,814
What are we dragging?
I can barely handle her.
496
00:41:37,328 --> 00:41:38,795
David!
497
00:41:43,534 --> 00:41:45,661
Something's pulling us down!
498
00:41:53,744 --> 00:41:55,769
David! My God!
499
00:42:06,457 --> 00:42:08,220
What the hell?
500
00:42:27,578 --> 00:42:28,943
David?
501
00:42:35,119 --> 00:42:37,019
I can't control it!
502
00:43:26,136 --> 00:43:27,933
I'm taking her down.
503
00:44:05,142 --> 00:44:06,541
Come on!
504
00:44:13,884 --> 00:44:15,317
David, wait.
505
00:44:15,953 --> 00:44:17,477
David, please.
506
00:44:18,255 --> 00:44:19,449
David.
507
00:44:21,258 --> 00:44:22,555
David.
508
00:44:22,693 --> 00:44:24,024
What was that thing?
509
00:44:24,094 --> 00:44:25,356
Son.
What happened to your wing?
510
00:44:25,429 --> 00:44:27,021
Sabotage.
511
00:44:27,097 --> 00:44:29,292
Look at these bolts!
Eckart.
512
00:44:29,366 --> 00:44:31,300
You'd better go, David.
513
00:44:31,368 --> 00:44:32,926
You'll be seen.
514
00:44:33,203 --> 00:44:35,000
Now please, David, go!
515
00:44:35,939 --> 00:44:37,463
D.W., are you okay?
516
00:44:37,841 --> 00:44:40,742
David, please go!
Now go!
517
00:45:16,180 --> 00:45:19,343
All these questions!
I'm sorry, Mr. McGee,
518
00:45:19,416 --> 00:45:20,940
but dinner's getting cold.
519
00:45:21,018 --> 00:45:23,282
Yeah, Dr. Banner,
I can't accept
520
00:45:23,353 --> 00:45:26,845
the Hulk's appearance in
Trevorton as just a coincidence.
521
00:45:26,924 --> 00:45:30,621
That creature was seen in your brother's
laboratory the night that he died.
522
00:45:30,694 --> 00:45:33,720
My brother never talked to us about his work.
523
00:45:34,698 --> 00:45:38,190
Tell me, Mr. McGee, what paper
did you say you write for?
524
00:45:38,268 --> 00:45:39,462
McGEE:
The National Register.
525
00:45:39,536 --> 00:45:42,164
That's right.
I imagine it's fun.
526
00:45:42,372 --> 00:45:43,930
I mean, working
for The Register.
527
00:45:44,007 --> 00:45:46,771
You don't really have to
bother with, what should I say,
528
00:45:46,844 --> 00:45:49,312
the drudgery of
serious journalism.
529
00:45:51,381 --> 00:45:53,474
McGEE: Well, that's not
entirely true.
530
00:45:53,550 --> 00:45:56,075
Really? But I thought
you only did articles on,
531
00:45:56,153 --> 00:45:58,951
you know, movie stars
and miracle diets.
532
00:45:59,123 --> 00:46:01,683
McGEE: Well, whatever we
write about, we consider
533
00:46:01,759 --> 00:46:04,387
our journalistic standards
to be very high.
534
00:46:04,461 --> 00:46:05,951
Of course.
I'm sure you do.
535
00:46:07,631 --> 00:46:10,896
Tell me, how did you wind up becoming
a reporter in the first place?
536
00:46:10,968 --> 00:46:12,697
McGEE: You know, Dr. Banner...
537
00:46:14,004 --> 00:46:15,266
...about the Hulk.
538
00:46:15,339 --> 00:46:17,899
Be my guest.
I'll help you in any...
539
00:46:22,479 --> 00:46:24,572
McGEE: I'm going
to get a story here.
540
00:46:25,249 --> 00:46:27,979
Why don't you write one
about Eckart's arrest?
541
00:46:28,051 --> 00:46:31,145
Or the miracle insecticide
that saved...
542
00:46:31,722 --> 00:46:32,814
Dad!
543
00:46:32,890 --> 00:46:35,324
This is the reporter
who called, Mr...
544
00:46:35,392 --> 00:46:36,450
McGee.
My father.
545
00:46:36,527 --> 00:46:37,516
How do you do, sir.
How do you do,
546
00:46:37,594 --> 00:46:38,891
Mr. McGee.
547
00:46:38,962 --> 00:46:42,090
I'm afraid he came all the
way from Chicago for nothing.
548
00:46:42,166 --> 00:46:43,963
Oh, what a shame.
549
00:46:44,401 --> 00:46:46,460
And on Thanksgiving, too.
550
00:46:47,137 --> 00:46:49,230
Let us make it up to you.
Stay for dinner.
551
00:46:49,306 --> 00:46:51,297
No, I couldn't possibly.
It would be imposing.
552
00:46:51,375 --> 00:46:52,672
Nonsense!
553
00:46:52,743 --> 00:46:54,370
The place is already set.
554
00:46:54,444 --> 00:46:56,435
You see, we were
expecting a relative,
555
00:46:56,513 --> 00:46:58,276
but at the last minute
he couldn't come.
556
00:46:58,348 --> 00:46:59,679
Please stay,
Mr. McGee.
557
00:46:59,750 --> 00:47:01,843
Well, it looks wonderful.
558
00:47:02,219 --> 00:47:03,709
Thank you.
559
00:47:03,954 --> 00:47:05,421
I'd like to.
560
00:47:06,456 --> 00:47:08,890
This is very nice. It's sad,
you know, when you think about
561
00:47:08,959 --> 00:47:11,689
the people who
don't have Thanksgiving.
562
00:47:13,463 --> 00:47:16,830
Well, Mr. McGee, help
yourself to some potatoes.
563
00:47:16,900 --> 00:47:20,461
It's been a long time since
I've had a home-cooked meal.40627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.