Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:24,240
You should prepare yourself.
2
00:00:24,280 --> 00:00:25,720
Where is it?
3
00:00:25,760 --> 00:00:27,160
I told him what to expect...
4
00:00:27,200 --> 00:00:30,040
Just show me.
5
00:01:02,240 --> 00:01:04,160
Bloody hell, Ruth!
6
00:01:04,200 --> 00:01:05,480
This is going to take ages!
7
00:01:05,520 --> 00:01:07,200
I told your boss
it was a bad one.
8
00:01:07,240 --> 00:01:09,080
It's 3 o'clock.
I'm supposed to be...
9
00:01:09,120 --> 00:01:11,280
Curry night. I told them,
"He won't like this.
10
00:01:11,320 --> 00:01:12,920
"It's curry night
at the White Horse."
11
00:01:12,960 --> 00:01:14,280
It's on everything!
12
00:01:14,320 --> 00:01:17,200
Look, it's on curtains,
bloody clock!
13
00:01:17,240 --> 00:01:19,320
Who puts a white rug
in a kitchen?
14
00:01:19,360 --> 00:01:21,760
Did Siegfried move here
after Roy died?
15
00:01:22,840 --> 00:01:25,240
- Jesus! What happened?
- A woman killed her husband.
16
00:01:25,280 --> 00:01:27,400
What with, a combine harvester?
17
00:01:27,440 --> 00:01:28,640
Stabbed him 38 times.
18
00:01:28,680 --> 00:01:30,040
Why?
19
00:01:30,080 --> 00:01:31,360
To piss me off?
20
00:01:31,400 --> 00:01:32,920
You only need five stabs.
21
00:01:32,960 --> 00:01:34,680
Anything else is showboating.
22
00:01:34,720 --> 00:01:37,080
Oh, you'll be all right,
you've got ages.
23
00:01:37,120 --> 00:01:38,480
I'm a cleaner.
24
00:01:38,520 --> 00:01:39,960
I'm not Jesus.
25
00:01:40,000 --> 00:01:43,880
The naans come out at 7 o'clock
and they go stale very quickly.
26
00:01:43,920 --> 00:01:45,360
I need to be sat down by 6.30
at the latest.
27
00:01:45,400 --> 00:01:47,400
Well, there you go,
three hours.
28
00:01:47,440 --> 00:01:48,640
And I'm up there later.
29
00:01:48,680 --> 00:01:51,200
I'll get Mervin
to keep you a jalfrezi.
30
00:01:51,240 --> 00:01:52,960
Do you think
this is a three-hour job?
31
00:01:53,000 --> 00:01:54,360
I've not looked yet,
32
00:01:54,400 --> 00:01:56,320
but I'd be willing to bet
there's blood on the ceiling.
33
00:01:56,360 --> 00:01:59,000
- Yep! Hello!
- Oh, and also,
34
00:01:59,040 --> 00:02:00,400
the models need doing.
35
00:02:00,440 --> 00:02:01,760
They were his pride and joy,
36
00:02:01,800 --> 00:02:04,160
- apparently.
- Why? He's dead!
37
00:02:04,200 --> 00:02:06,640
Who's going to care?
His wife who murdered him?
38
00:02:06,680 --> 00:02:08,120
Or am I being thorough
for a ghost?
39
00:02:08,160 --> 00:02:09,320
You're just grumpy
40
00:02:09,360 --> 00:02:11,760
cos you're on a promise from
the tattooed milf.
41
00:02:11,800 --> 00:02:14,760
- No, I'm not.
- She'll be waiting for you,
42
00:02:14,800 --> 00:02:16,080
no matter how late
you get there.
43
00:02:16,120 --> 00:02:18,760
- I'm not seeing her any more.
- Aw. Why not?
44
00:02:18,800 --> 00:02:21,360
I think it was cos I realised
that everybody calls her
45
00:02:21,400 --> 00:02:23,320
the tattooed milf,
even her own mother.
46
00:02:23,360 --> 00:02:25,400
She doesn't even have
that many tattoos.
47
00:02:25,440 --> 00:02:27,120
You haven't seen her back,
mate.
48
00:02:27,160 --> 00:02:28,880
It's all anchors
and sea monsters.
49
00:02:28,920 --> 00:02:32,040
It's like shagging
a treasure map. Oh, God!
50
00:02:32,080 --> 00:02:33,680
She's even got it
on the pot plants!
51
00:02:33,720 --> 00:02:35,640
Oh, well, good luck, Mr Mop.
52
00:02:35,680 --> 00:02:37,760
See you later...hopefully.
53
00:02:38,840 --> 00:02:40,040
All right.
54
00:02:40,080 --> 00:02:41,840
Right, Wicky.
55
00:02:41,880 --> 00:02:43,200
Think curry.
56
00:02:43,240 --> 00:02:44,760
Just think delicious curry.
57
00:03:37,920 --> 00:03:39,160
(MUSIC THROUGH HEADPHONES)
58
00:03:39,200 --> 00:03:40,600
(DOOR CLOSES)
59
00:03:40,640 --> 00:03:43,600
Hello? Mr Policeman?
It's the friendly neighbour!
60
00:03:48,440 --> 00:03:50,600
- Hello.
- Argh!
61
00:03:50,640 --> 00:03:52,360
(SCREAMS)
62
00:03:52,400 --> 00:03:54,800
- (SCREAMS)
- Hey!
63
00:03:54,840 --> 00:03:57,560
- WICKY: How are you feeling?
- (SIGHS)
64
00:03:57,600 --> 00:04:00,280
Yeah, I'm a little shaken,
but I'll live.
65
00:04:00,320 --> 00:04:03,160
Honestly,
you're just like my boy,
66
00:04:03,200 --> 00:04:05,680
running around, causing chaos.
(LAUGHS)
67
00:04:05,720 --> 00:04:07,160
To be honest with you,
68
00:04:07,200 --> 00:04:09,320
I was pretty pleased
that I kicked that high.
69
00:04:09,360 --> 00:04:11,240
Ah! You boys and your karate!
70
00:04:11,280 --> 00:04:12,560
Ah...
71
00:04:13,880 --> 00:04:16,200
Well, I'd better get on.
72
00:04:22,760 --> 00:04:26,120
Yes, dear.
I'm just waiting for my letter.
73
00:04:26,160 --> 00:04:27,520
Your...?
74
00:04:27,560 --> 00:04:29,920
Well, as I say to my boy,
75
00:04:29,960 --> 00:04:32,040
what's an apology
without a letter?
76
00:04:32,080 --> 00:04:34,480
It's like a burp in the wind,
huh? (LAUGHS)
77
00:04:34,520 --> 00:04:36,560
You want me to write you
an apology letter?
78
00:04:36,600 --> 00:04:39,520
The pie didn't kick itself out
of my hands now, did it, dear?
79
00:04:40,840 --> 00:04:42,480
Why not?
80
00:04:42,520 --> 00:04:44,240
Well, it came as
no surprise to me
81
00:04:44,280 --> 00:04:46,400
that Mrs Bellingham
did this.
82
00:04:46,440 --> 00:04:48,520
Never trust a woman
who doesn't bake.
83
00:04:48,560 --> 00:04:51,000
I used to bring a pie round
every Tuesday
84
00:04:51,040 --> 00:04:53,360
for poor Mr Bellingham.
And now look.
85
00:04:54,600 --> 00:04:56,560
Not all women bake, though,
do they?
86
00:04:56,600 --> 00:04:58,480
All women of my generation do.
87
00:04:58,520 --> 00:05:00,040
It was drummed into us,
88
00:05:00,080 --> 00:05:02,680
and if she's not baking,
what is she doing?
89
00:05:02,720 --> 00:05:05,120
I guess
she's into other things.
90
00:05:05,160 --> 00:05:07,120
Exactly what Myra Hindley said.
91
00:05:09,480 --> 00:05:11,160
So...
92
00:05:11,200 --> 00:05:14,000
Yo must be a policeman.
How exciting.
93
00:05:14,040 --> 00:05:15,840
No, I'm here to clean up, so...
94
00:05:15,880 --> 00:05:17,320
You're a cleaner?
What did I tell you?
95
00:05:17,360 --> 00:05:18,600
The world is upside down.
96
00:05:18,640 --> 00:05:21,000
Crime scene cleaner.
97
00:05:21,040 --> 00:05:22,600
It needs a woman's touch.
98
00:05:22,640 --> 00:05:23,880
Now, get me a mop,
99
00:05:23,920 --> 00:05:25,680
and I'll do it.
100
00:05:25,720 --> 00:05:27,720
- Name a stain!
- Pardon?
101
00:05:27,760 --> 00:05:29,680
Name a stain
that's impossible to get out.
102
00:05:29,720 --> 00:05:31,240
Beetroot on linen.
103
00:05:31,280 --> 00:05:32,520
Pectinase.
104
00:05:32,560 --> 00:05:34,360
- What?
- It's an enzyme
105
00:05:34,400 --> 00:05:35,920
which breaks down pectin,
106
00:05:35,960 --> 00:05:38,400
a polysaccharide found
in plant cell walls.
107
00:05:38,440 --> 00:05:41,040
Used in conjunction
with hydrogen peroxide
108
00:05:41,080 --> 00:05:42,600
and a microfibre brush,
109
00:05:42,640 --> 00:05:45,440
I can get beetroot
out of anything.
110
00:05:45,480 --> 00:05:47,120
And you know why?
111
00:05:47,160 --> 00:05:50,480
Because I am a qualified
crime scene cleaner.
112
00:05:50,520 --> 00:05:54,080
I can get dried blood out of
a white woollen carpet.
113
00:05:54,120 --> 00:05:56,240
I can remove skull fragments
114
00:05:56,280 --> 00:05:57,880
- from velvet.
- Ew!
115
00:05:57,920 --> 00:05:59,400
So think on!
116
00:06:02,920 --> 00:06:05,880
- (DOOR CLOSES)
- Yeah, firm but fair.
117
00:06:09,560 --> 00:06:11,720
(SIGHS)
118
00:06:14,520 --> 00:06:16,160
(SIGHS)
119
00:06:17,200 --> 00:06:18,480
Hello.
120
00:06:18,520 --> 00:06:19,920
Hey!
121
00:06:19,960 --> 00:06:22,600
Sorry.
I didn't mean to startle you.
122
00:06:22,640 --> 00:06:24,520
I let myself in.
123
00:06:24,560 --> 00:06:26,600
Has everyone got keys
to this bloody house?
124
00:06:26,640 --> 00:06:28,920
Oh, gosh. I hope not. Um,
just me and our neighbour now,
125
00:06:28,960 --> 00:06:30,720
- I think.
- It's all right.
126
00:06:30,760 --> 00:06:32,560
At least you weren't carrying
a pie, I suppose.
127
00:06:32,600 --> 00:06:34,560
Oh, no. I don't bake.
128
00:06:34,600 --> 00:06:37,120
No. It was a source
of some...irritation
129
00:06:37,160 --> 00:06:38,320
for my husband.
130
00:06:38,360 --> 00:06:39,640
Oh...
131
00:06:39,680 --> 00:06:41,880
You're the, um...?
132
00:06:41,920 --> 00:06:43,160
Oh, this is...?
133
00:06:43,200 --> 00:06:45,760
I'm the wife, yes.
134
00:06:45,800 --> 00:06:47,320
Oh, I suppose
I should say "widow" now.
135
00:06:47,360 --> 00:06:51,320
(LAUGHS)
Yes, I suppose you should.
136
00:06:51,360 --> 00:06:53,960
I was just, um...
137
00:06:54,000 --> 00:06:56,440
I was just going to go
and get some...murder.
138
00:06:56,480 --> 00:06:59,120
- Some...?
- Some murder for the stab.
139
00:06:59,160 --> 00:07:00,560
What am I talking about?
140
00:07:00,600 --> 00:07:03,640
I was just going to go and fill
my bucket with blood.
141
00:07:03,680 --> 00:07:04,840
For the murder stab.
142
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
Water!
143
00:07:05,920 --> 00:07:09,760
Water to clean the stab a man
murder walls of all the blood!
144
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
Water!
145
00:07:11,040 --> 00:07:13,400
(SHOUTS) Water for my bucket!
146
00:07:13,440 --> 00:07:15,400
So, I'll go and do that,
147
00:07:15,440 --> 00:07:17,000
and then maybe you and I
could have a nice cup of tea,
148
00:07:17,040 --> 00:07:18,160
couldn't we?
149
00:07:19,920 --> 00:07:20,880
(GUN COCKS)
150
00:07:20,920 --> 00:07:22,680
I'm afraid I'm going to have to
ask you to stay.
151
00:07:24,240 --> 00:07:26,800
If you don't mind awfully.
152
00:07:27,880 --> 00:07:29,520
I would be delighted.
153
00:07:34,120 --> 00:07:35,480
OK.
154
00:07:37,920 --> 00:07:39,200
In the cupboard, please.
155
00:07:39,240 --> 00:07:40,760
Oh.
156
00:07:40,800 --> 00:07:41,920
In the cupboard.
157
00:07:41,960 --> 00:07:44,600
No, I can't. I'm sorry.
I'm claustrophobic,
158
00:07:44,640 --> 00:07:46,760
and I can see they've got
wool coats in there,
159
00:07:46,800 --> 00:07:47,840
and I'm allergic.
160
00:07:47,880 --> 00:07:49,480
It makes my throat go up
like a puffer fish.
161
00:07:49,520 --> 00:07:51,080
- Seriously.
- Cupboard.
162
00:07:51,120 --> 00:07:53,480
Look, how long
are you going to be?
163
00:07:53,520 --> 00:07:55,800
Just collecting some things,
then I'll be on my way.
164
00:07:55,840 --> 00:07:57,480
So, like, ten minutes,
165
00:07:57,520 --> 00:07:58,960
or are you going to lock me in
166
00:07:59,000 --> 00:08:00,720
and then wait for me
to be discovered?
167
00:08:00,760 --> 00:08:02,920
Sorry, have you got somewhere
you've got to be?
168
00:08:04,840 --> 00:08:06,280
Well, yeah.
169
00:08:06,320 --> 00:08:08,600
You're being held at gunpoint
170
00:08:08,640 --> 00:08:11,800
by a woman who you know has,
within the past 48 hours,
171
00:08:11,840 --> 00:08:14,320
used her husband
as a knife block,
172
00:08:14,360 --> 00:08:17,960
so do weigh up your answer
to this really carefully.
173
00:08:18,000 --> 00:08:20,600
What is so important?
174
00:08:22,920 --> 00:08:25,040
Well, it's nothing.
I was just...
175
00:08:25,080 --> 00:08:27,520
I was just going to go to
the White Horse.
176
00:08:27,560 --> 00:08:28,960
A pub?
177
00:08:29,000 --> 00:08:30,880
- It's curry night.
- It's curry night?
178
00:08:30,920 --> 00:08:33,160
Yeah. It's £5, and, honestly,
179
00:08:33,200 --> 00:08:35,680
considering it's all cooked
by a white guy called Mervin,
180
00:08:35,720 --> 00:08:37,280
it is delicious.
181
00:08:37,320 --> 00:08:39,560
What, it's worth being
shot for? (LAUGHS)
182
00:08:39,600 --> 00:08:41,120
You should come!
183
00:08:41,160 --> 00:08:43,000
It's as many naans
as you can eat.
184
00:08:43,040 --> 00:08:44,120
That's a mistake by Mervin.
185
00:08:44,160 --> 00:08:45,440
I had nine last week
186
00:08:45,480 --> 00:08:47,400
- before the madras came out.
- OK.
187
00:08:47,440 --> 00:08:49,920
So you're refusing to get in
because of Mervin's naans?
188
00:08:49,960 --> 00:08:52,120
- Let's get this over with.
- Hey, hey, hey, no!
189
00:08:52,160 --> 00:08:55,440
I'll get in. I'll get in.
Lovely. It'll be nice.
190
00:09:03,480 --> 00:09:05,680
You couldn't ring ahead, then,
could you?
191
00:09:07,000 --> 00:09:09,760
And ask them if they'll put
some on one side for me?
192
00:09:09,800 --> 00:09:12,360
If you look on Google,
it's the White Horse.
193
00:09:12,400 --> 00:09:13,720
Don't go on the website,
194
00:09:13,760 --> 00:09:15,440
because Mervin messed that up.
195
00:09:15,480 --> 00:09:18,080
The link just takes you
to an abattoir.
196
00:09:18,120 --> 00:09:19,400
In Poland.
197
00:09:19,440 --> 00:09:20,600
I think it's Poland.
198
00:09:20,640 --> 00:09:22,280
Either way,
the naans look weird.
199
00:09:22,320 --> 00:09:23,600
Hello?
200
00:09:23,640 --> 00:09:26,480
Oh, my God.
How dull must your life be?
201
00:09:29,560 --> 00:09:31,320
Come with me.
202
00:09:39,400 --> 00:09:41,360
Sit.
203
00:09:43,560 --> 00:09:46,200
This church
has a little surprise.
204
00:09:46,240 --> 00:09:47,600
Smoke?
205
00:09:47,640 --> 00:09:49,040
Yeah.
206
00:10:00,960 --> 00:10:02,240
Ah...
207
00:10:04,880 --> 00:10:06,480
(EXHALES)
208
00:10:06,520 --> 00:10:08,760
First time
I've ever done this in here.
209
00:10:10,120 --> 00:10:11,880
He didn't approve of smoking.
210
00:10:11,920 --> 00:10:13,600
No, of course he didn't.
211
00:10:13,640 --> 00:10:16,640
That's why I liked hiding them
in his precious little models.
212
00:10:16,680 --> 00:10:21,160
That was a minor act
of rebellion.
213
00:10:22,520 --> 00:10:23,600
Oh, don't worry.
214
00:10:23,640 --> 00:10:25,360
I'll, um...
I'll open the windows.
215
00:10:25,400 --> 00:10:27,280
Oh, it's not that.
216
00:10:27,320 --> 00:10:29,840
It's, um... It's all the...
217
00:10:29,880 --> 00:10:31,320
Hmm? Oh, yes.
218
00:10:31,360 --> 00:10:33,040
I do need to change.
219
00:10:33,080 --> 00:10:36,240
Don't worry. I've no intention
of hurting you.
220
00:10:36,280 --> 00:10:39,360
Mind you, I had no intention
of hurting my husband.
221
00:10:39,400 --> 00:10:40,800
It's funny.
222
00:10:40,840 --> 00:10:42,240
I, um...
223
00:10:42,280 --> 00:10:44,720
I really don't remember
what happened.
224
00:10:44,760 --> 00:10:46,200
You stabbed him.
225
00:10:46,240 --> 00:10:47,400
38 times.
226
00:10:47,440 --> 00:10:48,800
Goodness me.
227
00:10:48,840 --> 00:10:51,120
- I was cross, wasn't I?
- Yes.
228
00:10:51,160 --> 00:10:52,680
Five would have been plenty.
229
00:10:52,720 --> 00:10:53,840
Hmm.
230
00:10:53,880 --> 00:10:56,120
I mean...
Do you mind me asking?
231
00:10:56,160 --> 00:10:57,320
Hmm?
232
00:10:57,360 --> 00:10:58,880
What did he do wrong?
233
00:10:58,920 --> 00:11:00,880
He made models.
234
00:11:00,920 --> 00:11:03,120
No. No, I mean,
why did you kill him?
235
00:11:03,160 --> 00:11:04,520
I know what you meant,
236
00:11:04,560 --> 00:11:06,000
and my answer remains.
237
00:11:07,640 --> 00:11:09,080
I don't understand.
238
00:11:09,120 --> 00:11:11,080
Have you ever had a paper cut?
239
00:11:11,120 --> 00:11:12,760
I don't think I ever have.
240
00:11:12,800 --> 00:11:14,280
But do you know what?
241
00:11:14,320 --> 00:11:16,040
There was a kid I went
to school with who used to
242
00:11:16,080 --> 00:11:17,400
give them to himself
on purpose.
243
00:11:17,440 --> 00:11:18,520
A cry for help?
244
00:11:18,560 --> 00:11:20,080
Oh, no. He was just a nutter.
245
00:11:20,120 --> 00:11:22,400
Last time I saw him, he was
riding round town on a dog.
246
00:11:22,440 --> 00:11:24,400
A paper cut is, um...
247
00:11:24,440 --> 00:11:26,160
It's small.
248
00:11:26,200 --> 00:11:28,480
It isn't life-threatening.
249
00:11:28,520 --> 00:11:31,040
But it really hurts.
250
00:11:31,080 --> 00:11:33,520
It bleeds
for a really long time.
251
00:11:34,640 --> 00:11:36,840
And that's what my marriage
was like -
252
00:11:36,880 --> 00:11:38,400
a tiny paper cut...
253
00:11:38,440 --> 00:11:39,920
...after tiny paper cut,
254
00:11:39,960 --> 00:11:41,560
until, one day,
255
00:11:41,600 --> 00:11:44,040
when I decided I'd bled enough,
256
00:11:44,080 --> 00:11:45,600
it was his turn.
257
00:11:45,640 --> 00:11:51,160
I believe the final straw was
the reordering of the fridge.
258
00:11:51,200 --> 00:11:52,320
Hey?
259
00:11:52,360 --> 00:11:55,280
Yeah. All of the bottles
re-arranged in height order.
260
00:11:55,320 --> 00:11:58,040
It sounds silly, doesn't it?
261
00:11:58,080 --> 00:12:00,360
But I opened the door
262
00:12:00,400 --> 00:12:02,600
and suddenly I thought,
263
00:12:02,640 --> 00:12:05,360
"I do not want the juice
at the top
264
00:12:05,400 --> 00:12:08,120
"and the Yakult
at the bottom and..."
265
00:12:10,240 --> 00:12:11,640
Well...
266
00:12:11,680 --> 00:12:13,040
I know what you mean.
267
00:12:13,080 --> 00:12:14,560
My ex, once,
she put all the DVDs
268
00:12:14,600 --> 00:12:15,720
in alphabetical order,
269
00:12:15,760 --> 00:12:17,240
and I ran her over
with the van.
270
00:12:17,280 --> 00:12:19,240
- Did you?
- No!
271
00:12:19,280 --> 00:12:21,160
Because I'm not a psychopath.
272
00:12:21,200 --> 00:12:22,840
I'm not a psychopath.
273
00:12:22,880 --> 00:12:25,680
I'm the treasurer of
the community centre.
274
00:12:25,720 --> 00:12:27,480
Oh, right. Well, as long as
the coffee morning receipts
275
00:12:27,520 --> 00:12:28,720
are in order,
276
00:12:28,760 --> 00:12:30,320
who's going to begrudge you
a little bloodbath?
277
00:12:30,360 --> 00:12:31,920
I see.
278
00:12:33,280 --> 00:12:34,320
Upstairs.
279
00:12:34,360 --> 00:12:35,680
I'm not going in the cupboard.
280
00:12:35,720 --> 00:12:36,840
Upstairs!
281
00:12:41,560 --> 00:12:43,360
Right, get in the bathroom.
282
00:12:43,400 --> 00:12:45,120
Was that always an option?
283
00:12:45,160 --> 00:12:48,080
Why did we have to go through
all that cupboard pantomime?
284
00:12:48,120 --> 00:12:51,520
Please, don't be fooled
by my charming demeanour.
285
00:12:51,560 --> 00:12:54,040
I'm on the edge.
I have little time. Get in.
286
00:12:54,080 --> 00:12:55,480
(TUTS)
287
00:13:12,400 --> 00:13:13,920
(GRUNTS)
288
00:13:13,960 --> 00:13:16,400
Fucking sausages.
289
00:13:16,440 --> 00:13:18,320
Hey!
290
00:13:18,360 --> 00:13:19,880
Psst!
291
00:13:19,920 --> 00:13:21,280
Hey, kid!
292
00:13:21,320 --> 00:13:23,080
Psst!
293
00:13:23,120 --> 00:13:24,960
Mama said
I'm not to talk to you.
294
00:13:25,000 --> 00:13:26,280
What? Why?
295
00:13:26,320 --> 00:13:28,080
Because you go around
kicking pies
296
00:13:28,120 --> 00:13:29,320
out of people's hands.
297
00:13:29,360 --> 00:13:31,520
Kid, I need your help here.
298
00:13:37,120 --> 00:13:38,400
Oh, my God.
299
00:13:38,440 --> 00:13:40,600
You got a problem?
300
00:13:40,640 --> 00:13:41,960
No, no problem.
301
00:13:42,000 --> 00:13:44,680
Listen. Lend me your phone.
302
00:13:44,720 --> 00:13:45,920
I haven't got a phone.
303
00:13:45,960 --> 00:13:48,600
I don't want square eyes,
thank you very much.
304
00:13:48,640 --> 00:13:50,280
Can you go and ask your mum
if she'll...?
305
00:13:50,320 --> 00:13:53,920
Um...Mum's not going to want
to help you, Mr Pie-Kicker.
306
00:13:53,960 --> 00:13:55,840
That's what I wanted
to talk to her about.
307
00:13:55,880 --> 00:13:58,920
Because of my silly behaviour,
I didn't get to taste her pie.
308
00:13:58,960 --> 00:14:01,440
- Delicious pies.
- Yeah, yeah, delicious pie.
309
00:14:01,480 --> 00:14:02,880
So, I was wondering
310
00:14:02,920 --> 00:14:04,720
if she'd give me
a second chance
311
00:14:04,760 --> 00:14:06,240
and bring me another pie.
312
00:14:06,280 --> 00:14:08,400
You'd have to write her
a sorry letter.
313
00:14:08,440 --> 00:14:10,000
- She's had a letter.
- (SHOUTS) Mum!
314
00:14:10,040 --> 00:14:11,400
Oh, hey, hey, hey.
315
00:14:17,480 --> 00:14:19,000
This is all there is.
316
00:14:33,600 --> 00:14:35,840
This is the best I can do.
317
00:15:01,840 --> 00:15:03,800
All done?
318
00:15:03,840 --> 00:15:05,080
Yeah. Nearly.
319
00:15:05,120 --> 00:15:06,840
Um...I need to use
the bathroom.
320
00:15:06,880 --> 00:15:08,480
Oh, yeah. Of course.
321
00:15:08,520 --> 00:15:10,120
Where are you going?
322
00:15:11,880 --> 00:15:13,680
- You said you needed to use...
- I do.
323
00:15:13,720 --> 00:15:14,760
You're gonna have to
stay in here.
324
00:15:14,800 --> 00:15:16,360
Of course.
325
00:15:16,400 --> 00:15:19,240
Of course you're gonna make me
watch you have a wee.
326
00:15:19,280 --> 00:15:20,560
Turn around.
327
00:15:22,080 --> 00:15:24,240
It's not a wee I need,
I'm afraid.
328
00:15:24,280 --> 00:15:25,360
What?
329
00:15:25,400 --> 00:15:27,000
No, you can't!
330
00:15:27,040 --> 00:15:28,600
Not while I'm in here.
331
00:15:28,640 --> 00:15:29,920
What, are you
under the impression
332
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
that women don't?
333
00:15:31,000 --> 00:15:33,520
No, I'm perfectly aware
that women do.
334
00:15:33,560 --> 00:15:35,720
I just don't wanna be in
the room when it comes out.
335
00:15:35,760 --> 00:15:36,880
Well, tough.
336
00:15:36,920 --> 00:15:39,560
I have been dancing to the tune
of man for 35 years.
337
00:15:39,600 --> 00:15:40,640
If I need to defecate,
338
00:15:40,680 --> 00:15:42,640
you can just damn well
stand there and listen.
339
00:15:42,680 --> 00:15:44,040
Oh, yeah. Good. Good.
340
00:15:44,080 --> 00:15:45,080
You carry on,
341
00:15:45,120 --> 00:15:46,600
cos this is important,
isn't it?
342
00:15:46,640 --> 00:15:48,000
This is like
when you won the vote.
343
00:15:48,040 --> 00:15:49,120
Go on!
344
00:15:49,160 --> 00:15:51,320
Poo your way into history.
345
00:15:51,360 --> 00:15:54,000
- (PHH-HH-RRT!)
- Oh, for God's sake!
346
00:15:54,040 --> 00:15:55,960
- Be quiet.
- Me be quiet?!
347
00:15:56,000 --> 00:15:57,480
(PHH-HH-RRT!)
348
00:15:57,520 --> 00:16:00,240
- (PHH-HHHT...RRT!)
- (CROAKS)
349
00:16:00,280 --> 00:16:01,640
(BOTH SIGH)
350
00:16:01,680 --> 00:16:03,280
(PHH-HH-RRT!)
351
00:16:03,320 --> 00:16:04,640
(STRAINS)
352
00:16:04,680 --> 00:16:06,880
Have you considered
this might just be gas?
353
00:16:06,920 --> 00:16:08,320
No, I'm constipated.
354
00:16:08,360 --> 00:16:10,520
It's hardly surprising -
I've been eating corned beef
355
00:16:10,560 --> 00:16:11,920
in the woods for two nights.
356
00:16:11,960 --> 00:16:13,240
That's what it is.
357
00:16:14,720 --> 00:16:16,160
Oh, it's no good.
358
00:16:16,200 --> 00:16:17,560
It's not gonna come
while you're in here.
359
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
Well, let me go outside, then.
360
00:16:19,640 --> 00:16:21,280
- I won't run away, I promise.
- You will.
361
00:16:21,320 --> 00:16:22,560
OK. I will run away.
362
00:16:22,600 --> 00:16:24,240
But come on!
363
00:16:24,280 --> 00:16:25,440
All right.
364
00:16:25,480 --> 00:16:29,080
Stand outside. Go slowly.
But the moment you're outside,
365
00:16:29,120 --> 00:16:30,520
you start talking. If you stop
talking for a second,
366
00:16:30,560 --> 00:16:31,600
I'll start shooting.
367
00:16:31,640 --> 00:16:32,680
Fine!
368
00:16:34,560 --> 00:16:36,200
Talk!
369
00:16:36,240 --> 00:16:37,680
What about?
370
00:16:37,720 --> 00:16:39,240
I don't know. Anything.
371
00:16:39,280 --> 00:16:40,800
All right.
372
00:16:40,840 --> 00:16:42,560
There'll be three types
of curry tonight.
373
00:16:42,600 --> 00:16:44,200
There'll be a madras
and a jalfrezi...
374
00:16:44,240 --> 00:16:46,520
No, not about your curry.
I'm bored of your curry.
375
00:16:46,560 --> 00:16:49,120
God, your world's
so fucking small.
376
00:16:50,240 --> 00:16:51,360
I can't think!
377
00:16:51,400 --> 00:16:52,880
Why not?
378
00:16:52,920 --> 00:16:54,160
I don't know.
379
00:16:54,200 --> 00:16:56,000
I suppose it's because
I'm being held at gunpoint
380
00:16:56,040 --> 00:16:57,720
by a murderer
who's having a shit!
381
00:16:57,760 --> 00:16:58,800
Sing, then.
382
00:16:58,840 --> 00:17:00,000
Sing what?
383
00:17:00,040 --> 00:17:01,600
I don't know.
It doesn't matter.
384
00:17:01,640 --> 00:17:04,120
(MUMBLES NERVOUSLY)
385
00:17:04,160 --> 00:17:05,440
# Why do...
386
00:17:05,480 --> 00:17:08,000
# Why do I do just as you say?
387
00:17:08,040 --> 00:17:11,360
# Why do I just give you
your way?
388
00:17:11,400 --> 00:17:12,920
# Why do I sigh?
389
00:17:12,960 --> 00:17:15,240
# Why must I try to forget?
390
00:17:15,280 --> 00:17:18,760
# It must have been something
that lovers call fate
391
00:17:18,800 --> 00:17:22,040
# That kept me saying
I had to wait... #
392
00:17:22,080 --> 00:17:23,560
(HUMS ALONG)
393
00:17:23,600 --> 00:17:25,040
# ...I heard them all
394
00:17:25,080 --> 00:17:30,000
# Just couldn't fall
till we met... #
395
00:17:30,040 --> 00:17:33,800
- (HUMS ALONG)
- # ...It had to be you
396
00:17:36,000 --> 00:17:40,360
# It had to be you
397
00:17:40,400 --> 00:17:42,000
WICKY: # I wandered around
398
00:17:42,040 --> 00:17:44,120
# Finally found
399
00:17:44,160 --> 00:17:47,800
# The somebody who
400
00:17:47,840 --> 00:17:52,080
# Could make me be true
401
00:17:52,120 --> 00:17:56,080
# Could make me be blue
402
00:17:56,120 --> 00:17:58,920
# And even be glad
403
00:17:58,960 --> 00:18:01,320
# Just to be sad
404
00:18:01,360 --> 00:18:04,720
# Thinking of you
405
00:18:04,760 --> 00:18:09,040
# Some others I've seen
406
00:18:09,080 --> 00:18:13,480
# Might never be mean
407
00:18:13,520 --> 00:18:15,840
BOTH: # Might never be cross
408
00:18:15,880 --> 00:18:17,920
# Or try to be boss
409
00:18:17,960 --> 00:18:21,720
# But they wouldn't do
410
00:18:21,760 --> 00:18:23,960
# For nobody else
411
00:18:24,000 --> 00:18:26,120
# Gave me a thrill
412
00:18:26,160 --> 00:18:28,360
# With all your faults
413
00:18:28,400 --> 00:18:30,960
# I love you still
414
00:18:31,000 --> 00:18:32,800
# It had to be you
415
00:18:32,840 --> 00:18:34,680
# Wonderful you
416
00:18:34,720 --> 00:18:38,120
- # It had to be you... #
- (FIREWORKS EXPLODE)
417
00:18:38,160 --> 00:18:40,760
(THUNDER CRASHES)
418
00:18:40,800 --> 00:18:42,000
(TOILET FLUSHES)
419
00:18:44,360 --> 00:18:46,400
- Success?
- Yes.
420
00:18:46,440 --> 00:18:47,480
But, um, I'm afraid
421
00:18:47,520 --> 00:18:49,440
you're going to have to
get back in there.
422
00:18:49,480 --> 00:18:51,560
That's fine.
It's part of the job.
423
00:18:51,600 --> 00:18:53,240
- I'm used to odours.
- Yeah.
424
00:18:53,280 --> 00:18:54,760
(PANTS)
425
00:18:58,840 --> 00:19:00,360
(SNIFFS)
426
00:19:00,400 --> 00:19:01,680
Yeah.
427
00:19:01,720 --> 00:19:03,840
I mean, fair play,
that's awful.
428
00:19:08,200 --> 00:19:10,560
(THUDDING)
429
00:19:10,600 --> 00:19:12,640
Ssh! Be quiet!
430
00:19:13,920 --> 00:19:15,320
(BANGING)
431
00:19:17,800 --> 00:19:19,880
- I told you to shut up.
- (GUN COCKS)
432
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Oh, piss.
433
00:19:22,040 --> 00:19:23,520
I thought it was weird.
434
00:19:23,560 --> 00:19:25,840
I thought it was weird that you
stabbed him to death
435
00:19:25,880 --> 00:19:28,120
when you had a perfectly good
gun in the house.
436
00:19:28,160 --> 00:19:29,280
But this is...
437
00:19:29,320 --> 00:19:31,440
One of his stupid models, yeah.
438
00:19:31,480 --> 00:19:32,920
It's very good.
439
00:19:32,960 --> 00:19:34,840
I didn't say
he wasn't good at models.
440
00:19:34,880 --> 00:19:36,520
(DOORBELL RINGS)
441
00:19:36,560 --> 00:19:41,040
Hello? Hello there?
I got your apology!
442
00:19:41,080 --> 00:19:42,640
I have a pie!
443
00:19:42,680 --> 00:19:44,480
I don't understand.
444
00:19:44,520 --> 00:19:47,000
If he was that bad
445
00:19:47,040 --> 00:19:48,520
- for all those years...
- I know.
446
00:19:48,560 --> 00:19:49,920
- ...why didn't you just...?
- No, I know.
447
00:19:49,960 --> 00:19:52,200
I had a chance of pushing him
down a huge flight of stairs
448
00:19:52,240 --> 00:19:55,360
a few years ago,
but chickened out last minute.
449
00:19:55,400 --> 00:19:58,920
No! I don't mean
why didn't you kill him sooner.
450
00:19:58,960 --> 00:20:01,280
I mean, why didn't you
just leave him?
451
00:20:01,320 --> 00:20:04,800
NEIGHBOUR: Hello!
I've accepted your apology!
452
00:20:04,840 --> 00:20:07,800
Sunk cost fallacy.
453
00:20:07,840 --> 00:20:08,840
What?
454
00:20:08,880 --> 00:20:11,080
It's a term I learned
at business school
455
00:20:11,120 --> 00:20:13,080
when I had my own ambitions...
456
00:20:13,120 --> 00:20:15,280
...and before
I gave my life to him.
457
00:20:15,320 --> 00:20:16,680
Well, what does it mean?
458
00:20:16,720 --> 00:20:18,240
NEIGHBOUR: Hello?
459
00:20:18,280 --> 00:20:20,680
What does it matter?
It's over now.
460
00:20:21,760 --> 00:20:23,320
Do what you need to do.
461
00:20:24,400 --> 00:20:28,440
Anyway... (SCOFFS)
...you wouldn't understand.
462
00:20:28,480 --> 00:20:30,080
- (DOORBELL RINGS)
- Hello?
463
00:20:30,120 --> 00:20:31,240
(WICKY SIGHS)
464
00:20:41,520 --> 00:20:43,400
- (SCREAMS)
- (DISH CLATTERS)
465
00:20:47,680 --> 00:20:49,520
Try me.
466
00:20:51,440 --> 00:20:52,960
Can I show you something?
467
00:21:03,920 --> 00:21:05,600
Where are we going?
468
00:21:05,640 --> 00:21:07,440
Have you ever heard
of the Dolomites?
469
00:21:07,480 --> 00:21:08,760
Yes, of course.
470
00:21:08,800 --> 00:21:11,480
It's where the castle is
with the man, isn't it?
471
00:21:11,520 --> 00:21:13,200
Yeah. No, course you haven't.
472
00:21:13,240 --> 00:21:15,160
It's a mountain range in Italy.
473
00:21:15,200 --> 00:21:17,720
My grandfather,
he was from the region,
474
00:21:17,760 --> 00:21:19,440
and when I was a little girl,
475
00:21:19,480 --> 00:21:21,520
he used to tell me tales
of their beauty.
476
00:21:21,560 --> 00:21:23,440
Crystal-clear lakes.
477
00:21:23,480 --> 00:21:26,880
Air so pure you'd feel drunk
with every inhalation.
478
00:21:26,920 --> 00:21:29,040
Um, around every corner,
479
00:21:29,080 --> 00:21:30,960
a more godlike vista.
480
00:21:31,000 --> 00:21:35,000
Anyway, in the months
leading up to my 50th birthday,
481
00:21:35,040 --> 00:21:36,800
I dropped so many hints -
482
00:21:36,840 --> 00:21:39,760
my longing to go there,
to breathe in that air.
483
00:21:39,800 --> 00:21:41,240
I even took Italian lessons.
484
00:21:41,280 --> 00:21:42,520
And...
485
00:21:49,320 --> 00:21:50,840
Oh, God!
486
00:21:52,960 --> 00:21:54,400
(WICKY GASPS)
487
00:21:54,440 --> 00:21:55,560
Yeah.
488
00:21:57,360 --> 00:21:59,320
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
489
00:22:04,360 --> 00:22:05,880
It took him months.
490
00:22:05,920 --> 00:22:07,280
Barely saw him.
491
00:22:07,320 --> 00:22:08,960
He'd creep into bed at night.
492
00:22:09,000 --> 00:22:11,280
The stench of glue
will haunt me for life.
493
00:22:11,320 --> 00:22:12,320
Well, it's sort of sweet.
494
00:22:12,360 --> 00:22:14,360
He remembered
you liked the Dolomites.
495
00:22:14,400 --> 00:22:15,360
What?
496
00:22:15,400 --> 00:22:17,520
Well, it shows
he was listening, doesn't it?
497
00:22:17,560 --> 00:22:19,640
Hey, for my mum's birthday
this year,
498
00:22:19,680 --> 00:22:21,160
my dad bought her a telescope.
499
00:22:21,200 --> 00:22:23,080
She's registered blind.
500
00:22:24,480 --> 00:22:26,880
A lifetime following him around
501
00:22:26,920 --> 00:22:29,920
from model convention
to miniature railway.
502
00:22:29,960 --> 00:22:32,960
And the one chance
that he has to make up
503
00:22:33,000 --> 00:22:34,920
for 35 years of disappointment
504
00:22:34,960 --> 00:22:38,080
and take me
to the place of my dreams...
505
00:22:38,120 --> 00:22:40,160
...and he makes me
a model of it?!
506
00:22:40,200 --> 00:22:41,440
No!
507
00:22:41,480 --> 00:22:43,200
This is all about him.
508
00:22:43,240 --> 00:22:45,080
And anyway,
509
00:22:45,120 --> 00:22:47,600
I want to live life.
510
00:22:47,640 --> 00:22:49,160
I don't want to stare
511
00:22:49,200 --> 00:22:53,000
at a mini polystyrene
version of it.
512
00:22:53,040 --> 00:22:54,480
You married a nerd.
513
00:22:54,520 --> 00:22:56,840
Why did you stay with a nerd?
514
00:22:56,880 --> 00:22:59,120
Sunk cost fallacy, I told you.
515
00:22:59,160 --> 00:23:02,160
If you invest a lifetime
into something,
516
00:23:02,200 --> 00:23:05,680
pulling out means
that lifetime meant nothing.
517
00:23:05,720 --> 00:23:08,280
Fine.
Why did you have to stab him?
518
00:23:08,320 --> 00:23:10,000
Because I loved him.
519
00:23:10,040 --> 00:23:11,400
OK.
520
00:23:11,440 --> 00:23:13,520
OK, you're an absolute nut job.
521
00:23:13,560 --> 00:23:15,200
Maybe.
522
00:23:15,240 --> 00:23:18,200
Well, you're not going
to get away with it.
523
00:23:18,240 --> 00:23:19,840
There'll be pictures of you
everywhere.
524
00:23:19,880 --> 00:23:22,840
Oh, I've no intention
of getting away with it.
525
00:23:24,880 --> 00:23:26,120
Tea?
526
00:23:31,320 --> 00:23:32,600
Oh...
527
00:23:32,640 --> 00:23:34,080
Ah!
528
00:23:35,400 --> 00:23:37,040
I think you should
turn yourself in.
529
00:23:37,080 --> 00:23:38,640
- Oh, I agree.
- You do?
530
00:23:38,680 --> 00:23:40,320
Oh, yes. Bourbon?
531
00:23:41,560 --> 00:23:43,040
Yeah.
532
00:23:43,080 --> 00:23:46,240
I mean, I could put a pretty
strong argument together
533
00:23:46,280 --> 00:23:49,000
for why I cracked,
534
00:23:49,040 --> 00:23:50,920
but, no,
that's not my intention.
535
00:23:50,960 --> 00:23:53,880
I committed an awful crime
536
00:23:53,920 --> 00:23:56,320
and I must pay the price.
537
00:23:56,360 --> 00:23:59,240
Fine. So what's with
all the packing, then?
538
00:23:59,280 --> 00:24:01,360
Are they having pool parties
in prison now?
539
00:24:01,400 --> 00:24:02,600
Well...
540
00:24:03,680 --> 00:24:06,120
...since he died,
I feel amazing.
541
00:24:06,160 --> 00:24:08,520
I see beauty everywhere.
542
00:24:08,560 --> 00:24:10,080
I feel reborn.
543
00:24:10,120 --> 00:24:12,520
So, no, I must go to prison,
544
00:24:12,560 --> 00:24:14,080
I know I must,
545
00:24:14,120 --> 00:24:15,560
but before that...
546
00:24:15,600 --> 00:24:18,080
Well, I had wanted to go there.
547
00:24:18,120 --> 00:24:19,120
To go where?
548
00:24:19,160 --> 00:24:20,680
Dolomites!
549
00:24:21,800 --> 00:24:24,880
I wanted to breathe in
that air
550
00:24:24,920 --> 00:24:26,760
and swim in those waters
551
00:24:26,800 --> 00:24:30,600
and feel for once...just once,
I wanted to feel alive.
552
00:24:30,640 --> 00:24:35,640
In the moment - no past,
no future, just alive.
553
00:24:35,680 --> 00:24:39,000
Just two weeks of pure freedom.
554
00:24:39,040 --> 00:24:42,480
Cold gelato. Dry white wine.
555
00:24:42,520 --> 00:24:46,920
Eating lemons
directly off the tree.
556
00:24:46,960 --> 00:24:49,560
Oh...yes.
557
00:24:49,600 --> 00:24:52,080
That does sound good.
558
00:24:52,120 --> 00:24:54,240
Apart from the bit
about eating lemons.
559
00:24:54,280 --> 00:24:56,080
Come with me.
560
00:24:56,120 --> 00:24:57,240
What?!
561
00:24:57,280 --> 00:24:58,680
- Come with me.
- Oh, you're...
562
00:24:58,720 --> 00:25:00,240
Crazy. Yeah. I know.
563
00:25:00,280 --> 00:25:02,080
Why would you want me
to come with you?
564
00:25:02,120 --> 00:25:04,520
Oh, don't flatter yourself.
You're not my type.
565
00:25:04,560 --> 00:25:06,160
Your life is going nowhere.
566
00:25:06,200 --> 00:25:09,320
You're a single
50-year-old man, no children,
567
00:25:09,360 --> 00:25:11,400
with a job you tolerate,
at best.
568
00:25:11,440 --> 00:25:12,880
I'm very good at my job.
569
00:25:12,920 --> 00:25:15,640
I'm actually seeing
a tattooed milf, so...
570
00:25:15,680 --> 00:25:17,040
Oh...
571
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
Oh, God.
572
00:25:18,440 --> 00:25:21,440
Tell me one thing
you've got to look forward to.
573
00:25:21,480 --> 00:25:22,840
Just one.
574
00:25:22,880 --> 00:25:24,960
Me and the lads are gonna see
Slack Sabbath.
575
00:25:25,000 --> 00:25:25,960
Black Sabbath?
576
00:25:26,000 --> 00:25:27,600
No, they're like them,
577
00:25:27,640 --> 00:25:29,360
but...they're fat.
578
00:25:30,400 --> 00:25:31,640
Live.
579
00:25:32,760 --> 00:25:34,160
Live for once.
580
00:25:35,800 --> 00:25:37,360
All right.
581
00:25:37,400 --> 00:25:38,880
I will. Sod it.
582
00:25:38,920 --> 00:25:40,120
Really?
583
00:25:40,160 --> 00:25:41,320
Yeah. Why not?
584
00:25:41,360 --> 00:25:42,680
The tattooed milf'll keep.
585
00:25:42,720 --> 00:25:44,000
Oh, my God!
586
00:25:44,040 --> 00:25:45,600
Oh, my God.
587
00:25:45,640 --> 00:25:47,400
Um...I'll just get
the rest of my things.
588
00:25:47,440 --> 00:25:48,800
You'll need some clothes.
589
00:25:48,840 --> 00:25:50,800
Shall I, uh, drop you off
at your place?
590
00:25:50,840 --> 00:25:53,200
We'll take my van. They won't
have put a port check
591
00:25:53,240 --> 00:25:54,920
- on that yet.
- Good thinking.
592
00:25:54,960 --> 00:25:57,560
I hope you like vino bianco!
(SHRIEKS)
593
00:25:57,600 --> 00:25:59,120
I'm more of a beer man.
594
00:25:59,160 --> 00:26:01,720
But those Continental lagers
are delicious!
595
00:26:09,680 --> 00:26:13,600
I'm ready! I hope we find
somewhere where we can dance.
596
00:26:13,640 --> 00:26:15,240
I'm sure we will.
597
00:26:15,280 --> 00:26:16,720
I bought this for myself.
598
00:26:16,760 --> 00:26:18,240
I never even showed it to him.
599
00:26:19,640 --> 00:26:21,000
It's lovely.
600
00:26:21,040 --> 00:26:22,760
Wait till you see when it's on.
601
00:26:22,800 --> 00:26:24,920
It's lamé,
so it catches the light.
602
00:26:24,960 --> 00:26:27,560
- Fancy.
- Hmm. Isn't it?
603
00:26:27,600 --> 00:26:30,000
Listen, we've got to get going.
The sooner we're on the road,
604
00:26:30,040 --> 00:26:31,720
- the safer it is.
- Yeah.
605
00:26:31,760 --> 00:26:33,680
Sheila, by the way.
606
00:26:33,720 --> 00:26:35,680
Hey?
607
00:26:35,720 --> 00:26:36,800
My name.
608
00:26:52,320 --> 00:26:53,960
- Stop!
- Get down!
609
00:26:54,000 --> 00:26:55,720
Get down!
610
00:26:55,760 --> 00:26:57,840
(SHOUTING FADES)
611
00:27:36,280 --> 00:27:37,720
(SIGHS)
38683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.