All language subtitles for Subtitle-Created-By-Anysubtitle.com-Gulu-Gulu-2022-Tamil-HQ-HDRip-ESub

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:02:04,750 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:02:04,774 --> 00:02:05,861 "Inner peace 3 00:02:05,873 --> 00:02:07,979 matters the most, bro" 4 00:02:08,057 --> 00:02:09,727 "Living without any expectations; 5 00:02:09,739 --> 00:02:11,025 isn't it a blessing bro?" 6 00:02:11,050 --> 00:02:12,525 "Basic needs is all you 7 00:02:12,537 --> 00:02:14,219 need, just remember that" 8 00:02:14,244 --> 00:02:15,937 "If you're not happy with what you 9 00:02:15,949 --> 00:02:17,992 do, your soul will feel the blues" 10 00:02:44,261 --> 00:02:46,177 When I was seven years old, 11 00:02:46,506 --> 00:02:48,801 my mom put this around my neck. 12 00:02:49,533 --> 00:02:50,803 This is the only 13 00:02:50,815 --> 00:02:52,859 memory of my mom I got. 14 00:02:53,804 --> 00:02:54,823 I was born in 15 00:02:54,999 --> 00:02:56,585 Amazon rain forest. 16 00:02:58,321 --> 00:03:00,457 In the process of saving our lives from 17 00:03:00,469 --> 00:03:02,616 a wildfire, my dad sacrificed his life. 18 00:03:03,609 --> 00:03:04,964 Unable to survive, we kept 19 00:03:04,976 --> 00:03:06,361 migrating within the forest. 20 00:03:06,719 --> 00:03:07,534 Only when we step 21 00:03:07,546 --> 00:03:08,526 outside of the forest, 22 00:03:08,768 --> 00:03:09,587 we realized nobody 23 00:03:09,599 --> 00:03:10,799 understood our language. 24 00:03:10,908 --> 00:03:12,568 Everybody chased us away because 25 00:03:12,593 --> 00:03:14,577 they didn't understand our language. 26 00:03:17,896 --> 00:03:18,877 One fine day, an 27 00:03:18,902 --> 00:03:20,018 angel visited us. 28 00:03:20,766 --> 00:03:21,700 She an her people 29 00:03:21,725 --> 00:03:22,670 helped us a lot. 30 00:03:23,344 --> 00:03:25,439 Only 700 people in this world 31 00:03:25,506 --> 00:03:27,758 communicated in our language. 32 00:03:28,118 --> 00:03:28,902 We knew it only when 33 00:03:28,927 --> 00:03:29,962 that angel told us that. 34 00:03:30,367 --> 00:03:32,394 Hence, my mother decided to learn the 35 00:03:32,419 --> 00:03:34,352 most spoken language in this world. 36 00:03:35,683 --> 00:03:36,708 English. 37 00:03:37,494 --> 00:03:38,928 After a few days, that 38 00:03:39,027 --> 00:03:40,868 angel stopped visiting us. 39 00:03:41,350 --> 00:03:42,365 We heard that she died 40 00:03:42,390 --> 00:03:43,416 due to some disease. 41 00:03:44,411 --> 00:03:45,716 My mom didn't give up hope. 42 00:03:46,113 --> 00:03:46,961 She studied that 43 00:03:46,986 --> 00:03:47,900 angel's books... 44 00:03:48,100 --> 00:03:49,795 and taught us whatever 45 00:03:49,807 --> 00:03:51,825 broken English she knew. 46 00:03:52,486 --> 00:03:53,802 One day out of the blue pirates 47 00:03:53,827 --> 00:03:55,328 came into the forest with guns, 48 00:03:55,806 --> 00:03:57,786 attacked and cuffed us, and then 49 00:03:57,811 --> 00:04:00,053 put us in a ship and took us away. 50 00:04:00,298 --> 00:04:03,084 My mom fought against them and 51 00:04:03,109 --> 00:04:06,185 died right in front of my eyes. 52 00:04:07,819 --> 00:04:08,797 I jumped into the 53 00:04:08,809 --> 00:04:09,798 sea and escaped. 54 00:04:10,837 --> 00:04:12,059 I jumped from island to island 55 00:04:12,071 --> 00:04:13,469 and ran from country to country. 56 00:04:13,962 --> 00:04:16,062 Just when I learn the language and 57 00:04:16,074 --> 00:04:18,445 decide to live in a country forever, 58 00:04:18,860 --> 00:04:20,477 The ruling class will 59 00:04:20,489 --> 00:04:22,437 knock us and block us. 60 00:04:23,995 --> 00:04:24,757 Hence, I got used 61 00:04:24,769 --> 00:04:25,953 to living in solitude. 62 00:04:28,651 --> 00:04:29,852 Like a travel junkie, I 63 00:04:29,864 --> 00:04:31,393 travelled many countries... 64 00:04:31,807 --> 00:04:33,464 and learnt almost 13 languages. 65 00:04:34,585 --> 00:04:35,752 Then I came to Tamil Nadu. 66 00:04:36,241 --> 00:04:37,149 Of all the languages 67 00:04:37,161 --> 00:04:38,358 I learnt, I loved Tamil. 68 00:04:38,914 --> 00:04:39,987 I learnt to communicate in 69 00:04:39,999 --> 00:04:41,210 Tamil and stayed back here. 70 00:04:45,572 --> 00:04:46,199 I considered 71 00:04:46,224 --> 00:04:47,342 ignorance as insult. 72 00:04:48,562 --> 00:04:49,383 I tried my best to 73 00:04:49,395 --> 00:04:50,382 understand this world. 74 00:04:51,287 --> 00:04:52,752 They get buried 75 00:04:52,777 --> 00:04:54,846 but they rise again! 76 00:04:55,044 --> 00:04:56,544 I learnt something from 77 00:04:56,569 --> 00:04:58,278 each and everyone I met. 78 00:04:58,303 --> 00:04:59,567 I started living life like 79 00:04:59,592 --> 00:05:00,918 each day was my last one. 80 00:05:11,510 --> 00:05:13,714 I'll help kids with any kind of 81 00:05:13,739 --> 00:05:15,722 school and college projects. 82 00:05:15,885 --> 00:05:17,771 From toys to coffins; when 83 00:05:17,783 --> 00:05:20,172 I get unique requests or orders... 84 00:05:20,305 --> 00:05:21,877 I take whatever they pay 85 00:05:21,902 --> 00:05:23,749 me and get their job done. 86 00:05:24,392 --> 00:05:25,952 I strived hard to be of 87 00:05:25,977 --> 00:05:27,960 help to each and everybody. 88 00:05:29,920 --> 00:05:32,833 Tell me how can I help you now? 89 00:05:36,604 --> 00:05:38,118 I have helped anyone and 90 00:05:38,143 --> 00:05:40,242 everyone who asked me for help. 91 00:05:40,267 --> 00:05:41,807 Also, that has landed me in trouble 92 00:05:41,832 --> 00:05:43,367 many times and got me beaten up. 93 00:05:47,264 --> 00:05:48,309 I've got bashed up so many 94 00:05:48,334 --> 00:05:49,634 times that I lost track of it. 95 00:05:55,641 --> 00:05:57,547 You just can't refuse when 96 00:05:57,572 --> 00:05:59,759 someone asks for help, isn't it? 97 00:06:00,976 --> 00:06:01,927 Aiding and helping 98 00:06:01,939 --> 00:06:02,717 others is fine... 99 00:06:02,742 --> 00:06:03,952 but not to the extent where 100 00:06:03,964 --> 00:06:05,445 you'll end up needing a first aid! 101 00:06:06,885 --> 00:06:07,877 Gulu bhai... 102 00:06:08,202 --> 00:06:09,638 Have you ever checked out 103 00:06:09,663 --> 00:06:11,458 your bare body in the mirror? 104 00:06:12,381 --> 00:06:13,846 Because your body is full of scars 105 00:06:13,871 --> 00:06:15,473 and wounds from the beatings you got. 106 00:06:20,820 --> 00:06:22,383 Can you do me a favour? 107 00:06:23,014 --> 00:06:24,810 Tell me, how can I help you? 108 00:06:24,835 --> 00:06:26,375 Please. Sit down. 109 00:06:27,922 --> 00:06:30,288 Don't rush when someone asks for help. 110 00:06:30,313 --> 00:06:32,540 That's the favour you've to do for me. 111 00:06:32,907 --> 00:06:33,759 Understood? 112 00:06:34,092 --> 00:06:35,401 Gulu bhai! Ayesha's 113 00:06:35,625 --> 00:06:37,572 mom has very bad hip pain. 114 00:06:37,597 --> 00:06:38,279 We must take her 115 00:06:38,304 --> 00:06:39,258 to hospital at once! 116 00:06:41,992 --> 00:06:43,195 Didn't I just tell you? 117 00:06:43,220 --> 00:06:44,225 Where are you going? 118 00:06:44,391 --> 00:06:45,833 You'll never change! 119 00:06:46,092 --> 00:06:47,837 Only God can save you! 120 00:07:04,883 --> 00:07:06,392 Hello, Billi speaking. 121 00:07:07,002 --> 00:07:08,294 Is the coffin ready? 122 00:07:08,700 --> 00:07:10,301 Hello? Hello! 123 00:07:10,784 --> 00:07:12,870 Do you hear me? 124 00:07:13,442 --> 00:07:14,174 Yes, boss. I'm 125 00:07:14,199 --> 00:07:15,383 talking to him only. 126 00:07:15,637 --> 00:07:18,004 Hello! Hello! Say something! 127 00:08:08,539 --> 00:08:09,370 Sir? 128 00:08:09,537 --> 00:08:10,766 I see a guy approaching. 129 00:08:11,202 --> 00:08:12,637 If we let him go and we'll 130 00:08:12,662 --> 00:08:14,499 return home with empty pockets. 131 00:08:14,846 --> 00:08:15,577 Snatch of anything 132 00:08:15,589 --> 00:08:16,455 costly thing he has! 133 00:08:16,526 --> 00:08:17,485 So, don't let him go. 134 00:08:17,510 --> 00:08:18,039 Yes, sir! 135 00:08:22,348 --> 00:08:23,723 Stop! 136 00:08:24,700 --> 00:08:25,747 What's on your back? 137 00:08:26,122 --> 00:08:28,502 Where are you off to, at this odd hour 138 00:08:28,527 --> 00:08:30,674 and that too in this empty street? 139 00:08:40,222 --> 00:08:41,195 -Sir! -What? 140 00:08:41,727 --> 00:08:42,876 Looks like he's 141 00:08:42,901 --> 00:08:44,570 carrying a coffin. 142 00:08:44,657 --> 00:08:46,305 I can see maggots all over him. 143 00:08:46,470 --> 00:08:47,267 Also, I can smell 144 00:08:47,292 --> 00:08:48,266 a stench on him! 145 00:08:48,704 --> 00:08:50,039 Please, you inquire him. 146 00:08:50,985 --> 00:08:51,985 Where are you going? 147 00:08:53,710 --> 00:08:56,210 I was buried near that slope. 148 00:08:57,040 --> 00:08:59,351 I felt so stuffy. 149 00:08:59,646 --> 00:09:00,959 Hence, I stepped out 150 00:09:00,984 --> 00:09:02,844 to get some fresh air. 151 00:09:03,118 --> 00:09:03,992 Oh my God! Start the jeep! 152 00:09:04,017 --> 00:09:04,820 Get in you doofus! 153 00:09:04,845 --> 00:09:05,972 Oops, sorry sir! 154 00:09:05,997 --> 00:09:07,086 Drive fast! Go! 155 00:09:07,111 --> 00:09:08,108 Told you, let's not 156 00:09:08,133 --> 00:09:09,328 patrol near graveyard! 157 00:09:12,128 --> 00:09:13,323 That's who I am... 158 00:09:14,011 --> 00:09:15,245 My name is... 159 00:09:25,627 --> 00:09:29,687 (GULU GULU) 160 00:09:49,714 --> 00:09:50,604 He could've lived 161 00:09:50,616 --> 00:09:51,651 few more years. 162 00:09:52,636 --> 00:09:53,838 He left so early. 163 00:09:54,900 --> 00:09:56,314 Christopher! 164 00:09:57,786 --> 00:09:58,615 Shut up! 165 00:09:59,123 --> 00:10:00,279 No one must cry! 166 00:10:01,123 --> 00:10:02,245 It's not like my dad 167 00:10:02,257 --> 00:10:03,334 died in his prime! 168 00:10:05,388 --> 00:10:08,002 No! He lived all his life... 169 00:10:08,308 --> 00:10:09,907 enjoying, by spending 170 00:10:09,919 --> 00:10:11,760 half of this fortune. 171 00:10:12,441 --> 00:10:14,924 If any of you laments here... 172 00:10:15,221 --> 00:10:16,240 I will shoot you to 173 00:10:16,252 --> 00:10:17,346 death. Understand? 174 00:10:17,686 --> 00:10:19,131 Just shut your mouths! 175 00:10:24,010 --> 00:10:26,370 Maccabees: Chapter 3. 176 00:10:26,738 --> 00:10:28,628 While the Helios city was 177 00:10:28,640 --> 00:10:31,378 inhabited in the unbroken peace... 178 00:10:31,919 --> 00:10:33,106 and the laws... 179 00:10:35,883 --> 00:10:37,852 Amen. 180 00:10:41,021 --> 00:10:41,836 Hello. 181 00:10:42,242 --> 00:10:43,573 This is Matilda here. 182 00:10:43,745 --> 00:10:44,814 I've reached Chennai 183 00:10:44,826 --> 00:10:46,195 and I'm on my way there. 184 00:10:46,513 --> 00:10:48,116 Listen to me, the situation is out 185 00:10:48,128 --> 00:10:49,979 of control here. So, don't come here. 186 00:10:50,004 --> 00:10:51,442 I want to see my father's face 187 00:10:51,467 --> 00:10:53,292 one last time, before he's buried. 188 00:10:53,404 --> 00:10:54,230 I came all the way 189 00:10:54,255 --> 00:10:55,432 to Chennai for that. 190 00:10:55,463 --> 00:10:57,347 Please, try to understand. 191 00:10:57,372 --> 00:10:59,311 Ever since they found out that you're 192 00:10:59,336 --> 00:11:01,618 their father's second wife's daughter, 193 00:11:01,643 --> 00:11:03,049 all hell has broken out here. 194 00:11:03,074 --> 00:11:04,543 Now that your father is no more, 195 00:11:04,654 --> 00:11:05,440 Those murderers 196 00:11:05,465 --> 00:11:06,815 will go to any extent. 197 00:11:06,888 --> 00:11:07,891 I don't care, I 198 00:11:07,916 --> 00:11:09,518 must see my father. 199 00:11:09,567 --> 00:11:11,448 Why don't understand? 200 00:11:12,316 --> 00:11:14,198 Fine, do one thing. 201 00:11:14,488 --> 00:11:15,667 Check in to some hotel. 202 00:11:16,103 --> 00:11:17,032 I'll inform you when 203 00:11:17,044 --> 00:11:18,299 you can come. Okay? 204 00:11:18,324 --> 00:11:19,777 Okay. 205 00:11:27,039 --> 00:11:27,861 Dad, this is the 206 00:11:27,873 --> 00:11:29,109 last ride of the day. 207 00:11:29,230 --> 00:11:30,436 Once done, I'll start 208 00:11:30,461 --> 00:11:31,527 to home. You sleep. 209 00:11:31,988 --> 00:11:33,335 Fine, I know it's late but don't eat 210 00:11:33,363 --> 00:11:34,722 outside food and spoil your health.. 211 00:11:34,747 --> 00:11:35,932 Reach home and eat here. 212 00:11:35,957 --> 00:11:37,281 Okay, dad. Hang up now. 213 00:11:37,616 --> 00:11:38,421 Customer is in the 214 00:11:38,446 --> 00:11:39,808 car. I'll talk to you later. 215 00:11:40,350 --> 00:11:41,023 Okay, dear. 216 00:11:42,772 --> 00:11:44,169 Sir, back to Chennai 217 00:11:44,181 --> 00:11:45,450 after a long gap? 218 00:11:47,179 --> 00:11:48,609 Yes, bro. After three years. 219 00:11:48,801 --> 00:11:50,043 Which country? 220 00:11:51,446 --> 00:11:52,437 Australia. 221 00:11:52,538 --> 00:11:53,873 From Australia, yet your dad or 222 00:11:53,898 --> 00:11:55,797 brother didn't turn up to pick you? 223 00:11:56,600 --> 00:11:59,185 Bro! Eyes on the road please! 224 00:11:59,210 --> 00:11:59,945 Sorry, sir. 225 00:12:02,796 --> 00:12:03,734 God, dad again! 226 00:12:04,391 --> 00:12:05,166 We just spoke, 227 00:12:05,178 --> 00:12:06,414 right? What now, dad? 228 00:12:19,296 --> 00:12:20,944 Why did you ask us to come now? 229 00:12:23,602 --> 00:12:25,039 Look at my house! 230 00:12:26,019 --> 00:12:26,639 It's still the 231 00:12:26,664 --> 00:12:27,633 same way I left it. 232 00:12:27,885 --> 00:12:29,050 Obvious, isn't it? Given the 233 00:12:29,075 --> 00:12:30,331 fact nobody was living there. 234 00:12:32,268 --> 00:12:33,734 You don't get me, right? 235 00:12:34,814 --> 00:12:36,327 Many of you liked my Insta 236 00:12:36,352 --> 00:12:37,839 story about returning home. 237 00:12:38,198 --> 00:12:39,211 Likes poured in! 238 00:12:39,488 --> 00:12:40,705 Out of happiness, 239 00:12:40,717 --> 00:12:42,461 my neighbour aunty... 240 00:12:42,609 --> 00:12:43,625 She smiles at me with 241 00:12:43,637 --> 00:12:44,609 so much happiness. 242 00:12:46,671 --> 00:12:48,136 Shut up! 243 00:12:48,161 --> 00:12:49,738 Fine, come to the point. 244 00:12:50,335 --> 00:12:51,195 My dad doesn't even 245 00:12:51,207 --> 00:12:52,491 know where I'm right now. 246 00:12:52,818 --> 00:12:54,014 Today's my birthday and 247 00:12:54,026 --> 00:12:55,789 he hasn't even wished me! 248 00:12:56,410 --> 00:12:57,415 Madhi, first of all 249 00:12:57,427 --> 00:12:58,847 take things lightly. 250 00:12:58,872 --> 00:13:00,005 We only look at the time 251 00:13:00,017 --> 00:13:01,640 until the clock is running fine. 252 00:13:01,914 --> 00:13:03,402 Only when the clock stops 253 00:13:03,414 --> 00:13:05,335 working we focus on the clock. 254 00:13:05,593 --> 00:13:06,980 Dude, can't you say 255 00:13:07,005 --> 00:13:09,067 anything straight forward? 256 00:13:10,568 --> 00:13:11,745 Stop annoying me! 257 00:13:11,912 --> 00:13:13,084 He's a scientist. He 258 00:13:13,109 --> 00:13:14,358 must have lot of work! 259 00:13:14,804 --> 00:13:15,944 That too in ISRAEL. 260 00:13:16,647 --> 00:13:19,285 -That's ISRO! -Fine, whatever! 261 00:13:19,310 --> 00:13:20,697 You eat on time because 262 00:13:20,709 --> 00:13:22,363 he works all the time. 263 00:13:22,569 --> 00:13:23,310 He even went abroad 264 00:13:23,322 --> 00:13:24,370 for higher education. 265 00:13:24,691 --> 00:13:25,711 Let me call my dad. 266 00:13:25,736 --> 00:13:26,665 Dude, the beer! 267 00:13:27,089 --> 00:13:28,228 Lets see his response. 268 00:13:28,253 --> 00:13:28,953 He is high! 269 00:13:29,167 --> 00:13:30,300 We are fine only he is high. 270 00:13:30,330 --> 00:13:31,026 Why is his phone 271 00:13:31,038 --> 00:13:31,834 busy at midnight? 272 00:13:31,866 --> 00:13:33,046 Dude, come on! 273 00:13:34,115 --> 00:13:35,387 I hate this life! 274 00:13:35,399 --> 00:13:36,833 I feel like dying! 275 00:13:37,247 --> 00:13:38,138 Dude, no! 276 00:13:38,163 --> 00:13:39,357 Madhi, stop! Don't! 277 00:13:39,382 --> 00:13:40,788 Let me die! 278 00:13:42,713 --> 00:13:44,033 Dude, don't jump in to the sea! 279 00:13:44,306 --> 00:13:46,626 Guys, catch him! Bring him back! 280 00:13:46,747 --> 00:13:47,627 -Leave me. -Come out! 281 00:13:47,652 --> 00:13:50,040 Dad! Dad's calling! 282 00:13:51,491 --> 00:13:52,268 Where's my phone? 283 00:13:52,293 --> 00:13:53,277 He'll drag us too! Phew! 284 00:13:53,302 --> 00:13:54,842 My dad's calling. 285 00:13:55,602 --> 00:13:56,696 Where's my phone? 286 00:13:57,813 --> 00:13:58,399 Come out now. 287 00:13:58,411 --> 00:14:00,033 Wait, one of my slipper is missing. 288 00:14:00,110 --> 00:14:01,491 What do you want? 289 00:14:01,516 --> 00:14:02,604 Madhi! Why aren't 290 00:14:02,616 --> 00:14:04,300 you picking my calls? 291 00:14:05,439 --> 00:14:06,102 Tomorrow a groom 292 00:14:06,114 --> 00:14:07,001 is coming to see me. 293 00:14:07,026 --> 00:14:09,560 Oh! So you just remembered? 294 00:14:09,585 --> 00:14:10,896 What's your final say? 295 00:14:10,921 --> 00:14:12,059 I'll finish you off if I 296 00:14:12,071 --> 00:14:13,435 meet you in person! 297 00:14:13,460 --> 00:14:15,374 -Give the phone! -Madhi? Hello? 298 00:14:16,280 --> 00:14:17,616 What's your problem? 299 00:14:18,241 --> 00:14:20,009 Dude, I wanna know if 300 00:14:20,021 --> 00:14:22,347 my dad really loves me. 301 00:14:23,209 --> 00:14:24,842 Let's tell him you're in hospital and in 302 00:14:24,854 --> 00:14:26,587 serious condition! He'll rush! Won't he? 303 00:14:26,612 --> 00:14:28,026 I tried that long ago! 304 00:14:28,369 --> 00:14:30,402 How about we tell him you died? 305 00:14:30,620 --> 00:14:31,302 When he sees me 306 00:14:31,314 --> 00:14:32,706 alive, he'll kill me then! 307 00:14:32,939 --> 00:14:34,525 Then what? Kidnap you? 308 00:14:37,348 --> 00:14:38,923 We're here for hours and he hardly 309 00:14:38,935 --> 00:14:40,993 drank a beer but this idea is awesome! 310 00:14:41,018 --> 00:14:41,861 He won't believe it. 311 00:14:41,873 --> 00:14:43,558 We'll make the scientist believe. 312 00:14:43,705 --> 00:14:44,563 We'll call him and ask 313 00:14:44,588 --> 00:14:45,752 for a ransom to return him! 314 00:14:46,110 --> 00:14:47,875 Let's see if he comes weeping and 315 00:14:47,900 --> 00:14:50,167 running to rescue him. What do you say? 316 00:14:52,117 --> 00:14:53,109 Correct, dude! I 317 00:14:53,134 --> 00:14:54,200 wanna know that! 318 00:14:55,186 --> 00:14:56,811 How are we going to execute it? 319 00:14:56,836 --> 00:14:57,757 Leave it to me. 320 00:15:05,416 --> 00:15:06,785 Slow down! Slow! 321 00:15:07,053 --> 00:15:08,567 That Chinese guy must not win! 322 00:15:08,592 --> 00:15:10,168 We must defeat him this time! 323 00:15:10,328 --> 00:15:12,101 Watch your back! 324 00:15:13,375 --> 00:15:14,775 Get the Scope! 325 00:15:14,800 --> 00:15:16,753 Who's got the gun? Wait! Wait! 326 00:15:21,694 --> 00:15:23,179 Shoot! He escaped! 327 00:15:24,495 --> 00:15:25,237 Shit! 328 00:15:26,818 --> 00:15:28,541 He's right behind you! Shoot! 329 00:15:28,566 --> 00:15:29,887 Robert! 330 00:15:30,292 --> 00:15:31,699 On your side! Get the gun! 331 00:15:34,288 --> 00:15:37,808 -Robert! -The Chinese! Get him! 332 00:15:41,408 --> 00:15:43,439 This is their 500th loss! 333 00:15:43,511 --> 00:15:44,161 Robert! 334 00:15:44,409 --> 00:15:47,433 Winner, winner! Chicken dinner! 335 00:15:47,814 --> 00:15:48,619 What is it, brother? 336 00:15:48,646 --> 00:15:50,347 Our dad's funeral is going on... 337 00:15:50,372 --> 00:15:51,294 and you still wanna 338 00:15:51,319 --> 00:15:52,105 play PUBG game? 339 00:15:53,927 --> 00:15:55,260 She is in Chennai! 340 00:15:55,341 --> 00:15:56,332 Our sister? 341 00:15:56,357 --> 00:15:57,356 You call her our sister? 342 00:16:00,510 --> 00:16:01,737 That's our great grandfather. 343 00:16:02,060 --> 00:16:03,029 This is our grandfather 344 00:16:03,054 --> 00:16:04,191 and this is our father. 345 00:16:04,596 --> 00:16:05,479 That's us! 346 00:16:06,175 --> 00:16:07,574 Who is she to come in between? 347 00:16:07,586 --> 00:16:08,949 Daughter of the mistress! 348 00:16:09,832 --> 00:16:11,863 There is an age gap of 40 349 00:16:11,875 --> 00:16:14,292 years between us and her. 350 00:16:14,317 --> 00:16:16,790 If people find out about our dad's 351 00:16:16,815 --> 00:16:19,105 illegal heir, it'll be shameful. 352 00:16:20,376 --> 00:16:22,081 She is heading straight here. 353 00:16:22,329 --> 00:16:24,221 No matter what, we shouldn't let 354 00:16:24,246 --> 00:16:26,143 her even see our father's face. 355 00:16:26,328 --> 00:16:28,824 Then how about... 356 00:16:29,328 --> 00:16:30,204 putting our dad in the 357 00:16:30,216 --> 00:16:31,547 coffin and nail it right away? 358 00:16:32,007 --> 00:16:33,507 God! 359 00:16:35,679 --> 00:16:36,696 Go inside. 360 00:16:37,774 --> 00:16:38,985 My darling, please. 361 00:16:40,094 --> 00:16:41,040 Go inside. 362 00:16:43,469 --> 00:16:44,945 PUBG freak! 363 00:17:01,526 --> 00:17:02,842 I plead you. 364 00:17:03,167 --> 00:17:04,221 Don't indulge in any 365 00:17:04,233 --> 00:17:05,886 activities when you are high. 366 00:17:05,940 --> 00:17:07,894 Your memory is also weak. 367 00:17:22,635 --> 00:17:23,135 Hello. 368 00:17:23,465 --> 00:17:24,905 I've been calling you repeatedly. 369 00:17:24,930 --> 00:17:26,394 Why aren't you attending? 370 00:17:27,512 --> 00:17:28,131 To keep you away 371 00:17:28,156 --> 00:17:29,191 from seeing your father... 372 00:17:29,216 --> 00:17:30,402 your step brothers took 373 00:17:30,590 --> 00:17:31,944 his corpse away to bury. 374 00:17:32,167 --> 00:17:33,471 Impatient idiots! I doubt if 375 00:17:33,483 --> 00:17:35,355 they will even bury him properly. 376 00:17:35,943 --> 00:17:37,691 At least tell me where they 377 00:17:37,716 --> 00:17:39,662 are burying. I'll go and see. 378 00:17:40,310 --> 00:17:41,974 Okay, I'll send my son. 379 00:17:44,082 --> 00:17:46,053 Be ready. We'll come back soon. 380 00:17:46,234 --> 00:17:47,289 Make it fast, please. 381 00:17:50,296 --> 00:17:51,226 Come, let's go. 382 00:18:05,133 --> 00:18:05,633 Snake! 383 00:18:13,971 --> 00:18:15,198 Please no. 384 00:18:17,953 --> 00:18:19,036 Look how they have thrown 385 00:18:19,061 --> 00:18:21,034 their father away! Murderers! 386 00:18:23,970 --> 00:18:26,275 Please, sister. No. Listen 387 00:18:26,300 --> 00:18:28,350 to me. I'm so scared. 388 00:18:32,608 --> 00:18:33,702 Please, listen to me. 389 00:18:34,983 --> 00:18:36,409 They might come any moment. 390 00:18:37,006 --> 00:18:38,655 I'm very scared. 391 00:18:40,913 --> 00:18:42,436 Please, let's leave. 392 00:18:43,609 --> 00:18:45,023 -Please, let's leave. -Dad... 393 00:18:47,985 --> 00:18:50,016 Sister, Robert is a PUBG freak. If 394 00:18:50,041 --> 00:18:52,000 he gets a gun he'll fire like crazy! 395 00:18:52,025 --> 00:18:53,027 Please, let's leave! 396 00:19:01,285 --> 00:19:03,556 They are here! Please, lets go! 397 00:19:03,581 --> 00:19:04,995 Please! Listen to me! 398 00:19:05,377 --> 00:19:06,211 Let's just leave this 399 00:19:06,223 --> 00:19:07,190 place at once! Please! 400 00:19:09,536 --> 00:19:11,230 Please listen to me! Please! 401 00:19:12,011 --> 00:19:13,675 Let's escape! Come on! 402 00:19:13,972 --> 00:19:15,019 Please, let's leave. 403 00:19:15,044 --> 00:19:16,422 Forget it, I'm leaving! 404 00:19:41,187 --> 00:19:42,648 Damn it! Come on, guys! 405 00:19:47,947 --> 00:19:48,926 I got you! 406 00:20:06,235 --> 00:20:07,305 You dug out my 407 00:20:07,317 --> 00:20:09,094 buried dad's corpse... 408 00:20:09,445 --> 00:20:10,101 and now you're 409 00:20:10,113 --> 00:20:11,067 telling me stories? 410 00:20:11,092 --> 00:20:12,382 I brought her here 411 00:20:12,407 --> 00:20:13,853 on my dad's orders. 412 00:20:14,100 --> 00:20:15,779 I don't know anything else. 413 00:20:16,278 --> 00:20:17,201 Please, sir. 414 00:20:18,112 --> 00:20:20,049 A delicate girl just 415 00:20:20,155 --> 00:20:21,910 walked in here... 416 00:20:22,486 --> 00:20:24,775 and dug out the dead body! 417 00:20:25,406 --> 00:20:29,071 Were your eyes closed? 418 00:20:34,210 --> 00:20:35,644 Sorry to say this, David. 419 00:20:35,804 --> 00:20:37,901 All the assets abroad are in your step 420 00:20:37,926 --> 00:20:40,042 sister's name as per your dad's will. 421 00:20:40,992 --> 00:20:41,578 Shit! 422 00:20:43,148 --> 00:20:43,959 Please, sir... 423 00:20:46,796 --> 00:20:47,960 She escaped. 424 00:20:49,577 --> 00:20:51,084 I plead you. 425 00:21:02,411 --> 00:21:04,325 She must die! 426 00:21:11,006 --> 00:21:12,216 -Tell me, dude. -Woke up? 427 00:21:12,950 --> 00:21:13,773 What are you doing? 428 00:21:13,798 --> 00:21:15,345 Watching my dad launch the rocket. 429 00:21:15,370 --> 00:21:16,222 Fine. 430 00:21:16,450 --> 00:21:17,481 As planned, I've set 431 00:21:17,493 --> 00:21:18,870 up men to kidnap you. 432 00:21:18,895 --> 00:21:20,443 Dude, I went a little 433 00:21:20,585 --> 00:21:22,223 over board yesterday. 434 00:21:22,248 --> 00:21:23,739 Do we really have to do this? 435 00:21:23,751 --> 00:21:24,870 Stop kidding, dude! 436 00:21:25,122 --> 00:21:26,847 Dude, hold on. Who is it? 437 00:21:26,872 --> 00:21:27,917 It's me, the maid. 438 00:21:27,942 --> 00:21:29,151 Take an off today 439 00:21:29,176 --> 00:21:30,714 and come tomorrow. 440 00:21:32,185 --> 00:21:32,917 Tell me. 441 00:21:32,942 --> 00:21:33,712 Do you really wanna 442 00:21:33,737 --> 00:21:35,138 know if your dad loves you? 443 00:21:35,194 --> 00:21:36,296 Of course! 444 00:21:36,436 --> 00:21:37,511 Then step out and wait. Men 445 00:21:37,536 --> 00:21:39,089 will come there to kidnap you. 446 00:21:39,114 --> 00:21:40,949 Scream your throat out! 447 00:21:41,218 --> 00:21:43,066 Only then neighbours will know. 448 00:21:43,091 --> 00:21:44,383 Only if the news travel through 449 00:21:44,408 --> 00:21:46,105 them, that fellow will believe it. 450 00:21:47,356 --> 00:21:49,068 -Which fellow? -Your dad, dude. 451 00:21:49,441 --> 00:21:50,422 I'll break your 452 00:21:50,434 --> 00:21:51,652 jaws! He's my dad! 453 00:21:51,762 --> 00:21:53,449 Who denied that? 454 00:21:53,542 --> 00:21:54,460 Come out, lock the 455 00:21:54,472 --> 00:21:55,716 door and wait outside. 456 00:21:55,741 --> 00:21:57,601 Okay. You hang up now. 457 00:21:58,206 --> 00:21:59,959 Kumar... 458 00:22:02,248 --> 00:22:05,112 Dear, look at our son! 459 00:22:05,137 --> 00:22:06,123 He's washing the scooter with 460 00:22:06,135 --> 00:22:07,605 the thing we use to wash our ass. 461 00:22:07,630 --> 00:22:08,572 Come and do 462 00:22:08,597 --> 00:22:10,373 something! Eww, filth! 463 00:22:14,966 --> 00:22:16,179 Here they come! 464 00:22:22,527 --> 00:22:23,520 If you scream, 465 00:22:23,532 --> 00:22:24,879 I'll stab you down! 466 00:22:25,378 --> 00:22:26,863 Come and get in the vehicle. 467 00:22:26,888 --> 00:22:27,388 Please! 468 00:22:29,752 --> 00:22:31,538 I was ready a while ago. Shall we? 469 00:22:31,563 --> 00:22:32,191 Yes. 470 00:22:32,368 --> 00:22:32,970 Just a moment. 471 00:22:32,995 --> 00:22:34,113 Let me get the keys. 472 00:22:34,275 --> 00:22:35,761 You better get in the vehicle! 473 00:22:35,786 --> 00:22:36,523 Please! 474 00:22:38,878 --> 00:22:39,472 Let's go. 475 00:22:39,497 --> 00:22:40,293 What's happening? 476 00:22:40,318 --> 00:22:41,354 He's volunteering. 477 00:22:41,379 --> 00:22:43,511 -Saves us time! -Oh God! 478 00:22:45,097 --> 00:22:46,285 Why do you keep going 479 00:22:46,297 --> 00:22:47,839 back? Get in the vehicle! 480 00:22:47,986 --> 00:22:49,175 -Please! -Don't make noise. 481 00:22:49,548 --> 00:22:50,540 I must make noise. 482 00:22:50,565 --> 00:22:52,010 Only then crowd will gather. 483 00:22:52,053 --> 00:22:54,222 Utter one more word and I'll slap you! 484 00:22:54,424 --> 00:22:55,920 -Get in the vehicle! -Please! 485 00:22:55,945 --> 00:22:57,303 Stop pleading and 486 00:22:57,315 --> 00:22:58,765 help me lift him! 487 00:22:59,111 --> 00:23:01,057 Somebody save me! Save me! 488 00:23:01,069 --> 00:23:02,374 Start the jeep! 489 00:23:02,399 --> 00:23:03,113 Help! Help! 490 00:23:03,125 --> 00:23:04,580 Andaman, what are you doing? 491 00:23:04,605 --> 00:23:06,095 Somebody there? Help me! 492 00:23:06,120 --> 00:23:08,102 Why the hiccup in last minute? 493 00:23:08,127 --> 00:23:09,887 We screwed up right in the beginning. 494 00:23:09,912 --> 00:23:10,988 Everything's smooth! 495 00:23:11,195 --> 00:23:12,312 Let's start all over again. 496 00:23:12,495 --> 00:23:14,074 Wait! Please! 497 00:23:14,526 --> 00:23:15,502 Please, let's do it from the 498 00:23:15,514 --> 00:23:16,714 top. I'm a poor mother-less kid. 499 00:23:16,925 --> 00:23:17,520 Shut up! 500 00:23:17,532 --> 00:23:19,354 Wait, I hear the gate noise. 501 00:23:26,972 --> 00:23:28,922 -Damn! -Nobody saw us. 502 00:23:29,227 --> 00:23:30,790 Get that kerchief! 503 00:23:31,047 --> 00:23:32,514 Can't you make big holes in it! Not 504 00:23:32,558 --> 00:23:33,954 the time to add little by little! 505 00:23:33,979 --> 00:23:35,351 For now it's okay... 506 00:23:35,376 --> 00:23:37,127 Hold him down! Like that! 507 00:23:37,275 --> 00:23:37,999 It smells so good! 508 00:23:38,011 --> 00:23:38,800 Come, let's go. 509 00:23:38,883 --> 00:23:39,773 Hold him down! 510 00:23:39,798 --> 00:23:42,083 Please, let's start from beginning. 511 00:23:42,108 --> 00:23:43,049 What are you 512 00:23:43,074 --> 00:23:44,501 doing? Please! Wait! 513 00:23:45,249 --> 00:23:46,876 -Phew! -He fainted. 514 00:23:49,563 --> 00:23:50,850 I arrived at the location 515 00:23:50,875 --> 00:23:51,899 you told me, Kumar. 516 00:23:51,985 --> 00:23:53,503 The house was locked. 517 00:23:53,615 --> 00:23:55,152 So I called you to check if 518 00:23:55,177 --> 00:23:57,097 the kidnap plan was cancelled. 519 00:23:57,445 --> 00:23:59,647 What's going on? I see similar groups 520 00:23:59,659 --> 00:24:01,925 of people showing up since morning. 521 00:24:02,132 --> 00:24:03,627 You guys don't look like 522 00:24:03,639 --> 00:24:05,498 you're from this locality. 523 00:24:05,523 --> 00:24:06,512 Mister, stepped 524 00:24:06,524 --> 00:24:08,097 out to do any ritual? 525 00:24:08,851 --> 00:24:10,505 This house was built on the rituals 526 00:24:10,517 --> 00:24:12,050 I did! Wait, I'm coming down! 527 00:24:12,075 --> 00:24:13,809 Don't you dare mess with me. 528 00:24:13,875 --> 00:24:15,668 So, another group came here? 529 00:24:15,693 --> 00:24:16,294 Yes. 530 00:24:16,445 --> 00:24:17,905 -I saw them. -You saw? 531 00:24:18,172 --> 00:24:19,783 A group came in a vehicle 532 00:24:19,795 --> 00:24:21,492 wearing similar masks. 533 00:24:21,517 --> 00:24:24,423 They lifted that guy... 534 00:24:24,531 --> 00:24:25,637 kicked him on his back 535 00:24:25,662 --> 00:24:27,084 and put him their vehicle. 536 00:24:27,331 --> 00:24:28,392 I thought they were 537 00:24:28,404 --> 00:24:29,826 giving him birthday bumps. 538 00:24:29,958 --> 00:24:31,855 I found it so funny. 539 00:24:32,089 --> 00:24:32,984 I've Kapil Dev's 540 00:24:32,996 --> 00:24:34,363 mask. Wait I'll get it. 541 00:24:34,646 --> 00:24:36,173 Told you! This kidnap 542 00:24:36,185 --> 00:24:38,018 drama is a risky prank. 543 00:24:38,174 --> 00:24:39,628 Now really someone kidnapped him! 544 00:24:39,640 --> 00:24:40,128 Shut up! 545 00:24:40,189 --> 00:24:41,839 Drama? Prank? 546 00:24:41,864 --> 00:24:43,841 What do you take me for? 547 00:24:43,866 --> 00:24:45,100 Boss! Please! Yes, it was a 548 00:24:45,147 --> 00:24:46,762 prank but for a genuine reason... 549 00:24:46,787 --> 00:24:48,463 but he's really kidnapped now. 550 00:24:48,488 --> 00:24:50,652 Please help us find who did it. 551 00:24:50,831 --> 00:24:52,357 You sound very smart. 552 00:24:52,369 --> 00:24:53,558 I sound smart? 553 00:24:54,712 --> 00:24:56,805 If you have jokers around then even 554 00:24:56,830 --> 00:24:58,945 a fool will appear to be smart! 555 00:24:58,970 --> 00:24:59,682 Start the vehicle. 556 00:24:59,694 --> 00:25:00,228 Okay, boss. 557 00:25:00,253 --> 00:25:02,823 Please help us this. Please. 558 00:25:04,441 --> 00:25:05,715 Boss... 559 00:25:07,160 --> 00:25:07,895 We're doomed! 560 00:25:08,611 --> 00:25:09,480 Make a Dosa. 561 00:25:09,911 --> 00:25:11,131 Please, I'm starving. 562 00:25:11,156 --> 00:25:11,940 Come later. 563 00:25:11,965 --> 00:25:13,564 Don't spoil my business. 564 00:25:13,589 --> 00:25:14,669 If begging was only choice, 565 00:25:14,681 --> 00:25:15,784 then why have a child? 566 00:25:16,039 --> 00:25:18,228 -Move! Your pest! -Enough! 567 00:25:18,253 --> 00:25:21,233 Brother, please. Help me. 568 00:25:47,353 --> 00:25:48,441 They won't let you 569 00:25:48,453 --> 00:25:49,736 eat peacefully here. 570 00:25:50,298 --> 00:25:52,322 Find a shade and eat there. 571 00:25:57,519 --> 00:25:58,897 Sir, I took the turn because it's 572 00:25:58,909 --> 00:26:00,130 free left. Else I wouldn't have. 573 00:26:00,155 --> 00:26:02,002 Free left? I can see that. 574 00:26:02,058 --> 00:26:03,201 You got all these 575 00:26:03,213 --> 00:26:04,283 jewels for free. 576 00:26:04,503 --> 00:26:06,464 Sir, I'm taking my wife out. 577 00:26:07,086 --> 00:26:08,537 Your pocket looks empty. 578 00:26:08,562 --> 00:26:09,221 Then why are you 579 00:26:09,233 --> 00:26:10,386 taking your wife out? 580 00:26:11,803 --> 00:26:12,827 Come here. 581 00:26:14,335 --> 00:26:15,413 I said, come here. 582 00:26:16,199 --> 00:26:17,029 I said, come here. 583 00:26:17,041 --> 00:26:17,794 You heard him. 584 00:26:19,096 --> 00:26:20,199 What are you carrying? 585 00:26:20,224 --> 00:26:20,941 Nothing. 586 00:26:22,135 --> 00:26:24,620 Show it. I said give it! 587 00:26:25,263 --> 00:26:26,652 -Let go! -Please, no sir. 588 00:26:26,848 --> 00:26:28,550 -Give it! -Leave it, sir. 589 00:26:28,911 --> 00:26:31,472 -God! -Check if it's drugs. 590 00:26:31,497 --> 00:26:32,710 Look at that cop's atrocity; 591 00:26:32,735 --> 00:26:34,096 that too in broad day light! 592 00:26:34,121 --> 00:26:35,008 Poor girl! She's his 593 00:26:35,020 --> 00:26:35,785 scapegoat today. 594 00:26:39,012 --> 00:26:40,512 He has made this a habit. 595 00:26:42,496 --> 00:26:44,168 Take all these and leave. 596 00:26:44,816 --> 00:26:46,597 Leave! I said, leave! 597 00:26:46,855 --> 00:26:47,790 What's your problem? 598 00:26:47,802 --> 00:26:48,542 Nothing, sir. 599 00:26:48,567 --> 00:26:49,958 Come here. 600 00:27:01,417 --> 00:27:02,597 Does it hurt? 601 00:27:03,596 --> 00:27:04,366 I'll give you money. 602 00:27:04,391 --> 00:27:05,367 Buy medicine and apply. 603 00:27:05,862 --> 00:27:08,089 No thanks. Wounds on a beggar would 604 00:27:08,114 --> 00:27:10,574 earn more sympathy and extra money. 605 00:27:10,728 --> 00:27:12,042 If you want, you too may hit me. 606 00:27:14,224 --> 00:27:15,209 Why are you so angry? 607 00:27:15,221 --> 00:27:15,886 Obviously! 608 00:27:16,115 --> 00:27:17,921 Instead of buying medicine, 609 00:27:17,946 --> 00:27:19,933 can't you confront him? 610 00:27:22,899 --> 00:27:24,146 See if we can get some money. 611 00:27:24,171 --> 00:27:24,716 Okay, sir. 612 00:27:24,897 --> 00:27:26,145 She looks like a school kid 613 00:27:26,174 --> 00:27:27,689 and you say she's your wife? 614 00:27:27,714 --> 00:27:29,410 Can you do me a favour? 615 00:27:31,395 --> 00:27:33,654 Can you slap in front of everybody 616 00:27:33,666 --> 00:27:35,872 in this broad day light? Can you? 617 00:27:38,637 --> 00:27:39,789 You can't, right? 618 00:27:40,012 --> 00:27:41,450 Then stop consoling. 619 00:27:51,191 --> 00:27:51,952 Note their address 620 00:27:51,964 --> 00:27:52,901 and ask them to leave. 621 00:27:52,926 --> 00:27:54,488 You heard him. Now, move. 622 00:28:20,886 --> 00:28:21,859 Sir, I've a meeting. 623 00:28:21,871 --> 00:28:22,967 Park that side and come. 624 00:28:29,964 --> 00:28:30,763 What is he up to? 625 00:28:30,788 --> 00:28:32,142 He's heading straigh to tha cop! 626 00:28:34,243 --> 00:28:34,836 He flicked the 627 00:28:34,861 --> 00:28:35,699 poilce walkie-talkie! 628 00:28:44,918 --> 00:28:46,311 Inspector Varadhan? 629 00:28:46,497 --> 00:28:47,745 Yes and you are? 630 00:28:47,770 --> 00:28:49,952 I'm answerable to nobody 631 00:28:49,964 --> 00:28:52,262 but our prime minister. 632 00:28:52,287 --> 00:28:53,705 But if something like that 633 00:28:53,717 --> 00:28:55,355 happens, I'll kill myself. 634 00:28:55,435 --> 00:28:57,879 We are here for an operation and you're 635 00:28:57,904 --> 00:29:00,551 ruining it by parking your jeep there! 636 00:29:00,576 --> 00:29:01,384 Move your vehicle! 637 00:29:01,409 --> 00:29:03,299 Move my vehicle? I'll park it where 638 00:29:03,311 --> 00:29:05,266 ever I wish because this is my hood! 639 00:29:05,421 --> 00:29:06,438 Who are you to confront? 640 00:29:06,463 --> 00:29:07,495 You can't do a damn thing! 641 00:29:07,520 --> 00:29:08,997 I won't repeat it again. 642 00:29:09,146 --> 00:29:10,746 Once I hang up this conversation, 643 00:29:10,758 --> 00:29:12,363 your jeep shouldn't be there! 644 00:29:12,388 --> 00:29:13,977 If not, I'll come 645 00:29:13,989 --> 00:29:15,042 there and slap you! 646 00:29:15,067 --> 00:29:16,435 How dare you steal police 647 00:29:16,460 --> 00:29:17,878 walkie-talkie and rag me? 648 00:29:17,903 --> 00:29:19,255 If I catch you, I'll put you 649 00:29:19,267 --> 00:29:20,861 in prison and skin you alive. 650 00:29:20,886 --> 00:29:22,301 Skin me alive? 651 00:29:22,654 --> 00:29:25,378 I'm a special agent from Delhi! 652 00:29:25,494 --> 00:29:27,670 You think every agent will wear a 653 00:29:27,706 --> 00:29:30,204 suit and walk around like James Bond? 654 00:29:30,229 --> 00:29:31,541 Zip up your trouser first! 655 00:29:33,509 --> 00:29:34,897 Just observe how many 656 00:29:34,922 --> 00:29:36,384 eyes are fixed on you. 657 00:29:39,722 --> 00:29:40,544 Sir, let's not mess 658 00:29:40,556 --> 00:29:41,416 with them. Let's go. 659 00:29:45,861 --> 00:29:46,642 Sir... 660 00:29:49,507 --> 00:29:50,421 Get lost! 661 00:30:33,495 --> 00:30:34,403 Move your jeep! 662 00:30:34,657 --> 00:30:36,267 At once. Right away, sir. 663 00:30:36,448 --> 00:30:37,773 Sir, get in. Please get in. 664 00:30:53,699 --> 00:30:55,316 Dude, what place is this? 665 00:30:56,097 --> 00:30:57,815 Looks like a separate island. 666 00:30:58,689 --> 00:30:59,646 He's maintained it like 667 00:30:59,671 --> 00:31:00,640 a scrap selling shop! 668 00:31:03,139 --> 00:31:04,519 He's coming! He's coming! 669 00:31:06,217 --> 00:31:07,925 Tell me. What is the problem? 670 00:31:08,854 --> 00:31:10,206 My friend's name is Madhi. 671 00:31:10,404 --> 00:31:11,854 He was studying in Australia... 672 00:31:12,115 --> 00:31:12,835 He came to Chennai 673 00:31:12,847 --> 00:31:13,497 only yesterday. 674 00:31:13,620 --> 00:31:14,373 Suddenly he tried 675 00:31:14,385 --> 00:31:15,284 committing suicide. 676 00:31:15,317 --> 00:31:17,354 We used our connections and... 677 00:31:17,475 --> 00:31:19,284 and planned a kidnap drama. 678 00:31:19,404 --> 00:31:20,445 By then someone else came 679 00:31:20,457 --> 00:31:21,763 and kidnapped him, Gulu bhai. 680 00:31:21,951 --> 00:31:23,327 His mother passed away long back. 681 00:31:23,339 --> 00:31:24,727 His dad too doesn't care for him. 682 00:31:27,139 --> 00:31:28,810 Can you do us a favour, brother? 683 00:31:31,012 --> 00:31:32,954 Please help us save our friend. 684 00:31:34,692 --> 00:31:35,591 Let's go. 685 00:31:46,774 --> 00:31:48,727 "Wanna know who I'm?" 686 00:31:49,313 --> 00:31:51,206 "Even God doesn't know who I'm" 687 00:31:51,800 --> 00:31:54,104 "Nobody knows who I'm" 688 00:31:54,362 --> 00:31:56,597 "Even I don't know who I'm" 689 00:31:56,901 --> 00:31:58,877 "Family and home; I have none" 690 00:31:59,440 --> 00:32:01,522 "Monthly bills; I got none" 691 00:32:01,780 --> 00:32:02,972 "Girlfriend and phone; I 692 00:32:02,984 --> 00:32:04,288 don't have both of them" 693 00:32:04,773 --> 00:32:06,755 "Sympathy? I need none" 694 00:32:06,964 --> 00:32:08,012 "Whatever I wear 695 00:32:08,024 --> 00:32:09,795 becomes today's trend" 696 00:32:09,820 --> 00:32:12,169 "Whatever I drive is my Benz" 697 00:32:12,302 --> 00:32:13,077 "With love and 698 00:32:13,089 --> 00:32:14,662 affection, I made a fence" 699 00:32:14,834 --> 00:32:15,888 "Even in my enemy 700 00:32:15,900 --> 00:32:17,216 camp, I got friends" 701 00:32:17,342 --> 00:32:18,426 "A free bird like me, 702 00:32:18,438 --> 00:32:19,639 I bet you wonโ€™t find" 703 00:32:19,881 --> 00:32:21,033 "A free bird like me, 704 00:32:21,045 --> 00:32:22,319 I bet you wonโ€™t find" 705 00:32:26,826 --> 00:32:28,644 Gulu bhai! Watchout! 706 00:32:28,669 --> 00:32:29,454 He applied brakes 707 00:32:29,466 --> 00:32:30,683 there and it stopped here! 708 00:32:31,027 --> 00:32:32,166 You had covered this vehicle 709 00:32:32,178 --> 00:32:33,417 as if it were in condition! 710 00:32:34,160 --> 00:32:36,605 -Eww! Get off me! -Get lost! 711 00:32:45,402 --> 00:32:47,513 People offer alms these days, only to 712 00:32:47,525 --> 00:32:49,572 get rid of the coins in their wallet. 713 00:32:50,605 --> 00:32:51,971 But your are genuinely asking 714 00:32:51,996 --> 00:32:53,718 for alms to feed your infant kid. 715 00:32:54,072 --> 00:32:55,072 So don't be ashamed. 716 00:32:55,410 --> 00:32:56,410 Worry not! 717 00:32:57,006 --> 00:32:58,106 There is nothing more 718 00:32:58,131 --> 00:32:59,691 powerful than a mother's love. 719 00:32:59,716 --> 00:33:01,519 This is not even my child. 720 00:33:02,531 --> 00:33:04,417 Bro, you just got served by her! 721 00:33:05,985 --> 00:33:07,542 It is not even her child. 722 00:33:08,241 --> 00:33:09,124 I know. 723 00:33:10,393 --> 00:33:11,542 Whoever may be the mother. 724 00:33:12,310 --> 00:33:13,310 It is still a child. 725 00:33:18,674 --> 00:33:19,909 Madam, your phone is ready. 726 00:33:25,394 --> 00:33:26,429 This is Madhi's house. 727 00:33:33,019 --> 00:33:34,478 What is Vadivu doing here? 728 00:33:34,949 --> 00:33:36,494 Vadivu? What are you doing here? 729 00:33:36,519 --> 00:33:37,261 What's happening? 730 00:33:37,325 --> 00:33:38,503 Someone kidnapped Madhi. 731 00:33:38,620 --> 00:33:40,795 What? You say it so casually. 732 00:33:40,892 --> 00:33:41,967 Casual? Do you know how 733 00:33:41,992 --> 00:33:43,331 much we searched for him? 734 00:33:43,410 --> 00:33:44,753 I guess that one of his 735 00:33:44,765 --> 00:33:46,414 dad's enemy kidnapped him. 736 00:33:48,222 --> 00:33:49,264 Tell me his dad's number. 737 00:33:49,289 --> 00:33:50,289 God, no. 738 00:33:50,351 --> 00:33:52,058 His dad is a big shot. 739 00:33:52,306 --> 00:33:53,189 If he knows about it, 740 00:33:53,201 --> 00:33:54,521 we will be in trouble. 741 00:33:54,546 --> 00:33:55,906 We can do it ourselves. 742 00:33:57,732 --> 00:33:59,109 Alright, go find the 743 00:33:59,134 --> 00:34:00,800 nearest CCTV camera. 744 00:34:06,377 --> 00:34:08,175 See him? We are searching 745 00:34:08,187 --> 00:34:10,142 for Madhi along with him. 746 00:34:12,581 --> 00:34:13,623 What are you doing 747 00:34:13,635 --> 00:34:14,688 here with an apple? 748 00:34:18,415 --> 00:34:19,709 What is the girl's name? 749 00:34:19,734 --> 00:34:20,734 Vadiv... 750 00:34:20,985 --> 00:34:22,318 Vadivukarasi, dad. 751 00:34:22,585 --> 00:34:23,328 Yes. 752 00:34:23,489 --> 00:34:25,513 Is she working somewhere? 753 00:34:25,576 --> 00:34:26,244 O... 754 00:34:26,269 --> 00:34:27,600 ONG ad agency. 755 00:34:27,612 --> 00:34:29,831 She is working there. 756 00:34:29,856 --> 00:34:31,396 Is she your only daughter? 757 00:34:31,421 --> 00:34:32,289 Dad! So what if 758 00:34:32,301 --> 00:34:33,358 she's only child? 759 00:34:33,824 --> 00:34:34,949 She's is unique! 760 00:34:35,206 --> 00:34:36,213 Did you not see her 761 00:34:36,225 --> 00:34:37,191 Instagram photos? 762 00:34:37,417 --> 00:34:38,417 She is a fire. 763 00:34:38,606 --> 00:34:39,674 Quiet now. 764 00:34:40,105 --> 00:34:40,879 Can you please 765 00:34:40,891 --> 00:34:41,966 bring your daughter? 766 00:34:42,081 --> 00:34:43,716 Yes, bring her. 767 00:34:45,313 --> 00:34:46,107 Dad, I want to 768 00:34:46,347 --> 00:34:47,677 speak with the guy. 769 00:34:48,097 --> 00:34:49,097 Dad... 770 00:34:49,706 --> 00:34:51,237 I will be back. 771 00:34:51,497 --> 00:34:52,674 He always rushes into things. 772 00:34:53,300 --> 00:34:55,039 Stalking my Insta profile, then coming 773 00:34:55,051 --> 00:34:56,783 to my home with a proposal is too much! 774 00:34:57,992 --> 00:34:59,367 See, I already have a boyfriend. 775 00:34:59,591 --> 00:35:00,591 So what? 776 00:35:01,583 --> 00:35:02,750 You are a gorgeous women. 777 00:35:03,222 --> 00:35:04,268 Relationships must be 778 00:35:04,280 --> 00:35:05,389 a normal thing for you. 779 00:35:05,426 --> 00:35:06,785 But he screwed me up and left. 780 00:35:07,275 --> 00:35:07,962 Oh! 781 00:35:08,177 --> 00:35:10,037 I mean, it's okay. 782 00:35:10,292 --> 00:35:11,464 Shit happens! 783 00:35:12,926 --> 00:35:15,384 But tell me this one thing. 784 00:35:15,511 --> 00:35:16,896 Between you two... 785 00:35:17,206 --> 00:35:19,206 Did some nasty things happen? 786 00:35:20,144 --> 00:35:20,972 I told you right? He 787 00:35:20,984 --> 00:35:21,986 screwed me up and left. 788 00:35:22,484 --> 00:35:24,609 You meant that screwed up? 789 00:35:25,660 --> 00:35:27,047 It's alright. 790 00:35:27,628 --> 00:35:29,503 In some tense situations, 791 00:35:29,703 --> 00:35:30,462 your emotions might 792 00:35:30,487 --> 00:35:31,502 have got better of you, 793 00:35:31,691 --> 00:35:32,387 and you might have 794 00:35:32,412 --> 00:35:33,433 done it twice or thrice. 795 00:35:33,817 --> 00:35:34,463 It's alright. 796 00:35:34,745 --> 00:35:35,718 Yes, it happened only once 797 00:35:35,743 --> 00:35:37,032 because emotions took over. 798 00:35:37,120 --> 00:35:38,414 But we planned and did it for 799 00:35:38,439 --> 00:35:39,903 maybe a fifty or sixty times. 800 00:35:40,894 --> 00:35:41,901 Fifty or sixty times? 801 00:35:41,926 --> 00:35:43,401 Why am I telling this to you? 802 00:35:43,426 --> 00:35:44,757 I don't like you. Leave. 803 00:35:44,769 --> 00:35:45,833 Leave bro, leave. 804 00:35:46,046 --> 00:35:47,046 Bro? 805 00:35:48,264 --> 00:35:49,264 Daddy... 806 00:35:49,410 --> 00:35:50,308 She is already married 807 00:35:50,320 --> 00:35:51,324 without getting married. 808 00:35:51,420 --> 00:35:52,547 You have brought shame 809 00:35:52,572 --> 00:35:53,683 to my name! Get out! 810 00:35:54,320 --> 00:35:55,259 You! You have no place 811 00:35:55,271 --> 00:35:56,493 in this house anymore. 812 00:35:56,518 --> 00:35:57,876 Out! Get lost! 813 00:35:58,048 --> 00:35:58,837 Look! 814 00:35:59,156 --> 00:35:59,858 I was planning to 815 00:35:59,870 --> 00:36:00,583 move out anyway. 816 00:36:00,935 --> 00:36:02,349 Give me my rightful assets. 817 00:36:02,374 --> 00:36:03,137 Assets? Did your 818 00:36:03,149 --> 00:36:04,597 grandpa write you a will? 819 00:36:04,622 --> 00:36:05,526 I earned them. You 820 00:36:05,538 --> 00:36:06,849 will not get a penny. 821 00:36:06,874 --> 00:36:07,440 You might have 822 00:36:07,452 --> 00:36:08,319 earned these assets. 823 00:36:08,697 --> 00:36:10,087 But the guy who came today... 824 00:36:10,239 --> 00:36:10,992 Was he here for your 825 00:36:11,004 --> 00:36:11,845 assets and property? 826 00:36:12,382 --> 00:36:13,590 He came for my good looks. 827 00:36:14,439 --> 00:36:15,439 Okay... 828 00:36:15,679 --> 00:36:16,679 I'm hungry. 829 00:36:17,458 --> 00:36:19,137 They brought some fruits. 830 00:36:19,162 --> 00:36:20,088 At least give me that... 831 00:36:20,100 --> 00:36:20,605 What? 832 00:36:20,867 --> 00:36:21,867 Fruits. 833 00:36:22,391 --> 00:36:23,391 Fruits? 834 00:36:23,699 --> 00:36:24,994 Wait, I will... 835 00:36:25,155 --> 00:36:26,503 -What is this? -Help him. 836 00:36:26,594 --> 00:36:27,594 Dear... 837 00:36:27,619 --> 00:36:28,894 She wants fruits it seems! 838 00:36:29,901 --> 00:36:30,524 Is this how you 839 00:36:30,536 --> 00:36:31,424 raise your daughter? 840 00:36:40,857 --> 00:36:41,990 Get lost! 841 00:36:55,470 --> 00:36:56,763 So this apple is the one 842 00:36:56,775 --> 00:36:58,079 your dad threw at you? 843 00:36:59,634 --> 00:37:00,549 He should have thrown 844 00:37:00,561 --> 00:37:01,318 a Jack fruit at you! 845 00:37:02,124 --> 00:37:03,448 I will call you once I find him. 846 00:37:04,999 --> 00:37:05,999 See you. 847 00:37:06,916 --> 00:37:07,475 There's one at 848 00:37:07,487 --> 00:37:08,261 the street corner. 849 00:37:08,286 --> 00:37:09,294 Have you seen jeeps 850 00:37:09,306 --> 00:37:10,696 that climb mountains? 851 00:37:10,721 --> 00:37:11,447 One such jeep took 852 00:37:11,459 --> 00:37:12,657 left from the main road. 853 00:37:12,682 --> 00:37:13,632 It has come here at 854 00:37:13,644 --> 00:37:14,708 5 am in the morning. 855 00:37:14,737 --> 00:37:16,541 It has left at 8.15 am. 856 00:37:18,066 --> 00:37:19,252 What app is this? 857 00:37:19,277 --> 00:37:20,277 Guys! 858 00:37:21,318 --> 00:37:22,497 Can I come with you? 859 00:37:31,068 --> 00:37:32,613 Hi! I'm Vadivukarasi. 860 00:37:32,732 --> 00:37:33,438 Your name? 861 00:37:35,119 --> 00:37:36,433 His name is Bhavani Shankar. 862 00:37:37,024 --> 00:37:37,688 Shy type. 863 00:37:37,890 --> 00:37:38,776 I'm Rajkumar. 864 00:37:38,801 --> 00:37:39,801 He is gay. 865 00:37:41,026 --> 00:37:42,026 Happy pride. 866 00:37:43,220 --> 00:37:43,966 Thank you. 867 00:37:44,569 --> 00:37:45,569 Nice to meet you. 868 00:37:46,099 --> 00:37:47,415 So, are you the head 869 00:37:47,427 --> 00:37:48,594 of this operation? 870 00:37:49,545 --> 00:37:50,219 Your name? 871 00:37:52,500 --> 00:37:53,204 Google. 872 00:37:53,588 --> 00:37:54,588 Wow! 873 00:37:55,846 --> 00:37:57,105 Google! The world 874 00:37:57,130 --> 00:37:58,776 famous search engine. 875 00:38:00,037 --> 00:38:01,120 "I live my own life, the 876 00:38:01,132 --> 00:38:02,595 system does not control me" 877 00:38:02,620 --> 00:38:03,707 "I have no goals, money 878 00:38:03,719 --> 00:38:05,021 does not matter to me" 879 00:38:05,046 --> 00:38:07,601 "I'm no sage to offer advice" 880 00:38:08,280 --> 00:38:10,382 "I'm no sage" 881 00:38:10,930 --> 00:38:12,516 All clear. Come on. 882 00:38:15,208 --> 00:38:16,084 Nothing to worry, 883 00:38:16,096 --> 00:38:17,203 Gulu bhai. Let's go in. 884 00:38:17,623 --> 00:38:19,464 Why are we here Gulu bhai? 885 00:38:19,794 --> 00:38:21,178 If the kidnapper has learned 886 00:38:21,190 --> 00:38:22,716 his skills through movies, 887 00:38:23,336 --> 00:38:24,324 he will have him captive 888 00:38:24,336 --> 00:38:25,294 in a place like this. 889 00:38:26,013 --> 00:38:27,036 "A free bird like me, 890 00:38:27,048 --> 00:38:28,252 I bet you wonโ€™t find" 891 00:38:30,483 --> 00:38:31,747 I will walk in the center! 892 00:38:31,759 --> 00:38:32,420 No, I will! 893 00:38:33,154 --> 00:38:34,063 Don't push me! 894 00:38:34,075 --> 00:38:35,671 I wanna walk in center! 895 00:38:36,777 --> 00:38:38,036 Enter this number in that app 896 00:38:38,048 --> 00:38:39,538 and you can see all the cameras. 897 00:38:41,714 --> 00:38:43,691 Enter this number in that app. 898 00:38:43,716 --> 00:38:45,214 So you're a hacker too? 899 00:38:48,935 --> 00:38:50,301 Dude, who is this guy? 900 00:38:50,833 --> 00:38:51,824 He keeps getting down en 901 00:38:51,849 --> 00:38:53,230 route to help anybody who asks. 902 00:38:53,616 --> 00:38:54,785 We're getting late. 903 00:38:54,810 --> 00:38:55,637 Easy, dude. 904 00:38:59,104 --> 00:39:00,104 Buddy. 905 00:39:00,496 --> 00:39:02,138 He looks like a rag cloth. 906 00:39:02,309 --> 00:39:03,976 You think he can really help us? 907 00:39:04,260 --> 00:39:05,212 It is the rag cloth that 908 00:39:05,224 --> 00:39:06,450 helps us clean the mess. 909 00:39:06,669 --> 00:39:07,485 Seems like they will 910 00:39:07,497 --> 00:39:08,355 shred us in the end. 911 00:39:08,406 --> 00:39:09,073 Is that fine? 912 00:39:09,098 --> 00:39:10,068 Why will that happen? 913 00:39:10,093 --> 00:39:11,449 First, take things lightly. 914 00:39:12,111 --> 00:39:13,521 He has done everything 915 00:39:13,546 --> 00:39:14,871 and been everywhere. 916 00:39:15,034 --> 00:39:16,100 Police, media and court, he 917 00:39:16,112 --> 00:39:17,404 has fought and won everyone. 918 00:39:17,669 --> 00:39:19,142 He has an answer for everything. 919 00:39:19,167 --> 00:39:20,151 That is why everyone 920 00:39:20,163 --> 00:39:21,059 calls him Google. 921 00:39:21,245 --> 00:39:22,051 He has no family or kin. 922 00:39:22,063 --> 00:39:22,782 One vada please. 923 00:39:22,807 --> 00:39:24,051 He will never hesitate 924 00:39:24,063 --> 00:39:24,976 to help anyone. 925 00:39:25,002 --> 00:39:25,922 He has wandered many countries. 926 00:39:25,934 --> 00:39:26,306 Pass it. 927 00:39:26,331 --> 00:39:27,331 He has flown like a bird. 928 00:39:27,518 --> 00:39:28,679 When it comes to moving 929 00:39:28,691 --> 00:39:30,018 things, he is an expert. 930 00:39:39,229 --> 00:39:40,357 Expert? 931 00:39:42,612 --> 00:39:44,218 This is my vada. 932 00:39:44,514 --> 00:39:45,784 You dropped my vada. 933 00:39:45,809 --> 00:39:47,309 I dropped it by accident. 934 00:39:47,315 --> 00:39:48,654 But it fell from your hand. 935 00:39:49,080 --> 00:39:50,080 -My vada. -Give that. 936 00:39:56,196 --> 00:39:58,046 David is not attending the call. 937 00:39:58,071 --> 00:39:59,101 He will not wake 938 00:39:59,113 --> 00:40:00,221 up anytime soon. 939 00:40:00,508 --> 00:40:01,369 In the meanwhile, 940 00:40:01,394 --> 00:40:02,369 can we all go eat? 941 00:40:02,821 --> 00:40:04,068 Why should everyone go? 942 00:40:04,210 --> 00:40:05,780 One of us will go eat... 943 00:40:05,805 --> 00:40:07,686 and bring a parcel for the rest. 944 00:40:07,711 --> 00:40:09,030 Excellent! 945 00:40:09,055 --> 00:40:10,095 Boss! But if we do 946 00:40:10,107 --> 00:40:11,139 as Andaman says, 947 00:40:11,164 --> 00:40:12,518 and buy three parcels, 948 00:40:12,586 --> 00:40:13,857 we must spend 3 times 5, totally 949 00:40:13,869 --> 00:40:15,263 15 rupees for the parcel alone.. 950 00:40:15,398 --> 00:40:16,858 But if only one of us stays 951 00:40:16,883 --> 00:40:18,659 back and three go to eat, 952 00:40:18,684 --> 00:40:20,197 we have to buy only one parcel. 953 00:40:20,209 --> 00:40:21,835 That way we save more money. 954 00:40:21,860 --> 00:40:23,086 That's a fantastic idea. 955 00:40:23,111 --> 00:40:23,843 No need for anyone 956 00:40:23,868 --> 00:40:24,777 to stay here Nicobar. 957 00:40:25,015 --> 00:40:26,547 I gave him a strong dose. He will 958 00:40:26,572 --> 00:40:28,200 remain unconscious for an hour. 959 00:40:28,304 --> 00:40:30,287 So, we can all go eat. 960 00:40:30,312 --> 00:40:31,389 We can save more money. 961 00:40:31,414 --> 00:40:32,414 Excellent! 962 00:40:32,662 --> 00:40:34,037 -Let's all go eat. -Okay. 963 00:40:34,062 --> 00:40:34,790 Our men come up 964 00:40:34,802 --> 00:40:36,286 with such brilliant ideas. 965 00:40:42,158 --> 00:40:43,699 Eat, dear. Eat. 966 00:40:44,666 --> 00:40:46,182 Come on, dear. Eat. 967 00:40:47,579 --> 00:40:48,643 See, crows are here. 968 00:40:49,420 --> 00:40:51,372 I can't find a crow to show him. 969 00:40:52,682 --> 00:40:53,682 You want crows? 970 00:40:54,719 --> 00:40:56,248 Will you eat if you see crows? 971 00:40:56,406 --> 00:40:58,198 Look, the crows are coming. 972 00:40:58,223 --> 00:40:59,223 Look. 973 00:41:00,765 --> 00:41:01,763 See how many crows 974 00:41:01,788 --> 00:41:03,404 are here for my darling! 975 00:41:03,429 --> 00:41:04,545 Look above. 976 00:41:04,889 --> 00:41:06,848 He knows crow language? 977 00:41:07,435 --> 00:41:09,568 Told you! He knows 13 languages. 978 00:41:09,787 --> 00:41:10,787 This is one among them. 979 00:41:10,990 --> 00:41:12,669 Look, so many crows! 980 00:41:12,694 --> 00:41:13,538 Wow! 981 00:41:13,811 --> 00:41:14,329 The crows are 982 00:41:14,354 --> 00:41:15,209 here, eat your food. 983 00:41:15,987 --> 00:41:17,020 Mark my words. He is 984 00:41:17,045 --> 00:41:18,770 going to put us all in trouble. 985 00:41:18,926 --> 00:41:20,899 Why are you people so scared? 986 00:41:20,924 --> 00:41:21,924 Look at the crows. 987 00:41:21,949 --> 00:41:23,765 If we ever get caught, will 988 00:41:23,777 --> 00:41:25,876 the people believe him or us? 989 00:41:26,316 --> 00:41:27,502 Surely they'll believe us. 990 00:41:27,604 --> 00:41:28,935 So, let him suffer the fate. 991 00:41:40,496 --> 00:41:41,496 I... 992 00:41:42,304 --> 00:41:44,179 I swear, I don't know about it. 993 00:41:44,546 --> 00:41:45,513 She said that she wanted 994 00:41:45,525 --> 00:41:46,504 to see her dad's face. 995 00:41:46,997 --> 00:41:48,324 I told her that it is 996 00:41:48,336 --> 00:41:49,866 risky and not to come. 997 00:41:50,191 --> 00:41:51,325 That is all I know. 998 00:41:58,123 --> 00:41:59,173 I have been loyal 999 00:41:59,198 --> 00:42:00,449 to you for 20 years. 1000 00:42:00,518 --> 00:42:02,708 Consider me like you dad.... 1001 00:42:03,062 --> 00:42:04,754 and forgive me. 1002 00:42:05,080 --> 00:42:06,288 You are my dad? 1003 00:42:15,965 --> 00:42:17,971 You killed my son... 1004 00:42:18,888 --> 00:42:20,289 You will kill me too... 1005 00:42:21,144 --> 00:42:22,997 The karma of all your sins, 1006 00:42:23,175 --> 00:42:24,167 is here in the 1007 00:42:24,179 --> 00:42:25,685 form of your sister. 1008 00:42:26,156 --> 00:42:27,637 Right from today... 1009 00:42:28,930 --> 00:42:29,782 your bad time begins. 1010 00:42:29,878 --> 00:42:31,755 You are going to die. 1011 00:42:33,197 --> 00:42:34,423 You are going to die. 1012 00:42:35,831 --> 00:42:36,848 You are going to di... 1013 00:42:40,367 --> 00:42:41,529 Cockroach! 1014 00:42:45,806 --> 00:42:46,421 Boss a call. 1015 00:42:46,433 --> 00:42:47,447 Put it on speaker. 1016 00:42:48,505 --> 00:42:49,755 Greetings boss. 1017 00:42:50,127 --> 00:42:50,753 This is your 1018 00:42:50,778 --> 00:42:51,948 father's dear friend, 1019 00:42:52,448 --> 00:42:53,924 Sri Lankan speaking. 1020 00:42:54,027 --> 00:42:55,149 As you told us, we 1021 00:42:55,161 --> 00:42:56,735 have kidnapped the boy. 1022 00:42:57,192 --> 00:42:58,044 Which boy? 1023 00:42:58,146 --> 00:43:00,216 Are there people around you? 1024 00:43:00,490 --> 00:43:01,490 Why are you pretending? 1025 00:43:02,676 --> 00:43:03,380 Alright. 1026 00:43:03,536 --> 00:43:04,908 You showed us a photo, right? 1027 00:43:04,997 --> 00:43:05,877 The boy who was 1028 00:43:05,889 --> 00:43:07,106 singing in the video. 1029 00:43:07,196 --> 00:43:08,196 Don't you remember? 1030 00:43:08,329 --> 00:43:08,899 Listen. 1031 00:43:09,518 --> 00:43:11,817 Just answer my question. 1032 00:43:12,254 --> 00:43:13,750 Not a word more. 1033 00:43:15,227 --> 00:43:16,227 Okay, ask. 1034 00:43:16,252 --> 00:43:19,046 Did you kidnap a boy or a girl? 1035 00:43:21,101 --> 00:43:22,729 Move aside Maldives. 1036 00:43:24,050 --> 00:43:25,050 Looks like a boy... 1037 00:43:25,401 --> 00:43:26,043 He's a boy. 1038 00:43:26,153 --> 00:43:27,564 I have never seen a case of 1039 00:43:27,576 --> 00:43:29,367 mistaken gender in kidnapping... 1040 00:43:29,525 --> 00:43:30,525 until today. 1041 00:43:31,223 --> 00:43:32,223 Alright... 1042 00:43:32,650 --> 00:43:33,732 My brother? 1043 00:43:33,757 --> 00:43:35,997 Give me one crore rupees... 1044 00:43:36,181 --> 00:43:37,181 and take him. 1045 00:43:37,328 --> 00:43:39,495 You ask money from a refugee? 1046 00:43:40,085 --> 00:43:41,217 Money? Don't play your 1047 00:43:41,229 --> 00:43:42,684 billionaire games with me. 1048 00:43:43,402 --> 00:43:44,990 If you call me again... 1049 00:43:45,087 --> 00:43:46,087 I will track you... 1050 00:43:46,185 --> 00:43:47,728 and make you bite the dust. 1051 00:43:47,886 --> 00:43:48,886 Hang up the call. 1052 00:43:48,911 --> 00:43:50,544 He is throwing stones at me. 1053 00:43:51,036 --> 00:43:52,365 Maldives! If he gets up, we 1054 00:43:52,390 --> 00:43:54,091 will make him bite the dust. 1055 00:43:54,278 --> 00:43:55,569 Don't get up. 1056 00:43:55,594 --> 00:43:56,594 Won't you listen? 1057 00:43:56,982 --> 00:43:57,621 Please! 1058 00:43:58,223 --> 00:43:59,741 Enough! Stop! 1059 00:44:00,074 --> 00:44:01,839 Who among you saw his photo? 1060 00:44:01,864 --> 00:44:03,550 It was me. 1061 00:44:03,575 --> 00:44:04,362 It was not a photo 1062 00:44:04,374 --> 00:44:05,381 but a Tik-tok video. 1063 00:44:05,406 --> 00:44:07,460 I fed it directly to my brain. 1064 00:44:08,613 --> 00:44:09,677 Why is he looking 1065 00:44:09,702 --> 00:44:10,777 at the airplane? 1066 00:44:11,313 --> 00:44:13,397 We are out from the prison, 1067 00:44:13,607 --> 00:44:14,381 only because of 1068 00:44:14,393 --> 00:44:15,314 your father's help. 1069 00:44:15,733 --> 00:44:17,810 We will do this for him. 1070 00:44:18,552 --> 00:44:19,785 Send one of your men 1071 00:44:19,810 --> 00:44:21,865 with us to identity the person. 1072 00:44:22,043 --> 00:44:23,293 I can't send my men with you. 1073 00:44:25,294 --> 00:44:25,930 Show them the photo. 1074 00:44:25,955 --> 00:44:27,146 I don't have any photo. 1075 00:44:28,054 --> 00:44:28,864 Give me a second. 1076 00:44:29,011 --> 00:44:29,617 I have an old 1077 00:44:29,629 --> 00:44:30,927 Tik-tok video with me. 1078 00:44:31,513 --> 00:44:33,839 Look, how good she's singing. 1079 00:44:34,526 --> 00:44:35,768 Why are you showing this to me? 1080 00:44:40,889 --> 00:44:42,036 Nicobar, see this. 1081 00:44:43,802 --> 00:44:45,819 If you want, take a photo. 1082 00:44:46,051 --> 00:44:48,794 I've fed it to my brain. 1083 00:44:50,505 --> 00:44:51,798 Did you take a good look? The 1084 00:44:52,006 --> 00:44:53,536 person is in his early twenties. 1085 00:44:54,055 --> 00:44:55,278 In one hour, the flight 1086 00:44:55,303 --> 00:44:56,503 will land in Chennai. 1087 00:44:56,898 --> 00:44:58,189 Hope you won't mess it up. 1088 00:44:58,214 --> 00:44:59,383 We will take care of it. 1089 00:45:00,086 --> 00:45:00,700 Let your brother 1090 00:45:00,712 --> 00:45:01,768 stay here till it's done. 1091 00:45:05,904 --> 00:45:06,999 You said that it's a boy. 1092 00:45:07,317 --> 00:45:08,871 He is saying that it is a girl. 1093 00:45:08,896 --> 00:45:09,590 You fool! 1094 00:45:09,934 --> 00:45:12,068 But... it was a boy. 1095 00:45:12,348 --> 00:45:13,213 Let's ask him if 1096 00:45:13,238 --> 00:45:14,444 it's a boy or a girl. 1097 00:45:23,723 --> 00:45:24,746 What is it? You kidnapped 1098 00:45:24,771 --> 00:45:25,724 the wrong person? 1099 00:45:26,786 --> 00:45:27,520 I thought so. 1100 00:45:27,715 --> 00:45:29,125 Can we call his people 1101 00:45:29,169 --> 00:45:30,333 and demand money? 1102 00:45:30,587 --> 00:45:31,587 It's a good idea. 1103 00:45:31,612 --> 00:45:32,961 Come on, do it. That's what I have 1104 00:45:32,986 --> 00:45:34,271 been telling you from the start. 1105 00:45:34,478 --> 00:45:35,628 Call my friends. 1106 00:45:35,653 --> 00:45:36,364 Take out my phone, 1107 00:45:36,376 --> 00:45:37,179 enter the password. 1108 00:45:37,204 --> 00:45:37,984 Tell me. 1109 00:45:38,224 --> 00:45:39,607 93...15 1110 00:45:39,638 --> 00:45:40,872 It's unlocked. 1111 00:45:41,146 --> 00:45:41,841 Come, let's go. 1112 00:45:42,232 --> 00:45:43,498 Let's not rush and flop it 1113 00:45:43,510 --> 00:45:45,083 again. We must practice first. 1114 00:45:45,723 --> 00:45:47,029 I have heard a fact. 1115 00:45:47,651 --> 00:45:49,383 When making a ransom call, if we 1116 00:45:49,395 --> 00:45:51,357 speak for more than 10 seconds, 1117 00:45:51,520 --> 00:45:53,112 they can track our call... 1118 00:45:53,191 --> 00:45:55,435 and find our location. 1119 00:45:55,630 --> 00:45:57,682 So we must tell our 1120 00:45:57,707 --> 00:46:00,159 demands within 10 seconds. 1121 00:46:00,236 --> 00:46:01,614 How is it possible boss? 1122 00:46:01,706 --> 00:46:02,706 Practice! 1123 00:46:03,838 --> 00:46:05,248 I want all of you to write 1124 00:46:05,260 --> 00:46:07,013 your own threatening speech. 1125 00:46:07,276 --> 00:46:08,445 The speech should 1126 00:46:08,457 --> 00:46:09,693 be frightening. 1127 00:46:09,824 --> 00:46:11,154 -Got it? -Yes. 1128 00:46:11,609 --> 00:46:12,660 Go on, write your speech. 1129 00:46:12,672 --> 00:46:13,026 Okay. 1130 00:46:13,190 --> 00:46:14,190 Okay boss. 1131 00:46:14,661 --> 00:46:15,676 It should be frightening. 1132 00:46:15,693 --> 00:46:16,693 Sure boss. 1133 00:46:17,344 --> 00:46:18,832 Sir, buy some pearls. 1134 00:46:18,857 --> 00:46:20,277 See these stones. 1135 00:46:21,698 --> 00:46:22,698 Have you seen this girl? 1136 00:46:24,183 --> 00:46:25,256 I asked you to buy this 1137 00:46:25,268 --> 00:46:26,589 model mobile phone, right? 1138 00:46:26,815 --> 00:46:28,001 But you keep giving excuses! 1139 00:46:28,026 --> 00:46:30,021 We don't even have money for food, 1140 00:46:30,049 --> 00:46:32,104 yet you want an expensive phone? 1141 00:46:32,129 --> 00:46:33,348 I don't give a damn! Beg for 1142 00:46:33,360 --> 00:46:34,871 money and buy me that mobile. 1143 00:46:34,896 --> 00:46:37,047 You go beg! Why should I? 1144 00:46:37,072 --> 00:46:38,072 Will you please shut up? 1145 00:46:38,709 --> 00:46:39,546 Give me pending 1146 00:46:39,558 --> 00:46:40,974 money that I loaned you! 1147 00:46:41,021 --> 00:46:41,893 I already gave. How 1148 00:46:41,905 --> 00:46:43,161 many times should I give? 1149 00:46:46,390 --> 00:46:47,109 Shut up! 1150 00:46:51,654 --> 00:46:52,325 Here, boss. 1151 00:46:52,476 --> 00:46:53,898 Boss, read it out loud. 1152 00:46:54,494 --> 00:46:56,372 The beast awake inside 1153 00:46:56,407 --> 00:46:58,726 you, is asleep inside me. 1154 00:47:00,665 --> 00:47:01,665 Mr Beast! 1155 00:47:02,717 --> 00:47:03,865 This is rejected. 1156 00:47:04,718 --> 00:47:06,033 You might have seen 1157 00:47:06,058 --> 00:47:07,868 a rhinoceros in photos, 1158 00:47:07,893 --> 00:47:09,129 you might have seen it on TV, 1159 00:47:09,154 --> 00:47:10,050 but have you seen it 1160 00:47:10,062 --> 00:47:11,310 turn into whine-oceros? 1161 00:47:11,798 --> 00:47:13,298 No animals or beast! 1162 00:47:14,088 --> 00:47:15,504 Your rhyming words suck. 1163 00:47:15,757 --> 00:47:16,757 Its the worst. 1164 00:47:19,062 --> 00:47:19,771 What are you still 1165 00:47:19,783 --> 00:47:20,504 writing? Show me. 1166 00:47:21,923 --> 00:47:25,630 In the school you 'stoodied'... 1167 00:47:26,279 --> 00:47:27,529 What the hell is this? 1168 00:47:27,788 --> 00:47:29,198 In the school you studied, 1169 00:47:29,210 --> 00:47:30,686 I'm the headmaster. Man! 1170 00:47:39,731 --> 00:47:40,698 Such a peaceful place and 1171 00:47:40,710 --> 00:47:41,923 this is all you came up with? 1172 00:47:42,224 --> 00:47:43,385 Let's leave. 1173 00:47:44,291 --> 00:47:45,055 Listen. 1174 00:47:45,080 --> 00:47:46,484 I must get 1 crore 1175 00:47:46,496 --> 00:47:48,677 rupees by 5 pm tomorrow. 1176 00:47:49,519 --> 00:47:51,090 If you fail, I will cut one of 1177 00:47:51,102 --> 00:47:52,575 his fingers and send you. 1178 00:47:52,984 --> 00:47:54,097 If you fail on the 1179 00:47:54,109 --> 00:47:55,142 day after that. 1180 00:47:55,167 --> 00:47:56,218 We'll send another finger. 1181 00:47:56,245 --> 00:47:57,353 If this continues, you will 1182 00:47:57,365 --> 00:47:58,734 receive 20 fingers for 20 days. 1183 00:47:58,943 --> 00:47:59,943 On the 21st day... 1184 00:48:00,130 --> 00:48:01,164 I will cut his 21st finger. 1185 00:48:01,239 --> 00:48:02,401 Hope you know what it means. 1186 00:48:02,594 --> 00:48:03,594 Thank you. 1187 00:48:03,776 --> 00:48:04,776 How is it? 1188 00:48:04,891 --> 00:48:06,532 Excellent boss! 1189 00:48:07,930 --> 00:48:08,913 Why wait till you 1190 00:48:08,925 --> 00:48:10,388 cut all the 20 fingers? 1191 00:48:10,801 --> 00:48:11,958 Once you cut all the 10 in my 1192 00:48:11,970 --> 00:48:13,259 hands, my 21st become useless. 1193 00:48:13,308 --> 00:48:14,308 I will not be needing it. 1194 00:48:14,352 --> 00:48:15,501 I will cut it right 1195 00:48:15,513 --> 00:48:16,429 away. Shut up! 1196 00:48:16,671 --> 00:48:18,228 You dirty minded rascal! 1197 00:48:20,553 --> 00:48:22,001 Can you say it in 10 seconds? 1198 00:48:22,048 --> 00:48:24,048 Yes we can, I have trimmed it. 1199 00:48:24,078 --> 00:48:25,500 Practice! 1200 00:48:29,516 --> 00:48:30,084 Why are you 1201 00:48:30,096 --> 00:48:31,063 laughing like an idiot? 1202 00:48:31,088 --> 00:48:32,759 'If you keep licking the dripping ice, 1203 00:48:32,784 --> 00:48:34,240 you will keep on licking', they say. 1204 00:48:34,545 --> 00:48:35,603 You stupid cun... can't you 1205 00:48:35,628 --> 00:48:36,919 come straight to the point? 1206 00:48:36,944 --> 00:48:38,177 Come to the matter. 1207 00:48:38,202 --> 00:48:40,023 Madhimaran has called me buddy. 1208 00:48:41,662 --> 00:48:42,662 Give that to me. 1209 00:48:42,687 --> 00:48:43,300 This is what we 1210 00:48:43,325 --> 00:48:44,164 were waiting for. 1211 00:48:46,124 --> 00:48:47,138 I know very well! 1212 00:48:47,271 --> 00:48:49,016 If I speak for more than 10 1213 00:48:49,363 --> 00:48:51,705 seconds, you can find my location. 1214 00:48:51,730 --> 00:48:53,497 So I will tell my demands 1215 00:48:53,509 --> 00:48:54,933 within 10 seconds. 1216 00:48:55,034 --> 00:48:57,580 Record it if you want. 1217 00:48:57,789 --> 00:48:59,077 I will be telling it 1218 00:48:59,102 --> 00:49:00,291 at an high speed. 1219 00:49:00,316 --> 00:49:02,859 You might panic and miss it. 1220 00:49:02,884 --> 00:49:04,099 But if you record it, you can 1221 00:49:04,124 --> 00:49:05,436 listen to it again and again. 1222 00:49:06,791 --> 00:49:08,580 Shall we start? Ready? 1223 00:49:08,605 --> 00:49:09,545 I must get 1 crore 1224 00:49:09,570 --> 00:49:11,118 rupees by 5 pm tomorrow. 1225 00:49:11,143 --> 00:49:12,551 If you fail, I will cut one of 1226 00:49:12,563 --> 00:49:13,841 his fingers and send you. 1227 00:49:13,939 --> 00:49:15,388 If this continues, you will 1228 00:49:15,413 --> 00:49:17,356 receive 20 fingers for 20 days. 1229 00:49:17,381 --> 00:49:18,347 On the 21st day, I hope 1230 00:49:18,359 --> 00:49:19,506 you know what I will cut. 1231 00:49:19,808 --> 00:49:20,464 Thank you. 1232 00:49:21,603 --> 00:49:23,789 Did I speak well? Did I mess up? 1233 00:49:23,814 --> 00:49:25,212 It was great. 1234 00:49:25,237 --> 00:49:26,237 You nailed it. 1235 00:49:26,555 --> 00:49:27,555 Practice! 1236 00:49:29,775 --> 00:49:30,734 I thought that some 1237 00:49:30,759 --> 00:49:31,889 big gang was behind it. 1238 00:49:32,022 --> 00:49:33,647 But they seem like buffoons. 1239 00:49:34,040 --> 00:49:35,219 Gulu bhai! By the 1240 00:49:35,263 --> 00:49:36,384 way they sound, 1241 00:49:36,409 --> 00:49:37,320 I don't think they have 1242 00:49:37,345 --> 00:49:38,348 the guts or the brains. 1243 00:49:38,550 --> 00:49:39,478 We can calculate the 1244 00:49:39,503 --> 00:49:41,016 next move of a brainy man. 1245 00:49:41,424 --> 00:49:42,157 But these buffoons 1246 00:49:42,169 --> 00:49:42,992 are dangerous. 1247 00:49:43,568 --> 00:49:45,360 They can ruin an entire country. 1248 00:49:45,674 --> 00:49:47,297 So what is your plan? 1249 00:49:47,391 --> 00:49:49,601 He is safe till 5 pm tomorrow. 1250 00:49:50,211 --> 00:49:51,820 We must find him before that. 1251 00:49:52,375 --> 00:49:53,375 Or else... 1252 00:49:53,836 --> 00:49:54,508 Or else? 1253 00:49:54,688 --> 00:49:55,373 We should arrange 1254 00:49:55,385 --> 00:49:56,123 the ransom money. 1255 00:49:56,148 --> 00:49:56,819 Ransom? How can 1256 00:49:56,844 --> 00:49:57,914 we arrange 1 crore? 1257 00:49:58,116 --> 00:49:59,116 What about Madhi's dad? 1258 00:49:59,495 --> 00:50:00,664 Yes, we can ask him... 1259 00:50:01,195 --> 00:50:02,534 But as Madhi suspected, 1260 00:50:02,546 --> 00:50:04,309 if his dad doesn't love him, 1261 00:50:04,453 --> 00:50:05,795 he will throw us in jail for 1262 00:50:05,807 --> 00:50:07,015 making the kidnap plan. 1263 00:50:07,062 --> 00:50:08,393 Yes, go to jail. 1264 00:50:08,516 --> 00:50:09,643 It was all your idea. 1265 00:50:09,668 --> 00:50:10,647 What? You want to 1266 00:50:10,672 --> 00:50:12,436 send us all to prison? 1267 00:50:12,461 --> 00:50:13,364 He blackmails us better 1268 00:50:13,376 --> 00:50:14,530 than the actual kidnappers. 1269 00:50:15,924 --> 00:50:18,294 Kids, kids, kids. 1270 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 There is a way to 1271 00:50:20,345 --> 00:50:21,304 get 1 crore rupees. 1272 00:50:21,805 --> 00:50:22,805 What? 1273 00:50:23,488 --> 00:50:24,161 We must go to 1274 00:50:24,173 --> 00:50:25,542 Madhimaran's house again. 1275 00:50:37,789 --> 00:50:39,437 The universe knows if 1276 00:50:39,449 --> 00:50:41,391 I have seen her or not. 1277 00:50:42,019 --> 00:50:43,312 Why should I tell you? 1278 00:50:43,739 --> 00:50:45,594 Yes, why should I tell you? 1279 00:50:47,641 --> 00:50:49,266 She looks so beautiful. 1280 00:50:50,253 --> 00:50:51,807 She has your eyes. 1281 00:50:52,804 --> 00:50:54,397 She has your nose. 1282 00:50:55,336 --> 00:50:56,742 Is she your daughter? 1283 00:50:57,909 --> 00:51:00,109 I saw this girl just now. 1284 00:51:00,547 --> 00:51:01,731 She was at the pawn 1285 00:51:01,743 --> 00:51:03,251 shop to pawn her jewels. 1286 00:51:03,368 --> 00:51:04,788 Pawn shop? Where is it? 1287 00:51:04,813 --> 00:51:07,099 Go straight down this road. 1288 00:51:07,125 --> 00:51:08,248 You'll see a Pillayar temple. 1289 00:51:08,489 --> 00:51:09,625 Next to it, a wine shop. 1290 00:51:09,974 --> 00:51:12,245 Take the road adjacent to it. 1291 00:51:12,298 --> 00:51:13,298 You will see a church. 1292 00:51:13,337 --> 00:51:15,133 Next to it, a wine shop. 1293 00:51:15,329 --> 00:51:17,381 Take the next left. 1294 00:51:17,493 --> 00:51:18,074 You'll see a 1295 00:51:18,086 --> 00:51:19,173 school. Next to it... 1296 00:51:19,220 --> 00:51:20,573 a nice wine shop. 1297 00:51:20,861 --> 00:51:21,887 The aroma of the liquor 1298 00:51:21,899 --> 00:51:23,258 reaches till the school. 1299 00:51:23,853 --> 00:51:25,110 If you take a 1300 00:51:25,122 --> 00:51:27,173 U-turn from there... 1301 00:51:27,259 --> 00:51:27,798 You'll find... 1302 00:51:28,730 --> 00:51:29,730 another wine shop. 1303 00:51:29,964 --> 00:51:31,256 Yes, wine shop. 1304 00:51:31,683 --> 00:51:32,923 You got it right. 1305 00:51:33,980 --> 00:51:35,035 God, leave me. 1306 00:51:35,175 --> 00:51:36,175 Leave me. 1307 00:51:36,214 --> 00:51:37,945 Damn you guys. You threw me like 1308 00:51:37,957 --> 00:51:40,047 throwing trash into a trash van? 1309 00:51:42,193 --> 00:51:43,193 Who are you people? 1310 00:51:43,725 --> 00:51:45,223 Did he inquire you all? Looks like 1311 00:51:45,248 --> 00:51:46,716 you got into this van on purpose. 1312 00:51:46,741 --> 00:51:48,248 I didn't see. They are serving 1313 00:51:48,260 --> 00:51:49,640 food and taking us on a tour. 1314 00:51:49,711 --> 00:51:50,538 I just hopped on. 1315 00:51:50,550 --> 00:51:51,689 What? Hands off me! 1316 00:51:51,714 --> 00:51:53,281 We even have a Whatsapp group. I 1317 00:51:53,293 --> 00:51:55,101 convinced six of them to join it. 1318 00:51:55,441 --> 00:51:57,254 -Who is he? -Gupta ji! 1319 00:51:57,553 --> 00:51:58,198 Mumtaz? 1320 00:51:58,223 --> 00:51:58,749 Want some? 1321 00:51:58,761 --> 00:52:00,374 Get lost! I saw you digging your nose! 1322 00:52:00,676 --> 00:52:01,439 How are you? 1323 00:52:01,451 --> 00:52:02,644 I'm good and you? 1324 00:52:02,770 --> 00:52:04,114 -I'm good too. -Here. 1325 00:52:04,336 --> 00:52:05,473 Let's go! 1326 00:52:05,937 --> 00:52:06,617 Brother... 1327 00:52:06,667 --> 00:52:08,515 We are searching for that girl. 1328 00:52:08,891 --> 00:52:09,838 Once I catch her, 1329 00:52:09,850 --> 00:52:11,004 I'll murder her! 1330 00:52:11,029 --> 00:52:13,389 PUBG sucks. Freefire rocks. 1331 00:52:13,797 --> 00:52:15,174 Yes, tell me. 1332 00:52:15,199 --> 00:52:16,966 Don't play PUBG and lost track. 1333 00:52:16,991 --> 00:52:18,639 This is quite serious. 1334 00:52:18,664 --> 00:52:19,766 Shall I do it? Tell me? 1335 00:52:19,767 --> 00:52:20,770 You'll kill with your 1336 00:52:20,782 --> 00:52:21,701 bare hands? Scram. 1337 00:52:22,544 --> 00:52:23,598 First of all, your 1338 00:52:23,610 --> 00:52:24,794 question is flawed. 1339 00:52:25,332 --> 00:52:26,835 How can you compare 1340 00:52:26,860 --> 00:52:28,562 Freefire with PUBG? 1341 00:52:29,557 --> 00:52:30,874 Get out of here. 1342 00:52:31,265 --> 00:52:32,325 Or else I will throw 1343 00:52:32,350 --> 00:52:33,153 away that mic. 1344 00:52:33,376 --> 00:52:33,962 Let's escape! 1345 00:52:34,003 --> 00:52:35,003 Get lost. 1346 00:52:35,071 --> 00:52:36,372 Switch off the camera, let's go. 1347 00:52:39,461 --> 00:52:41,202 In this mood, I'd wanna 1348 00:52:41,214 --> 00:52:43,258 bash up a Chinese now! 1349 00:52:44,039 --> 00:52:45,039 Shall we play a game? 1350 00:52:46,436 --> 00:52:47,719 Enemies ahead! 1351 00:52:47,744 --> 00:52:49,069 Okay! Okay! 1352 00:52:49,393 --> 00:52:51,191 Hey! No friendly fire. 1353 00:52:51,216 --> 00:52:52,603 -Don't shoot our men. -Sorry. 1354 00:52:52,753 --> 00:52:53,919 Okay, okay, move. 1355 00:52:56,396 --> 00:52:57,317 This is not Madhimaran's 1356 00:52:57,329 --> 00:52:58,612 house. Why are we parking here? 1357 00:52:58,688 --> 00:52:59,759 Most of the times, it is our 1358 00:52:59,771 --> 00:53:00,932 vehicle that gets us caught. 1359 00:53:01,155 --> 00:53:01,747 That is why... 1360 00:53:02,109 --> 00:53:02,868 I have parked it 1361 00:53:02,880 --> 00:53:03,812 away from the spot. 1362 00:53:04,372 --> 00:53:05,083 Get down. 1363 00:53:15,374 --> 00:53:16,225 Sorry bro. 1364 00:53:19,465 --> 00:53:21,092 I will walk in the center! 1365 00:53:23,653 --> 00:53:25,333 I wanna walk in center! Move! 1366 00:53:27,297 --> 00:53:28,786 Bro why did you stop? Only if there 1367 00:53:28,798 --> 00:53:30,465 are five of us, one can walk in center. 1368 00:53:30,555 --> 00:53:31,749 Come on, bhai. 1369 00:54:03,596 --> 00:54:05,163 Madhimaran's mom. 1370 00:54:10,726 --> 00:54:12,672 His mom always sits beside 1371 00:54:12,684 --> 00:54:15,094 his dad while he was at work. 1372 00:54:15,680 --> 00:54:16,999 After her death, 1373 00:54:17,023 --> 00:54:18,361 he has made a statue of 1374 00:54:18,373 --> 00:54:20,309 her and made it sit beside him. 1375 00:54:26,960 --> 00:54:27,803 Gulu bhai! 1376 00:54:27,827 --> 00:54:28,896 We have searched everywhere, 1377 00:54:28,908 --> 00:54:29,989 there is not even a penny. 1378 00:54:30,070 --> 00:54:31,205 You won't find any money 1379 00:54:31,217 --> 00:54:32,459 here. I already knew it. 1380 00:54:33,772 --> 00:54:34,772 So shall we drink to it? 1381 00:54:35,585 --> 00:54:36,585 This fellow! 1382 00:54:37,796 --> 00:54:39,411 David and Robert. 1383 00:54:39,786 --> 00:54:40,966 They are brothers. 1384 00:54:41,875 --> 00:54:43,406 Alcohol is their main business. 1385 00:54:44,307 --> 00:54:45,507 The bottle your are 1386 00:54:45,519 --> 00:54:47,497 holding is their product too. 1387 00:54:47,851 --> 00:54:49,000 Do you people... 1388 00:54:49,124 --> 00:54:50,342 know an Antiquarian? 1389 00:54:50,367 --> 00:54:51,160 Is it someone who 1390 00:54:51,172 --> 00:54:51,976 seduces aunties? 1391 00:54:52,078 --> 00:54:52,906 Shut up. 1392 00:54:52,931 --> 00:54:53,931 That is Aunty-ruffian. 1393 00:54:54,164 --> 00:54:55,257 I'm talking Antiquarian. 1394 00:54:55,346 --> 00:54:57,206 In this world, some people protect 1395 00:54:57,231 --> 00:54:59,211 some treasures close to their heart. 1396 00:54:59,457 --> 00:55:01,488 An Antiquarian is a person who buys 1397 00:55:01,513 --> 00:55:03,684 such rare items and makes them his own. 1398 00:55:04,420 --> 00:55:05,514 Same like an Aunty-ruffian. 1399 00:55:06,984 --> 00:55:08,018 Robert is a man 1400 00:55:08,030 --> 00:55:09,120 who hunts such items. 1401 00:55:09,265 --> 00:55:10,430 He will pay a ton for them. 1402 00:55:11,034 --> 00:55:14,420 Unborn dragon egg, Infinity stones 1403 00:55:14,445 --> 00:55:17,618 from Avengers, Egyptian Mummy, 1404 00:55:17,643 --> 00:55:19,992 Hitler's last portrait, Diana's 1405 00:55:20,004 --> 00:55:22,670 last love letter, Busan Zombie... 1406 00:55:22,695 --> 00:55:23,950 are treasures in his inventory 1407 00:55:23,962 --> 00:55:25,590 which he got from Burma Bazaar bhai. 1408 00:55:25,615 --> 00:55:28,052 Zombie? Are zombies for real? 1409 00:55:29,055 --> 00:55:31,170 I don't know but I hear it's the 1410 00:55:31,182 --> 00:55:33,840 zombie from the movie "Train to Busan" 1411 00:55:33,887 --> 00:55:35,200 How do you know him? 1412 00:55:35,225 --> 00:55:37,225 Once I helped him seal a deal 1413 00:55:37,237 --> 00:55:39,457 of 10,000 year old dragon egg. 1414 00:55:39,494 --> 00:55:40,717 Didn't the egg break 1415 00:55:40,729 --> 00:55:42,040 when you dealt it? 1416 00:55:42,065 --> 00:55:42,788 Be quiet. 1417 00:55:48,088 --> 00:55:49,627 -Hello. -Robert ji. 1418 00:55:50,522 --> 00:55:52,194 This is Maran speaking. 1419 00:55:52,598 --> 00:55:53,426 Who is that? 1420 00:55:53,598 --> 00:55:55,133 Okay, that aside... 1421 00:55:55,158 --> 00:55:57,377 I have a real deal with me now. 1422 00:55:57,723 --> 00:55:59,601 Real deal? I think he means you. 1423 00:55:59,941 --> 00:56:00,852 It will shock the 1424 00:56:00,864 --> 00:56:02,276 entire Asian continent. 1425 00:56:02,301 --> 00:56:03,471 Such a valuable piece. 1426 00:56:04,644 --> 00:56:06,336 Hang up the call, you idiot. 1427 00:56:07,844 --> 00:56:08,893 What happened Gulu bhai? 1428 00:56:12,131 --> 00:56:13,344 Stop the car by the side. 1429 00:56:29,342 --> 00:56:30,185 Yes bhai. 1430 00:56:30,232 --> 00:56:31,194 A piece that will 1431 00:56:31,206 --> 00:56:32,403 shock Asia, is it? 1432 00:56:32,428 --> 00:56:34,147 Forget Asia, it will make North 1433 00:56:34,159 --> 00:56:36,421 Korea's Kin Jon run for his money. 1434 00:56:36,446 --> 00:56:37,188 What is the piece? 1435 00:56:37,478 --> 00:56:38,898 Better to see it yourself. 1436 00:56:39,111 --> 00:56:40,111 When should I come? 1437 00:56:40,481 --> 00:56:41,481 Whenever. 1438 00:56:41,548 --> 00:56:42,321 Don't give me 1439 00:56:42,333 --> 00:56:43,766 your whenever shit. 1440 00:56:44,303 --> 00:56:45,692 I will come at 8 in the morning. 1441 00:56:45,717 --> 00:56:46,306 Super. 1442 00:56:46,331 --> 00:56:47,331 One more thing. 1443 00:56:47,869 --> 00:56:48,920 Bring liquid cash 1444 00:56:48,932 --> 00:56:50,244 of 1 crore with you. 1445 00:56:50,500 --> 00:56:51,392 If you like the deal, 1446 00:56:51,404 --> 00:56:52,090 you can seal it! 1447 00:56:52,200 --> 00:56:55,622 We are starving all day and running 1448 00:56:55,647 --> 00:56:58,391 around like dogs to kill a girl. 1449 00:56:59,231 --> 00:57:00,833 If I sense that you 1450 00:57:00,858 --> 00:57:02,898 are wasting my time... 1451 00:57:02,929 --> 00:57:04,590 I will chop your head off. 1452 00:57:04,615 --> 00:57:05,534 You sound mind blowing 1453 00:57:05,546 --> 00:57:06,899 when you threaten. So do come. 1454 00:57:06,924 --> 00:57:07,785 I will send you the 1455 00:57:07,797 --> 00:57:08,899 location. Khuda Hafiz! 1456 00:57:09,226 --> 00:57:10,070 He said that he'll 1457 00:57:10,082 --> 00:57:10,903 chop your head off. 1458 00:57:12,491 --> 00:57:13,491 We have the money. 1459 00:57:13,699 --> 00:57:14,678 Shall we drink to it. 1460 00:57:14,703 --> 00:57:15,703 Shut up. 1461 00:57:16,363 --> 00:57:17,875 What are we going to sell him? 1462 00:57:19,677 --> 00:57:20,514 Don't know. 1463 00:57:21,131 --> 00:57:22,411 Should think about it. 1464 00:57:22,436 --> 00:57:23,436 Think about it? 1465 00:57:23,805 --> 00:57:25,660 You said that you have a Asia shocker 1466 00:57:25,672 --> 00:57:27,256 without having anything at hand? 1467 00:57:27,858 --> 00:57:29,505 I don't think this will work. 1468 00:57:29,530 --> 00:57:30,318 What you say? 1469 00:57:30,343 --> 00:57:31,558 He will do something. 1470 00:57:31,570 --> 00:57:32,407 Yeah, right! 1471 00:57:37,023 --> 00:57:38,280 "Crow can defeat owl only during day and 1472 00:57:38,292 --> 00:57:39,554 owl can defeat crow only during night" 1473 00:57:39,579 --> 00:57:41,214 "A good king is the one who waits for 1474 00:57:41,226 --> 00:57:43,016 the right situation to makes his move" 1475 00:57:43,923 --> 00:57:44,923 Hope you understand. 1476 00:57:45,181 --> 00:57:46,022 You thought only you 1477 00:57:46,034 --> 00:57:47,036 can tell references? 1478 00:57:47,061 --> 00:57:48,591 He nailed you with a reference. 1479 00:57:48,616 --> 00:57:49,262 Go away. 1480 00:57:50,586 --> 00:57:51,511 If not for his big 1481 00:57:51,523 --> 00:57:52,473 mouth, he is nothing. 1482 00:57:58,618 --> 00:57:59,618 We shall drink to it. 1483 00:58:06,954 --> 00:58:08,016 What is on your mind? 1484 00:58:10,693 --> 00:58:11,398 Nothing. 1485 00:58:12,490 --> 00:58:13,586 It's raining heavily. 1486 00:58:14,742 --> 00:58:16,047 Don't know where he is. 1487 00:58:16,332 --> 00:58:17,622 Wonder what he's gong through. 1488 00:58:17,806 --> 00:58:18,750 Just because it rains here, 1489 00:58:18,762 --> 00:58:20,001 doesn't mean it rains everywhere. 1490 00:58:20,106 --> 00:58:21,228 He will be alright. 1491 00:58:21,798 --> 00:58:22,990 Vadivukarasi right? 1492 00:58:24,588 --> 00:58:27,695 Fitness freak, are you? 1493 00:58:28,086 --> 00:58:28,927 Nothing like that. 1494 00:58:28,997 --> 00:58:30,137 I wish to stay young. 1495 00:58:30,383 --> 00:58:31,199 I'm scared by the 1496 00:58:31,224 --> 00:58:32,247 sight of old people. 1497 00:58:32,712 --> 00:58:33,520 I will run away. 1498 00:58:33,652 --> 00:58:35,266 Their wrinkled skin, 1499 00:58:35,880 --> 00:58:37,650 their hunched back, 1500 00:58:37,965 --> 00:58:38,960 the smell of medicines, 1501 00:58:39,120 --> 00:58:40,083 the stench of urine, 1502 00:58:40,322 --> 00:58:41,322 I'm allergic to them. 1503 00:58:41,821 --> 00:58:43,016 Gerascophobia. 1504 00:58:43,990 --> 00:58:44,990 Fear of aging. 1505 00:58:45,115 --> 00:58:46,115 Oh yeah! 1506 00:58:46,407 --> 00:58:48,016 I don't know why am I like this. 1507 00:58:48,191 --> 00:58:49,609 When my grandpa passed away, 1508 00:58:50,073 --> 00:58:51,175 my dad sent my grandma 1509 00:58:51,187 --> 00:58:52,250 to an old age home. 1510 00:58:53,566 --> 00:58:54,235 It means that... 1511 00:58:55,000 --> 00:58:55,681 you lose respect 1512 00:58:55,693 --> 00:58:56,472 when you get old. 1513 00:58:57,105 --> 00:58:58,328 Grandma's case is fine. 1514 00:58:58,577 --> 00:58:59,454 My dad threw her out 1515 00:58:59,466 --> 00:59:00,531 only when she was 60. 1516 00:59:00,923 --> 00:59:02,594 But he chased me out at 20. 1517 00:59:03,100 --> 00:59:04,671 He didn't even give me a call. 1518 00:59:05,070 --> 00:59:05,828 That is the extent 1519 00:59:05,840 --> 00:59:06,609 of my dad's love. 1520 00:59:06,718 --> 00:59:07,718 Vadivu... 1521 00:59:08,032 --> 00:59:09,600 I have an idea. Shall we check 1522 00:59:09,636 --> 00:59:11,215 if you dad really loves you? 1523 00:59:11,250 --> 00:59:12,179 What do you mean? 1524 00:59:12,204 --> 00:59:13,256 This is your dad's number? 1525 00:59:15,913 --> 00:59:16,413 Hello! 1526 00:59:17,996 --> 00:59:19,271 Is this Ramesh speaking? 1527 00:59:19,296 --> 00:59:19,977 Yes, this is 1528 00:59:19,989 --> 00:59:21,202 Ramesh. Who is this? 1529 00:59:21,335 --> 00:59:22,797 We have kidnapped your daughter. 1530 00:59:25,210 --> 00:59:27,460 You must bring 20 lakhs to the 1531 00:59:27,472 --> 00:59:29,906 specified location in two hours. 1532 00:59:32,848 --> 00:59:33,890 If not, I will post obscene 1533 00:59:33,902 --> 00:59:35,328 photos of your her on the net. 1534 00:59:35,353 --> 00:59:36,233 Who the hell are you to 1535 00:59:36,258 --> 00:59:37,492 upload her obscene photos? 1536 00:59:37,967 --> 00:59:39,195 She herself uploads 4 photos 1537 00:59:39,220 --> 00:59:40,504 of her on the net everyday. 1538 00:59:41,233 --> 00:59:41,959 Hang up the call, 1539 00:59:41,984 --> 00:59:42,765 you son of a gun! 1540 00:59:46,953 --> 00:59:48,453 He is so much fun. 1541 00:59:50,724 --> 00:59:51,724 For my dad... 1542 00:59:52,960 --> 00:59:53,660 me uploading my 1543 00:59:53,672 --> 00:59:54,669 photos on the net... 1544 00:59:55,583 --> 00:59:57,336 and someone else posting my photos on 1545 00:59:57,348 --> 00:59:59,252 the net without my consent, is the same. 1546 01:00:00,778 --> 01:00:01,778 Such is his world view. 1547 01:00:02,072 --> 01:00:04,486 No matter how much pure the honey is... 1548 01:00:04,498 --> 01:00:05,307 Shut up! 1549 01:00:05,733 --> 01:00:06,276 Hello. 1550 01:00:06,288 --> 01:00:08,024 Are you coming home for dinner? 1551 01:00:08,049 --> 01:00:09,619 What is for dinner mom? 1552 01:00:09,939 --> 01:00:10,917 Upma and bitter gourd 1553 01:00:10,929 --> 01:00:12,305 curry from the afternoon. 1554 01:00:12,596 --> 01:00:14,043 Upma and bitter gourd curry? 1555 01:00:14,055 --> 01:00:14,541 Yes. 1556 01:00:14,735 --> 01:00:16,071 I will come home tomorrow mom. 1557 01:00:16,307 --> 01:00:17,781 Don't cry Vadivu. 1558 01:00:18,279 --> 01:00:19,390 Here, try this. 1559 01:00:21,172 --> 01:00:22,172 Try it. 1560 01:00:26,212 --> 01:00:27,097 Brother let's rest and 1561 01:00:27,122 --> 01:00:28,100 search in the morning. 1562 01:00:28,125 --> 01:00:29,056 She dug out our 1563 01:00:29,068 --> 01:00:30,414 buried father's corpse! 1564 01:00:30,439 --> 01:00:31,436 We must catch 1565 01:00:31,461 --> 01:00:32,536 her before sunrise! 1566 01:00:33,251 --> 01:00:34,562 I told you not to go. 1567 01:00:34,993 --> 01:00:35,889 See what has happened. 1568 01:00:35,980 --> 01:00:37,084 They are saying you dug 1569 01:00:37,096 --> 01:00:38,599 our your buried dad's corpse. 1570 01:00:38,940 --> 01:00:39,940 I'm scared. 1571 01:00:40,012 --> 01:00:42,473 I want to meet mom now. 1572 01:00:42,714 --> 01:00:43,937 When is your return flight? 1573 01:00:44,425 --> 01:00:45,425 Tomorrow night. 1574 01:00:46,191 --> 01:00:48,134 How will you manage till then? 1575 01:00:48,226 --> 01:00:49,551 They finished off 1576 01:00:49,563 --> 01:00:51,156 Samuel and his son. 1577 01:00:51,181 --> 01:00:52,737 Don't stay in that hotel, check 1578 01:00:52,762 --> 01:00:54,280 out and move to another one. 1579 01:00:54,525 --> 01:00:55,211 Okay. 1580 01:00:56,896 --> 01:00:58,197 Do you know the first 1581 01:00:58,209 --> 01:00:59,609 language of humans? 1582 01:00:59,634 --> 01:01:00,750 You are the man of 13 1583 01:01:00,762 --> 01:01:02,480 languages, better you tell us. 1584 01:01:03,122 --> 01:01:03,956 It's crying. 1585 01:01:06,411 --> 01:01:07,853 We cry as soon as we are born. 1586 01:01:09,153 --> 01:01:10,520 We cry for milk. 1587 01:01:12,020 --> 01:01:12,953 We cry if we pee 1588 01:01:12,978 --> 01:01:14,100 and wet ourselves. 1589 01:01:15,312 --> 01:01:16,587 We cry if don't get sleep. 1590 01:01:17,927 --> 01:01:18,760 So, the first 1591 01:01:18,772 --> 01:01:20,336 language of humans... 1592 01:01:20,867 --> 01:01:21,687 is crying. 1593 01:01:22,422 --> 01:01:23,875 We can cry for anything. 1594 01:01:24,241 --> 01:01:25,851 But we should not cry in fear. 1595 01:01:27,749 --> 01:01:29,618 Tomorrow is an important day. 1596 01:01:29,643 --> 01:01:30,697 Don't cry in fear 1597 01:01:30,709 --> 01:01:31,712 and mess it up. 1598 01:01:32,447 --> 01:01:33,447 So... 1599 01:01:33,604 --> 01:01:34,720 There must be a moment in 1600 01:01:34,817 --> 01:01:36,352 your life, where you broke down. 1601 01:01:36,377 --> 01:01:37,399 Where you screamed 1602 01:01:37,424 --> 01:01:38,574 and cried out loud. 1603 01:01:39,470 --> 01:01:41,411 Think of that moment now and 1604 01:01:41,436 --> 01:01:43,807 cry till your throat become dry. 1605 01:01:45,680 --> 01:01:46,416 Vadivu... 1606 01:01:47,054 --> 01:01:47,895 When was the last time 1607 01:01:47,907 --> 01:01:49,117 you broke down and cried? 1608 01:01:53,575 --> 01:01:54,765 When was the last 1609 01:01:54,887 --> 01:01:56,781 time you cried out loud? 1610 01:01:57,226 --> 01:01:58,256 The day when I stopped 1611 01:01:58,268 --> 01:01:59,595 speaking my mother tongue. 1612 01:02:00,409 --> 01:02:01,640 People say, 1613 01:02:02,038 --> 01:02:03,198 that when a language goes 1614 01:02:03,351 --> 01:02:04,804 extinct, a race goes extinct. 1615 01:02:05,699 --> 01:02:06,371 But it is the 1616 01:02:06,396 --> 01:02:07,503 opposite in my case. 1617 01:02:08,808 --> 01:02:10,019 My race became extinct... 1618 01:02:11,402 --> 01:02:12,076 and my language 1619 01:02:12,088 --> 01:02:13,185 became extinct with it. 1620 01:02:14,113 --> 01:02:15,292 I still remember 1621 01:02:15,304 --> 01:02:16,644 my mother tongue. 1622 01:02:18,003 --> 01:02:19,477 But I have no one to speak to. 1623 01:02:19,863 --> 01:02:20,894 You are crying because you 1624 01:02:20,906 --> 01:02:22,269 cannot speak your mother tongue. 1625 01:02:22,347 --> 01:02:23,741 But people here will cry if you ask 1626 01:02:23,753 --> 01:02:25,237 them to speak in their mother tongue. 1627 01:02:25,300 --> 01:02:26,578 My mom has told me. 1628 01:02:27,419 --> 01:02:28,419 My dear... 1629 01:02:28,987 --> 01:02:30,125 Go wherever you want... 1630 01:02:31,082 --> 01:02:32,219 Do whatever you like... 1631 01:02:32,810 --> 01:02:34,144 Speak any language... 1632 01:02:34,675 --> 01:02:35,951 But, think only in 1633 01:02:36,056 --> 01:02:37,487 your mother tongue. 1634 01:02:38,222 --> 01:02:39,222 Only then, 1635 01:02:40,000 --> 01:02:41,150 no scoundrel will dare... 1636 01:02:41,945 --> 01:02:42,688 to impose his 1637 01:02:42,700 --> 01:02:44,102 language in your brain. 1638 01:02:45,089 --> 01:02:46,104 He will not stomp you 1639 01:02:46,129 --> 01:02:47,301 down and rule over you. 1640 01:02:48,269 --> 01:02:49,135 He will not politicize 1641 01:02:49,147 --> 01:02:50,226 language for his gains. 1642 01:02:51,136 --> 01:02:52,136 She told me so. 1643 01:02:52,813 --> 01:02:53,933 As my mom said... 1644 01:02:54,693 --> 01:02:55,743 I still think in my 1645 01:02:55,768 --> 01:02:56,606 mother tongue. 1646 01:02:57,448 --> 01:02:58,645 But when I think that I have no 1647 01:02:58,670 --> 01:02:59,919 one to speak my mother tongue, 1648 01:03:00,894 --> 01:03:01,894 I can't hold back. 1649 01:03:03,050 --> 01:03:04,050 I will cry. 1650 01:03:26,823 --> 01:03:28,252 (Launch of GSLV rocket 1651 01:03:28,264 --> 01:03:29,640 has been postponed) 1652 01:03:34,413 --> 01:03:36,249 (Speaking in his Mother tongue; 1653 01:03:36,261 --> 01:03:37,930 Yanobamwe Tribal Language) 1654 01:03:59,799 --> 01:04:00,799 Move aside. 1655 01:04:02,861 --> 01:04:04,258 What happened sir? 1656 01:04:08,209 --> 01:04:09,209 Excuse me... 1657 01:04:09,640 --> 01:04:10,451 You got operated only 1658 01:04:10,463 --> 01:04:11,546 yesterday. Back already? 1659 01:04:11,571 --> 01:04:13,237 What? I got operated? 1660 01:04:13,360 --> 01:04:14,181 What operation? 1661 01:04:14,193 --> 01:04:15,461 I'm perfectly fine. 1662 01:04:15,486 --> 01:04:16,665 Secret operation. 1663 01:04:18,404 --> 01:04:19,404 Why are you laughing? 1664 01:04:19,609 --> 01:04:20,392 Nothing... 1665 01:04:20,672 --> 01:04:21,563 When that guy gave 1666 01:04:21,575 --> 01:04:23,218 you a tight slap yesterday, 1667 01:04:23,288 --> 01:04:24,789 did it affect your brain? 1668 01:04:25,094 --> 01:04:25,799 That guy? 1669 01:04:26,701 --> 01:04:28,241 You don't know him? 1670 01:04:28,266 --> 01:04:29,386 How would I know him? 1671 01:04:29,411 --> 01:04:30,469 He came straight to me, 1672 01:04:30,494 --> 01:04:32,021 and told 'I'm going to slap the 1673 01:04:32,046 --> 01:04:33,859 Inspector, watch it if you want' 1674 01:04:35,736 --> 01:04:37,725 'I'm going to slap someone' 1675 01:04:37,750 --> 01:04:38,750 'Watch it' he told. 1676 01:04:38,773 --> 01:04:39,524 He said 'I'm gonna lay 1677 01:04:39,536 --> 01:04:40,467 one right on his cheek' 1678 01:04:40,492 --> 01:04:41,751 He told me 'I'm going 1679 01:04:41,763 --> 01:04:43,611 to give him a slap, enjoy it'. 1680 01:04:49,377 --> 01:04:50,181 Excuse me... 1681 01:04:50,891 --> 01:04:52,165 Excuse me... 1682 01:04:54,360 --> 01:04:55,579 We'll continue the knocking. 1683 01:05:02,698 --> 01:05:03,943 If there's anybody inside, then 1684 01:05:03,955 --> 01:05:05,253 bring them to me at gun point! 1685 01:05:06,612 --> 01:05:08,729 Brother, good morning. 1686 01:05:12,469 --> 01:05:13,402 Child... 1687 01:05:13,727 --> 01:05:14,856 Don't make noise. 1688 01:05:15,485 --> 01:05:16,149 Move there. 1689 01:05:16,416 --> 01:05:17,732 One shot from my gun... 1690 01:05:17,757 --> 01:05:18,953 your face will explode and your 1691 01:05:18,965 --> 01:05:20,289 brain will splatter on the wall. 1692 01:05:20,389 --> 01:05:21,934 What are you doing? 1693 01:05:21,959 --> 01:05:22,767 She is not even 1694 01:05:22,779 --> 01:05:23,976 flinching to my gun. 1695 01:05:24,884 --> 01:05:25,991 You fool, that is a statue. 1696 01:05:26,016 --> 01:05:27,391 Check if some else is here. 1697 01:05:28,884 --> 01:05:29,845 Go. 1698 01:05:30,081 --> 01:05:31,010 I said move! 1699 01:05:31,035 --> 01:05:33,264 Please don't do it sir. 1700 01:05:36,909 --> 01:05:37,636 Robert. 1701 01:05:37,784 --> 01:05:38,914 We have searched everywhere. 1702 01:05:39,023 --> 01:05:40,645 We didn't find any item that will 1703 01:05:40,657 --> 01:05:42,291 shock the entire Asian continent. 1704 01:05:45,485 --> 01:05:46,875 Who called me? 1705 01:05:48,378 --> 01:05:49,378 Me. 1706 01:05:51,492 --> 01:05:52,622 He said he'll come up with some 1707 01:05:52,634 --> 01:05:54,042 idea. Did he doze off last night? 1708 01:05:55,347 --> 01:05:56,750 Sir... 1709 01:05:57,296 --> 01:05:58,405 They are kids. 1710 01:05:58,722 --> 01:05:59,766 It is shameful to 1711 01:05:59,778 --> 01:06:01,447 point your gun at them. 1712 01:06:01,557 --> 01:06:03,487 If it is shameful to bring 1713 01:06:03,512 --> 01:06:05,528 a gun to a neutral place, 1714 01:06:06,181 --> 01:06:07,721 then a day will come, when you 1715 01:06:07,733 --> 01:06:09,508 are caught in a hostile place, 1716 01:06:09,828 --> 01:06:10,785 at that day you will be 1717 01:06:10,797 --> 01:06:11,997 left ashamed without a gun. 1718 01:06:12,146 --> 01:06:13,863 Why is he is talking 1719 01:06:13,888 --> 01:06:15,272 like our Kumar? 1720 01:06:16,490 --> 01:06:18,499 Damn these Chinese! 1721 01:06:18,766 --> 01:06:20,113 They are always asking me 1722 01:06:20,125 --> 01:06:21,702 to send maps and locations. 1723 01:06:21,727 --> 01:06:22,664 Where is Kumar? 1724 01:06:22,689 --> 01:06:24,911 I don't even understand 1725 01:06:25,157 --> 01:06:26,227 their language. 1726 01:06:26,252 --> 01:06:27,744 Deal with them. 1727 01:06:28,961 --> 01:06:30,420 You 'Made in China', we defeated you 1728 01:06:30,445 --> 01:06:31,957 enough in the game! What do you want? 1729 01:06:31,982 --> 01:06:33,233 Where is the piece? 1730 01:06:53,278 --> 01:06:54,720 During the second world war, 1731 01:06:55,132 --> 01:06:55,977 Japan dropped this 1732 01:06:56,002 --> 01:06:56,811 bomb on Chennai. 1733 01:06:57,332 --> 01:06:59,832 It is a live nuclear bomb. 1734 01:07:00,687 --> 01:07:01,510 Liar. 1735 01:07:02,354 --> 01:07:03,180 I have never 1736 01:07:03,192 --> 01:07:04,729 heard of this before. 1737 01:07:07,099 --> 01:07:09,555 Alright. How did you get it? 1738 01:07:09,580 --> 01:07:10,307 Get it? 1739 01:07:11,218 --> 01:07:12,451 This belongs to my dad. 1740 01:07:13,260 --> 01:07:14,182 He has hidden it 1741 01:07:14,194 --> 01:07:15,420 from the government. 1742 01:07:16,140 --> 01:07:16,941 The uranium and 1743 01:07:16,975 --> 01:07:18,438 plutonium in this bomb... 1744 01:07:18,831 --> 01:07:19,600 is enough to run an 1745 01:07:19,625 --> 01:07:20,572 entire nuclear plant. 1746 01:07:21,682 --> 01:07:22,888 How to dismantle 1747 01:07:22,900 --> 01:07:24,270 this bomb safely? 1748 01:07:24,455 --> 01:07:25,240 Well, my father is 1749 01:07:25,252 --> 01:07:26,712 researching about it for years. 1750 01:07:26,743 --> 01:07:28,070 You're lying to me? 1751 01:07:28,221 --> 01:07:29,813 Bend down, kneel. 1752 01:07:29,838 --> 01:07:31,156 Hold his hands. 1753 01:07:31,927 --> 01:07:33,022 Hold him down! 1754 01:07:34,089 --> 01:07:35,081 What is the connection 1755 01:07:35,093 --> 01:07:36,599 between your dad and that bomb? 1756 01:07:36,956 --> 01:07:38,937 Is your dad a terrorist? 1757 01:07:39,541 --> 01:07:40,237 Sir... 1758 01:07:41,081 --> 01:07:42,081 He is no terrorist. 1759 01:07:42,789 --> 01:07:44,031 He is a scientist. 1760 01:07:44,190 --> 01:07:45,661 He works at ISRO. 1761 01:07:45,985 --> 01:07:47,295 I'm his only son. 1762 01:07:47,675 --> 01:07:49,323 But to him, his work is more 1763 01:07:49,335 --> 01:07:51,715 important than me and our family. 1764 01:07:51,779 --> 01:07:53,089 He will never come home. 1765 01:07:53,246 --> 01:07:54,273 I want to tarnish his 1766 01:07:54,285 --> 01:07:55,797 reputation. I want money. 1767 01:07:56,113 --> 01:07:58,141 That is why I want to sell it. 1768 01:07:59,034 --> 01:08:00,261 Believe me, please. 1769 01:08:07,633 --> 01:08:09,776 That's Madhimaran's life story. 1770 01:08:13,750 --> 01:08:14,516 Where did this bomb 1771 01:08:14,547 --> 01:08:15,603 come from all of a sudden? 1772 01:08:15,722 --> 01:08:17,093 It is the fish tank, look it 1773 01:08:17,105 --> 01:08:18,439 is missing from the spot. 1774 01:08:18,533 --> 01:08:19,840 Oops! That's right! 1775 01:08:51,085 --> 01:08:52,521 He fried the Vasthu fish and 1776 01:08:52,662 --> 01:08:54,161 worked on this whole night! 1777 01:08:54,186 --> 01:08:55,298 I get it now. 1778 01:08:55,386 --> 01:08:56,683 No one will believe that 1779 01:08:56,708 --> 01:08:57,964 my dad works in ISRO. 1780 01:08:58,395 --> 01:09:00,562 It's because of my appearance. 1781 01:09:01,100 --> 01:09:02,348 Give me a moment. 1782 01:09:02,373 --> 01:09:03,147 Please lower your 1783 01:09:03,172 --> 01:09:04,050 guns for a moment. 1784 01:09:05,047 --> 01:09:06,047 One moment, sir. 1785 01:09:13,574 --> 01:09:14,183 Sir... 1786 01:09:14,597 --> 01:09:15,711 You saw that? 1787 01:09:15,839 --> 01:09:17,081 In 10 minutes... 1788 01:09:17,106 --> 01:09:18,495 an Indian rocket is going to 1789 01:09:18,507 --> 01:09:20,059 be launched from Sriharikota. 1790 01:09:20,399 --> 01:09:21,815 My dad is the project's head. 1791 01:09:21,840 --> 01:09:22,512 Tell him that you 1792 01:09:22,524 --> 01:09:23,207 have me captive. 1793 01:09:23,561 --> 01:09:24,642 Threaten him. 1794 01:09:24,792 --> 01:09:26,349 Tell him to stop this launch. 1795 01:09:26,395 --> 01:09:27,776 He will definitely stop it. 1796 01:09:27,801 --> 01:09:28,731 Then, will you believe 1797 01:09:28,743 --> 01:09:29,711 that he is my dad? 1798 01:09:30,911 --> 01:09:31,911 We don't have time. 1799 01:09:31,936 --> 01:09:33,095 Please come sir. 1800 01:09:34,428 --> 01:09:35,607 Give me that. 1801 01:09:37,905 --> 01:09:39,552 Come here. Please come here. 1802 01:09:39,564 --> 01:09:40,823 What are you doing? 1803 01:09:41,198 --> 01:09:42,018 Place the gun down. 1804 01:09:42,156 --> 01:09:42,969 Hold this. 1805 01:09:43,218 --> 01:09:44,577 Hold it high. 1806 01:09:46,350 --> 01:09:47,350 One arm distance. 1807 01:09:47,537 --> 01:09:48,559 Properly. 1808 01:09:49,005 --> 01:09:50,787 They are just puppets holding gun. Our 1809 01:09:50,823 --> 01:09:52,662 man is doing what they are supposed to. 1810 01:09:55,424 --> 01:09:57,071 Hope everything is covered. 1811 01:09:57,083 --> 01:09:59,110 Just cover us and nothing else. 1812 01:10:06,603 --> 01:10:07,321 Sir... 1813 01:10:09,904 --> 01:10:10,629 Sir... 1814 01:10:10,827 --> 01:10:12,435 I have sent the photo to my dad. 1815 01:10:12,460 --> 01:10:13,220 I have called 1816 01:10:13,232 --> 01:10:14,419 him, it is ringing. 1817 01:10:14,884 --> 01:10:15,759 Put it on speaker. 1818 01:10:17,196 --> 01:10:17,815 Hello. 1819 01:10:18,288 --> 01:10:19,585 Do not hurt my son. 1820 01:10:20,297 --> 01:10:21,516 I don't know about you, 1821 01:10:21,528 --> 01:10:23,453 your organization or your faith. 1822 01:10:23,695 --> 01:10:24,695 I doesn't matter to me. 1823 01:10:24,961 --> 01:10:25,961 But what do you want? 1824 01:10:26,305 --> 01:10:27,898 You want to stop the launch. 1825 01:10:28,493 --> 01:10:29,031 Right? 1826 01:10:29,771 --> 01:10:32,069 Daddy no, don't stop the rocket. 1827 01:10:32,094 --> 01:10:32,769 Nation comes 1828 01:10:32,781 --> 01:10:34,097 first. Jai Hind daddy. 1829 01:10:35,438 --> 01:10:36,226 He will stop it. 1830 01:10:36,524 --> 01:10:36,953 Hello. 1831 01:10:36,965 --> 01:10:38,289 Are you coming for breakfast? 1832 01:10:38,321 --> 01:10:39,321 What is for breakfast? 1833 01:10:39,346 --> 01:10:40,346 Hot idlis and.... 1834 01:10:40,454 --> 01:10:41,282 Hot idlis and.... 1835 01:10:41,314 --> 01:10:42,314 Bitter gourd curry. 1836 01:10:42,339 --> 01:10:43,339 Bitter gourd curry? 1837 01:10:43,492 --> 01:10:44,349 Not coming mom. 1838 01:10:44,680 --> 01:10:46,034 The countdown has started. 1839 01:11:10,718 --> 01:11:13,364 'Breaking news' 1840 01:11:13,389 --> 01:11:14,591 'Due to a technical fault, the 1841 01:11:14,603 --> 01:11:16,140 launch of rocket has been postponed' 1842 01:11:16,141 --> 01:11:17,314 You saw that? 1843 01:11:17,339 --> 01:11:18,476 My daddy, sir. 1844 01:11:19,602 --> 01:11:21,414 You saw how much he loves me? 1845 01:11:23,197 --> 01:11:24,397 What a loving father! 1846 01:11:27,324 --> 01:11:28,324 Is the deal okay? 1847 01:11:28,559 --> 01:11:29,559 Pay me in cash. 1848 01:11:34,031 --> 01:11:35,013 You sent your 1849 01:11:35,025 --> 01:11:36,507 photo to your dad... 1850 01:11:37,201 --> 01:11:38,565 and I told him just to check it. 1851 01:11:38,590 --> 01:11:39,408 I didn't tell him 1852 01:11:39,420 --> 01:11:40,221 to stop the launch. 1853 01:11:40,488 --> 01:11:42,226 Then how did the launching stop? 1854 01:11:46,348 --> 01:11:47,200 Who are you? 1855 01:11:48,579 --> 01:11:49,900 What is that on your neck? 1856 01:11:52,437 --> 01:11:53,520 Don't touch my locket. 1857 01:11:53,660 --> 01:11:54,660 Damn you. 1858 01:11:54,879 --> 01:11:56,379 You lay your hands on me? 1859 01:11:56,832 --> 01:11:57,821 This is the only memory 1860 01:11:57,833 --> 01:11:58,932 of my mother I have. 1861 01:11:58,957 --> 01:12:00,800 -Answer me. -I will tell, sir. 1862 01:12:00,973 --> 01:12:01,973 Who are you? 1863 01:12:02,749 --> 01:12:04,486 Are you trying to trick me? 1864 01:12:05,744 --> 01:12:07,415 He has more pockets than me. 1865 01:12:07,431 --> 01:12:08,431 Check his pockets. 1866 01:12:08,728 --> 01:12:10,011 If you try to move, 1867 01:12:10,023 --> 01:12:11,012 you'll be dead. 1868 01:12:11,339 --> 01:12:12,175 Shut up! 1869 01:12:12,396 --> 01:12:13,468 Get rid of that maid 1870 01:12:13,480 --> 01:12:14,402 who is knocking! 1871 01:12:14,403 --> 01:12:15,287 Okay, Robert! 1872 01:12:15,416 --> 01:12:17,048 Your time is up, baby. 1873 01:12:28,147 --> 01:12:29,788 (Talking in Chinese) 1874 01:12:36,134 --> 01:12:37,806 What are hell are they speaking? 1875 01:12:40,696 --> 01:12:41,606 Mandarin? 1876 01:12:56,914 --> 01:12:57,914 Silence! 1877 01:13:01,506 --> 01:13:02,697 You PUBG freaks! 1878 01:13:02,722 --> 01:13:04,752 Shoot each other and die! 1879 01:13:05,919 --> 01:13:08,802 Enemies ahead! 1880 01:13:26,279 --> 01:13:27,052 Oh God! 1881 01:13:36,006 --> 01:13:37,381 Bro, don't shoot the black! 1882 01:13:55,617 --> 01:13:56,617 Don't block me. 1883 01:13:57,670 --> 01:13:58,904 Why are you shooting at me? 1884 01:13:59,527 --> 01:14:00,610 You are blocking me. 1885 01:14:00,635 --> 01:14:01,731 I'm telling 1886 01:14:01,743 --> 01:14:03,219 you... die, die, die. 1887 01:14:03,398 --> 01:14:04,312 How many times do 1888 01:14:04,324 --> 01:14:05,426 I tell you not to block? 1889 01:14:05,451 --> 01:14:06,701 No friendly fire. 1890 01:14:26,581 --> 01:14:27,750 Protect the bomb. 1891 01:14:48,567 --> 01:14:50,912 Run, run. 1892 01:15:16,233 --> 01:15:17,641 Hurry up, open it. 1893 01:15:19,398 --> 01:15:20,885 Move, I will open it. 1894 01:15:20,932 --> 01:15:21,698 I will open it. 1895 01:15:22,018 --> 01:15:23,018 Watch out. 1896 01:15:37,651 --> 01:15:39,578 This way, come. 1897 01:15:39,668 --> 01:15:40,259 Quick. 1898 01:15:56,156 --> 01:15:57,234 Kumar is upstairs. 1899 01:15:57,735 --> 01:15:58,735 Go, check upstairs. 1900 01:15:59,237 --> 01:15:59,927 Go. 1901 01:16:04,631 --> 01:16:05,792 Don't look down. 1902 01:16:11,602 --> 01:16:12,298 Why does the house 1903 01:16:12,323 --> 01:16:13,453 look like a battlefield? 1904 01:16:13,727 --> 01:16:14,734 Where did you go? 1905 01:16:14,758 --> 01:16:15,777 It was me who posed as 1906 01:16:15,789 --> 01:16:17,281 Madhi's dad on the phone. 1907 01:16:17,829 --> 01:16:18,939 Gulu bhai and I made 1908 01:16:18,951 --> 01:16:20,680 this plan yesterday night. 1909 01:16:21,790 --> 01:16:23,089 The launch countdown on TV? 1910 01:16:23,336 --> 01:16:24,215 It is a recorded 1911 01:16:24,227 --> 01:16:25,516 video from yesterday. 1912 01:16:25,797 --> 01:16:26,791 That rocket launch failure 1913 01:16:26,816 --> 01:16:27,706 was yesterday's news. 1914 01:16:28,811 --> 01:16:30,133 Everything's fine... 1915 01:16:30,687 --> 01:16:31,774 But I wonder if they 1916 01:16:31,786 --> 01:16:32,994 brought the 1 crore? 1917 01:16:33,019 --> 01:16:33,806 A gun! 1918 01:16:34,404 --> 01:16:35,044 Drop it. 1919 01:16:36,787 --> 01:16:37,583 Don't pick the gun. 1920 01:16:37,638 --> 01:16:38,638 Careful, my... 1921 01:16:38,701 --> 01:16:39,428 Come on! 1922 01:16:46,394 --> 01:16:47,394 Who is that? 1923 01:16:52,961 --> 01:16:55,049 Gun, where is the 1924 01:16:55,061 --> 01:16:57,532 gun? Quick, find it! 1925 01:16:57,706 --> 01:16:59,349 Quick, give it to me. 1926 01:16:59,744 --> 01:17:00,744 Give me that gun. 1927 01:17:01,889 --> 01:17:03,415 Don't drop it like you 1928 01:17:03,427 --> 01:17:04,686 dropped the Vada! 1929 01:17:09,264 --> 01:17:10,420 Shoot him, shoot him. 1930 01:17:14,878 --> 01:17:16,983 'PUBG game attrocities' 1931 01:17:17,008 --> 01:17:18,472 'They came here and took 1932 01:17:18,530 --> 01:17:20,374 revenge for losing in game;' 1933 01:17:20,399 --> 01:17:22,125 'Chinese gamers!' 1934 01:17:45,703 --> 01:17:46,929 "He's a cooler that 1935 01:17:46,941 --> 01:17:48,294 won't hurt the eyes" 1936 01:17:48,490 --> 01:17:49,393 "He is a Loki who 1937 01:17:49,405 --> 01:17:50,912 doesn't make any mischief" 1938 01:17:59,610 --> 01:18:02,500 Oldie, was it this type of van? 1939 01:18:02,820 --> 01:18:04,585 Yes, it was the similar kind but 1940 01:18:04,597 --> 01:18:06,680 looked like a colourful circus van. 1941 01:18:07,888 --> 01:18:09,177 Ms. Mangla maami! 1942 01:18:09,677 --> 01:18:10,526 Drying raw food for 1943 01:18:10,538 --> 01:18:11,716 fritters in the terrace? 1944 01:18:11,859 --> 01:18:12,768 Send me some. 1945 01:18:12,780 --> 01:18:14,394 I'll have it for dinner. 1946 01:18:14,419 --> 01:18:16,179 You observe everything around 1947 01:18:16,191 --> 01:18:18,329 like a CCTV camera on the gate... 1948 01:18:18,354 --> 01:18:20,138 but 10 people died in the opposite house 1949 01:18:20,150 --> 01:18:21,669 and you're saying you didn't notice? 1950 01:18:22,005 --> 01:18:23,388 Do you think I'll believe it? 1951 01:18:24,520 --> 01:18:25,315 Well, I was sleeping 1952 01:18:25,327 --> 01:18:26,254 in my luxurious room. 1953 01:18:26,627 --> 01:18:28,237 -Where? -At my home. 1954 01:18:28,876 --> 01:18:30,118 Can't you say that? 1955 01:18:30,152 --> 01:18:31,087 How else can I show 1956 01:18:31,099 --> 01:18:32,266 that I'm privileged? 1957 01:18:36,225 --> 01:18:37,374 What's that in your hand? 1958 01:18:38,087 --> 01:18:38,821 Morsing. 1959 01:18:39,079 --> 01:18:39,720 More? 1960 01:18:59,969 --> 01:19:02,379 Sir, any link between this shootout and 1961 01:19:02,391 --> 01:19:04,522 the rocket launch that got cancelled? 1962 01:19:04,527 --> 01:19:05,964 We are investigating. 1963 01:19:06,097 --> 01:19:07,351 Forensic department is trying 1964 01:19:07,363 --> 01:19:08,766 to collect evidence inside. 1965 01:19:08,791 --> 01:19:10,289 Is it true that Chinese were here 1966 01:19:10,301 --> 01:19:12,031 take revenge over a PUBG game loss? 1967 01:19:12,056 --> 01:19:14,141 If it's true, then it's the best example 1968 01:19:14,166 --> 01:19:15,956 that being playful can turn fatal. 1969 01:19:15,981 --> 01:19:18,141 -Sir... sir... -Thank you. 1970 01:19:18,633 --> 01:19:20,320 The lawyer had called. 1971 01:19:20,682 --> 01:19:21,795 Your brother's dead body will 1972 01:19:21,820 --> 01:19:23,101 be returned only after autopsy. 1973 01:19:24,484 --> 01:19:26,046 Did that Chinese guy talk? 1974 01:19:26,258 --> 01:19:27,241 No amount of torture 1975 01:19:27,253 --> 01:19:28,163 is making him talk. 1976 01:19:28,391 --> 01:19:29,442 We've covered his face with 1977 01:19:29,467 --> 01:19:30,689 a bag with a mouse inside it. 1978 01:19:35,151 --> 01:19:35,776 Speak! 1979 01:19:43,430 --> 01:19:44,796 Either speak or die! 1980 01:19:48,151 --> 01:19:50,149 He is only one alive among the 1981 01:19:50,161 --> 01:19:52,237 four who murdered my brother. 1982 01:19:52,586 --> 01:19:53,512 So don't kill him. 1983 01:19:53,524 --> 01:19:54,161 Okay, boss. 1984 01:20:03,391 --> 01:20:04,247 What happened? 1985 01:20:05,184 --> 01:20:07,008 Boss! He ate the mouse! 1986 01:20:07,122 --> 01:20:08,617 Well, after all he is Chinese. 1987 01:20:09,019 --> 01:20:10,808 He'll eat anything alive. 1988 01:20:11,410 --> 01:20:12,401 Torture him by 1989 01:20:12,426 --> 01:20:13,654 feeding vegetables! 1990 01:20:14,409 --> 01:20:17,409 -Stuff it! -Eat this! 1991 01:20:18,332 --> 01:20:19,121 Eat this! 1992 01:20:20,074 --> 01:20:22,183 You ate the mouse, now eat this! 1993 01:20:22,208 --> 01:20:24,156 He and his friends came down from 1994 01:20:24,181 --> 01:20:25,911 China to murder your brother. 1995 01:20:26,275 --> 01:20:27,551 They were here to take 1996 01:20:27,563 --> 01:20:29,211 revenge for losing in PUBG. 1997 01:20:29,925 --> 01:20:30,977 He and his men killed 1998 01:20:31,002 --> 01:20:32,368 your brother's friends... 1999 01:20:32,699 --> 01:20:33,624 but looks like someone 2000 01:20:33,636 --> 01:20:34,785 else killed your brother. 2001 01:20:36,289 --> 01:20:37,074 Come here. 2002 01:20:43,219 --> 01:20:44,231 What is he saying now? 2003 01:20:44,256 --> 01:20:45,775 He said the mouse tasted 2004 01:20:45,787 --> 01:20:47,820 really nice. He wants one more. 2005 01:20:50,672 --> 01:20:51,563 Of course! 2006 01:20:53,969 --> 01:20:55,452 Open your mouth! 2007 01:21:22,031 --> 01:21:24,045 -Give me a pencil. -Here, sir. 2008 01:21:58,768 --> 01:21:59,680 Hello. 2009 01:21:59,768 --> 01:22:00,750 How dare you raise 2010 01:22:00,775 --> 01:22:01,722 hands on a police? 2011 01:22:02,111 --> 01:22:03,279 I don't care where you're 2012 01:22:03,304 --> 01:22:04,836 resting with your ass up! 2013 01:22:04,915 --> 01:22:05,963 I'm coming for you! 2014 01:22:05,988 --> 01:22:07,547 You're gonna be served! 2015 01:22:07,953 --> 01:22:09,578 I don't need any service. Just 2016 01:22:09,603 --> 01:22:11,458 send in couple of water bottles. 2017 01:22:12,819 --> 01:22:13,891 I won't spare you! 2018 01:22:29,898 --> 01:22:32,780 Guys! Wake up! Quick! 2019 01:22:43,231 --> 01:22:44,804 Boss, your step sister is still in 2020 01:22:44,829 --> 01:22:46,529 India. We found the hotel where she is. 2021 01:22:46,683 --> 01:22:48,340 Super, she will come for 2022 01:22:48,365 --> 01:22:50,391 the passport. I'm coming. 2023 01:22:50,786 --> 01:22:51,583 Quick! 2024 01:22:53,844 --> 01:22:54,654 We must handover the 2025 01:22:54,666 --> 01:22:55,519 money at 5 pm, right? 2026 01:22:55,550 --> 01:22:56,329 Change of plans. 2027 01:22:56,341 --> 01:22:57,281 Get ready, quick! 2028 01:23:00,956 --> 01:23:02,300 You also get ready quickly. 2029 01:23:02,456 --> 01:23:04,172 Fine, use that bathroom. 2030 01:23:05,010 --> 01:23:06,815 -My conditioner! -I'll get it. 2031 01:23:07,823 --> 01:23:09,408 Bro, what's this? 2032 01:23:09,433 --> 01:23:10,766 To brush teeth and to shave. 2033 01:23:10,791 --> 01:23:12,289 Small things will be seen big. 2034 01:23:12,314 --> 01:23:14,118 Small things will be seen big. 2035 01:23:21,924 --> 01:23:23,513 -Go and get ready. -Bro! 2036 01:23:26,939 --> 01:23:29,229 'Sir, any link between this shootout and 2037 01:23:29,241 --> 01:23:31,431 the rocket launch that got cancelled?' 2038 01:23:31,456 --> 01:23:33,077 'We are investigating...' 2039 01:23:33,102 --> 01:23:34,354 'Forensic department is trying 2040 01:23:34,379 --> 01:23:35,637 to collect evidence inside' 2041 01:23:35,662 --> 01:23:37,280 'Is it true that Chinese were here 2042 01:23:37,292 --> 01:23:39,016 take revenge over a PUBG game loss?' 2043 01:23:39,041 --> 01:23:41,373 'If it's true, then it's the best example 2044 01:23:41,385 --> 01:23:43,479 that being playful can turn fatal' 2045 01:23:53,120 --> 01:23:54,096 "Get caught and you'll be 2046 01:23:54,108 --> 01:23:55,463 done! Until then have fun!" 2047 01:24:10,128 --> 01:24:11,860 "Get caught and you'll be 2048 01:24:11,872 --> 01:24:13,755 done! Until then have fun!" 2049 01:24:13,784 --> 01:24:15,716 "Get caught and you'll be done!" 2050 01:24:17,504 --> 01:24:18,972 "Get caught and you'll be 2051 01:24:18,984 --> 01:24:20,700 done! Until then have fun!" 2052 01:24:21,176 --> 01:24:22,673 "Get caught and you'll be done!" 2053 01:24:29,831 --> 01:24:30,972 "Get caught and you'll be 2054 01:24:30,984 --> 01:24:32,213 done! Until then have fun!" 2055 01:24:39,628 --> 01:24:43,455 "Damn it! Damn it! Enough!" 2056 01:24:43,480 --> 01:24:46,964 "Damn it! Damn it! Stop it!" 2057 01:24:46,989 --> 01:24:49,923 "Don't learn the trade wrong..." 2058 01:24:49,948 --> 01:24:51,890 "and then don't keep 2059 01:24:51,902 --> 01:24:53,855 running in circles" 2060 01:24:53,880 --> 01:24:54,614 "Look!" 2061 01:24:54,639 --> 01:24:57,736 "Don't build castles in the air" 2062 01:24:57,761 --> 01:24:59,097 "Don't try to deceive 2063 01:24:59,109 --> 01:25:01,035 others and get away with it" 2064 01:25:01,887 --> 01:25:04,408 "Damn it! Damn it!" 2065 01:25:04,433 --> 01:25:06,636 Quick! Come on! 2066 01:25:07,096 --> 01:25:09,268 Run! Quick! Get in the van! 2067 01:25:16,638 --> 01:25:19,700 "Look over there! Over here!" 2068 01:25:19,927 --> 01:25:21,856 She's escaping! Catch her! 2069 01:25:21,881 --> 01:25:23,144 (Mysterious people who 2070 01:25:23,169 --> 01:25:25,082 tricked the police and escaped) 2071 01:25:39,907 --> 01:25:41,003 Get the car. 2072 01:25:41,376 --> 01:25:43,378 -Hello! -She escaped again! 2073 01:25:43,799 --> 01:25:45,260 Sir! 2074 01:25:45,986 --> 01:25:47,178 The girl you were looking 2075 01:25:47,203 --> 01:25:48,448 for, just ran past here. 2076 01:25:49,433 --> 01:25:51,089 She took a lift and escaped. 2077 01:25:51,232 --> 01:25:52,620 What was the colour of the van? 2078 01:25:52,732 --> 01:25:53,856 Green and yellow, looks like 2079 01:25:53,881 --> 01:25:55,261 a soap box. Stop it at any cost. 2080 01:25:55,740 --> 01:25:57,072 Yes, sir! A green and 2081 01:25:57,097 --> 01:25:58,824 yellow van is passing by. 2082 01:25:59,331 --> 01:25:59,944 Stop! Stop! 2083 01:25:59,956 --> 01:26:01,829 Did you at least note it's number? 2084 01:26:01,952 --> 01:26:03,143 Sir, it's written "Eff - 2085 01:26:03,168 --> 01:26:04,768 Off" and that too in Tamil. 2086 01:26:05,601 --> 01:26:06,419 Sounds like some 2087 01:26:06,455 --> 01:26:08,065 foul word when I read it. 2088 01:26:12,331 --> 01:26:14,354 Hello, is the ransom ready? 2089 01:26:14,914 --> 01:26:15,578 Yes. 2090 01:26:15,704 --> 01:26:16,771 I'll tell you where to 2091 01:26:16,783 --> 01:26:17,665 come in sometime. 2092 01:26:17,779 --> 01:26:19,589 Involve the police and then I'll chop 2093 01:26:19,601 --> 01:26:21,448 of that particular part of his body. 2094 01:26:21,473 --> 01:26:22,253 Thank you. 2095 01:26:26,822 --> 01:26:29,471 What now? Bro, what happened? 2096 01:26:29,496 --> 01:26:31,284 Any mechanic workshop nearby? 2097 01:26:31,809 --> 01:26:33,065 Workshop? 2098 01:26:35,366 --> 01:26:36,696 How will you board the flight 2099 01:26:36,741 --> 01:26:38,083 if they have your passport? 2100 01:26:38,280 --> 01:26:39,067 I don't know. 2101 01:26:39,092 --> 01:26:39,816 The bus that you're 2102 01:26:39,828 --> 01:26:41,010 in, does it go to Trichy? 2103 01:26:41,186 --> 01:26:42,706 Does this bus go to Trichy? 2104 01:26:42,932 --> 01:26:43,684 No, this goes to 2105 01:26:43,696 --> 01:26:44,640 Tiruvannamalai, ma'am. 2106 01:26:46,580 --> 01:26:47,990 Reach Trichy somehow. 2107 01:26:48,405 --> 01:26:50,344 My friend's uncle is there. 2108 01:26:50,390 --> 01:26:51,655 I'll ask him to call you. 2109 01:26:52,076 --> 01:26:52,897 I'm getting into the 2110 01:26:52,922 --> 01:26:53,936 lift. I'll call you back. 2111 01:26:54,577 --> 01:26:56,677 Two cups of tea please. 2112 01:26:59,091 --> 01:27:00,122 You'll get the bus to 2113 01:27:00,134 --> 01:27:01,724 Trichy over the pit stop here. 2114 01:27:02,028 --> 01:27:02,920 Yeah. 2115 01:27:14,549 --> 01:27:16,129 Does the bus to Trichy stop here? 2116 01:27:16,141 --> 01:27:17,104 Yes. It'll come now. 2117 01:27:17,620 --> 01:27:18,276 Okay. 2118 01:27:25,632 --> 01:27:26,777 Two rupees is all I got! 2119 01:27:32,104 --> 01:27:32,932 Go, I'll give change 2120 01:27:32,944 --> 01:27:33,658 when you return. 2121 01:27:39,161 --> 01:27:40,645 Nicobar, pour me some gravy. 2122 01:27:42,511 --> 01:27:44,411 Sambar or Spicy gravy? 2123 01:27:44,436 --> 01:27:45,620 Spicy one. 2124 01:27:46,852 --> 01:27:48,987 -Thank God! -Why? 2125 01:27:49,012 --> 01:27:50,650 If you had asked for 2126 01:27:50,907 --> 01:27:53,547 sambar, you'd need more of it. 2127 01:27:53,572 --> 01:27:54,628 You'd only need a 2128 01:27:54,653 --> 01:27:56,201 little of the spicy gravy. 2129 01:27:56,385 --> 01:27:57,850 Saves some time 2130 01:27:57,862 --> 01:27:59,544 and effort, isn't it? 2131 01:27:59,569 --> 01:28:01,671 Well done! Smart guy. 2132 01:28:05,658 --> 01:28:06,581 Give me the balance. 2133 01:28:06,924 --> 01:28:07,734 What balance? 2134 01:28:07,746 --> 01:28:09,432 I gave you 500 rupees. 2135 01:28:10,189 --> 01:28:10,965 The charge for using 2136 01:28:10,977 --> 01:28:12,080 toilet is 5 rupees, right? 2137 01:28:12,105 --> 01:28:12,920 Where will I get 2138 01:28:12,945 --> 01:28:14,135 change for 500 rupees? 2139 01:28:14,325 --> 01:28:15,666 No change. Get lost! 2140 01:28:15,691 --> 01:28:16,721 Not my fault! 2141 01:28:17,677 --> 01:28:18,627 You may use the toilet till 2142 01:28:18,652 --> 01:28:19,745 the 500 rupees is used up. 2143 01:28:19,770 --> 01:28:21,387 That's impossible. 2144 01:28:21,609 --> 01:28:22,606 Please return the money. I 2145 01:28:22,631 --> 01:28:23,987 don't have any money with me. 2146 01:28:24,012 --> 01:28:25,328 Damn it! Leave! Go 2147 01:28:25,477 --> 01:28:27,321 somewhere else and cry! 2148 01:28:27,346 --> 01:28:28,304 Stop kidding and 2149 01:28:28,329 --> 01:28:29,359 return my money! 2150 01:28:29,778 --> 01:28:31,239 I. Cannot! 2151 01:28:33,620 --> 01:28:36,010 You don't have change, right? 2152 01:28:36,409 --> 01:28:37,885 It's fine, I'll collect 2153 01:28:37,897 --> 01:28:38,932 instead of you. 2154 01:28:38,994 --> 01:28:40,213 Thank you! I'll go 2155 01:28:40,238 --> 01:28:41,523 and have my lunch. 2156 01:28:41,548 --> 01:28:42,382 Collect the money 2157 01:28:42,394 --> 01:28:43,338 and get your change. 2158 01:28:46,931 --> 01:28:48,361 Take care. Okay? 2159 01:28:49,112 --> 01:28:50,196 It's so hot that hardly 2160 01:28:50,208 --> 01:28:51,564 anyone will want to pee. 2161 01:28:52,017 --> 01:28:53,564 And she says she wants the 2162 01:28:53,576 --> 01:28:55,674 change at once! That too for 500! 2163 01:28:59,899 --> 01:29:02,049 Change for 500? Wait! 2164 01:29:06,484 --> 01:29:07,453 What do you want? 2165 01:29:08,278 --> 01:29:09,971 -Sambar rice? -Over and dumped. 2166 01:29:11,526 --> 01:29:12,561 Get me vegetable rice. 2167 01:29:12,573 --> 01:29:13,474 Over and dumped. 2168 01:29:15,057 --> 01:29:15,949 Get me curd rice. 2169 01:29:15,961 --> 01:29:17,539 Over and dumped in the morning. 2170 01:29:17,812 --> 01:29:19,362 Go, you also take a dump! 2171 01:29:19,578 --> 01:29:20,648 I don't feel like. 2172 01:29:21,570 --> 01:29:22,898 Cheapskate! The toilet 2173 01:29:22,910 --> 01:29:24,401 is now open for free. 2174 01:29:24,489 --> 01:29:26,476 See that girl. She is letting 2175 01:29:26,501 --> 01:29:28,893 everyone use it for free. 2176 01:29:28,918 --> 01:29:30,145 Go and use it. 2177 01:29:32,148 --> 01:29:33,141 Master, one tea! 2178 01:29:38,681 --> 01:29:42,112 Free, right? Free, right? 2179 01:29:48,113 --> 01:29:49,906 Where have I seen 2180 01:29:49,931 --> 01:29:51,736 her? Who is she? 2181 01:29:52,494 --> 01:29:56,622 Boss, that girl looks familiar. 2182 01:29:56,647 --> 01:29:57,521 No discussion 2183 01:29:57,533 --> 01:29:59,088 in toilet. Shut up! 2184 01:30:01,811 --> 01:30:02,758 Saved 20 rupees! 2185 01:30:02,770 --> 01:30:04,299 Thank you, very much! 2186 01:30:04,346 --> 01:30:06,049 Thank you, madam. 2187 01:30:13,216 --> 01:30:14,466 Nicobar! 2188 01:30:24,794 --> 01:30:26,995 Boss, I remembered! 2189 01:30:27,189 --> 01:30:28,274 Aren't we supposed 2190 01:30:28,299 --> 01:30:29,253 to kidnap her? 2191 01:30:29,278 --> 01:30:30,948 -Stop blabbering -Trust me! 2192 01:30:31,004 --> 01:30:32,278 In the video he showed us, 2193 01:30:32,303 --> 01:30:33,144 we kidnapped the 2194 01:30:33,156 --> 01:30:34,518 guy first instead of her. 2195 01:30:34,543 --> 01:30:35,479 We are supposed 2196 01:30:35,504 --> 01:30:36,645 to kidnap the girl! 2197 01:30:36,670 --> 01:30:37,717 Think twice! 2198 01:30:37,938 --> 01:30:39,126 I'm very sure. 2199 01:30:39,456 --> 01:30:40,470 Boss, why are you 2200 01:30:40,482 --> 01:30:42,382 confused? Don't think too hard. 2201 01:30:42,556 --> 01:30:43,834 Let's kidnap her too. 2202 01:30:43,859 --> 01:30:44,621 Yes, boss. 2203 01:30:44,841 --> 01:30:46,151 Andaman has a point. 2204 01:30:46,176 --> 01:30:47,594 Even if it's the wrong girl; we are 2205 01:30:47,619 --> 01:30:48,970 not new to kidnapping wrong ones. 2206 01:30:49,233 --> 01:30:50,460 Shut up, Maldives! 2207 01:30:51,440 --> 01:30:52,949 -Fine, Andaman... -Tell me. 2208 01:30:53,174 --> 01:30:54,752 Go and start the vehicle. 2209 01:30:54,777 --> 01:30:57,168 You both come with me. 2210 01:31:02,205 --> 01:31:03,213 Drug. 2211 01:31:43,870 --> 01:31:46,300 Oh God! 2212 01:31:47,449 --> 01:31:48,463 Damn! Why start now? 2213 01:31:48,795 --> 01:31:50,386 Fuel is so costly these days. 2214 01:31:55,289 --> 01:31:55,920 Sir... 2215 01:31:57,056 --> 01:31:57,961 what happened? 2216 01:31:59,135 --> 01:32:00,666 Sir, wake up! 2217 01:32:00,884 --> 01:32:03,210 Anybody there? Sir... 2218 01:32:03,997 --> 01:32:05,909 Sir... wake up. 2219 01:32:15,213 --> 01:32:18,306 Anybody there! Help! 2220 01:32:19,429 --> 01:32:20,729 What happened? 2221 01:32:20,754 --> 01:32:22,228 She drank poison. 2222 01:32:22,253 --> 01:32:24,776 She has fainted. 2223 01:32:25,076 --> 01:32:26,265 We must take her to the 2224 01:32:26,290 --> 01:32:27,962 hospital! Lend a helping hand! 2225 01:32:31,053 --> 01:32:32,462 Hold her. Hold her tight. 2226 01:32:32,474 --> 01:32:34,065 Why did you wear the mask? 2227 01:32:34,379 --> 01:32:35,341 Aren't we kidnapping her? 2228 01:32:35,353 --> 01:32:37,073 Yes! In the name of taking to hospital. 2229 01:32:37,098 --> 01:32:39,304 -Remove it! Now! -Don't push. 2230 01:32:39,482 --> 01:32:40,967 -Go! Go! -Quick! 2231 01:32:41,685 --> 01:32:43,021 Let's go before anyone sees us. 2232 01:32:44,357 --> 01:32:45,675 Thank God! 2233 01:32:45,700 --> 01:32:46,931 I feel like taking a dump. 2234 01:32:46,943 --> 01:32:47,932 Shut up and walk! 2235 01:32:47,957 --> 01:32:48,981 Not the time! Put 2236 01:32:48,993 --> 01:32:50,028 her in the jeep. 2237 01:32:50,176 --> 01:32:51,700 -Pull her in. -Quick! 2238 01:32:52,247 --> 01:32:53,004 Go! Drive! 2239 01:32:53,016 --> 01:32:54,833 Andaman! What happened? 2240 01:32:55,442 --> 01:32:56,464 Didn't I tell you to 2241 01:32:56,476 --> 01:32:57,458 start the vehicle? 2242 01:32:57,483 --> 01:32:59,060 Boss, fuel prices are soaring 2243 01:32:59,072 --> 01:33:00,707 high. Hence, I turned it off. 2244 01:33:00,746 --> 01:33:01,423 Who are you guys? 2245 01:33:01,435 --> 01:33:02,596 Where are you taking her? 2246 01:33:02,621 --> 01:33:04,351 She is with us. She fainted. 2247 01:33:04,363 --> 01:33:05,980 The jeep isn't starting. 2248 01:33:06,005 --> 01:33:07,614 Please push. Nicobar, 2249 01:33:07,772 --> 01:33:09,440 dial 108 emergency. 2250 01:33:09,627 --> 01:33:10,820 Quick, call! Please 2251 01:33:10,845 --> 01:33:12,001 push the jeep. 2252 01:33:12,026 --> 01:33:14,256 What's the 108 emergency number? 2253 01:33:14,268 --> 01:33:15,652 It's 108, you fool! 2254 01:33:17,268 --> 01:33:18,264 Doesn't look like 2255 01:33:18,276 --> 01:33:19,284 she is with you. 2256 01:33:19,447 --> 01:33:20,943 Where are you guys coming from? 2257 01:33:20,968 --> 01:33:21,470 Prison. 2258 01:33:22,011 --> 01:33:24,476 Start the jeep! Drive! Go! 2259 01:33:24,501 --> 01:33:26,253 Move! Move! 2260 01:33:29,843 --> 01:33:32,423 Stop! You guys, stop! 2261 01:33:32,448 --> 01:33:34,096 -My bag! My bag! -Get lost! 2262 01:33:34,534 --> 01:33:37,455 Stop! Stop! 2263 01:33:40,026 --> 01:33:41,277 Sir, regarding those 10 members 2264 01:33:41,302 --> 01:33:42,687 who died in scientist's house... 2265 01:33:42,861 --> 01:33:43,761 I found the culprit 2266 01:33:43,786 --> 01:33:44,890 behind that incident. 2267 01:33:45,135 --> 01:33:45,804 Did you find your 2268 01:33:45,816 --> 01:33:46,698 walkie-talkie, first? 2269 01:33:46,869 --> 01:33:48,718 No, sir. Precisely my point. 2270 01:33:48,743 --> 01:33:50,753 Both are the same person! 2271 01:33:52,041 --> 01:33:52,817 Looks like you wanna 2272 01:33:52,829 --> 01:33:53,971 frame all cases on one guy! 2273 01:33:53,996 --> 01:33:54,526 Well, sir... 2274 01:33:54,551 --> 01:33:56,354 First, find that walkie-talkie. 2275 01:33:56,493 --> 01:33:57,293 Then we'll discuss. 2276 01:33:59,321 --> 01:34:00,226 Don't you feel like 2277 01:34:00,251 --> 01:34:01,217 committing suicide? 2278 01:34:04,602 --> 01:34:05,391 I can't trust the 2279 01:34:05,426 --> 01:34:06,367 department anymore. 2280 01:34:08,313 --> 01:34:09,767 I must go to David. 2281 01:34:14,211 --> 01:34:15,288 We got the money. Why 2282 01:34:15,313 --> 01:34:16,885 don't we leave right away? 2283 01:34:17,190 --> 01:34:18,655 They will tell us where to 2284 01:34:18,667 --> 01:34:20,461 come. We must wait till then. 2285 01:34:20,688 --> 01:34:21,188 Shit! 2286 01:34:21,878 --> 01:34:22,695 I hope they won't get 2287 01:34:22,720 --> 01:34:24,022 frustrated and chop his finger. 2288 01:34:24,299 --> 01:34:25,266 You don't have to 2289 01:34:25,291 --> 01:34:26,351 worry for 20 days. 2290 01:34:26,796 --> 01:34:27,924 They won't chop that. 2291 01:34:31,099 --> 01:34:32,658 Isn't it Madhimaran's house? 2292 01:34:32,683 --> 01:34:33,206 Yes. 2293 01:34:33,514 --> 01:34:34,209 Game over! It's 2294 01:34:34,234 --> 01:34:35,213 all over the news? 2295 01:34:35,561 --> 01:34:37,509 We will be behind the bars! Gulu bro! 2296 01:34:37,534 --> 01:34:38,331 Dude, quiet! 2297 01:34:38,741 --> 01:34:39,961 Why are you screaming? 2298 01:34:40,330 --> 01:34:41,356 It doesn't matter how many 2299 01:34:41,368 --> 01:34:42,463 truck runs over a dead dog. 2300 01:34:42,488 --> 01:34:44,300 Don't get him riled up. What 2301 01:34:44,325 --> 01:34:46,475 if drops this mission half way? 2302 01:34:46,694 --> 01:34:49,296 Look, we didn't murder anyone. If anyone 2303 01:34:49,321 --> 01:34:52,081 will get caught then it'd be him. Okay? 2304 01:34:52,288 --> 01:34:53,945 Just two hours. We'll handover 2305 01:34:53,970 --> 01:34:56,182 the money and retrieve Madhi back. 2306 01:34:56,207 --> 01:34:57,301 Until then noting 2307 01:34:57,326 --> 01:34:58,573 to worry. Relax. 2308 01:35:01,385 --> 01:35:02,653 Change the channel. 2309 01:35:04,915 --> 01:35:07,213 Child, here have some tea. 2310 01:35:09,615 --> 01:35:11,209 What's wrong with her? 2311 01:35:11,396 --> 01:35:12,449 Vadivu, what happened? 2312 01:35:12,461 --> 01:35:13,371 Go! Move away! 2313 01:35:13,396 --> 01:35:14,898 She's is my grandma. 2314 01:35:15,337 --> 01:35:17,073 I'm scared of old people! 2315 01:35:17,533 --> 01:35:18,978 Don't near me! 2316 01:35:24,588 --> 01:35:25,685 Gulu bhai. Ask 2317 01:35:25,710 --> 01:35:27,430 her not to near me! 2318 01:35:27,455 --> 01:35:28,213 What happened? 2319 01:35:29,065 --> 01:35:30,057 That grandma. 2320 01:35:34,293 --> 01:35:35,480 What happened? 2321 01:35:35,580 --> 01:35:36,948 Grandma is coming towards me. 2322 01:35:37,000 --> 01:35:37,782 Yeah, so what? 2323 01:35:38,964 --> 01:35:40,183 Oh, come on now! 2324 01:35:41,604 --> 01:35:42,802 Don't get offended. 2325 01:35:42,814 --> 01:35:44,489 Grandma, don't mistake her. 2326 01:35:44,597 --> 01:35:46,641 She has Gerascophobia 2327 01:35:50,495 --> 01:35:51,604 Got scared, right? 2328 01:35:51,856 --> 01:35:53,245 I'm not scared of grandma. 2329 01:35:53,852 --> 01:35:55,015 Like I'm gonna believe that. 2330 01:35:55,027 --> 01:35:56,161 But I'm scared of my mom. 2331 01:35:56,726 --> 01:35:58,419 And Raj is afraid of his aunt! 2332 01:36:04,043 --> 01:36:05,691 David isn't picking the call. 2333 01:36:06,965 --> 01:36:08,278 Why don't we call 2334 01:36:08,415 --> 01:36:10,207 from that boy's phone? 2335 01:36:10,890 --> 01:36:11,771 No need. Let's not 2336 01:36:11,796 --> 01:36:13,185 confuse with both numbers. 2337 01:36:14,795 --> 01:36:15,521 Boss... 2338 01:36:19,244 --> 01:36:20,299 Throw it away. 2339 01:36:24,750 --> 01:36:25,516 Why isn't David 2340 01:36:25,528 --> 01:36:26,988 picking your call, boss? 2341 01:36:27,013 --> 01:36:28,874 We blew it the last time, that's 2342 01:36:28,886 --> 01:36:30,701 why he isn't picking my call. 2343 01:36:33,838 --> 01:36:34,895 There's no phone. 2344 01:36:38,114 --> 01:36:40,049 If we call from her mobile then 2345 01:36:40,061 --> 01:36:42,259 definitely David will believe us. 2346 01:36:42,604 --> 01:36:43,496 Search for her phone. 2347 01:36:47,796 --> 01:36:49,100 There's no signal here. 2348 01:36:49,815 --> 01:36:50,730 It'll take a while for 2349 01:36:50,742 --> 01:36:51,680 her to wake up, right? 2350 01:36:51,773 --> 01:36:52,302 Yes, boss. 2351 01:36:52,314 --> 01:36:53,557 Then start the jeep. 2352 01:36:53,582 --> 01:36:54,840 We'll go a little away and try. 2353 01:36:54,865 --> 01:36:55,510 Okay, boss. 2354 01:36:59,301 --> 01:37:00,379 What are you writing? 2355 01:37:01,317 --> 01:37:02,708 Don't undo the blindfold. 2356 01:37:03,293 --> 01:37:05,723 At least tell me where are we? 2357 01:37:07,811 --> 01:37:09,459 You'll know in a while. 2358 01:37:10,783 --> 01:37:11,783 Go straight. 2359 01:37:12,296 --> 01:37:13,814 Don't undo it, no matter what. 2360 01:37:14,626 --> 01:37:15,285 Go. 2361 01:37:19,931 --> 01:37:21,560 Bro, do we really need all this 2362 01:37:21,572 --> 01:37:23,265 in between the mess we are in? 2363 01:37:23,679 --> 01:37:25,492 Can't this wait till tomorrow? 2364 01:37:25,784 --> 01:37:26,545 We don't know if 2365 01:37:26,557 --> 01:37:27,694 we'll be alive tomorrow. 2366 01:37:27,898 --> 01:37:28,895 We'll be alive. Don't 2367 01:37:28,907 --> 01:37:29,820 know if you'll be. 2368 01:37:29,845 --> 01:37:31,056 Shut up! 2369 01:37:45,404 --> 01:37:46,565 Sorry. 2370 01:37:46,722 --> 01:37:47,472 Careful, dear. 2371 01:37:58,172 --> 01:37:59,133 I'm so sorry. 2372 01:38:01,265 --> 01:38:02,378 Who are you, dear? 2373 01:38:28,466 --> 01:38:29,193 My God! 2374 01:38:35,181 --> 01:38:36,035 My God! 2375 01:38:45,278 --> 01:38:46,088 Sunshine! 2376 01:38:52,738 --> 01:38:53,668 Grandma? 2377 01:38:56,433 --> 01:38:57,222 Grandma! 2378 01:39:21,588 --> 01:39:22,736 Aren't you... 2379 01:39:23,415 --> 01:39:24,555 Matlida? 2380 01:39:27,954 --> 01:39:29,419 They kidnapped you too? 2381 01:39:30,278 --> 01:39:31,301 Remember me? 2382 01:39:31,659 --> 01:39:32,792 Don't you remember me? 2383 01:39:32,902 --> 01:39:34,648 "The day is in love 2384 01:39:34,660 --> 01:39:36,417 with the night..." 2385 01:39:39,513 --> 01:39:41,505 It's me Madhi! Madhimaran! 2386 01:39:43,304 --> 01:39:44,309 Get lost! 2387 01:39:46,362 --> 01:39:47,369 I hope you remember 2388 01:39:47,381 --> 01:39:48,829 how viral our video went. 2389 01:39:48,995 --> 01:39:50,737 I got 5k new followers. 2390 01:39:51,702 --> 01:39:53,479 By the way, didn't your bio 2391 01:39:53,647 --> 01:39:55,569 read that you're in France. 2392 01:39:55,780 --> 01:39:56,827 What are you doing here? 2393 01:39:57,343 --> 01:39:58,317 I'm sure you're also not 2394 01:39:58,342 --> 01:39:59,575 the one they want to kidnap. 2395 01:39:59,909 --> 01:40:00,823 Boomer uncles! 2396 01:40:01,220 --> 01:40:02,512 I'm rambling away but you 2397 01:40:02,537 --> 01:40:04,311 don't seem to even utter a word! 2398 01:40:20,439 --> 01:40:22,939 Well, in future... Like this... 2399 01:40:23,752 --> 01:40:25,150 So close... 2400 01:40:26,273 --> 01:40:27,062 That too alone... 2401 01:40:27,334 --> 01:40:28,798 I don't know if I'll get to meet you 2402 01:40:28,810 --> 01:40:30,405 again. On top, you blocked me in Insta. 2403 01:40:30,453 --> 01:40:31,781 So, I'll say it right now. 2404 01:40:35,936 --> 01:40:36,863 I... 2405 01:40:37,480 --> 01:40:38,355 love you. 2406 01:40:56,890 --> 01:40:57,687 Whoa! 2407 01:41:06,331 --> 01:41:07,490 Aren't old people 2408 01:41:07,502 --> 01:41:09,370 allowed to have desires? 2409 01:41:09,795 --> 01:41:11,345 After your grandpa expired, 2410 01:41:11,370 --> 01:41:13,337 for two years I was very lonely. 2411 01:41:15,386 --> 01:41:17,034 Then he came in to my life. 2412 01:41:17,823 --> 01:41:19,173 I was in a live-in relationship 2413 01:41:19,185 --> 01:41:20,495 with him for two years. 2414 01:41:22,294 --> 01:41:24,304 Once your dad found 2415 01:41:24,353 --> 01:41:26,588 out, he got furious! 2416 01:41:26,929 --> 01:41:28,367 "You've seen grandchildren..." 2417 01:41:28,392 --> 01:41:29,962 "yet you're craving for flesh?" He 2418 01:41:29,974 --> 01:41:32,075 insulted me saying so and threw me out. 2419 01:41:32,100 --> 01:41:33,229 Cringe fellow! 2420 01:41:39,038 --> 01:41:40,369 Only if covering up the 2421 01:41:40,394 --> 01:41:42,204 body will earn a good name... 2422 01:41:43,149 --> 01:41:44,560 then I don't need 2423 01:41:44,673 --> 01:41:46,179 such a good name! 2424 01:41:48,430 --> 01:41:49,123 Darling... 2425 01:41:49,797 --> 01:41:50,475 never worrying 2426 01:41:50,500 --> 01:41:51,435 about getting old. 2427 01:41:52,029 --> 01:41:53,511 See, my life started 2428 01:41:53,523 --> 01:41:55,034 after I turned 50! 2429 01:41:55,568 --> 01:41:56,861 And now? I'm the happiest 2430 01:41:56,873 --> 01:41:58,143 woman on this earth. 2431 01:42:00,412 --> 01:42:01,881 Embrace yourself. 2432 01:42:12,706 --> 01:42:14,345 "There are millions 2433 01:42:14,370 --> 01:42:15,626 of pleasures" 2434 01:42:16,586 --> 01:42:19,218 "The world is your cradle" 2435 01:42:20,346 --> 01:42:21,624 "You can now feel the 2436 01:42:21,649 --> 01:42:23,141 sweetness in your heart" 2437 01:42:23,805 --> 01:42:26,909 "Why? For no reason" 2438 01:42:27,634 --> 01:42:30,962 "Who made my tomorrow better?" 2439 01:42:31,325 --> 01:42:32,627 "Who filled every 2440 01:42:32,714 --> 01:42:34,338 moment with wonder?" 2441 01:42:35,097 --> 01:42:38,363 "Who made my desert flourish?" 2442 01:42:38,630 --> 01:42:41,534 "Who drew rainbow over my sky?" 2443 01:42:42,095 --> 01:42:45,525 "He showered flowers on my moon" 2444 01:42:45,550 --> 01:42:47,031 "I'm now swimming on 2445 01:42:47,056 --> 01:42:48,847 the never-ending lake" 2446 01:42:49,213 --> 01:42:52,674 "He threw pebbles on my moon" 2447 01:42:52,699 --> 01:42:54,885 "And it has now 2448 01:42:54,897 --> 01:42:57,534 burst into stars" 2449 01:43:08,409 --> 01:43:10,222 "He is my friend I 2450 01:43:10,234 --> 01:43:12,058 found on the way" 2451 01:43:12,377 --> 01:43:13,965 "He is a friend who 2452 01:43:13,977 --> 01:43:15,661 add joy to my life" 2453 01:43:15,818 --> 01:43:17,187 "He is the song 2454 01:43:17,199 --> 01:43:19,317 that plays in the bus" 2455 01:43:19,459 --> 01:43:21,181 "He is cool breeze 2456 01:43:21,193 --> 01:43:22,830 from the window" 2457 01:43:31,308 --> 01:43:33,931 "The longing of a life time" 2458 01:43:35,023 --> 01:43:37,758 "The sleep in my dream" 2459 01:43:38,876 --> 01:43:40,186 "An impact that 2460 01:43:40,211 --> 01:43:41,974 was meant to occur" 2461 01:43:42,425 --> 01:43:45,575 "The feeling of being alive" 2462 01:43:46,249 --> 01:43:48,003 "Is this the temptation I 2463 01:43:48,028 --> 01:43:49,652 must not succumb to?" 2464 01:43:49,919 --> 01:43:53,052 "Is this Unbounded love?" 2465 01:43:53,590 --> 01:43:57,051 "We stand near, yet far" 2466 01:43:57,351 --> 01:44:00,128 "Is it the way of love?" 2467 01:44:00,610 --> 01:44:04,025 "He showered flowers on my moon" 2468 01:44:04,050 --> 01:44:05,602 "I'm now swimming on 2469 01:44:05,627 --> 01:44:07,503 the never-ending lake" 2470 01:44:07,818 --> 01:44:11,209 "He threw pebbles on my moon" 2471 01:44:11,328 --> 01:44:13,276 "And it has now 2472 01:44:13,288 --> 01:44:15,641 burst into stars" 2473 01:44:18,598 --> 01:44:20,254 "He is my friend I 2474 01:44:20,306 --> 01:44:22,261 found on the way" 2475 01:44:22,286 --> 01:44:24,009 "He is a friend who 2476 01:44:24,021 --> 01:44:25,848 add joy to my life" 2477 01:44:25,932 --> 01:44:27,343 "He is the song 2478 01:44:27,355 --> 01:44:29,536 that plays in the bus" 2479 01:44:29,726 --> 01:44:31,510 "He is cool breeze 2480 01:44:31,522 --> 01:44:33,219 from the window" 2481 01:44:33,252 --> 01:44:35,426 "He set me on fire He 2482 01:44:35,438 --> 01:44:38,041 tried to touch my soul" 2483 01:44:38,205 --> 01:44:40,663 "What brought him to my life?" 2484 01:44:40,748 --> 01:44:42,562 "He came like a 2485 01:44:42,574 --> 01:44:45,373 flash and left a mark" 2486 01:44:45,482 --> 01:44:48,295 "He shook my eyes, not my hands" 2487 01:44:49,271 --> 01:44:50,859 "Will he haunt me? 2488 01:44:50,974 --> 01:44:52,663 Will he go away?" 2489 01:44:52,688 --> 01:44:54,443 "Will he see his reflection 2490 01:44:54,455 --> 01:44:56,549 in the river? Will he vanish?" 2491 01:44:56,594 --> 01:44:58,299 "Will he continue the 2492 01:44:58,311 --> 01:45:00,274 story? He is a wizard" 2493 01:45:00,376 --> 01:45:02,588 "He tricked me with his magic" 2494 01:45:02,613 --> 01:45:05,449 "A fading memory" 2495 01:45:06,478 --> 01:45:10,027 "A wave of thoughts" 2496 01:45:10,215 --> 01:45:15,027 "Is this real or just a dream" 2497 01:45:15,090 --> 01:45:18,523 "The drama in our heart" 2498 01:45:18,786 --> 01:45:20,422 "When do the curtains 2499 01:45:20,434 --> 01:45:22,161 fall in this drama?" 2500 01:45:26,416 --> 01:45:27,705 Here. Here! 2501 01:45:28,245 --> 01:45:30,394 I hope you saw the photo. 2502 01:45:30,846 --> 01:45:32,028 The girl you asked us to 2503 01:45:32,040 --> 01:45:33,418 kidnap, is now in my custody. 2504 01:45:35,815 --> 01:45:36,840 You don't have a say now! 2505 01:45:37,082 --> 01:45:38,751 We'll bring her to you at our 2506 01:45:38,776 --> 01:45:40,784 convenience and retrieve my brother. 2507 01:45:40,809 --> 01:45:41,926 Thank you and greetings. 2508 01:45:47,978 --> 01:45:49,377 Sir, please wait. 2509 01:45:49,901 --> 01:45:51,815 Your boss asked me to come here. 2510 01:45:59,215 --> 01:46:00,430 This diary was found in 2511 01:46:00,455 --> 01:46:01,810 your brother's murder spot. 2512 01:46:04,837 --> 01:46:05,866 He is Google. The guy 2513 01:46:05,891 --> 01:46:07,280 who murdered your brother. 2514 01:46:10,275 --> 01:46:12,636 Your so called sister and he were 2515 01:46:12,661 --> 01:46:15,455 staying in neighbouring rooms in a hotel. 2516 01:46:15,688 --> 01:46:16,761 I don't the motive behind 2517 01:46:16,786 --> 01:46:17,838 your brother's murder... 2518 01:46:17,955 --> 01:46:19,046 but I'm sure both of 2519 01:46:19,071 --> 01:46:20,504 them are involved in it. 2520 01:46:20,723 --> 01:46:21,594 He was the one who 2521 01:46:21,619 --> 01:46:23,189 made the your father's coffin. 2522 01:46:26,603 --> 01:46:28,229 Kandigai quarry. Come to 2523 01:46:28,254 --> 01:46:30,409 this location at sharp 5 pm. 2524 01:46:30,672 --> 01:46:31,930 Thank you and greetings. 2525 01:46:37,098 --> 01:46:38,137 Wake up! 2526 01:46:41,516 --> 01:46:42,260 Is the one who 2527 01:46:42,285 --> 01:46:43,420 murdered my brother? 2528 01:46:45,253 --> 01:46:46,193 He murdered my brother, 2529 01:46:46,218 --> 01:46:47,336 right? It was him, right? 2530 01:46:47,776 --> 01:46:48,589 It was him, right? 2531 01:46:53,650 --> 01:46:55,347 Very good. 2532 01:47:01,376 --> 01:47:03,534 Told you, he must be hungry. 2533 01:47:03,834 --> 01:47:04,786 Enough of torturing 2534 01:47:04,811 --> 01:47:05,878 him with leafy food. 2535 01:47:08,420 --> 01:47:09,686 Take care of him. 2536 01:47:10,076 --> 01:47:11,093 Not one, give him 2537 01:47:11,118 --> 01:47:12,268 2-3 mouses to eat. 2538 01:47:32,396 --> 01:47:33,637 At 5 pm the boy's friends 2539 01:47:33,662 --> 01:47:35,066 will come in search of us. 2540 01:47:35,200 --> 01:47:36,410 Then later we shall hand 2541 01:47:36,435 --> 01:47:37,799 over the girl to David. 2542 01:47:38,078 --> 01:47:39,768 Then we'll retrieve our brother. 2543 01:47:44,992 --> 01:47:46,068 David might find us if we 2544 01:47:46,093 --> 01:47:47,531 have this phone. Throw it away. 2545 01:47:49,018 --> 01:47:50,111 But why throw away 2546 01:47:50,123 --> 01:47:51,166 the phone, boss? 2547 01:47:51,504 --> 01:47:52,856 David is a criminal. 2548 01:47:53,189 --> 01:47:54,945 This is how we must tackle him. 2549 01:48:18,905 --> 01:48:19,609 Come on. 2550 01:48:21,373 --> 01:48:22,935 Now, look at this! 2551 01:48:27,991 --> 01:48:28,959 Who are you guys? 2552 01:48:30,591 --> 01:48:31,473 Why have you brought 2553 01:48:31,498 --> 01:48:32,526 this school kid here? 2554 01:48:32,614 --> 01:48:34,040 Dude, you said there won't 2555 01:48:34,065 --> 01:48:35,557 be any living being here! 2556 01:48:36,490 --> 01:48:38,678 But there's an awesome chic 2557 01:48:38,703 --> 01:48:41,310 sitting here like a rare bird! 2558 01:48:41,707 --> 01:48:42,627 Shut up! 2559 01:48:44,390 --> 01:48:45,687 Whoa! Look at this now. 2560 01:48:46,110 --> 01:48:47,133 Dude! 2561 01:48:47,702 --> 01:48:49,064 She has books with 2562 01:48:49,089 --> 01:48:50,692 BDSM pictures in it. 2563 01:48:51,695 --> 01:48:52,570 Here. 2564 01:48:52,908 --> 01:48:54,947 What's with these chains? 2565 01:48:55,609 --> 01:48:57,159 Did you and your girlfriend come here 2566 01:48:57,184 --> 01:48:58,799 to fool around and got into mess? 2567 01:48:59,488 --> 01:49:00,598 Don't talk filthy! 2568 01:49:01,497 --> 01:49:03,042 Who the heck are you guys? 2569 01:49:05,457 --> 01:49:06,528 I'm Rascal... 2570 01:49:07,161 --> 01:49:08,560 and his highness is Useless. 2571 01:49:08,957 --> 01:49:10,295 Look, a gang kidnapped us 2572 01:49:10,320 --> 01:49:12,229 and have held us hostage here. 2573 01:49:12,637 --> 01:49:14,018 Before they return, you guys 2574 01:49:14,043 --> 01:49:15,635 better leave this kid and run! 2575 01:49:16,186 --> 01:49:18,052 The kidnappers appear to you as 2576 01:49:18,077 --> 01:49:20,448 God the moment you look at rapists? 2577 01:49:21,172 --> 01:49:22,038 Both of them are 2578 01:49:22,063 --> 01:49:23,596 filth, no matter what! 2579 01:49:23,882 --> 01:49:25,008 What did you say? Let 2580 01:49:25,033 --> 01:49:26,497 your kidnappers return... 2581 01:49:26,788 --> 01:49:27,503 and I wanna see 2582 01:49:27,528 --> 01:49:28,526 what they can do! 2583 01:49:29,434 --> 01:49:30,555 Let them come! Let them! 2584 01:49:30,653 --> 01:49:31,106 Dude... 2585 01:49:31,535 --> 01:49:33,249 Doing it with couple of 2586 01:49:33,274 --> 01:49:35,451 audience, has a kick to it! 2587 01:49:36,336 --> 01:49:37,290 You useless! Dare 2588 01:49:37,365 --> 01:49:38,501 you talk like that! 2589 01:49:38,892 --> 01:49:40,042 Get started! 2590 01:49:40,067 --> 01:49:44,108 No! Look at me! Listen! 2591 01:49:44,388 --> 01:49:45,401 Let go of her! 2592 01:49:47,219 --> 01:49:48,080 Leave the kid alone! 2593 01:49:48,105 --> 01:49:49,269 Don't advance! Move back! 2594 01:49:49,474 --> 01:49:52,599 Please! Look at me! 2595 01:49:52,879 --> 01:49:54,503 Look, she is a kid. Leave her! 2596 01:49:56,284 --> 01:49:58,557 You! What's your problem? 2597 01:49:59,186 --> 01:49:59,915 You want a body to 2598 01:49:59,940 --> 01:50:01,011 quench your lust, right? 2599 01:50:01,708 --> 01:50:03,020 Take mine! 2600 01:50:03,552 --> 01:50:05,751 She's a kid. Let her go. 2601 01:50:05,900 --> 01:50:08,555 -Look, take me! -Fine... 2602 01:50:09,009 --> 01:50:10,674 I'll oblige to anything you say. 2603 01:50:11,002 --> 01:50:12,365 Bite me, prey on me... 2604 01:50:12,390 --> 01:50:13,828 Do whatever you want! 2605 01:50:13,853 --> 01:50:15,567 -Come. -Wow! 2606 01:50:15,980 --> 01:50:16,961 Listen to me. 2607 01:50:16,973 --> 01:50:18,887 'Bite me, prey on me...' 2608 01:50:19,207 --> 01:50:20,862 Sounds so kinky! 2609 01:50:20,971 --> 01:50:21,810 I can feel the 2610 01:50:21,822 --> 01:50:22,856 adrenaline rush in me. 2611 01:50:23,606 --> 01:50:24,903 What do we do with this sparrow? 2612 01:50:25,199 --> 01:50:27,746 -Let her fly. -So be it. 2613 01:50:29,411 --> 01:50:30,923 Mr. Yellow shirt, why are 2614 01:50:30,948 --> 01:50:32,542 you so hyped up always? 2615 01:50:37,163 --> 01:50:39,850 Now, look at that! She's dumb! 2616 01:50:40,577 --> 01:50:43,940 We tied her mouth unnecessarily. 2617 01:50:50,409 --> 01:50:53,130 Kiddo, don't be scared. 2618 01:50:53,828 --> 01:50:54,917 Remember kiddo... 2619 01:50:55,825 --> 01:50:57,501 be strong and try to forget 2620 01:50:57,526 --> 01:50:59,340 whatever happened here. 2621 01:50:59,365 --> 01:51:00,552 Yeah, give it a try. 2622 01:51:00,577 --> 01:51:02,201 Just run and don't turn around, 2623 01:51:02,226 --> 01:51:03,838 dear. Don't stop anywhere. 2624 01:51:04,399 --> 01:51:05,354 Think that street 2625 01:51:05,379 --> 01:51:06,631 dogs are chasing you. 2626 01:51:06,656 --> 01:51:08,156 -Yeah! -Go, run! 2627 01:51:08,632 --> 01:51:10,741 -You heard her. Run! -Go! Run! 2628 01:51:10,766 --> 01:51:11,841 Don't turn around 2629 01:51:11,866 --> 01:51:13,529 and look here. Just run! 2630 01:51:16,713 --> 01:51:17,640 Shall we start? 2631 01:51:17,652 --> 01:51:18,500 Don't you dare! 2632 01:51:19,585 --> 01:51:20,685 Just let her go! 2633 01:51:22,925 --> 01:51:23,984 Snapping at me? 2634 01:51:24,009 --> 01:51:25,281 Don't touch her! 2635 01:51:25,950 --> 01:51:27,597 Come on. I said, come on! 2636 01:51:29,378 --> 01:51:31,073 Matilda! Matilda... 2637 01:51:31,205 --> 01:51:33,112 Do something! Kick him! 2638 01:51:34,323 --> 01:51:35,352 Leave her! Matilda, 2639 01:51:35,364 --> 01:51:36,026 do something! 2640 01:51:37,863 --> 01:51:39,124 Matilda! 2641 01:51:56,382 --> 01:51:57,922 Why wear so tight stuffs? 2642 01:52:01,885 --> 01:52:03,566 Don't you lay hands on her! 2643 01:52:03,974 --> 01:52:05,240 You useless! 2644 01:52:05,655 --> 01:52:06,643 What? 2645 01:52:12,174 --> 01:52:13,867 -My face! -Yes! 2646 01:52:15,992 --> 01:52:17,612 You rascal! Come here! 2647 01:52:17,637 --> 01:52:19,557 Come near me if you have guts! 2648 01:52:19,582 --> 01:52:20,338 You! 2649 01:52:33,554 --> 01:52:35,148 -Matilda... -What? 2650 01:52:35,539 --> 01:52:37,891 Sorry! Earlier, without understanding 2651 01:52:37,903 --> 01:52:40,018 the situation, I proposed to you. 2652 01:52:40,303 --> 01:52:42,069 I was just hitting on you. 2653 01:52:43,186 --> 01:52:44,275 It's okay. 2654 01:52:44,406 --> 01:52:45,187 But... 2655 01:52:45,635 --> 01:52:46,807 I'm serious now. 2656 01:52:48,428 --> 01:52:49,499 I really love you. 2657 01:52:51,553 --> 01:52:52,944 As far as I'm concerned... 2658 01:52:52,969 --> 01:52:55,502 there's not much difference between 2659 01:52:55,527 --> 01:52:57,859 you and this useless and rascal! 2660 01:53:03,635 --> 01:53:05,804 Google and Matilda's cell phone signals 2661 01:53:05,816 --> 01:53:07,655 are being traced to the same point. 2662 01:53:07,702 --> 01:53:09,294 We have their location. 2663 01:53:46,309 --> 01:53:48,978 They are here. Stop. Get down. 2664 01:53:49,003 --> 01:53:50,293 Go fast, Andaman. 2665 01:53:51,948 --> 01:53:53,681 How did this car end up here? 2666 01:53:53,706 --> 01:53:54,579 Let's check. 2667 01:54:04,214 --> 01:54:05,482 What place is this? 2668 01:54:18,592 --> 01:54:19,990 I don't know why... 2669 01:54:20,927 --> 01:54:21,869 but... 2670 01:54:23,588 --> 01:54:24,893 after a long time... 2671 01:54:25,589 --> 01:54:27,378 I felt so special. 2672 01:54:27,901 --> 01:54:29,026 I feel safe... 2673 01:54:29,729 --> 01:54:30,647 and comfortable. 2674 01:54:31,200 --> 01:54:32,281 I've a new found 2675 01:54:32,306 --> 01:54:33,807 hope about this life. 2676 01:54:34,527 --> 01:54:36,185 For the past two hours, 2677 01:54:36,689 --> 01:54:39,158 I've all these feelings for you. 2678 01:54:40,058 --> 01:54:42,008 I know this is not love 2679 01:54:42,033 --> 01:54:44,336 and soon it'll fade away. 2680 01:54:44,729 --> 01:54:45,682 Yet... 2681 01:54:46,407 --> 01:54:47,474 I thought I must tell it to 2682 01:54:47,499 --> 01:54:48,577 you before it fades away. 2683 01:54:54,658 --> 01:54:55,718 We must find him. 2684 01:54:56,424 --> 01:54:57,980 I love you stranger. 2685 01:54:58,589 --> 01:55:00,026 You're such a beautiful soul. 2686 01:55:00,538 --> 01:55:01,236 Thanks for this 2687 01:55:01,261 --> 01:55:02,160 wonderful feeling. 2688 01:55:02,943 --> 01:55:03,873 Dude, come on. 2689 01:55:22,576 --> 01:55:23,963 Where were you guys? 2690 01:55:25,189 --> 01:55:27,236 What happened? Who are they? 2691 01:55:27,494 --> 01:55:28,810 These both kidnapped 2692 01:55:28,835 --> 01:55:30,295 a school girl and... 2693 01:55:30,704 --> 01:55:32,060 were about to rape 2694 01:55:32,072 --> 01:55:33,592 her in front of us. 2695 01:55:34,293 --> 01:55:36,307 We saved that kid. 2696 01:55:37,456 --> 01:55:38,777 If any of you near me 2697 01:55:38,802 --> 01:55:40,254 with such intentions... 2698 01:55:40,511 --> 01:55:41,257 then your plight 2699 01:55:41,282 --> 01:55:42,035 will be the same! 2700 01:55:43,315 --> 01:55:44,862 Save me, please! 2701 01:55:55,521 --> 01:55:56,669 No! No! 2702 01:56:04,966 --> 01:56:06,132 No! Don't! 2703 01:56:17,338 --> 01:56:18,703 Quick, take him off me. 2704 01:56:18,715 --> 01:56:19,731 Your friends are here. 2705 01:56:19,756 --> 01:56:20,908 Quick, her too. 2706 01:56:21,657 --> 01:56:22,926 Forgive me, dear. Tell 2707 01:56:23,079 --> 01:56:24,477 us where you wanna go. 2708 01:56:24,664 --> 01:56:26,042 I'll drop you off. 2709 01:56:26,446 --> 01:56:27,540 Get up carefully. 2710 01:56:32,498 --> 01:56:33,576 -Madhi! -Vadivu? 2711 01:56:33,726 --> 01:56:35,054 -Madhi! -How come you're here? 2712 01:56:36,387 --> 01:56:37,949 What happened to you? 2713 01:56:41,088 --> 01:56:41,844 I seriously didn't 2714 01:56:41,869 --> 01:56:42,551 expect that.... 2715 01:56:43,680 --> 01:56:45,159 you'd come in search of me. 2716 01:56:46,079 --> 01:56:48,633 I love you! 2717 01:56:48,993 --> 01:56:51,564 Sorry! I love you! 2718 01:56:59,823 --> 01:57:01,073 Come, dude! 2719 01:57:01,529 --> 01:57:03,344 I don't want this money. I realized 2720 01:57:03,369 --> 01:57:05,088 that, what I did was a sin. 2721 01:57:05,426 --> 01:57:07,554 David doesn't have any idea about 2722 01:57:07,579 --> 01:57:09,970 this location. Leave before he comes. 2723 01:57:10,309 --> 01:57:11,440 You guys leave! 2724 01:57:19,295 --> 01:57:20,842 Kokila.... 2725 01:57:23,861 --> 01:57:25,267 My Kokila... 2726 01:57:37,780 --> 01:57:39,599 Hey! That's my phone. 2727 01:57:47,282 --> 01:57:48,918 Fool! Didn't I ask you to 2728 01:57:48,943 --> 01:57:50,534 throw away the phone? 2729 01:57:50,559 --> 01:57:52,282 Why did you tie it around 2730 01:57:52,307 --> 01:57:54,181 the dog's neck? You fool! 2731 01:57:54,492 --> 01:57:56,209 I thought it'd help someone. 2732 01:57:56,234 --> 01:57:57,843 What if David traces us? 2733 01:57:58,597 --> 01:58:01,143 -I'm sorry. -You doofus! 2734 01:58:04,983 --> 01:58:06,341 Somebody's calling. 2735 01:58:10,881 --> 01:58:11,604 Hello. 2736 01:58:12,375 --> 01:58:13,628 Sri Lankan? 2737 01:58:16,715 --> 01:58:18,475 Mr. Google! 2738 01:58:19,201 --> 01:58:20,932 Yes, Google speaking. 2739 01:58:21,110 --> 01:58:22,222 I knew it! 2740 01:58:22,247 --> 01:58:25,848 I knew that you all are a team! 2741 01:58:27,520 --> 01:58:29,286 Wait for sometime. 2742 01:58:29,754 --> 01:58:32,675 A gang full of blood thirsty 2743 01:58:32,687 --> 01:58:35,619 demons are coming for you! 2744 01:58:36,104 --> 01:58:37,768 You; who murdered my 2745 01:58:37,780 --> 01:58:39,861 brother, then your friends, 2746 01:58:40,000 --> 01:58:42,133 that lovely sister of mine who 2747 01:58:42,158 --> 01:58:44,875 didn't let my father die in peace... 2748 01:58:45,460 --> 01:58:49,063 and those four crazy guys who can't 2749 01:58:49,088 --> 01:58:52,776 even execute a kidnap properly... 2750 01:58:53,370 --> 01:58:56,542 All of you are gonna die! 2751 01:59:00,002 --> 01:59:01,112 Wait for me! 2752 01:59:06,867 --> 01:59:08,031 Boss, what happened? 2753 01:59:08,945 --> 01:59:10,094 Told you, a good for nothing 2754 01:59:10,106 --> 01:59:11,409 team kidnapped Madhimaran! 2755 01:59:11,434 --> 01:59:12,343 Look, he fainted for 2756 01:59:12,368 --> 01:59:13,792 just a threat over a call! 2757 01:59:13,817 --> 01:59:14,924 He smashed and 2758 01:59:14,949 --> 01:59:17,299 killed two guys in a jiffy... 2759 01:59:17,900 --> 01:59:18,721 and you call them 2760 01:59:18,746 --> 01:59:19,725 'Good for nothing?' 2761 01:59:20,094 --> 01:59:20,984 Get lost! That's why I 2762 01:59:21,009 --> 01:59:22,503 suggested let's go to police. 2763 01:59:22,528 --> 01:59:23,414 Now look some strangers 2764 01:59:23,439 --> 01:59:24,377 are coming to kill us. 2765 01:59:24,402 --> 01:59:25,224 You guys only wanted to 2766 01:59:25,249 --> 01:59:26,300 save your friend, isn't it? 2767 01:59:26,325 --> 01:59:27,591 You just shut up! 2768 01:59:38,427 --> 01:59:40,135 -Let me explain. -Explain what? 2769 01:59:40,160 --> 01:59:41,487 What explanation do you have? 2770 01:59:41,512 --> 01:59:42,785 Did you explain enough? 2771 01:59:42,810 --> 01:59:44,880 Hold on! Thank you, we're done. We can 2772 01:59:44,892 --> 01:59:46,974 take care of ourselves. Let part ways. 2773 01:59:46,999 --> 01:59:48,174 Come on, guys. 2774 01:59:52,880 --> 01:59:54,025 Look, my friends 2775 01:59:54,069 --> 01:59:55,732 matter the most to me. 2776 01:59:56,748 --> 01:59:57,861 Coming with me is the only 2777 01:59:57,886 --> 01:59:58,792 way you can save yourself. 2778 02:00:00,006 --> 02:00:00,967 You too. 2779 02:00:03,490 --> 02:00:04,404 Bring her, dude. 2780 02:00:04,764 --> 02:00:05,670 Come on, guys. 2781 02:00:06,842 --> 02:00:07,803 You better come! 2782 02:00:23,868 --> 02:00:24,743 Guess they made 2783 02:00:24,768 --> 02:00:26,448 good use of you and left. 2784 02:00:27,585 --> 02:00:28,335 I know. 2785 02:00:43,257 --> 02:00:45,870 -Where are we? -Right here. 2786 02:00:47,200 --> 02:00:48,120 Dude, come on. 2787 02:00:48,379 --> 02:00:49,437 You lead. Go! 2788 02:00:53,802 --> 02:00:54,841 You talk to him. 2789 02:00:55,083 --> 02:00:57,734 Bro, just because we asked, you 2790 02:00:57,759 --> 02:01:00,959 helped us without even thinking twice. 2791 02:01:01,015 --> 02:01:02,153 You stood with 2792 02:01:02,178 --> 02:01:03,586 us no matter what. 2793 02:01:03,803 --> 02:01:05,884 It'd be inhumane of us to leave you 2794 02:01:05,909 --> 02:01:08,432 stranded after getting back our friend. 2795 02:01:08,609 --> 02:01:10,299 You guys are nice and genuine 2796 02:01:10,324 --> 02:01:12,145 people, bro. We were selfish. 2797 02:01:13,124 --> 02:01:15,158 You even went to the extent of 2798 02:01:15,183 --> 02:01:17,367 helping me to meet my grandma. 2799 02:01:18,009 --> 02:01:20,898 That's why we don't feel like leaving 2800 02:01:20,923 --> 02:01:23,089 you alone in such a situation. 2801 02:01:24,008 --> 02:01:24,959 No matter what, we'll 2802 02:01:25,018 --> 02:01:26,510 stand with you till the end. 2803 02:01:26,535 --> 02:01:27,335 Bro, we will be 2804 02:01:27,347 --> 02:01:28,591 with you till the end. 2805 02:01:28,756 --> 02:01:29,621 Google! 2806 02:01:30,165 --> 02:01:31,518 Don't believe them. 2807 02:01:31,798 --> 02:01:33,354 My jeep didn't start. 2808 02:01:33,379 --> 02:01:34,433 They are playing a drama 2809 02:01:34,458 --> 02:01:35,644 to return back in your car. 2810 02:01:35,669 --> 02:01:37,591 He has lost his senses. 2811 02:01:37,616 --> 02:01:39,066 He is blabbing. 2812 02:01:39,689 --> 02:01:41,057 No time for that. 2813 02:01:41,082 --> 02:01:42,367 Quick, come on. 2814 02:01:42,367 --> 02:01:42,382 Quick! Come on! Quick, come on. 2815 02:01:42,382 --> 02:01:43,352 Quick! Come on! 2816 02:02:00,017 --> 02:02:01,030 The route we came is a six 2817 02:02:01,042 --> 02:02:02,580 kilometers stretch without any turns. 2818 02:02:02,605 --> 02:02:03,443 We'll get caught if 2819 02:02:03,455 --> 02:02:04,237 we take that route. 2820 02:02:04,262 --> 02:02:05,676 The map shows there is a container 2821 02:02:05,701 --> 02:02:07,382 yard, 4 kilometers away from here. 2822 02:02:07,407 --> 02:02:08,775 Also, the road ends there. 2823 02:02:08,800 --> 02:02:09,582 Then that's where 2824 02:02:09,594 --> 02:02:10,342 we are heading. 2825 02:02:36,000 --> 02:02:36,922 Get down and check if 2826 02:02:36,934 --> 02:02:38,052 any container is open. 2827 02:02:38,077 --> 02:02:38,592 Okay, bro. 2828 02:02:38,604 --> 02:02:39,851 Get down, guys. Go! Go! 2829 02:03:01,947 --> 02:03:03,046 One container... 2830 02:03:03,071 --> 02:03:04,038 is open! 2831 02:03:12,062 --> 02:03:12,874 All of you get 2832 02:03:12,886 --> 02:03:13,925 inside this container. 2833 02:03:14,534 --> 02:03:15,982 I'll use the forklift and lift it 2834 02:03:16,007 --> 02:03:17,679 up. If by chance David comes here... 2835 02:03:17,865 --> 02:03:18,805 the hanging container 2836 02:03:18,830 --> 02:03:20,054 won't grab his attention. 2837 02:03:20,616 --> 02:03:21,411 Come on. Go. 2838 02:03:21,436 --> 02:03:22,675 Hello! Excuse me! 2839 02:03:22,835 --> 02:03:24,726 What about you? 2840 02:03:24,906 --> 02:03:26,060 Madhi, this is unnecessary now. 2841 02:03:26,085 --> 02:03:26,692 Wait! 2842 02:03:26,831 --> 02:03:28,445 None among us must die. 2843 02:03:29,072 --> 02:03:30,073 What are you doing? 2844 02:03:30,973 --> 02:03:32,317 In a span of two days... 2845 02:03:32,474 --> 02:03:33,808 you all struggled and 2846 02:03:33,833 --> 02:03:35,627 suffered a lot to find me. 2847 02:03:35,773 --> 02:03:36,438 Then I must do 2848 02:03:36,450 --> 02:03:37,583 something better than that! 2849 02:03:37,777 --> 02:03:38,613 Dude! 2850 02:03:38,638 --> 02:03:39,713 Then let's all fight together. 2851 02:03:39,738 --> 02:03:40,408 Are you nuts? 2852 02:03:40,433 --> 02:03:41,629 You don't have to do this. 2853 02:03:41,654 --> 02:03:43,176 Dude, listen to us! No need! 2854 02:03:43,201 --> 02:03:44,593 Yes, listen to them! 2855 02:03:44,932 --> 02:03:46,092 Silence! 2856 02:03:47,061 --> 02:03:48,382 I don't care if I die... 2857 02:03:48,632 --> 02:03:49,730 If you agree to my plan, 2858 02:03:49,778 --> 02:03:50,859 then join hands with me. 2859 02:03:53,274 --> 02:03:54,345 Hold on, dude. 2860 02:03:54,586 --> 02:03:55,501 -Okay. -Come on! 2861 02:04:03,127 --> 02:04:05,894 -Fine, come. -Careful! 2862 02:04:06,168 --> 02:04:07,843 Look, this is the steering. This is 2863 02:04:07,868 --> 02:04:09,599 the boom and this boom extension. 2864 02:04:09,624 --> 02:04:11,452 The boom is nothing but... 2865 02:04:11,686 --> 02:04:12,587 Dude, I'm a scientist's 2866 02:04:12,599 --> 02:04:13,631 son. I know everything. 2867 02:04:14,835 --> 02:04:15,577 I got this. 2868 02:04:29,792 --> 02:04:30,769 Madhi! 2869 02:04:30,794 --> 02:04:32,404 Scientist's son? 2870 02:04:36,857 --> 02:04:38,224 -My leg! -God! 2871 02:04:51,734 --> 02:04:52,938 What happened? 2872 02:04:53,384 --> 02:04:55,001 Bro, the engine switched off. 2873 02:04:55,430 --> 02:04:56,720 It's not starting. 2874 02:05:01,292 --> 02:05:02,556 It doesn't seem to turn 2875 02:05:02,568 --> 02:05:03,899 on. Fine, I'll manage. 2876 02:05:09,407 --> 02:05:10,231 Help! 2877 02:05:13,536 --> 02:05:14,270 Help! 2878 02:05:15,341 --> 02:05:16,591 Help! Please stop. 2879 02:05:22,053 --> 02:05:23,162 Who are you? 2880 02:05:25,726 --> 02:05:27,272 I'm Madhimaran. 2881 02:05:28,695 --> 02:05:30,507 I was wrongly kidnapped instead of a 2882 02:05:30,532 --> 02:05:32,617 girl named Matilda, by some crazy gang. 2883 02:05:34,417 --> 02:05:35,196 Where are they? 2884 02:05:36,080 --> 02:05:37,187 Where did they go? 2885 02:05:37,460 --> 02:05:38,640 How did you escape? 2886 02:05:39,287 --> 02:05:40,224 I'm hungry, sir. 2887 02:05:41,217 --> 02:05:42,480 Haven't even had a drop of 2888 02:05:42,492 --> 02:05:44,209 water. Please give me some water. 2889 02:05:45,625 --> 02:05:47,617 By the way, who are you all? 2890 02:05:48,140 --> 02:05:49,311 How did you all end up 2891 02:05:49,323 --> 02:05:50,882 here? He seems to be a cop. 2892 02:05:52,430 --> 02:05:53,195 And you look like 2893 02:05:53,207 --> 02:05:53,938 some great don. 2894 02:05:54,990 --> 02:05:56,051 What's with so many trucks? 2895 02:05:56,063 --> 02:05:57,295 Does this look like a market? 2896 02:06:07,183 --> 02:06:07,894 Dear... 2897 02:06:08,308 --> 02:06:09,855 there was a scientist in 2898 02:06:09,880 --> 02:06:11,894 England named Charles Garson. 2899 02:06:12,116 --> 02:06:14,882 He did 20 years of research on those 2900 02:06:14,907 --> 02:06:17,910 who were saved after getting kidnapped. 2901 02:06:18,092 --> 02:06:20,127 He also published a book on it. 2902 02:06:20,323 --> 02:06:22,042 What he says in that is that those who 2903 02:06:22,067 --> 02:06:23,797 are rescued after getting kidnapped... 2904 02:06:24,706 --> 02:06:25,474 won't speak a word 2905 02:06:25,486 --> 02:06:26,526 after getting rescued. 2906 02:06:27,213 --> 02:06:28,758 It'd take them a week 2907 02:06:28,783 --> 02:06:30,625 to speak a word or few. 2908 02:06:31,421 --> 02:06:35,898 Sir! And he already spoke a lot. 2909 02:06:39,184 --> 02:06:40,788 Where is Google? 2910 02:06:42,345 --> 02:06:43,445 Google? Who? 2911 02:06:44,742 --> 02:06:45,638 There! Couple of more 2912 02:06:45,650 --> 02:06:46,696 words out of your mouth! 2913 02:06:56,448 --> 02:06:58,201 Please do something, bro. 2914 02:06:58,226 --> 02:06:59,632 Do you hear his screams? 2915 02:06:59,662 --> 02:07:00,467 They got Madhi! 2916 02:07:00,479 --> 02:07:01,960 No matter where you are... 2917 02:07:02,440 --> 02:07:03,761 until you step out... 2918 02:07:04,000 --> 02:07:04,808 you will keep 2919 02:07:04,820 --> 02:07:05,737 hearing his screams. 2920 02:07:06,488 --> 02:07:07,590 Google! 2921 02:07:09,414 --> 02:07:10,813 So you won't step out? 2922 02:07:14,513 --> 02:07:15,350 Move! 2923 02:07:17,224 --> 02:07:18,169 No! 2924 02:07:21,762 --> 02:07:23,333 I dare you to lay one 2925 02:07:23,345 --> 02:07:24,777 more blow on him! 2926 02:07:25,973 --> 02:07:27,238 I got you! 2927 02:07:30,708 --> 02:07:32,293 Bring that container down. 2928 02:07:32,451 --> 02:07:33,351 Okay, sir! 2929 02:07:38,789 --> 02:07:39,769 Bring it down! 2930 02:07:39,781 --> 02:07:41,621 Sir, it's not working. 2931 02:07:41,646 --> 02:07:42,686 It's not working. 2932 02:07:48,905 --> 02:07:49,812 Shoot it! 2933 02:08:12,905 --> 02:08:14,147 -Look! -Oh my God! 2934 02:08:38,600 --> 02:08:39,623 We are out of bullets. 2935 02:08:40,022 --> 02:08:41,922 Get hammers and break it open! 2936 02:08:44,116 --> 02:08:44,858 Quick! 2937 02:08:50,651 --> 02:08:51,276 God! 2938 02:08:57,156 --> 02:08:58,158 In the end, they left us 2939 02:08:58,170 --> 02:08:59,679 stranded in a place like KGF! 2940 02:08:59,704 --> 02:09:01,095 Uh-oh, I forgot my slippers. 2941 02:09:01,275 --> 02:09:02,659 Look, catch them! 2942 02:09:03,179 --> 02:09:04,190 Go fast! 2943 02:09:06,975 --> 02:09:07,608 Shut up! 2944 02:09:13,217 --> 02:09:16,055 Arrgh! Who the hell is he? 2945 02:09:16,080 --> 02:09:17,672 Annoying! Shut up! 2946 02:09:17,733 --> 02:09:18,999 Can't you keep quiet? 2947 02:09:19,093 --> 02:09:20,585 Please, kill me if you want... 2948 02:09:21,515 --> 02:09:22,549 but please, at least 2949 02:09:22,574 --> 02:09:23,567 you call my dad... 2950 02:09:23,905 --> 02:09:25,076 and tell him that you've 2951 02:09:25,088 --> 02:09:26,812 kidnapped me and demand a ransom. 2952 02:09:26,984 --> 02:09:28,100 I shall die after listening 2953 02:09:28,112 --> 02:09:29,281 to what my dad has to say. 2954 02:09:30,646 --> 02:09:31,595 No beatings will make 2955 02:09:31,620 --> 02:09:32,901 him shut up. Call his dad. 2956 02:09:32,926 --> 02:09:33,812 Tell your dad's number. 2957 02:09:33,837 --> 02:09:34,281 "97..." 2958 02:09:35,489 --> 02:09:37,162 I want all of you to remember the 2959 02:09:37,174 --> 02:09:38,958 most painful incident of your life. 2960 02:09:39,294 --> 02:09:39,958 What! 2961 02:09:40,613 --> 02:09:41,726 Dude, get lost. 2962 02:09:42,278 --> 02:09:43,153 Nothing is more 2963 02:09:43,178 --> 02:09:44,350 painful than this. 2964 02:09:44,375 --> 02:09:46,128 Dude, don't play the violin when 2965 02:09:46,140 --> 02:09:48,126 the ship is sinking! Do something! 2966 02:09:48,151 --> 02:09:48,892 In Sri Lanka... 2967 02:09:48,917 --> 02:09:49,960 Now whose that? 2968 02:09:52,385 --> 02:09:54,869 Listen! I've kidnapped your son. 2969 02:09:54,894 --> 02:09:55,567 Dad! 2970 02:09:55,592 --> 02:09:57,103 So come with the money 2971 02:09:57,115 --> 02:09:59,123 to the location I tell you. 2972 02:09:59,496 --> 02:10:02,289 Or else your son's head and body 2973 02:10:02,314 --> 02:10:05,326 will be lying in different places. 2974 02:10:06,810 --> 02:10:08,248 Dad, say something! 2975 02:10:09,605 --> 02:10:11,780 Who are you? Why did you kidnap my 2976 02:10:11,805 --> 02:10:14,132 son? I don't even care why you did it! 2977 02:10:14,638 --> 02:10:15,394 He's the only one I 2978 02:10:15,406 --> 02:10:16,458 call mine in this world. 2979 02:10:16,918 --> 02:10:18,138 He is my life! 2980 02:10:18,409 --> 02:10:19,619 I have your coordinates and 2981 02:10:19,631 --> 02:10:21,035 you're at the container yard! 2982 02:10:21,262 --> 02:10:23,161 I'll be there with the money. 2983 02:10:23,443 --> 02:10:24,640 But I shouldn't find even 2984 02:10:24,665 --> 02:10:26,019 a small scratch on my son. 2985 02:10:26,044 --> 02:10:27,571 If something like that happens, then I 2986 02:10:27,622 --> 02:10:29,200 don't care in which planet you'll hide! 2987 02:10:29,225 --> 02:10:30,178 I'll come for you and 2988 02:10:30,203 --> 02:10:31,489 I'll set a bomb up your... 2989 02:10:31,685 --> 02:10:32,760 Dad, you go back to work! 2990 02:10:32,785 --> 02:10:33,956 He'll set a bomb up my... 2991 02:10:34,296 --> 02:10:36,483 Now I know how much you love me. 2992 02:10:36,508 --> 02:10:37,883 You don't have to come here. 2993 02:10:38,774 --> 02:10:40,509 I shall now die peacefully. 2994 02:10:40,534 --> 02:10:42,757 If I can pluck out this rod... 2995 02:10:43,244 --> 02:10:44,756 then I shall finish of the baddie and 2996 02:10:44,768 --> 02:10:46,212 his group! But it's not coming out! 2997 02:10:48,141 --> 02:10:49,110 Don't you dare move! 2998 02:10:53,495 --> 02:10:54,605 "I know her" 2999 02:10:54,995 --> 02:10:56,179 "I've seen her" 3000 02:10:56,601 --> 02:10:57,794 "She just went this way. 3001 02:10:57,806 --> 02:10:59,158 She just went that way" 3002 02:10:59,183 --> 02:11:00,799 Didn't you guys live off me for 3003 02:11:00,811 --> 02:11:02,545 past two days, saying all that? 3004 02:11:04,629 --> 02:11:05,561 Now, she is inside 3005 02:11:05,586 --> 02:11:06,425 that container! 3006 02:11:06,772 --> 02:11:07,497 And there is a 3007 02:11:07,522 --> 02:11:08,627 whole gang with her. 3008 02:11:09,275 --> 02:11:12,173 I want them all dead! 3009 02:11:12,712 --> 02:11:15,798 I've bathed you all in petrol. 3010 02:11:35,815 --> 02:11:37,298 Until the last person inside 3011 02:11:37,310 --> 02:11:38,752 that container is dead... 3012 02:11:38,962 --> 02:11:39,924 none of you must back 3013 02:11:39,949 --> 02:11:41,720 down and if you do so... 3014 02:11:41,845 --> 02:11:43,045 I'll set you ablaze! 3015 02:11:43,070 --> 02:11:44,861 David! 3016 02:11:45,258 --> 02:11:47,096 You need us, right? 3017 02:11:47,108 --> 02:11:49,056 We shall surrender. 3018 02:11:51,198 --> 02:11:52,027 Our motive is not 3019 02:11:52,039 --> 02:11:53,095 to kill anybody... 3020 02:11:53,120 --> 02:11:54,324 but to save ourselves. 3021 02:11:54,390 --> 02:11:55,666 Open the door. 3022 02:12:02,412 --> 02:12:03,526 Didn't you promise to 3023 02:12:03,551 --> 02:12:04,730 surrender? Come out! 3024 02:12:13,618 --> 02:12:15,414 Kill him! Go! 3025 02:12:44,470 --> 02:12:45,743 All of you, run! 3026 02:12:49,055 --> 02:12:50,399 Enough! Now run! 3027 02:12:55,562 --> 02:12:56,355 Die! 3028 02:12:58,940 --> 02:12:59,968 Matilda. 3029 02:13:06,226 --> 02:13:07,210 Go! Hit them or else 3030 02:13:07,527 --> 02:13:08,821 I'll set you all ablaze! 3031 02:13:08,969 --> 02:13:10,469 Go and hit them! 3032 02:13:11,391 --> 02:13:12,531 Go! Go! 3033 02:13:15,429 --> 02:13:17,445 Work for what I've paid you! 3034 02:13:18,688 --> 02:13:19,788 Catch them! 3035 02:13:22,588 --> 02:13:23,484 What happened? 3036 02:13:23,780 --> 02:13:25,538 Finally, I spoke to my dad. 3037 02:13:28,000 --> 02:13:29,406 -Get lost! -Don't near us! 3038 02:13:30,542 --> 02:13:32,128 Go away! Get lost! 3039 02:13:35,927 --> 02:13:36,825 Go away! 3040 02:13:38,695 --> 02:13:39,218 You.... 3041 02:13:39,230 --> 02:13:40,382 What are you doing here? 3042 02:13:40,859 --> 02:13:42,214 I was on my way to work. They 3043 02:13:42,226 --> 02:13:43,687 abducted and brought me here. 3044 02:13:44,132 --> 02:13:46,351 By the way, who is he? 3045 02:13:49,289 --> 02:13:50,742 Is he the one... 50 times? 3046 02:13:51,385 --> 02:13:53,877 You! Die! Die! 3047 02:13:54,562 --> 02:13:56,095 Who are you? Crazy! 3048 02:13:56,096 --> 02:13:57,276 You'll never make children! 3049 02:13:57,309 --> 02:13:58,859 Why are strangers hitting me? 3050 02:14:05,710 --> 02:14:06,627 I'm in disguise yet 3051 02:14:06,639 --> 02:14:07,402 he recognized me! 3052 02:14:07,504 --> 02:14:10,550 Did that girl come this way? 3053 02:14:10,575 --> 02:14:11,644 You still believe that 3054 02:14:11,656 --> 02:14:12,934 I know that girl, right? 3055 02:14:13,156 --> 02:14:13,792 Get lost! 3056 02:14:14,347 --> 02:14:15,601 -Matilda! -Fool! 3057 02:14:22,540 --> 02:14:23,454 Hello? 3058 02:14:23,898 --> 02:14:25,523 -Dear... -What is it, mom? 3059 02:14:25,548 --> 02:14:26,965 Will you come home for dinner? 3060 02:14:26,990 --> 02:14:27,392 Dinner? 3061 02:14:27,523 --> 02:14:28,705 What's for dinner, mom? 3062 02:14:28,730 --> 02:14:29,448 Pav bhaji and 3063 02:14:29,473 --> 02:14:30,595 bitter gourd gravy. 3064 02:14:30,632 --> 02:14:31,969 Bitter gourd gravy? 3065 02:14:33,211 --> 02:14:34,470 My phone! Please, 3066 02:14:34,495 --> 02:14:35,841 somebody kill me! 3067 02:14:36,273 --> 02:14:38,099 Please, somebody kill me! 3068 02:14:38,223 --> 02:14:39,119 Dude, they just might 3069 02:14:39,144 --> 02:14:40,096 do it! Come with us! 3070 02:14:40,121 --> 02:14:41,392 At least you guys kill me. 3071 02:14:41,740 --> 02:14:43,321 "The frog preyed on the dragon 3072 02:14:43,346 --> 02:14:45,258 fly. The snake preyed on the frog" 3073 02:14:45,407 --> 02:14:46,476 "And finally, the mongoose 3074 02:14:46,488 --> 02:14:47,444 preyed on the snake!" 3075 02:15:09,671 --> 02:15:10,687 Follow me. This way. 3076 02:15:13,221 --> 02:15:14,611 I'm the headmaster of the 3077 02:15:14,636 --> 02:15:16,218 school in which you studied! 3078 02:15:16,243 --> 02:15:17,568 You didn't even go to school and 3079 02:15:17,593 --> 02:15:19,207 you say you were the headmaster? 3080 02:15:19,232 --> 02:15:20,857 Doofus! Don't mess with him. 3081 02:15:22,289 --> 02:15:24,267 "The frog preyed on the dragon 3082 02:15:24,279 --> 02:15:26,343 fly. The snake preyed on the frog" 3083 02:15:26,368 --> 02:15:27,471 "And finally, the mongoose 3084 02:15:27,483 --> 02:15:28,470 preyed on the snake!" 3085 02:15:28,776 --> 02:15:29,729 This way. 3086 02:15:29,766 --> 02:15:31,288 "Deer preyed on the grass. 3087 02:15:31,313 --> 02:15:33,084 The lion preyed on the deer" 3088 02:15:33,109 --> 02:15:33,888 "And finally, the hunter 3089 02:15:33,913 --> 02:15:34,606 preyed on the lion" 3090 02:15:34,631 --> 02:15:35,591 "Get caught and you'll be 3091 02:15:35,616 --> 02:15:36,743 done! Until then have fun!" 3092 02:15:39,860 --> 02:15:41,305 They are here! Come on! 3093 02:15:42,438 --> 02:15:43,203 They're climbing up! 3094 02:15:43,228 --> 02:15:44,034 Climb up! 3095 02:15:48,133 --> 02:15:49,756 Use the Star Wars Light Sabers which 3096 02:15:49,781 --> 02:15:51,240 Robery bought! Hit them with it! 3097 02:16:08,007 --> 02:16:10,092 Google, who is the only person that 3098 02:16:10,117 --> 02:16:11,890 reports to Indian prime minister? 3099 02:16:11,915 --> 02:16:14,148 Here are your search results. 3100 02:16:20,384 --> 02:16:21,125 Get up. 3101 02:16:23,969 --> 02:16:24,900 Look, they have 3102 02:16:24,912 --> 02:16:26,420 weapons from Star Wars! 3103 02:16:27,226 --> 02:16:28,321 Do something! 3104 02:16:28,674 --> 02:16:29,717 Isn't this from the 3105 02:16:29,742 --> 02:16:30,984 Highway dhabas? 3106 02:16:35,010 --> 02:16:36,081 "Stop it!" 3107 02:16:46,140 --> 02:16:48,313 We are hitting the wrong guys! 3108 02:16:48,338 --> 02:16:49,764 We must be hitting these bad 3109 02:16:49,806 --> 02:16:51,501 guys in black shirts! Hit them! 3110 02:16:53,476 --> 02:16:54,481 They have turned 3111 02:16:54,493 --> 02:16:55,442 against us! Run! 3112 02:16:56,903 --> 02:16:57,903 Zombie! 3113 02:17:08,420 --> 02:17:09,623 I'll die and then... 3114 02:17:10,074 --> 02:17:11,081 all of you die and 3115 02:17:11,093 --> 02:17:12,678 wander around like ghosts! 3116 02:17:16,100 --> 02:17:18,273 You zombie, come on! Come on! 3117 02:17:19,013 --> 02:17:19,982 Bite me! I wanna 3118 02:17:19,994 --> 02:17:21,282 become a Zombie too! 3119 02:17:21,367 --> 02:17:22,843 Come on! Come on! 3120 02:17:32,468 --> 02:17:33,532 Out of my way! 3121 02:17:36,753 --> 02:17:38,188 Don't near me! 3122 02:17:51,796 --> 02:17:53,049 I'm a zombie now. I 3123 02:17:53,061 --> 02:17:54,273 won't feel any pain! 3124 02:17:57,505 --> 02:17:59,895 Billi, it's paining! 3125 02:17:59,920 --> 02:18:00,774 Am I not a zombie now? 3126 02:18:00,786 --> 02:18:02,029 That fellow is just a lunatic! 3127 02:18:02,036 --> 02:18:02,610 And he bit us! 3128 02:18:02,622 --> 02:18:03,443 Lunatic? Fine, go! 3129 02:18:03,468 --> 02:18:04,588 Find out where is Google! 3130 02:18:04,600 --> 02:18:05,341 He is up there! 3131 02:18:05,419 --> 02:18:06,477 I think I'll take a dump 3132 02:18:06,502 --> 02:18:07,436 trying to uproot this! 3133 02:18:07,757 --> 02:18:08,952 They have started fighting 3134 02:18:08,964 --> 02:18:09,836 amongst themselves. 3135 02:18:10,461 --> 02:18:11,847 David might come up any 3136 02:18:11,859 --> 02:18:13,805 time. It's time we split ways. 3137 02:18:14,594 --> 02:18:15,211 Careful. 3138 02:18:15,382 --> 02:18:16,610 -Yes. -Careful. 3139 02:18:16,635 --> 02:18:17,572 Careful! 3140 02:18:18,143 --> 02:18:19,344 Google! 3141 02:18:29,631 --> 02:18:31,225 You cockroach! 3142 02:18:40,023 --> 02:18:42,966 Come on! Bring it on! 3143 02:18:51,615 --> 02:18:52,482 Boss. 3144 02:18:53,421 --> 02:18:54,389 Thanks, child. 3145 02:18:55,195 --> 02:18:56,366 Careful. 3146 02:19:12,081 --> 02:19:12,995 Die! 3147 02:19:14,478 --> 02:19:16,578 You're a dog with no identity... 3148 02:19:18,010 --> 02:19:19,471 and you wanna mess with me? 3149 02:19:31,779 --> 02:19:33,640 I'm going to finish him off! 3150 02:19:35,007 --> 02:19:37,099 -Move. -Get up! 3151 02:19:37,124 --> 02:19:38,437 I said, get up! 3152 02:19:57,000 --> 02:19:58,937 -Go and hit him! -Watch me now! 3153 02:19:59,612 --> 02:20:00,776 Why did you hand him the log? 3154 02:20:15,141 --> 02:20:16,611 If you have no hesitation 3155 02:20:16,636 --> 02:20:18,355 in raising hands to hurt... 3156 02:20:21,483 --> 02:20:22,614 then I have no hesitation 3157 02:20:22,639 --> 02:20:23,965 in raising hands to defend! 3158 02:20:46,314 --> 02:20:46,978 Baasha! 3159 02:20:49,463 --> 02:20:51,667 Don't spare it's life. Kill it! 3160 02:21:00,744 --> 02:21:02,296 If any of you lay a 3161 02:21:02,308 --> 02:21:04,283 finger on him again... 3162 02:21:04,772 --> 02:21:05,754 David bathed us in petrol 3163 02:21:05,766 --> 02:21:06,920 and tried to set us ablaze! 3164 02:21:06,945 --> 02:21:08,089 And he set this beast 3165 02:21:08,114 --> 02:21:09,545 on us! We will kill him! 3166 02:21:09,862 --> 02:21:11,129 He's not a beast but 3167 02:21:11,141 --> 02:21:12,612 just a human like us. 3168 02:21:12,969 --> 02:21:14,085 Somebody tricked them that 3169 02:21:14,097 --> 02:21:15,398 he is a zombie and sold him. 3170 02:21:15,785 --> 02:21:17,181 He's screaming out in 3171 02:21:17,206 --> 02:21:19,137 pain. He's speaking Luganda. 3172 02:21:19,242 --> 02:21:20,469 Uganda? 3173 02:21:20,494 --> 02:21:21,827 Whatever it is, we 3174 02:21:21,852 --> 02:21:23,305 don't understand it. 3175 02:21:24,082 --> 02:21:25,185 We don't need language to 3176 02:21:25,197 --> 02:21:26,758 understand one's hunger and pain! 3177 02:21:27,059 --> 02:21:27,933 Can't you understand 3178 02:21:27,945 --> 02:21:28,919 from his expression? 3179 02:21:30,861 --> 02:21:32,040 I'm Varadhan, sir! 3180 02:21:32,703 --> 02:21:33,441 I mistook you 3181 02:21:33,453 --> 02:21:34,447 for a criminal, sir. 3182 02:21:34,697 --> 02:21:35,844 Aren't you a Raw agent? 3183 02:21:35,869 --> 02:21:37,375 I'm an insurance agent. 3184 02:21:37,400 --> 02:21:39,870 Stop kidding, sir. I hear that all the 3185 02:21:39,895 --> 02:21:42,335 murders you commit are unaccounted. 3186 02:21:42,360 --> 02:21:44,209 Sir, these Big Bull brothers are said 3187 02:21:44,234 --> 02:21:46,104 to be the most dangerous mafia in south. 3188 02:21:46,243 --> 02:21:47,176 If I kill them, 3189 02:21:47,201 --> 02:21:48,335 I'll be promoted. 3190 02:21:48,744 --> 02:21:50,736 -Please sir, if you allow me... 3191 02:21:51,118 --> 02:21:54,187 She dug out my dad's corpse! 3192 02:21:54,320 --> 02:21:55,187 Sir, please give 3193 02:21:55,212 --> 02:21:56,255 me the permission. 3194 02:21:57,695 --> 02:21:58,695 Shoot him! 3195 02:21:58,820 --> 02:22:00,594 -Thank you, sir! -Shoot! 3196 02:22:06,804 --> 02:22:07,609 Thank you, sir! 3197 02:22:08,459 --> 02:22:08,959 Sir... 3198 02:22:09,460 --> 02:22:10,926 I searched in Google to find out who 3199 02:22:10,938 --> 02:22:12,616 reports personally to the prime minister. 3200 02:22:12,983 --> 02:22:14,147 You are a Raw agent, right? 3201 02:22:14,591 --> 02:22:17,509 I'm.. Google... 3202 02:22:17,534 --> 02:22:18,133 Hold him! 3203 02:22:18,180 --> 02:22:19,645 What happened to him? 3204 02:22:20,604 --> 02:22:21,737 C3 inspector speaking. 3205 02:22:22,517 --> 02:22:23,545 In the end, even he fainted 3206 02:22:23,557 --> 02:22:24,751 listening to all their craps. 3207 02:22:25,244 --> 02:22:26,924 You keep quiet now. 3208 02:22:27,494 --> 02:22:28,221 Careful. 3209 02:22:29,135 --> 02:22:31,221 Careful. He's our hero. 3210 02:22:36,532 --> 02:22:38,022 Awesome! It's our enemy who 3211 02:22:38,047 --> 02:22:40,178 decided what weapon we must choose. 3212 02:22:40,506 --> 02:22:41,897 Guys, bring it on now! 3213 02:22:44,288 --> 02:22:45,828 Where's everybody? Fight's over? 3214 02:22:46,178 --> 02:22:47,002 Fine, I'll sell it as 3215 02:22:47,027 --> 02:22:47,902 scrap and buy booze. 3216 02:23:00,343 --> 02:23:01,224 Hope the pain in 3217 02:23:01,236 --> 02:23:02,399 your hand as subdued. 3218 02:23:03,593 --> 02:23:05,124 She gave it to me. 3219 02:23:06,406 --> 02:23:07,974 This locket looks 3220 02:23:07,999 --> 02:23:09,487 Brazilian made. 3221 02:23:12,759 --> 02:23:14,373 I was born in Venezuela, 3222 02:23:14,463 --> 02:23:16,359 in the Amazon rain forest. 3223 02:23:16,462 --> 02:23:17,501 Do you belong to 3224 02:23:17,513 --> 02:23:18,892 the Yanobamwe tribe? 3225 02:23:21,091 --> 02:23:22,480 I'm doing a Ph.D thesis 3226 02:23:22,505 --> 02:23:23,784 on dying languages. 3227 02:23:24,170 --> 02:23:25,744 Like, documenting facts and information 3228 02:23:25,756 --> 02:23:27,302 on languages that are gradually dying. 3229 02:23:27,630 --> 02:23:29,462 I have learnt many languages 3230 02:23:29,474 --> 02:23:31,479 and came across even more. 3231 02:23:31,504 --> 02:23:33,166 But I found your language 3232 02:23:33,178 --> 02:23:35,226 to be the most beautiful. 3233 02:23:43,338 --> 02:23:45,116 You know... my language? 3234 02:23:50,304 --> 02:23:51,977 Don't worry that your language 3235 02:23:51,989 --> 02:23:53,455 will go extinct after you. 3236 02:23:53,596 --> 02:23:54,953 Google, I will do my best to get 3237 02:23:54,965 --> 02:23:56,506 your language the due recognition. 3238 02:23:56,880 --> 02:24:00,432 Everybody calls you Google but 3239 02:24:00,444 --> 02:24:04,246 what is your real name Goolge? 3240 02:24:13,184 --> 02:24:14,148 Mario. 3241 02:24:27,833 --> 02:24:28,716 I agree. 3242 02:24:29,262 --> 02:24:31,963 They both don't deserve to live. 3243 02:24:32,549 --> 02:24:34,708 But then who won't get furious if someone 3244 02:24:34,733 --> 02:24:36,765 digs out their father's buried corpse. 3245 02:24:37,409 --> 02:24:38,839 That's why they wanted to kill you. 3246 02:24:38,864 --> 02:24:39,760 But I didn't do that. 3247 02:24:40,144 --> 02:24:41,363 When I reached there, dad's 3248 02:24:41,388 --> 02:24:44,351 corpse was already lying out. 3249 02:24:44,628 --> 02:24:46,545 What do you mean? Then 3250 02:24:46,570 --> 02:24:48,762 who dug out the corpse? 3251 02:25:01,007 --> 02:25:02,940 Locket. Where did it go? 3252 02:25:04,644 --> 02:25:05,876 Where did I keep it? 3253 02:25:28,217 --> 02:25:29,703 Come on! How many times do I call 3254 02:25:29,715 --> 02:25:31,213 you? Why aren't you attending it? 3255 02:25:31,634 --> 02:25:33,060 Sir.... Sir... 3256 02:25:33,595 --> 02:25:34,208 To keep you away 3257 02:25:34,220 --> 02:25:35,315 from seeing your father... 3258 02:25:35,340 --> 02:25:36,414 your step brothers took 3259 02:25:36,540 --> 02:25:37,767 his corpse away to bury. 3260 02:25:37,792 --> 02:25:39,117 Impatient idiots! I doubt if 3261 02:25:39,221 --> 02:25:40,950 they will even bury him properly. 3262 02:27:55,050 --> 02:27:56,016 Hereafter, don't get into 3263 02:27:56,028 --> 02:27:57,319 trouble in the name of helping. 3264 02:27:57,550 --> 02:27:58,597 I will try. 3265 02:28:09,041 --> 02:28:10,409 So what coloured puppy was that? 3266 02:28:10,681 --> 02:28:11,554 Brown coloured. 3267 02:28:13,000 --> 02:28:14,451 First, let's go home. Then later we 3268 02:28:14,476 --> 02:28:15,857 shall search for the puppy. Okay? 3269 02:28:15,857 --> 02:28:17,850 www.1TamilMV.team 204200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.