All language subtitles for Street.Of.Chance.1942.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,667 --> 00:01:09,791 Hey, you! 2 00:01:43,708 --> 00:01:44,791 - Serious? 3 00:01:44,792 --> 00:01:47,916 - No, just badly shaken up with a little scratch. 4 00:01:47,917 --> 00:01:48,792 He'll be all right. 5 00:01:48,793 --> 00:01:49,916 - Sure. 6 00:01:49,917 --> 00:01:51,832 - Lucky that big piece there didn't sock you. 7 00:01:51,833 --> 00:01:52,833 All right, it's all over. 8 00:01:52,833 --> 00:01:53,667 Break it up, folks. 9 00:01:53,667 --> 00:01:54,500 - How about standing up? 10 00:01:54,500 --> 00:01:55,333 Come on, get going. 11 00:01:55,334 --> 00:01:56,707 Yeah. 12 00:01:56,708 --> 00:01:57,916 I'm all right. Thanks. 13 00:01:57,917 --> 00:01:59,458 - Like to come with us for a checkup? 14 00:01:59,500 --> 00:02:00,957 - No, I better get home to my wife. 15 00:02:00,958 --> 00:02:02,291 She worries if I'm late. 16 00:02:02,292 --> 00:02:03,292 - Name and address. 17 00:02:04,542 --> 00:02:08,499 - My name is frank Thompson, 169 north rutherford. 18 00:02:08,500 --> 00:02:09,333 - Stick around. 19 00:02:09,334 --> 00:02:10,832 We'll have to pick up a few names of witnesses. 20 00:02:10,833 --> 00:02:12,374 - Remember now, if you don't feel so hot, 21 00:02:12,375 --> 00:02:14,207 drop in at the hospital and have yourself looked at. 22 00:02:14,208 --> 00:02:15,500 - I will. Thanks. 23 00:02:24,458 --> 00:02:25,458 - Hey, mister. 24 00:02:26,125 --> 00:02:27,624 Don't forget your hat. 25 00:02:27,625 --> 00:02:28,667 - Oh, thanks. 26 00:02:31,958 --> 00:02:32,792 This isn't mine. 27 00:02:32,793 --> 00:02:35,707 - Sure it is. I seen it on you when you fell down. 28 00:02:35,708 --> 00:02:36,542 - What? 29 00:02:36,543 --> 00:02:38,374 - Don't you know your own hat, mister? 30 00:02:38,375 --> 00:02:39,707 - Okay now? 31 00:02:39,708 --> 00:02:42,166 - Wait a minute. There's something wrong here, officer. 32 00:02:42,167 --> 00:02:44,957 This hat and this cigarette case don't belong to me. 33 00:02:44,958 --> 00:02:47,332 - He had that on when he fell down. I seen it. 34 00:02:47,333 --> 00:02:49,124 And he took that out of his pocket. 35 00:02:49,125 --> 00:02:50,125 - Beat it. 36 00:02:51,208 --> 00:02:52,666 - Say... 37 00:02:52,667 --> 00:02:54,124 What part of town is this? 38 00:02:54,125 --> 00:02:55,500 - 22nd and tillary. 39 00:02:56,958 --> 00:02:57,875 - What am I doing here? 40 00:02:57,875 --> 00:02:58,875 - Don't you know? 41 00:03:00,458 --> 00:03:02,583 - I've never been here before in my life. 42 00:03:03,833 --> 00:03:05,917 There's no reason why I should be here. 43 00:03:07,875 --> 00:03:10,041 I can't even remember how I got here. 44 00:03:10,042 --> 00:03:11,582 - You sure you don't want to go some place 45 00:03:11,583 --> 00:03:13,249 and lay down for a little while? 46 00:03:13,250 --> 00:03:14,416 - No. 47 00:03:14,417 --> 00:03:16,499 I'm gonna get away from here. 48 00:03:16,500 --> 00:03:18,124 How can I get home? 49 00:03:18,125 --> 00:03:20,041 How can I get to n. Rutherford street? 50 00:03:20,042 --> 00:03:21,666 - That's way uptown. 51 00:03:21,667 --> 00:03:22,957 The I is three blocks over. 52 00:03:22,958 --> 00:03:25,207 The east side subway is down the street there. 53 00:03:25,208 --> 00:03:27,082 Or you can get the greenline bus. 54 00:03:27,083 --> 00:03:28,083 - Thanks. 55 00:04:05,208 --> 00:04:06,208 Virginia. 56 00:04:09,042 --> 00:04:10,042 Virginia? 57 00:04:11,833 --> 00:04:12,874 Virginia! 58 00:04:15,042 --> 00:04:16,667 - What do you want? Who are you? 59 00:04:18,083 --> 00:04:20,791 Why, Mr. Thompson, what are you doing around here? 60 00:04:20,792 --> 00:04:22,624 Thinking of taking your old flat back? 61 00:04:22,625 --> 00:04:23,791 It's vacant again. 62 00:04:23,792 --> 00:04:26,207 The last tenant moved out only a week ago. 63 00:04:26,208 --> 00:04:28,624 - What are you talking about? 64 00:04:28,625 --> 00:04:29,625 What's happened? 65 00:04:30,333 --> 00:04:32,541 - I'm sure I couldn't say what's happened. 66 00:04:32,542 --> 00:04:34,207 Your wife didn't take me into her confidence 67 00:04:34,208 --> 00:04:35,916 when she moved away. 68 00:04:35,917 --> 00:04:36,917 - Moved? 69 00:04:38,708 --> 00:04:40,291 It was only this morning that I said goodbye to her 70 00:04:40,292 --> 00:04:41,292 at that very door. 71 00:04:42,292 --> 00:04:44,957 - Are you sure you're feeling quite well, Mr. Thompson? 72 00:04:44,958 --> 00:04:46,291 - Where has she gone? 73 00:04:46,292 --> 00:04:47,292 Tell me where I can find her! 74 00:04:47,293 --> 00:04:48,666 - Please! - Tell me! 75 00:04:48,667 --> 00:04:50,666 - She's living around at Anderson street. 76 00:04:50,667 --> 00:04:52,625 Second building from the corner. Apartment 4a. 77 00:05:11,875 --> 00:05:12,875 - Virginia. 78 00:05:14,083 --> 00:05:15,083 What is this? 79 00:05:16,167 --> 00:05:17,167 What's it all about? 80 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 What happened? 81 00:05:23,083 --> 00:05:24,250 This apartment. 82 00:05:27,208 --> 00:05:31,041 Your name over the doorbell. Your maiden name. 83 00:05:31,042 --> 00:05:33,041 What did you do it for? 84 00:05:33,042 --> 00:05:34,042 Why did you move? 85 00:05:35,208 --> 00:05:36,374 What reason? 86 00:05:36,375 --> 00:05:38,082 What possible reason could you have had 87 00:05:38,083 --> 00:05:39,958 to do such a thing without telling me? 88 00:05:41,833 --> 00:05:42,833 - Frank. 89 00:05:43,750 --> 00:05:44,625 Frank. 90 00:05:44,626 --> 00:05:45,749 - Virginia, stop it. 91 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 Frank, I... 92 00:05:47,917 --> 00:05:49,625 - I went home. You weren't there. 93 00:05:51,417 --> 00:05:53,250 She told, Mrs. Webb... 94 00:05:54,417 --> 00:05:56,374 Tell me, tell me. There must be some explanation. 95 00:05:56,375 --> 00:05:58,791 It doesn't make sense. It's like a bad dream. 96 00:05:58,792 --> 00:05:59,999 - You've come back, frank. I knew you would. 97 00:06:00,000 --> 00:06:01,417 - Why shouldn't I come back? 98 00:06:02,750 --> 00:06:04,374 Come back? 99 00:06:04,375 --> 00:06:05,375 From where? 100 00:06:06,542 --> 00:06:07,583 Why do you say that? 101 00:06:09,208 --> 00:06:11,666 When I left for the office this morning, 102 00:06:11,667 --> 00:06:13,416 did I say or do anything 103 00:06:13,417 --> 00:06:14,707 that made you think I wasn't coming back? 104 00:06:14,708 --> 00:06:16,041 This morning? 105 00:06:16,042 --> 00:06:17,582 - Yes. 106 00:06:17,583 --> 00:06:21,291 You kissed me goodbye, you called out after me, 107 00:06:21,292 --> 00:06:23,249 "are you sure you've got your muffler? It's cold out." 108 00:06:23,250 --> 00:06:26,124 - Frank, what are you saying, this morning? 109 00:06:26,125 --> 00:06:27,958 I moved here over a year ago. 110 00:06:32,333 --> 00:06:34,208 The weather alone ought to tell you that. 111 00:06:35,167 --> 00:06:36,167 It's warm out. 112 00:06:37,667 --> 00:06:41,624 You're not wearing your muffler, or even your coat now. 113 00:06:41,625 --> 00:06:45,958 You left me in the winter, and now it's spring. 114 00:06:54,417 --> 00:06:56,832 We've both read of cases like this. 115 00:06:56,833 --> 00:06:58,249 Amnesia. 116 00:06:58,250 --> 00:07:00,124 On your way to the office that last morning, 117 00:07:00,125 --> 00:07:01,874 something must have happened to you, 118 00:07:01,875 --> 00:07:04,082 some accident, some blow, 119 00:07:04,083 --> 00:07:06,457 just like what happened tonight. 120 00:07:06,458 --> 00:07:08,457 You just didn't know who you were anymore, 121 00:07:08,458 --> 00:07:12,167 forgot where you were going, forgot to come home to me. 122 00:07:13,500 --> 00:07:15,375 - What must you have thought? 123 00:07:16,292 --> 00:07:18,499 What you must have gone through. 124 00:07:18,500 --> 00:07:21,417 - Darling, you're back, and that's all that counts. 125 00:07:22,542 --> 00:07:23,791 - But you... 126 00:07:23,792 --> 00:07:25,791 How did you mange to get along? 127 00:07:25,792 --> 00:07:27,166 - I got a job. 128 00:07:27,167 --> 00:07:28,249 Several. 129 00:07:28,250 --> 00:07:31,666 Modeling, typing in an advertising agency. 130 00:07:31,667 --> 00:07:33,957 I did very well too. 131 00:07:33,958 --> 00:07:35,124 Of course, I haven't been working lately, 132 00:07:35,125 --> 00:07:36,749 but there's enough in the bank to keep us going 133 00:07:36,750 --> 00:07:38,208 until you get started again. 134 00:07:38,250 --> 00:07:39,957 - Did they ever call up from the office? 135 00:07:39,958 --> 00:07:40,958 - Naturally. 136 00:07:41,625 --> 00:07:43,457 I told them you had a nervous breakdown. 137 00:07:43,458 --> 00:07:45,041 I was too proud to let anybody know 138 00:07:45,042 --> 00:07:46,791 I didn't know where you were, 139 00:07:46,792 --> 00:07:48,957 that you'd left me without a word. 140 00:07:48,958 --> 00:07:49,958 - Oh, poor Virginia. 141 00:07:52,833 --> 00:07:56,416 I wonder if there's a chance they'd take me back. 142 00:07:56,417 --> 00:07:58,082 - I don't see why not. 143 00:07:58,083 --> 00:07:59,707 You were the head of your department. 144 00:07:59,708 --> 00:08:02,124 Mr. Clark was always terribly fond of you. 145 00:08:02,125 --> 00:08:05,250 I don't know. I don't know which way to turn. 146 00:08:06,542 --> 00:08:08,667 What to do or what to think. 147 00:08:09,542 --> 00:08:10,542 I can't think. 148 00:08:12,083 --> 00:08:13,666 I can't remember. 149 00:08:13,667 --> 00:08:14,667 - You will. 150 00:08:15,583 --> 00:08:17,333 But don't worry about it tonight. 151 00:08:18,250 --> 00:08:19,417 Just rest. 152 00:08:20,833 --> 00:08:22,667 Hold on to the things you're sure of. 153 00:08:23,667 --> 00:08:26,416 You're home, and you're safe. 154 00:08:26,417 --> 00:08:28,000 - And I'm with you. 155 00:09:30,250 --> 00:09:31,957 - I must say, frank Thompson, you don't look much 156 00:09:31,958 --> 00:09:33,916 like you've had a nervous breakdown. 157 00:09:33,917 --> 00:09:36,124 - I'm all right now or I wouldn't be here. 158 00:09:36,125 --> 00:09:37,624 - Yes, sir? 159 00:09:37,625 --> 00:09:38,999 Mr. Clark says for you to go right in. 160 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 - Thanks. 161 00:09:42,292 --> 00:09:44,124 - Well, well, the return of the prodigal. 162 00:09:44,125 --> 00:09:45,125 Come on in, frank. 163 00:09:51,833 --> 00:09:52,916 You better familiarize yourself 164 00:09:52,917 --> 00:09:54,582 with all these new accounts first, frank. 165 00:09:54,583 --> 00:09:56,374 Then we can pick it up from there and you'll be all set. 166 00:09:56,375 --> 00:09:57,957 - All right. Thanks, Mr. Clark. 167 00:09:57,958 --> 00:09:58,792 - If there's anything else you want to know, 168 00:09:58,792 --> 00:09:59,792 just give me a buzz. 169 00:11:02,667 --> 00:11:05,207 Get your paper. Extra, extra. 170 00:11:05,208 --> 00:11:07,292 Paper, read all about it. 171 00:11:33,168 --> 00:11:35,833 - Get going will you? Get going! 172 00:11:46,875 --> 00:11:48,249 Don't stop! Don't stop! 173 00:11:48,250 --> 00:11:49,583 - Sorry, mister, red light. 174 00:12:05,958 --> 00:12:07,791 - You didn't have any trouble getting organized 175 00:12:07,792 --> 00:12:09,250 at the office today, did you? 176 00:12:15,167 --> 00:12:16,167 Frank? 177 00:12:18,375 --> 00:12:21,416 I said, you didn't have any trouble remembering today. 178 00:12:21,417 --> 00:12:23,666 I mean people and things. 179 00:12:23,667 --> 00:12:25,749 The way they were before you went away. 180 00:12:25,750 --> 00:12:27,041 Did you? 181 00:12:27,042 --> 00:12:28,624 - Not a bit. 182 00:12:28,625 --> 00:12:29,583 - That's good. 183 00:12:29,584 --> 00:12:31,166 I'm sure you'll be able to recall 184 00:12:31,167 --> 00:12:32,833 what happened in that other time. 185 00:12:33,917 --> 00:12:34,958 - I hope you're right. 186 00:12:35,958 --> 00:12:36,875 - It's so lovely out. 187 00:12:36,876 --> 00:12:39,291 How would you like to take a little stroll somewhere? 188 00:12:39,292 --> 00:12:41,041 Or maybe go to a picture, huh? 189 00:12:41,042 --> 00:12:42,042 - No. 190 00:12:42,833 --> 00:12:44,292 No, I... 191 00:12:44,333 --> 00:12:46,125 I don't want to go anywhere tonight. 192 00:12:48,542 --> 00:12:49,542 - All right. 193 00:13:15,542 --> 00:13:17,041 Frank! 194 00:13:26,750 --> 00:13:27,750 Hello? 195 00:13:28,542 --> 00:13:29,749 Yes. 196 00:13:29,750 --> 00:13:30,875 Just a moment, please. 197 00:13:32,375 --> 00:13:33,375 It's your office. 198 00:13:41,042 --> 00:13:42,042 - Hello. 199 00:13:42,750 --> 00:13:44,416 Oh, yes, miss peabody. 200 00:13:44,417 --> 00:13:46,457 - I was working a little late tonight, Mr. Thompson, 201 00:13:46,458 --> 00:13:48,249 and a call came through for you. 202 00:13:48,250 --> 00:13:50,082 Someone wanted your telephone number. 203 00:13:50,083 --> 00:13:51,416 - Who was it? 204 00:13:51,417 --> 00:13:53,541 He didn't give any name. 205 00:13:53,542 --> 00:13:55,457 - No name at all? 206 00:13:55,458 --> 00:13:58,208 - No, he just said that he was a very old friend of yours. 207 00:13:58,250 --> 00:13:59,874 He saw you coming out of the building tonight 208 00:13:59,875 --> 00:14:01,332 but lost you in the crowd, 209 00:14:01,333 --> 00:14:03,166 so he came back and made inquiries and- 210 00:14:03,167 --> 00:14:04,916 - you didn't give him my number, did you? 211 00:14:04,917 --> 00:14:07,124 - Well, yes, I did give him the number. 212 00:14:07,125 --> 00:14:08,791 I hope you don't mind. 213 00:14:08,792 --> 00:14:10,416 - No, not at all. 214 00:14:10,417 --> 00:14:12,749 Don't give it another thought. 215 00:14:12,750 --> 00:14:13,750 Good night. 216 00:14:23,500 --> 00:14:26,749 - Frank, there is something you're keeping from me. 217 00:14:26,750 --> 00:14:27,917 - No, darling. 218 00:14:28,917 --> 00:14:31,583 It's only that I can't remember. 219 00:14:33,250 --> 00:14:34,667 I can't remember. 220 00:16:29,708 --> 00:16:32,292 - I'll go around the back and watch the fire escapes. 221 00:16:40,625 --> 00:16:42,916 - Virginia! Virginia, wake up. 222 00:16:42,917 --> 00:16:43,957 Now, don't be frightened. 223 00:16:43,958 --> 00:16:45,832 We've got to get out of here now. 224 00:16:45,833 --> 00:16:47,374 No light! They might see us. 225 00:16:48,208 --> 00:16:49,042 - There's no time to talk. 226 00:16:49,043 --> 00:16:50,124 There's not even time for you to get dressed. 227 00:16:50,125 --> 00:16:51,749 Just get into your shoes and hurry. 228 00:16:51,750 --> 00:16:53,749 I'll get your coat. Where's your handbag? 229 00:16:53,750 --> 00:16:55,332 - In the top drawer. 230 00:17:05,958 --> 00:17:07,250 Frank, what is that? 231 00:17:07,292 --> 00:17:08,375 - There's no time now. 232 00:17:11,833 --> 00:17:12,957 - Frank! 233 00:17:12,958 --> 00:17:14,500 - The fire escape. 234 00:17:33,417 --> 00:17:35,417 You all right? Let's go. 235 00:17:45,333 --> 00:17:46,624 It's locked! 236 00:17:46,625 --> 00:17:47,750 Next building! Come on! 237 00:17:57,750 --> 00:17:58,874 - Frank, you've got to tell me, what's this all about? 238 00:17:58,875 --> 00:18:02,124 - Not now, keep going. - We're not out of it yet! 239 00:18:26,667 --> 00:18:29,000 Make a break for the corner. 240 00:18:34,375 --> 00:18:36,333 - I'm sorry, darling, but I'm all in. 241 00:18:38,833 --> 00:18:40,125 - There's what we'll want. 242 00:18:47,208 --> 00:18:48,208 Get in. 243 00:18:49,708 --> 00:18:51,082 I want you to go to your mother's 244 00:18:51,083 --> 00:18:52,791 and stay there till you hear from me. 245 00:18:52,792 --> 00:18:55,291 At least whatever happens, I'll know you're safe. 246 00:18:55,292 --> 00:18:57,874 And don't try to get in touch with me in any way. 247 00:18:57,875 --> 00:19:00,332 I don't know who they are or why they're after me. 248 00:19:00,333 --> 00:19:02,374 I only know that I've got to keep you out of this. 249 00:19:02,375 --> 00:19:04,124 - Please, frank, I'm not afraid. 250 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Let me see it through with you. 251 00:19:05,417 --> 00:19:08,374 - No, when a man falls in quicksand, he doesn't reach up 252 00:19:08,375 --> 00:19:10,582 and pull those he loves down with him. 253 00:19:10,583 --> 00:19:11,583 Goodbye for now. 254 00:19:14,042 --> 00:19:15,416 I've got to find out what this is 255 00:19:15,417 --> 00:19:17,416 before I dare come into your life again. 256 00:19:17,417 --> 00:19:19,416 If you love me, you'll do what I ask you. 257 00:19:19,417 --> 00:19:22,207 - I won't have a moment's rest until I see you again, 258 00:19:22,208 --> 00:19:24,249 until I hear you say that everything's all right. 259 00:19:24,250 --> 00:19:26,749 - Please god, that won't be long. 260 00:19:26,750 --> 00:19:27,874 - Where to, folks? 261 00:19:27,875 --> 00:19:29,582 Around the park for two bucks. 262 00:19:29,583 --> 00:19:30,999 - The lady will tell you where she wants to go. 263 00:19:31,000 --> 00:19:32,666 Okay. 264 00:19:32,667 --> 00:19:33,542 - Goodbye for a little. 265 00:19:33,542 --> 00:19:34,542 - Goodbye, darling. 266 00:21:00,208 --> 00:21:02,041 - Here we are. 267 00:21:02,042 --> 00:21:03,292 Tillary street. 268 00:21:05,750 --> 00:21:07,542 Somewhere down here is the answer. 269 00:21:09,208 --> 00:21:12,250 Some place there's somebody that's got to recognize me, 270 00:21:13,333 --> 00:21:15,833 remember me, say hello. 271 00:21:21,708 --> 00:21:23,375 Nobody I ever saw in my life. 272 00:21:25,125 --> 00:21:27,833 Nobody that ever saw me from the looks on their faces. 273 00:21:29,792 --> 00:21:32,333 Coffee. That's what / could use. 274 00:21:57,083 --> 00:21:57,917 - Well? 275 00:21:57,918 --> 00:21:59,041 - Say, could you give me any- 276 00:21:59,042 --> 00:22:01,083 - oh, this again, huh? 277 00:22:02,167 --> 00:22:05,499 - Why? Is this the same place I've brought it before? 278 00:22:05,500 --> 00:22:08,957 I mean, all these pawn shops look alike to me. 279 00:22:08,958 --> 00:22:11,666 - Three times you've been in here with this now. 280 00:22:11,667 --> 00:22:13,666 To me, this is the best known cigarette case 281 00:22:13,667 --> 00:22:14,667 in the neighborhood. 282 00:22:15,500 --> 00:22:17,457 - Say, do you keep the ticket stubs 283 00:22:17,458 --> 00:22:18,292 or whatever they're called 284 00:22:18,293 --> 00:22:20,541 after the article has been once redeemed? 285 00:22:20,542 --> 00:22:23,791 - Sure. What address you gonna give me this time? 286 00:22:23,792 --> 00:22:25,832 - What address did I give you last time? 287 00:22:25,833 --> 00:22:27,167 - A phony, a vacant lot. 288 00:22:28,208 --> 00:22:30,499 Say, who did you think you was fooling? 289 00:22:30,500 --> 00:22:31,957 I looked it up. 290 00:22:31,958 --> 00:22:32,958 - Nobody. 291 00:22:34,000 --> 00:22:35,249 How much? 292 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 - Four dollars. 293 00:22:37,708 --> 00:22:38,750 And I'm losing money. 294 00:23:25,750 --> 00:23:26,708 - Hello. 295 00:23:26,709 --> 00:23:28,083 - Yes, sir. You're next. 296 00:23:28,958 --> 00:23:31,374 - I haven't been in here lately. 297 00:23:31,375 --> 00:23:33,041 - You been here before? 298 00:23:33,042 --> 00:23:35,207 - Sure. Don't you recognize me? 299 00:23:35,208 --> 00:23:36,416 - We get a lot of people here. 300 00:23:36,417 --> 00:23:37,250 Yes, sir, come right in. 301 00:23:37,251 --> 00:23:38,625 Sit down. No waiting. 302 00:23:47,708 --> 00:23:49,874 Come in, mister. No waiting. 303 00:23:49,875 --> 00:23:51,417 - What do you mean, no waiting? 304 00:23:55,500 --> 00:23:56,375 All day long, 305 00:23:56,376 --> 00:23:58,792 walking up and down this cockeyed street. 306 00:24:00,500 --> 00:24:01,500 I'm dead. 307 00:24:02,625 --> 00:24:04,208 Not a peep out of anybody. 308 00:24:06,083 --> 00:24:07,957 I've got to get out of this. 309 00:24:07,958 --> 00:24:10,583 I've got to find something that'll help me remember. 310 00:24:12,000 --> 00:24:13,167 Maybe if I had a drink. 311 00:24:14,333 --> 00:24:15,750 Something cold, a cold beer. 312 00:24:42,875 --> 00:24:44,041 - Well? 313 00:24:44,042 --> 00:24:45,374 - The usual. 314 00:24:45,375 --> 00:24:46,499 - And what would that be? 315 00:24:46,500 --> 00:24:47,875 - You ought to know by now. 316 00:24:49,083 --> 00:24:50,417 - What do you want, mister? 317 00:24:51,708 --> 00:24:52,708 - Beer. 318 00:24:53,708 --> 00:24:55,542 - Why didn't you say so in the first place? 319 00:25:48,125 --> 00:25:49,125 - Danny! 320 00:26:04,167 --> 00:26:05,874 Danny, you crazy fool, 321 00:26:05,875 --> 00:26:08,416 what are you doing out on the open street like this? 322 00:26:08,417 --> 00:26:10,166 - Well, I was... 323 00:26:10,167 --> 00:26:11,207 Watching the fire. 324 00:26:11,208 --> 00:26:12,957 - Have you lost your mind? 325 00:26:12,958 --> 00:26:14,999 Come on inside before somebody sees you. 326 00:26:15,000 --> 00:26:17,166 What are you trying to do, throw yourself away? 327 00:26:17,167 --> 00:26:18,707 Don't you know crowds are the worst place for you? 328 00:26:18,708 --> 00:26:20,707 Get in the apartment quick. Hurry! 329 00:26:20,708 --> 00:26:22,958 I'll look around and see if anyone is tailing you. 330 00:26:31,042 --> 00:26:32,582 Danny, where are you going? 331 00:26:32,583 --> 00:26:33,583 - Well, i- 332 00:26:33,584 --> 00:26:35,333 - what's the matter with you? Go on up. 333 00:26:38,208 --> 00:26:39,208 Hurry. 334 00:27:12,208 --> 00:27:14,750 Danny, better keep away from that window. 335 00:27:15,583 --> 00:27:17,916 What are you doing in this part of town anyway? 336 00:27:17,917 --> 00:27:20,332 Don't you realize they've been watching me too? 337 00:27:20,333 --> 00:27:22,541 - I had to come back to find out things. 338 00:27:22,542 --> 00:27:24,457 - Haven't you been reading the papers? 339 00:27:24,458 --> 00:27:25,541 - Yes. 340 00:27:25,542 --> 00:27:29,166 Sure, but you must know more than I do. 341 00:27:29,167 --> 00:27:32,957 - All I know is that Joe marucci has sworn to get you. 342 00:27:32,958 --> 00:27:33,792 - Joe marucci. 343 00:27:33,793 --> 00:27:34,874 - Oh, Dan. 344 00:27:34,875 --> 00:27:36,666 Dan, darling, you don't know what it's been like 345 00:27:36,667 --> 00:27:37,833 these past few days. 346 00:27:40,250 --> 00:27:41,500 Aren't you gonna kiss me? 347 00:27:46,958 --> 00:27:48,749 - Why are you so worried about me? 348 00:27:48,750 --> 00:27:49,999 - Why am I so... 349 00:27:50,000 --> 00:27:51,957 Oh, you! 350 00:27:51,958 --> 00:27:53,082 Why do I love you like this? 351 00:27:53,083 --> 00:27:54,917 You're no good and you never will be! 352 00:27:56,167 --> 00:27:58,541 Dan, what are we gonna do? 353 00:27:58,542 --> 00:27:59,375 - You gotta help me. 354 00:27:59,376 --> 00:28:00,416 I know. 355 00:28:00,417 --> 00:28:03,167 I know. I've been racking my brain trying to think how. 356 00:28:05,417 --> 00:28:06,458 Give me a cigarette. 357 00:28:07,458 --> 00:28:10,375 And let's just be happy together for a few minutes anyway. 358 00:28:12,500 --> 00:28:14,167 We may never have another chance. 359 00:28:20,417 --> 00:28:22,208 Wait. I wanna make a wish. 360 00:28:23,750 --> 00:28:24,750 There. 361 00:28:25,500 --> 00:28:26,833 Want to know what it was? 362 00:28:27,917 --> 00:28:29,582 That they'll never get you. 363 00:28:29,583 --> 00:28:32,417 That they'll let me keep you like this to myself forever. 364 00:28:33,292 --> 00:28:35,666 - Forever is a long time. 365 00:28:35,667 --> 00:28:37,791 How long has it been now? 366 00:28:37,792 --> 00:28:40,541 I seem to have lost track of time a little. 367 00:28:40,542 --> 00:28:42,124 - A week. 368 00:28:42,125 --> 00:28:43,791 Just one little week. 369 00:28:43,792 --> 00:28:48,417 All our plans, all our dreams gone, simply because... 370 00:28:49,542 --> 00:28:51,166 - Because? 371 00:28:51,167 --> 00:28:52,666 - Oh, let's not talk about it. 372 00:28:52,667 --> 00:28:54,208 - But I want to talk about it. 373 00:28:55,292 --> 00:28:56,957 I want you to go over everything with me 374 00:28:56,958 --> 00:28:58,124 so it'll all be clear, 375 00:28:58,125 --> 00:29:00,916 so I'll know where I stand and what to do next. 376 00:29:00,917 --> 00:29:03,749 - Danny, what a strange thing for you to say. 377 00:29:03,750 --> 00:29:04,957 What is there to go over? 378 00:29:04,958 --> 00:29:06,917 - There's a lot of things to go over. 379 00:29:08,125 --> 00:29:10,458 - I think what we both need is a drink. 380 00:29:10,500 --> 00:29:11,292 - Amen to that. 381 00:29:11,333 --> 00:29:12,957 - Help me up. 382 00:29:12,958 --> 00:29:14,582 Have you had your dinner? 383 00:29:14,583 --> 00:29:18,167 Well, I haven't. Wait'll I see what's in the kitchen. 384 00:29:37,292 --> 00:29:40,624 There isn't a thing to eat in here or to drink either. 385 00:29:40,625 --> 00:29:42,832 You know how it is using this place 386 00:29:42,833 --> 00:29:44,332 only once a week on my day off. 387 00:29:44,333 --> 00:29:45,292 - Sure. 388 00:29:45,292 --> 00:29:46,125 - I think I'll run down to the corner 389 00:29:46,125 --> 00:29:46,958 and get something and bring it up here. 390 00:29:46,959 --> 00:29:48,874 What would you like to drink? 391 00:29:48,875 --> 00:29:49,957 - I don't care. 392 00:29:49,958 --> 00:29:50,833 Beer? 393 00:29:50,834 --> 00:29:52,582 - All right. I'll see if they have some on ice. 394 00:29:52,583 --> 00:29:54,208 I better look this after me. 395 00:29:54,250 --> 00:29:56,208 - Afraid I'll get out, Ruth? 396 00:29:57,208 --> 00:29:59,917 - Oh, no, Mr. Nearing. - Afraid somebody might get in. 397 00:30:04,417 --> 00:30:05,417 - Nearing. 398 00:31:40,708 --> 00:31:43,082 - I heard her come in but I guess she went out. 399 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 - Thanks. 400 00:31:58,583 --> 00:31:59,583 Oh, good evening. 401 00:32:02,000 --> 00:32:03,333 - What do you want? 402 00:32:03,375 --> 00:32:05,041 - You think you're a pretty smart girl, don't you? 403 00:32:05,042 --> 00:32:05,875 - Meaning what? 404 00:32:05,876 --> 00:32:07,207 - Tipping your boyfriend off last night 405 00:32:07,208 --> 00:32:09,207 when we were gonna move in on him? 406 00:32:09,208 --> 00:32:10,874 - How would I know that? 407 00:32:10,875 --> 00:32:13,291 Besides, if you'll take the trouble to check, 408 00:32:13,292 --> 00:32:16,082 you'll find that I was in new Jericho last night. 409 00:32:16,083 --> 00:32:18,041 - Well, if you were then you can't be living uptown 410 00:32:18,042 --> 00:32:19,875 under the name of Virginia Morrison. 411 00:32:21,000 --> 00:32:21,875 - What? 412 00:32:21,876 --> 00:32:23,832 Virginia Morrison is the name over the doorbell 413 00:32:23,833 --> 00:32:25,042 where he was hiding out. 414 00:32:25,958 --> 00:32:28,457 You mean, he didn't mention Virginia? 415 00:32:28,458 --> 00:32:30,249 - He doesn't know any virginias. 416 00:32:30,250 --> 00:32:32,749 - Oh, no, rats like Danny nearing never cheat. 417 00:32:32,750 --> 00:32:35,707 They may carve up helpless old men and steal their dough, 418 00:32:35,708 --> 00:32:38,166 but they never, never know any virginias 419 00:32:38,167 --> 00:32:40,416 when they're going around with dames named Ruth. 420 00:32:40,417 --> 00:32:43,416 - Oh, no, I know that one, that old jealousy gag. 421 00:32:43,417 --> 00:32:44,791 Boyfriend chisels. 422 00:32:44,792 --> 00:32:47,874 Girl, wised up by sympathetic officer of the law 423 00:32:47,875 --> 00:32:49,791 burns and tells all. 424 00:32:49,792 --> 00:32:51,041 If you've come all the way down here 425 00:32:51,042 --> 00:32:52,791 to shake the moth balls out of that one, 426 00:32:52,792 --> 00:32:54,332 you've wasted your time. 427 00:32:54,333 --> 00:32:55,832 If the commissioner wants to see me, fine, 428 00:32:55,833 --> 00:32:58,041 but off the record interviews are out. 429 00:32:58,042 --> 00:32:59,457 - Oh, this won't take much of your time. 430 00:32:59,458 --> 00:33:01,708 - I know just how far the law allows you to go, 431 00:33:01,750 --> 00:33:03,874 and this is as far as you're going without a warrant. 432 00:33:03,875 --> 00:33:05,457 - You're just making things tough for yourself. 433 00:33:05,458 --> 00:33:06,292 - Good night. 434 00:33:06,293 --> 00:33:07,916 Take your foot out of the door. 435 00:33:07,917 --> 00:33:09,374 - I think I'm gonna have you picked up 436 00:33:09,375 --> 00:33:10,582 as a material witness. 437 00:33:10,583 --> 00:33:12,125 - Fine, get Virginia too. 438 00:33:50,958 --> 00:33:51,792 Here's your beer. 439 00:33:51,793 --> 00:33:54,041 Oh, I see you found the clippings. 440 00:33:54,042 --> 00:33:56,291 I've been saving them for you. 441 00:33:56,292 --> 00:33:58,457 Anything there you haven't seen before? 442 00:33:58,458 --> 00:33:59,624 - Yes. 443 00:33:59,625 --> 00:34:00,625 Quite a lot. 444 00:34:02,458 --> 00:34:03,458 Ruth. 445 00:34:04,917 --> 00:34:08,499 You don't believe that I killed him, do you? 446 00:34:08,500 --> 00:34:09,875 - Danny, I wasn't there. 447 00:34:11,083 --> 00:34:12,374 - Where were you? 448 00:34:12,375 --> 00:34:15,833 - In the bar mixing drinks for bill and Alma as usual. 449 00:34:17,625 --> 00:34:19,291 - Bill and Alma? 450 00:34:19,292 --> 00:34:23,124 - Yes, he was in the sitting room, also as usual. 451 00:34:23,125 --> 00:34:24,874 They swore they heard you and diedrich 452 00:34:24,875 --> 00:34:26,832 yelling at each other all the way upstairs. 453 00:34:26,833 --> 00:34:28,166 They couldn't have. 454 00:34:28,167 --> 00:34:30,667 I was in the next room and I didn't hear anything. 455 00:34:31,833 --> 00:34:34,832 Dan, if only you hadn't run away. 456 00:34:34,833 --> 00:34:38,707 But that was my fault. It was the worst possible advice. 457 00:34:38,708 --> 00:34:40,541 But I thought... 458 00:34:40,542 --> 00:34:42,082 - That I did it? 459 00:34:42,083 --> 00:34:43,374 - Dan, it doesn't matter. 460 00:34:43,375 --> 00:34:45,707 I don't care whether you killed him or not. 461 00:34:45,708 --> 00:34:47,458 - Then you will help me? 462 00:34:47,500 --> 00:34:49,291 - You don't have to ask me that. 463 00:34:49,292 --> 00:34:50,125 I love you. 464 00:34:50,126 --> 00:34:52,958 I'll help you get away if it's the last thing I ever do. 465 00:34:53,000 --> 00:34:53,958 - You really mean that? 466 00:34:53,959 --> 00:34:55,250 - With all my heart. 467 00:34:58,083 --> 00:34:59,541 Danny? 468 00:34:59,542 --> 00:35:01,166 Yes? 469 00:35:01,167 --> 00:35:03,124 - Could you hear what marucci was saying to me 470 00:35:03,125 --> 00:35:04,125 out in the hall? 471 00:35:05,875 --> 00:35:07,250 - Yeah, some of it. 472 00:35:10,625 --> 00:35:12,208 Why do you look at me like that? 473 00:35:14,083 --> 00:35:15,083 - Virginia. 474 00:35:15,958 --> 00:35:19,166 - Who? Virginia, yes, yes, I heard that. 475 00:35:19,167 --> 00:35:21,541 - Whose apartment were you hiding in? 476 00:35:21,542 --> 00:35:24,749 - A friend of mine. I mean a girlfriend of a friend of mine. 477 00:35:24,750 --> 00:35:26,666 Her name's Virginia. 478 00:35:26,667 --> 00:35:27,500 Oh. 479 00:35:27,501 --> 00:35:28,916 - She wasn't there. She was out of town. 480 00:35:28,917 --> 00:35:30,082 He let me use her place. 481 00:35:30,083 --> 00:35:33,207 That's that name over the doorbell, Virginia Morrison. 482 00:35:33,208 --> 00:35:36,708 - Is that all she is to you, just a name over a doorbell? 483 00:35:38,208 --> 00:35:39,707 - That's all. 484 00:35:39,708 --> 00:35:40,708 - All right, Danny. 485 00:35:45,292 --> 00:35:47,458 - You ought to have a good sock in the jaw. 486 00:35:48,333 --> 00:35:49,750 - Go ahead, sock me. 487 00:35:51,042 --> 00:35:53,958 Danny, I'd go through anything for you but... 488 00:35:54,833 --> 00:35:55,958 Never lie to me. 489 00:35:58,500 --> 00:36:00,041 - Ruth... 490 00:36:00,042 --> 00:36:01,292 I didn't kill diedrich. 491 00:36:02,167 --> 00:36:04,832 I couldn't have. I'm not a murderer. 492 00:36:04,833 --> 00:36:07,499 The me that's inside wouldn't let me kill anyone. 493 00:36:07,500 --> 00:36:09,166 I gotta find out. 494 00:36:09,167 --> 00:36:10,416 How? 495 00:36:10,417 --> 00:36:12,207 - I'm going up to new Jericho. 496 00:36:12,208 --> 00:36:14,416 - What? Danny, you're crazy! 497 00:36:14,417 --> 00:36:16,416 - Sooner or later the police are gonna catch up with me. 498 00:36:16,417 --> 00:36:18,332 I've got to find out what I can before they do. 499 00:36:18,333 --> 00:36:19,791 - No. No, I won't let you. 500 00:36:19,792 --> 00:36:20,832 - You're gonna help me. 501 00:36:20,833 --> 00:36:22,916 You said a minute ago, you'd go through anything for me. 502 00:36:22,917 --> 00:36:24,041 All right, prove it. 503 00:36:24,042 --> 00:36:24,875 - But... 504 00:36:24,876 --> 00:36:26,332 But bill and Alma... 505 00:36:26,333 --> 00:36:28,291 Don't you see they're trying to pin this on you? 506 00:36:28,292 --> 00:36:29,167 - Why? 507 00:36:29,167 --> 00:36:29,958 - Well, you know why. 508 00:36:29,959 --> 00:36:31,582 Because they'll inherit everything 509 00:36:31,583 --> 00:36:33,958 if they can keep suspicion away from themselves. 510 00:36:34,000 --> 00:36:35,416 - You mean one of them did it? 511 00:36:35,417 --> 00:36:37,749 - I don't know, but who else could it have been? 512 00:36:37,750 --> 00:36:39,874 It was only you and me and the cook. 513 00:36:39,875 --> 00:36:42,291 - We'll find out whether they did it or not. 514 00:36:42,292 --> 00:36:44,749 Somewhere in that house is the right answer, 515 00:36:44,750 --> 00:36:46,416 and I'm gonna find it. 516 00:36:46,417 --> 00:36:47,500 We've got to find it. 517 00:36:48,625 --> 00:36:51,207 - I've just come from there and tomorrow is my day off. 518 00:36:51,208 --> 00:36:52,125 What'll they say? 519 00:36:52,126 --> 00:36:53,833 - You'll have to think up something good. 520 00:36:55,833 --> 00:36:57,457 What trains are there? 521 00:36:57,458 --> 00:36:59,541 There's one at 9:25 I think but- 522 00:36:59,542 --> 00:37:00,874 9:25 523 00:37:00,875 --> 00:37:01,792 - Danny! 524 00:37:01,793 --> 00:37:03,250 - That's the one we'll be on. 525 00:37:10,458 --> 00:37:11,375 - I don't think I should answer that question 526 00:37:11,376 --> 00:37:13,666 unless my attorney is present. 527 00:37:13,667 --> 00:37:14,874 - That's your privilege, Mr. Diedrich. 528 00:37:14,875 --> 00:37:16,500 - Bill, don't talk like a ninny. 529 00:37:17,667 --> 00:37:20,249 - After all, this is just an informal little get together 530 00:37:20,250 --> 00:37:22,957 to help me, as district attorney of Jericho county, 531 00:37:22,958 --> 00:37:25,332 tie up the loose ends of my report to the grand jury. 532 00:37:25,333 --> 00:37:28,166 - I have nothing to add to what I've already told you. 533 00:37:28,167 --> 00:37:30,375 - You ain't told us very much, Mr. Diedrich. 534 00:37:31,458 --> 00:37:32,292 - No. 535 00:37:32,293 --> 00:37:34,041 For example, I'm still not quite sure 536 00:37:34,042 --> 00:37:35,957 where you all were when the crime occurred. 537 00:37:35,958 --> 00:37:37,666 - I was getting ready for bed. 538 00:37:37,667 --> 00:37:40,041 - Brushing your teeth and what not? 539 00:37:40,042 --> 00:37:41,499 - Exactly. 540 00:37:41,500 --> 00:37:43,249 - How long has it been your habit to brush your teeth 541 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 in Mrs. Diedrich's private sitting room? 542 00:37:45,292 --> 00:37:46,125 - Look here, stillwell! 543 00:37:46,126 --> 00:37:47,374 - Bill! 544 00:37:47,375 --> 00:37:50,957 - Deposition of Ruth Dillon made in part. 545 00:37:50,958 --> 00:37:52,749 "Young Mr. Bill was with Mrs. Diedrich 546 00:37:52,750 --> 00:37:54,499 in her upstairs sitting room. 547 00:37:54,500 --> 00:37:55,707 They told me to go down to the bar 548 00:37:55,708 --> 00:37:57,875 and mix two bourbon highballs as usual. 549 00:37:59,125 --> 00:38:00,374 They also asked me to look and see 550 00:38:00,375 --> 00:38:03,666 if Mr. Harry diedrich was still in the living room." 551 00:38:03,667 --> 00:38:04,999 Now surely, Mr. Diedrich, in the light 552 00:38:05,000 --> 00:38:05,917 of what you've just told me- 553 00:38:05,917 --> 00:38:06,750 - she's lying. 554 00:38:06,751 --> 00:38:08,916 - That would be perjury, Mr. Diedrich. 555 00:38:08,917 --> 00:38:11,166 That there is a sworn statement. 556 00:38:11,167 --> 00:38:12,707 - She'd do anything to protect nearing. 557 00:38:12,708 --> 00:38:13,875 She's crazy about him. 558 00:38:14,750 --> 00:38:17,207 - Yes, we have ample proof of that. 559 00:38:17,208 --> 00:38:19,041 At the moment, though, let us confine ourselves 560 00:38:19,042 --> 00:38:21,082 to the situation in your home as it existed 561 00:38:21,083 --> 00:38:22,583 prior to you brother's murder. 562 00:38:24,250 --> 00:38:25,416 - The situation? 563 00:38:25,417 --> 00:38:27,582 - He means you and me, bill. 564 00:38:27,583 --> 00:38:28,957 - Alma, you don't know what you're saying! 565 00:38:28,958 --> 00:38:30,707 - Oh, yes I do. 566 00:38:30,708 --> 00:38:32,041 Bill and I have been in love with each other 567 00:38:32,042 --> 00:38:34,041 for a long time, Mr. Stillwell. 568 00:38:34,042 --> 00:38:35,707 Of course, it's all been perfectly proper. 569 00:38:35,708 --> 00:38:37,457 I was on the point of discussing a divorce 570 00:38:37,458 --> 00:38:39,333 arrangement with my husband when he... 571 00:38:40,625 --> 00:38:42,124 - He didn't know, then. 572 00:38:42,125 --> 00:38:42,958 Oh, no. 573 00:38:42,959 --> 00:38:45,041 No, we've always been extremely careful, 574 00:38:45,042 --> 00:38:46,874 not to hurt him, I mean. 575 00:38:46,875 --> 00:38:48,749 - And yet, the day before he was killed, 576 00:38:48,750 --> 00:38:50,791 he'd instructed his lawyer to draw up a new will 577 00:38:50,792 --> 00:38:53,124 cutting you off with a dollar. 578 00:38:53,125 --> 00:38:54,916 - I wonder why. 579 00:38:54,917 --> 00:38:55,750 - Of course he was dead before the new will 580 00:38:55,751 --> 00:38:57,541 could be executed. 581 00:38:57,542 --> 00:38:58,542 - Poor Harry. 582 00:39:00,458 --> 00:39:03,416 - You're familiar, I suppose, with the amount of the estate. 583 00:39:03,417 --> 00:39:04,417 - More or less. 584 00:39:04,418 --> 00:39:06,957 - More or less about $250,000. 585 00:39:06,958 --> 00:39:07,958 - Really? 586 00:39:08,875 --> 00:39:11,792 - Money, money, money. - The root of all evil. 587 00:39:12,708 --> 00:39:14,207 - Especially if you ain't got none. 588 00:39:14,208 --> 00:39:15,042 What's that? 589 00:39:15,043 --> 00:39:16,416 - Oh, nothin', not a dern thing. 590 00:39:16,417 --> 00:39:20,582 I was just phlosiphisin' at myself. 591 00:39:20,583 --> 00:39:22,249 - Tell me, Mrs. Diedrich, have you ever discussed 592 00:39:22,250 --> 00:39:24,332 this matter with your late husband's brother? 593 00:39:24,333 --> 00:39:25,957 - You don't have to answer that question, Alma. 594 00:39:25,958 --> 00:39:27,582 - I don't intend to. 595 00:39:27,583 --> 00:39:29,416 I think you're rather exceeding your authority 596 00:39:29,417 --> 00:39:31,041 at this point, Mr. Stillwell. 597 00:39:31,042 --> 00:39:32,749 We're not in court, please remember. 598 00:39:32,750 --> 00:39:35,041 - You misinterpret my question, Mrs. Diedrich. 599 00:39:35,958 --> 00:39:36,833 Perhaps from now on, 600 00:39:36,834 --> 00:39:38,749 you better address your questions to our attorney. 601 00:39:38,750 --> 00:39:39,583 - Definitely. 602 00:39:39,583 --> 00:39:40,417 - As you wish. 603 00:39:40,418 --> 00:39:42,041 And thank you so much for coming. 604 00:39:42,042 --> 00:39:42,875 - Hello, Joe. 605 00:39:42,876 --> 00:39:44,166 I thought you were staying down at the city tonight. 606 00:39:44,167 --> 00:39:45,957 - They're just the people I want to see. 607 00:39:45,958 --> 00:39:48,332 - It's very late and I'm very tired. 608 00:39:48,333 --> 00:39:49,541 - A couple of questions I want to ask you 609 00:39:49,542 --> 00:39:51,082 about your maid, Ruth Dillon. 610 00:39:51,083 --> 00:39:52,332 - Mrs. Diedrich and her brother-in-law 611 00:39:52,333 --> 00:39:54,291 have just declined to answer any further questions, 612 00:39:54,292 --> 00:39:55,582 except through their lawyer. 613 00:39:55,583 --> 00:39:57,041 - This is her night off, isn't it? 614 00:39:57,042 --> 00:39:58,832 She's supposed to be in town? 615 00:39:58,833 --> 00:40:01,832 I just saw her down at the station getting off the 9:25. 616 00:40:02,958 --> 00:40:04,791 Any idea why she'd be coming back? 617 00:40:04,792 --> 00:40:05,625 - Not in the least. 618 00:40:05,626 --> 00:40:06,916 - Good night, Mr. Marucci. 619 00:40:06,917 --> 00:40:08,958 - I still say that dame ought to be picked up 620 00:40:09,000 --> 00:40:10,624 and held as a material witness. 621 00:40:10,625 --> 00:40:11,625 No! 622 00:40:12,417 --> 00:40:14,416 - Mrs. Diedrich maintains that if we allow the girl 623 00:40:14,417 --> 00:40:16,666 to move about freely, she might accidentally tip us off 624 00:40:16,667 --> 00:40:18,374 as to where nearing is hiding out. 625 00:40:18,375 --> 00:40:19,708 There's some logic in that. 626 00:40:20,917 --> 00:40:22,707 - You're the boss. 627 00:40:22,708 --> 00:40:23,957 Got a gun up at the house? 628 00:40:23,958 --> 00:40:24,792 - Yes. 629 00:40:24,793 --> 00:40:28,332 - Keep it handy. And lock your bedroom door. 630 00:40:28,333 --> 00:40:30,124 - You mean there's apt to be trouble? 631 00:40:30,125 --> 00:40:31,749 - I hope so, quick and plentiful. 632 00:40:31,750 --> 00:40:32,583 I'm getting sick and tired 633 00:40:32,584 --> 00:40:34,874 of the way this case is being run. 634 00:40:34,875 --> 00:40:36,416 - If that'll be all. 635 00:40:36,417 --> 00:40:38,707 - Yes, until I can get in touch with your lawyer. 636 00:40:38,708 --> 00:40:40,125 - Good night. - Good night. 637 00:40:44,042 --> 00:40:45,791 - When the Dillon dame got off the train, 638 00:40:45,792 --> 00:40:48,374 she caught a ride to the diedrich house on a truck. 639 00:40:48,375 --> 00:40:49,582 - So what? 640 00:40:49,583 --> 00:40:52,208 - So I'd like to find out if she finished the ride alone 641 00:40:52,250 --> 00:40:54,500 or if she picked up somebody further on. 642 00:41:22,333 --> 00:41:23,416 It's all right. They're out. 643 00:41:23,417 --> 00:41:24,457 - Where do you think they are? 644 00:41:24,458 --> 00:41:25,832 - You know them when they go out. 645 00:41:25,833 --> 00:41:27,791 The country club or just park somewhere, 646 00:41:27,792 --> 00:41:30,249 having a little talk about life. 647 00:41:30,250 --> 00:41:31,083 We've lots of time. 648 00:41:31,084 --> 00:41:32,499 - Let me see that light. 649 00:41:32,500 --> 00:41:33,333 - What now? 650 00:41:33,334 --> 00:41:35,249 - I just want to look around. 651 00:41:35,250 --> 00:41:36,125 - Now that we're here, 652 00:41:36,126 --> 00:41:37,791 what do you think you're gonna find for heaven's sake? 653 00:41:37,792 --> 00:41:39,207 - I don't know. 654 00:41:39,208 --> 00:41:41,416 See, now this would be the living room, of course. 655 00:41:41,417 --> 00:41:44,499 - You ought to know after all the months you worked here. 656 00:41:44,500 --> 00:41:46,999 - I get a little confused in the dark. 657 00:41:47,000 --> 00:41:48,332 - That doesn't make any more sense 658 00:41:48,333 --> 00:41:49,999 than some of the other things you've been saying. 659 00:41:50,000 --> 00:41:51,291 - This the front door? 660 00:41:51,292 --> 00:41:52,125 - Yes. 661 00:41:52,126 --> 00:41:55,166 That's where it's been for the last 50 years. 662 00:41:55,167 --> 00:41:58,749 The bar and solarium over and the alcove where... 663 00:41:58,750 --> 00:41:59,957 - Where it happened. 664 00:41:59,958 --> 00:42:01,291 Yes. 665 00:42:01,292 --> 00:42:03,582 You certainly don't want to go back in there, do you? 666 00:42:03,583 --> 00:42:05,166 - That's just where I do want to go. 667 00:42:05,167 --> 00:42:06,541 You'll go alone. 668 00:42:06,542 --> 00:42:08,166 - Why? 669 00:42:08,167 --> 00:42:10,541 - Only two things would take anybody in there: 670 00:42:10,542 --> 00:42:12,874 A morbid mind or a completely hard-boiled way 671 00:42:12,875 --> 00:42:14,166 of looking at life. 672 00:42:14,167 --> 00:42:15,708 I don't happen to have either. 673 00:42:15,750 --> 00:42:16,667 - Oh, I'm hard-boiled. 674 00:42:16,667 --> 00:42:17,625 Or insane! 675 00:42:17,626 --> 00:42:19,832 You wouldn't have come back here if you weren't. 676 00:42:19,833 --> 00:42:20,667 - Tell you what, Ruth, go to the bar 677 00:42:20,668 --> 00:42:21,832 and get me a shot of Brandy, will you? 678 00:42:21,833 --> 00:42:23,957 I'm not feeling as hard-boiled as you think. 679 00:42:23,958 --> 00:42:26,499 - Right now I'm not so sure what I think. 680 00:42:26,500 --> 00:42:28,207 No lights, remember. 681 00:42:28,208 --> 00:42:30,542 - Don't go too far and don't be gone too long. 682 00:43:46,042 --> 00:43:47,042 Ruth! 683 00:43:56,250 --> 00:43:57,958 - What is it? What happened? 684 00:43:59,083 --> 00:44:00,083 - You heard me. 685 00:44:00,875 --> 00:44:02,582 How could I help it? 686 00:44:02,583 --> 00:44:04,291 - Do you suppose if there'd been anybody upstairs 687 00:44:04,292 --> 00:44:05,125 they'd have heard? 688 00:44:05,125 --> 00:44:06,000 - Naturally. 689 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 - Well, you remember... 690 00:44:07,001 --> 00:44:08,082 You said on the night of the murder, 691 00:44:08,083 --> 00:44:10,249 you didn't hear anything from the bar? 692 00:44:10,250 --> 00:44:11,707 But bill and Alma swore they did, 693 00:44:11,708 --> 00:44:13,207 and they were all the way upstairs. 694 00:44:13,208 --> 00:44:14,249 - Proving what? 695 00:44:14,250 --> 00:44:16,999 - Proving that you're right, that nobody yelled at all. 696 00:44:17,000 --> 00:44:18,707 - Do you mean to say that... 697 00:44:18,708 --> 00:44:21,207 You scared me out of a year's growth... 698 00:44:21,208 --> 00:44:22,291 Just to... 699 00:44:22,292 --> 00:44:23,707 You! You! 700 00:44:23,708 --> 00:44:25,582 - What's the matter with you? 701 00:44:25,583 --> 00:44:27,082 If you're gonna fly off the handle this way, 702 00:44:27,083 --> 00:44:28,874 you're not gonna be much help. 703 00:44:28,875 --> 00:44:29,708 - What do you expect me to do 704 00:44:29,709 --> 00:44:31,999 when you play tricks like that on me? 705 00:44:32,000 --> 00:44:33,291 Oh, Dan. 706 00:44:33,292 --> 00:44:34,499 Dan, don't do a thing like that again. 707 00:44:34,500 --> 00:44:36,832 - All right, I promise. 708 00:44:36,833 --> 00:44:38,374 You see, I just had to try it. 709 00:44:38,375 --> 00:44:39,667 Now how about my drink? 710 00:44:40,917 --> 00:44:42,792 - I ought to mix you a Mickey. 711 00:45:21,708 --> 00:45:22,791 - Ruth! 712 00:45:22,792 --> 00:45:24,749 There's an old woman in there. She saw me! 713 00:45:24,750 --> 00:45:26,249 - It's only grandma diedrich, silly. 714 00:45:26,250 --> 00:45:27,083 Here. 715 00:45:27,084 --> 00:45:28,457 - Grandma diedrich? 716 00:45:28,458 --> 00:45:30,457 - You're certainly not worried about her? 717 00:45:30,458 --> 00:45:32,791 - She'll tell everybody she saw me. 718 00:45:32,792 --> 00:45:35,416 - Say, what is the matter with you anyway? 719 00:45:35,417 --> 00:45:37,457 Ever since I dragged you in off the street this evening 720 00:45:37,458 --> 00:45:40,166 you've been making some of the strangest cracks. 721 00:45:40,167 --> 00:45:42,457 - Well, you know what a terrible strain I've been under. 722 00:45:42,458 --> 00:45:44,082 - I know, but getting all upset 723 00:45:44,083 --> 00:45:46,082 about a harmless old woman who... 724 00:45:46,083 --> 00:45:48,708 What is it? Tell me what's happened to you. 725 00:45:48,750 --> 00:45:50,582 I get frightened when you say such things. 726 00:45:50,583 --> 00:45:52,750 It's sounds like you're cracking up. 727 00:45:53,708 --> 00:45:55,124 - All right. 728 00:45:55,125 --> 00:45:56,750 All right, I'll tell you. 729 00:45:58,083 --> 00:45:58,875 I hadn't wanted to tell you, 730 00:45:58,917 --> 00:46:01,875 because it's not easy to believe. 731 00:46:03,000 --> 00:46:06,749 But on the street the other day I was hit on the head. 732 00:46:06,750 --> 00:46:08,249 - Oh, Danny. 733 00:46:08,250 --> 00:46:10,207 I did. I swear. 734 00:46:10,208 --> 00:46:11,958 It was something from a building. 735 00:46:12,000 --> 00:46:14,207 - And you haven't been able to remember anything since. 736 00:46:14,208 --> 00:46:16,207 To a certain extent, that's exactly right. 737 00:46:16,208 --> 00:46:18,082 - Especially about the diedrichs. 738 00:46:18,083 --> 00:46:19,207 - You gotta believe me, Ruth. 739 00:46:19,208 --> 00:46:20,042 - Oh, I do. 740 00:46:20,042 --> 00:46:20,958 - You gotta try to help me remember. 741 00:46:20,959 --> 00:46:23,749 There are certain questions that'll sound nonsensical. 742 00:46:23,750 --> 00:46:25,707 - Sure, any little thing you want. 743 00:46:25,708 --> 00:46:26,542 - Ruth. 744 00:46:26,543 --> 00:46:27,666 - Too bad you weren't hit on the head 745 00:46:27,667 --> 00:46:29,375 before Harry diedrich was killed. 746 00:46:31,708 --> 00:46:34,166 Oh, Dan, I'm sorry. I shouldn't have said that. 747 00:46:34,167 --> 00:46:35,958 Forgive me. Kiss me and forgive me. 748 00:46:37,375 --> 00:46:39,125 - I've got to look around some more. 749 00:46:52,167 --> 00:46:54,958 Don't be frightened. I won't hurt you. 750 00:47:18,458 --> 00:47:19,583 Do you know who I am? 751 00:47:22,458 --> 00:47:23,458 Danny nearing. 752 00:47:25,000 --> 00:47:26,708 I want to talk to you. 753 00:47:28,542 --> 00:47:31,957 Harry diedrich was your son, wasn't he? 754 00:47:31,958 --> 00:47:34,499 I didn't kill him. I couldn't have. 755 00:47:34,500 --> 00:47:36,457 I want you to know that. 756 00:47:36,458 --> 00:47:38,374 I've come back to this house with the police 757 00:47:38,375 --> 00:47:42,082 practically breathing down my neck to find who did. 758 00:47:42,083 --> 00:47:44,666 I don't know where to start. I don't know what to do. 759 00:47:44,667 --> 00:47:47,125 I need someone to help me and there isn't anyone. 760 00:48:27,667 --> 00:48:28,667 I'm sorry. 761 00:48:29,500 --> 00:48:30,833 I didn't realize. 762 00:48:31,958 --> 00:48:33,707 You can't talk. 763 00:48:33,708 --> 00:48:35,250 You would help me if you could. 764 00:48:41,375 --> 00:48:44,041 Is the light too strong? 765 00:48:44,042 --> 00:48:45,042 Sorry. 766 00:48:46,417 --> 00:48:47,417 There. 767 00:48:48,417 --> 00:48:49,417 Better? 768 00:48:53,042 --> 00:48:55,333 You understand everything I say, don't you? 769 00:48:58,792 --> 00:48:59,917 You mean you do. 770 00:49:02,958 --> 00:49:04,083 One blink means yes? 771 00:49:05,125 --> 00:49:06,667 Two blinks could mean no then. 772 00:49:08,333 --> 00:49:10,666 Well now we're getting somewhere. 773 00:49:10,667 --> 00:49:13,416 Mrs. Diedrich, I'm going to ask you a lot of questions. 774 00:49:13,417 --> 00:49:15,832 You can answer yes or no just like that. 775 00:49:15,833 --> 00:49:18,541 One blink for yes. 776 00:49:18,542 --> 00:49:19,958 Two blinks for... 777 00:49:22,917 --> 00:49:24,666 - Danny, what are you up to now? 778 00:49:24,667 --> 00:49:26,999 What's that lamp lit for? Are you crazy? 779 00:49:27,000 --> 00:49:27,875 - No, wait a minute. That's all right. 780 00:49:27,876 --> 00:49:29,124 I've drawn the blinds. 781 00:49:29,125 --> 00:49:30,374 I've just made a discovery. 782 00:49:30,375 --> 00:49:32,291 I think I found a way to talk to her. 783 00:49:32,292 --> 00:49:33,125 - What? 784 00:49:33,125 --> 00:49:33,958 - We've worked out a system. 785 00:49:33,958 --> 00:49:34,917 One blink for yes and two blinks for no. 786 00:49:34,917 --> 00:49:35,750 Now watch this. 787 00:49:35,751 --> 00:49:38,249 - Oh, Danny, leave her alone. She's sick. 788 00:49:38,250 --> 00:49:40,416 Would you like me to turn your pillow? 789 00:49:40,417 --> 00:49:43,124 It's a shame the way they neglect her since Harry died. 790 00:49:43,125 --> 00:49:44,999 She really ought to have a nurse. 791 00:49:45,000 --> 00:49:46,976 I don't know what she'll do now that we're leaving. 792 00:49:47,000 --> 00:49:48,624 - Leaving? 793 00:49:48,625 --> 00:49:49,458 - Yes. 794 00:49:49,458 --> 00:49:50,375 - No. 795 00:49:50,375 --> 00:49:51,208 - Once you've satisfied yourself 796 00:49:51,209 --> 00:49:52,332 that there's nothing in this house that can help you 797 00:49:52,333 --> 00:49:54,666 and if the police don't grab you, we're going away. 798 00:49:54,667 --> 00:49:55,500 - I have- 799 00:49:55,501 --> 00:49:56,874 - I know a place in Colorado that- 800 00:49:56,875 --> 00:49:58,207 what chance have we got to get to Colorado 801 00:49:58,208 --> 00:49:59,749 with every road in the state being watched? 802 00:49:59,750 --> 00:50:01,374 - We can do anything with enough money. 803 00:50:01,375 --> 00:50:03,499 And I've got some. I saved it for us. 804 00:50:03,500 --> 00:50:04,666 - Listen! 805 00:50:04,667 --> 00:50:05,667 What's that? 806 00:50:09,208 --> 00:50:10,476 There's a car coming up the drive. 807 00:50:10,500 --> 00:50:11,749 - It's Alma and bill. 808 00:50:11,750 --> 00:50:13,083 Now we're in for it. 809 00:50:14,125 --> 00:50:15,916 - I'll put the car away. - Have you got your key? 810 00:50:15,917 --> 00:50:16,750 - Yes. 811 00:50:16,751 --> 00:50:18,541 - You might have a drink ready for me when I get in. 812 00:50:18,542 --> 00:50:19,542 - All right. 813 00:50:49,375 --> 00:50:51,291 What's going on in here? 814 00:50:51,292 --> 00:50:53,207 - Oh, good evening, Mrs. Diedrich. 815 00:50:53,208 --> 00:50:54,666 - What are you doing back from town? 816 00:50:54,667 --> 00:50:57,457 - Well, I have something I want to talk to you about. 817 00:50:57,458 --> 00:50:58,749 - It must be tremendously important 818 00:50:58,750 --> 00:51:00,416 to have brought you back on your night off. 819 00:51:00,417 --> 00:51:01,333 - It is. 820 00:51:01,334 --> 00:51:03,707 - Well, as soon as you finish fussing with grandma, 821 00:51:03,708 --> 00:51:05,250 you'll find me in the sun room. 822 00:51:06,417 --> 00:51:07,417 Good night, grandma. 823 00:51:14,625 --> 00:51:15,625 Oh, Ruth... 824 00:51:19,208 --> 00:51:20,957 - Yes, Mrs. Diedrich. 825 00:51:20,958 --> 00:51:23,082 - Ruth, how did this happen to be here? 826 00:51:23,083 --> 00:51:24,667 - Oh, I'm sorry, that's mine. 827 00:51:25,958 --> 00:51:27,374 The reason I came up here tonight 828 00:51:27,375 --> 00:51:28,707 was to tell you that I'm leaving. 829 00:51:28,708 --> 00:51:29,542 - You're leaving? 830 00:51:29,542 --> 00:51:30,375 - Yes. 831 00:51:30,376 --> 00:51:32,082 - I hope you don't plan to go too far away, 832 00:51:32,083 --> 00:51:34,749 because the police might not approve exactly. 833 00:51:34,750 --> 00:51:37,375 - I can go anywhere I please. - They have my statement. 834 00:51:58,667 --> 00:51:59,542 Shh. 835 00:51:59,543 --> 00:52:01,457 I'll sneak you through the kitchen into the yard 836 00:52:01,458 --> 00:52:02,832 and join you as soon as I can. 837 00:52:02,833 --> 00:52:05,125 Better turn out that light. Be careful. 838 00:52:12,708 --> 00:52:15,667 - We'll it try again later tomorrow the first chance I get. 839 00:52:37,125 --> 00:52:38,125 - Oh, good evening, Mr. Diedrich. 840 00:52:38,126 --> 00:52:40,832 - Well, I'd heard you came back from town. 841 00:52:40,833 --> 00:52:41,750 - Who told you? 842 00:52:41,750 --> 00:52:42,625 - Joe marucci. 843 00:52:42,626 --> 00:52:45,791 He seems to be quite fascinated by your movements. 844 00:52:45,792 --> 00:52:47,250 I can't say that I blame him. 845 00:52:48,167 --> 00:52:50,041 - Mrs. Diedrich's waiting for me at the bar. 846 00:52:50,042 --> 00:52:51,667 - Oh, do you mind if I join you? 847 00:52:53,708 --> 00:52:54,957 - How did this happen? 848 00:52:54,958 --> 00:52:56,457 - Oh, I dropped it. 849 00:52:56,458 --> 00:52:57,499 - Why? 850 00:52:57,500 --> 00:52:59,957 - Well, I was getting a little Brandy 851 00:52:59,958 --> 00:53:01,957 for grandmother diedrich when I... 852 00:53:01,958 --> 00:53:03,832 I heard a noise that startled me. 853 00:53:03,833 --> 00:53:04,833 - What sort of a noise? 854 00:53:04,834 --> 00:53:08,207 - Well, it sounded like a cry, and it came from the alcove. 855 00:53:08,208 --> 00:53:09,457 - Nonsense. 856 00:53:09,458 --> 00:53:12,082 So you helped yourself to another drink. Two of them. 857 00:53:12,083 --> 00:53:14,332 - One was for your mother-in-law, Mrs. Diedrich. 858 00:53:14,333 --> 00:53:15,749 - I see, of course. 859 00:53:15,750 --> 00:53:17,499 You're a clever girl, Ruth. 860 00:53:17,500 --> 00:53:18,874 I always suspected as much. 861 00:53:18,875 --> 00:53:20,416 - What is all this? 862 00:53:20,417 --> 00:53:21,250 - What was it you were saying 863 00:53:21,251 --> 00:53:22,499 a few minutes ago about leaving? 864 00:53:22,500 --> 00:53:24,416 - Oh, just that I'm getting married. 865 00:53:24,417 --> 00:53:25,250 - Married? 866 00:53:25,250 --> 00:53:26,250 - Who to? 867 00:53:27,167 --> 00:53:28,374 - After all, Mrs. Diedrich, 868 00:53:28,375 --> 00:53:30,624 that's rather my business, don't you think? 869 00:53:30,625 --> 00:53:33,916 - Who's gonna be the best man? Danny nearing? 870 00:53:33,917 --> 00:53:35,082 - I don't have to take that sort of thing from you 871 00:53:35,083 --> 00:53:37,207 and I don't intend to. 872 00:53:37,208 --> 00:53:39,207 - Shut up, bill. You're quite right. 873 00:53:39,208 --> 00:53:40,541 - I'd like to go to bed now, Mrs. Diedrich, 874 00:53:40,542 --> 00:53:41,791 if you don't mind. 875 00:53:41,792 --> 00:53:42,916 - Very well. 876 00:53:42,917 --> 00:53:45,249 As to your leaving, I'll naturally expect you to stay 877 00:53:45,250 --> 00:53:47,041 until I can make other arrangements. 878 00:53:47,042 --> 00:53:48,291 And if I were you, I think I'd 879 00:53:48,292 --> 00:53:50,291 tell the police where you're going. 880 00:53:50,292 --> 00:53:52,457 - Thank you, I will. Good night. 881 00:53:52,458 --> 00:53:53,458 - Good night. 882 00:53:57,250 --> 00:53:59,041 Maybe you'll give me a short synopsis 883 00:53:59,042 --> 00:54:00,332 of what this is all about. 884 00:54:00,333 --> 00:54:01,333 - Wait. 885 00:54:07,500 --> 00:54:08,666 Bill... 886 00:54:08,667 --> 00:54:11,207 I found this in the hall. She said it was hers. 887 00:54:11,208 --> 00:54:13,374 - Well, smoking cigarettes all over the house 888 00:54:13,375 --> 00:54:14,292 and breaking glasses. 889 00:54:14,293 --> 00:54:16,332 She's been having quite an evening for herself, hasn't she? 890 00:54:16,333 --> 00:54:17,292 - That's not the point. 891 00:54:17,293 --> 00:54:19,374 It's not her cigarette. It couldn't be. 892 00:54:19,375 --> 00:54:20,208 - What makes you think so? 893 00:54:20,209 --> 00:54:21,791 - Because she always wears a little lipstick 894 00:54:21,792 --> 00:54:23,167 and there isn't any on that. 895 00:54:25,375 --> 00:54:26,457 - I wonder if that's what marucci meant 896 00:54:26,458 --> 00:54:29,125 when he asked me if I had a gun in the house. 897 00:54:30,542 --> 00:54:31,666 Maybe we better phone the police 898 00:54:31,667 --> 00:54:33,082 and have them search the grounds. 899 00:54:33,083 --> 00:54:34,124 - Nervous? 900 00:54:34,125 --> 00:54:35,500 - I'm only thinking of you. 901 00:54:45,583 --> 00:54:47,125 Give me the sheriff's office. 902 00:54:59,958 --> 00:55:00,833 The line is dead. 903 00:55:00,834 --> 00:55:03,124 - But it can't be. The operator answered you. 904 00:55:04,750 --> 00:55:05,542 - It's dead now. 905 00:55:05,583 --> 00:55:07,541 - You'd better drive into town and get the sheriff. 906 00:55:07,542 --> 00:55:08,500 - And leave you all alone? 907 00:55:08,500 --> 00:55:09,333 - My hero. 908 00:55:09,334 --> 00:55:10,999 - If you have any sense, you'll just go upstairs 909 00:55:11,000 --> 00:55:13,082 and lock your bedroom door as marucci suggested. 910 00:55:13,083 --> 00:55:15,041 - You'll stand guard outside, I suppose. 911 00:55:15,042 --> 00:55:16,332 - No. 912 00:55:16,333 --> 00:55:17,457 I think I'll take a bath 913 00:55:17,458 --> 00:55:19,333 and curl up with a nice warm revolver. 914 00:55:28,958 --> 00:55:29,958 - Ruth? 915 00:55:30,875 --> 00:55:31,875 Ruth. 916 00:55:37,583 --> 00:55:38,542 Well? 917 00:55:38,543 --> 00:55:39,582 - Danny, they suspect something. 918 00:55:39,583 --> 00:55:40,916 You've got to get out of here now. 919 00:55:40,917 --> 00:55:43,416 It isn't safe for you to stay another minute. 920 00:55:43,417 --> 00:55:45,624 I'm staying here until I find what I came for. 921 00:55:45,625 --> 00:55:47,499 - Danny, Danny, please, if you love me, 922 00:55:47,500 --> 00:55:49,791 get away from here before it's too late. 923 00:55:49,792 --> 00:55:52,041 Listen, use your head. Go back to town and wait. 924 00:55:52,042 --> 00:55:53,999 I'll check out of here tomorrow and meet you. 925 00:55:54,000 --> 00:55:55,582 We'll pick up a car and start west. 926 00:55:55,583 --> 00:55:58,124 It's what we always wanted to do. 927 00:55:58,125 --> 00:56:00,124 - No, no. Where will I stay tonight? 928 00:56:00,125 --> 00:56:01,166 - Danny, you're a stubborn fool. 929 00:56:01,167 --> 00:56:02,208 - Where will I stay? 930 00:56:04,708 --> 00:56:05,708 - All right. 931 00:56:06,458 --> 00:56:08,291 There's a greenhouse at the end of the garden. 932 00:56:08,292 --> 00:56:09,957 No one ever goes near it. 933 00:56:09,958 --> 00:56:11,207 - On the grounds? 934 00:56:11,208 --> 00:56:12,707 But you said they suspect something is up. 935 00:56:12,708 --> 00:56:14,499 What if they phone the police? 936 00:56:14,500 --> 00:56:16,625 - They won't. Not tonight. 937 00:56:18,167 --> 00:56:20,208 - All right. Goodbye. 938 00:56:20,250 --> 00:56:21,208 - Danny? 939 00:56:21,208 --> 00:56:22,208 Yeah. 940 00:56:52,208 --> 00:56:53,208 What a lovely day. 941 00:57:10,417 --> 00:57:12,666 - That girl's smarter than we gave her credit for being. 942 00:57:12,667 --> 00:57:15,916 There she goes, back in her regular routine with grandma, 943 00:57:15,917 --> 00:57:18,082 just as though nothing at all had happened last night. 944 00:57:18,083 --> 00:57:19,916 - Yes, all the months she's been working here, 945 00:57:19,917 --> 00:57:21,541 I've never been able to get anything out of her 946 00:57:21,542 --> 00:57:23,582 but "yes, Mr. Diedrich" and "no, Mr. Diedrich." 947 00:57:23,583 --> 00:57:25,832 - Not that you haven't tried. 948 00:57:25,833 --> 00:57:27,874 If you Cherish any fond hopes of leading me 949 00:57:27,875 --> 00:57:29,499 and the bulk of your brother's estate 950 00:57:29,500 --> 00:57:31,082 down that long red carpet, 951 00:57:31,083 --> 00:57:33,791 you'd better start disciplining that wandering eye of yours. 952 00:57:34,626 --> 00:57:36,749 - Oh, behave. Behave. 953 00:57:36,750 --> 00:57:37,832 - Has the man fixed the phone yet? 954 00:57:37,833 --> 00:57:39,041 - Yes, he just left. 955 00:57:39,042 --> 00:57:39,875 - Are you gonna telephone the police 956 00:57:39,876 --> 00:57:41,082 or are you gonna drive down? 957 00:57:41,083 --> 00:57:44,333 - I'm feeling rich and lazy. I think I'll phone. 958 00:58:00,542 --> 00:58:04,124 - There you are, honey, nice and cozy in the sun. 959 00:58:04,125 --> 00:58:06,333 Dan? Are you there? 960 00:58:09,167 --> 00:58:10,291 - I thought you'd never come. 961 00:58:10,292 --> 00:58:12,749 - Stay back. They'll see you from the house. 962 00:58:12,750 --> 00:58:16,041 I brought you a sandwich. It's all I could get. 963 00:58:16,042 --> 00:58:18,582 They've been watching me like a pair of hawks. 964 00:58:18,583 --> 00:58:19,624 - Thanks. 965 00:58:19,625 --> 00:58:21,041 - Did you get any sleep? 966 00:58:21,042 --> 00:58:22,166 - Oh, sure. 967 00:58:22,167 --> 00:58:25,082 Sometimes for as much as 15 minutes at a stretch, 968 00:58:25,083 --> 00:58:26,749 with my head on a sack of fertilizer 969 00:58:26,750 --> 00:58:28,083 and my feet on a lawnmower. 970 00:58:29,417 --> 00:58:32,332 - What are your plans? 971 00:58:32,333 --> 00:58:34,374 - I'll stay here till it gets dark. 972 00:58:34,375 --> 00:58:36,291 It's the only thing I can do. 973 00:58:36,292 --> 00:58:38,541 - The police are liable to come. 974 00:58:38,542 --> 00:58:39,750 - That'll be nice. 975 00:58:56,000 --> 00:58:57,124 Ruth! 976 00:58:57,125 --> 00:58:58,624 - What? 977 00:58:58,625 --> 00:58:59,832 - Do you think you could go back to the house 978 00:58:59,833 --> 00:59:02,457 and get me a pencil and paper without attracting attention? 979 00:59:02,458 --> 00:59:03,292 - What for? 980 00:59:03,293 --> 00:59:04,874 - Never mind what for. 981 00:59:04,875 --> 00:59:07,041 I think I've discovered something. 982 00:59:07,042 --> 00:59:09,207 - What is it, Danny? Tell me. 983 00:59:09,208 --> 00:59:10,292 - I'll tell you later. 984 00:59:11,292 --> 00:59:14,249 Can you get me that paper and pencil or can't you? 985 00:59:14,250 --> 00:59:17,291 - Yes, I think so if it's that important to you. 986 00:59:17,292 --> 00:59:19,332 - If it wasn't, I wouldn't ask you. 987 00:59:19,333 --> 00:59:20,708 - All right, Danny. 988 00:59:22,875 --> 00:59:25,749 Now you be a good girl till I come back. 989 00:59:25,750 --> 00:59:28,416 Whatever you do, stay out of sight. 990 00:59:28,417 --> 00:59:29,500 - Don't worry, I will. 991 00:59:35,458 --> 00:59:36,957 Mrs. Diedrich... 992 00:59:36,958 --> 00:59:39,625 Will you talk to me with your eyes if I show you how? 993 00:59:42,375 --> 00:59:43,792 Listen carefully. 994 00:59:44,750 --> 00:59:46,749 Now, I'm going through the alphabet. 995 00:59:46,750 --> 00:59:50,041 When I come to the letter you want, you blink once. 996 00:59:50,042 --> 00:59:52,625 We'll be able to spell out words. Understand? 997 00:59:54,083 --> 00:59:55,666 First... 998 00:59:55,667 --> 00:59:58,125 Do you know anything about how your son died? 999 01:00:02,042 --> 01:00:03,375 Do you know who killed him? 1000 01:00:06,125 --> 01:00:07,125 Would you tell me? 1001 01:00:12,417 --> 01:00:13,417 Why not? 1002 01:00:15,750 --> 01:00:17,792 You mean you want to spell out your reasons? 1003 01:00:21,125 --> 01:00:22,125 All right. 1004 01:00:26,917 --> 01:00:29,083 You mean the first letter of the word is a. 1005 01:00:31,958 --> 01:00:33,416 Second. 1006 01:00:43,625 --> 01:00:44,958 Is the word "after"? 1007 01:00:48,292 --> 01:00:49,707 No. All right. 1008 01:00:49,708 --> 01:00:50,708 We'll try again. 1009 01:01:21,917 --> 01:01:24,624 A-f-r-a-i-d, afraid. 1010 01:01:24,625 --> 01:01:25,625 You're afraid. 1011 01:01:26,792 --> 01:01:28,082 Who are you afraid of? 1012 01:01:28,083 --> 01:01:28,958 - Danny, get back! 1013 01:01:28,958 --> 01:01:29,833 - Wait a minute. 1014 01:01:29,834 --> 01:01:31,541 - Marucci and the sheriff are here. 1015 01:01:31,542 --> 01:01:32,749 Did you bring that paper and pencil? 1016 01:01:32,750 --> 01:01:33,791 - No, there wasn't time. 1017 01:01:33,792 --> 01:01:35,166 I thought it was more important to warn you. 1018 01:01:35,167 --> 01:01:36,167 - All right, you've warned me. 1019 01:01:36,168 --> 01:01:37,832 Now leave her here and go back and get them. 1020 01:01:37,833 --> 01:01:39,166 - You're out of your mind. 1021 01:01:39,167 --> 01:01:40,957 I've got to take her back to the house. 1022 01:01:40,958 --> 01:01:42,707 They might come looking for me and find you. 1023 01:01:42,708 --> 01:01:44,582 - No, no. - I'll see what's going on. 1024 01:01:44,583 --> 01:01:45,832 For heaven's sake, whatever you do, 1025 01:01:45,833 --> 01:01:47,832 keep under cover until you hear from me. 1026 01:01:47,833 --> 01:01:49,082 - Come back! 1027 01:01:49,083 --> 01:01:50,708 A minute or two more won't matter. 1028 01:01:50,750 --> 01:01:53,458 She was just going to tell me the name of the murderer! 1029 01:01:53,500 --> 01:01:54,500 Ruth! 1030 01:01:59,250 --> 01:02:02,499 - All those shenanigans last night add up to just one thing. 1031 01:02:02,500 --> 01:02:05,124 Nearing's around here some place, and the girl knows where. 1032 01:02:05,125 --> 01:02:07,332 - Why would he be sucker enough to come back here? 1033 01:02:07,333 --> 01:02:09,666 - That's easy. You say she's given notice. 1034 01:02:09,667 --> 01:02:11,166 He's got all that dough he swiped 1035 01:02:11,167 --> 01:02:12,541 when he knifed your husband. 1036 01:02:12,542 --> 01:02:13,957 They figure on beating it some place 1037 01:02:13,958 --> 01:02:15,291 and they just think new Jericho 1038 01:02:15,292 --> 01:02:17,332 is a betterjumping off place than the city, 1039 01:02:17,333 --> 01:02:18,708 not that they'll get very far. 1040 01:02:18,750 --> 01:02:21,582 - No, siree, we'll get out a posse and surround the grounds. 1041 01:02:21,583 --> 01:02:23,707 - No, siree, we won't get out no posse, 1042 01:02:23,708 --> 01:02:25,582 and we won't surround no grounds. 1043 01:02:25,583 --> 01:02:26,874 We won't do any snooping around here, 1044 01:02:26,875 --> 01:02:29,666 and we won't bother our girlfriend with any more questions. 1045 01:02:29,667 --> 01:02:30,874 - Would you mind telling us 1046 01:02:30,875 --> 01:02:32,792 just where you intend to go from here? 1047 01:02:33,875 --> 01:02:35,124 - We're going back to new Jericho 1048 01:02:35,125 --> 01:02:38,207 and we're gonna sit tight until tonight. 1049 01:02:38,208 --> 01:02:40,957 Then, about 8:30 tonight... 1050 01:02:53,917 --> 01:02:54,833 - Oh, Ruth. 1051 01:02:54,834 --> 01:02:56,957 If Mr. Marucci or the sheriff's office telephones, 1052 01:02:56,958 --> 01:02:58,041 tell him we'll be at the country club. 1053 01:02:58,042 --> 01:02:58,917 - Yes, Mrs. Diedrich. 1054 01:02:58,918 --> 01:03:01,249 - And I hope we don't find cigarettes and broken glasses 1055 01:03:01,250 --> 01:03:02,832 lying around as we did last night. 1056 01:03:02,833 --> 01:03:04,208 - You won't, Mrs. Diedrich. 1057 01:03:25,750 --> 01:03:26,583 - So far so good? 1058 01:03:26,583 --> 01:03:27,417 - So far. 1059 01:03:27,418 --> 01:03:29,082 - She didn't get wise, eh? 1060 01:03:29,083 --> 01:03:30,374 - What was there to get wise to? 1061 01:03:30,375 --> 01:03:32,541 - We're going to a dinner party at the country club. 1062 01:03:32,542 --> 01:03:33,624 - By the way, marucci, 1063 01:03:33,625 --> 01:03:35,874 if you'll allow me to make a suggestion, 1064 01:03:35,875 --> 01:03:37,749 if you do happen to run across Danny nearing, 1065 01:03:37,750 --> 01:03:40,166 take my advice and shoot first. 1066 01:03:40,167 --> 01:03:42,124 - You'd like that, huh? 1067 01:03:42,125 --> 01:03:43,333 Okay, folks, get moving. 1068 01:03:48,417 --> 01:03:49,417 - Tail them. 1069 01:04:06,625 --> 01:04:08,374 - If I'd have had to stay there another five minutes, 1070 01:04:08,375 --> 01:04:09,999 I would have gone stark raving mad. 1071 01:04:10,000 --> 01:04:10,833 I know. 1072 01:04:10,834 --> 01:04:11,957 - All day long, hour after hour, 1073 01:04:11,958 --> 01:04:13,582 sweltering in that shed, not a drop of water, 1074 01:04:13,583 --> 01:04:15,791 every nerve in my body on edge, and nothing happening! 1075 01:04:15,792 --> 01:04:17,916 - Well, darling, something's gonna happen now. 1076 01:04:17,917 --> 01:04:20,166 We're taking the other car and getting out of here. 1077 01:04:20,167 --> 01:04:23,082 Everything's ready. The bags are packed, dark glasses- 1078 01:04:23,083 --> 01:04:24,083 - no, Ruth! 1079 01:04:26,167 --> 01:04:28,749 - Danny. Danny, please don't say that. 1080 01:04:28,750 --> 01:04:31,249 Believe me, I know what's best for us. 1081 01:04:31,250 --> 01:04:32,250 We'll... 1082 01:04:33,125 --> 01:04:35,166 We'll talk about it later. 1083 01:04:35,167 --> 01:04:36,332 Come on, Danny, please. 1084 01:04:36,333 --> 01:04:38,457 There's food in the kitchen, and while you're eating 1085 01:04:38,458 --> 01:04:40,750 I'll get out of my uniform and pick up my bag. 1086 01:05:23,875 --> 01:05:26,083 - There's nobody going to interrupt us this time. 1087 01:05:34,542 --> 01:05:36,625 I want you to tell me who killed your son. 1088 01:05:38,042 --> 01:05:39,874 There's nothing to be afraid of. 1089 01:05:39,875 --> 01:05:43,708 I promise the moment you tell me, no matter who it is, 1090 01:05:44,750 --> 01:05:47,208 I'll phone the police and have them move in fast. 1091 01:05:52,083 --> 01:05:53,332 I'll give you the letters. 1092 01:05:53,333 --> 01:05:55,958 You signal to me, the way we were doing this morning. 1093 01:06:12,292 --> 01:06:13,292 Mrs. Diedrich... 1094 01:06:14,042 --> 01:06:15,042 Listen to me. 1095 01:06:15,043 --> 01:06:16,666 Open your eyes. 1096 01:06:16,667 --> 01:06:17,917 Please. Please. 1097 01:06:19,417 --> 01:06:21,916 You're an old woman. You haven't much longer to live. 1098 01:06:21,917 --> 01:06:24,958 Do you want me sent to the chair for something I didn't do? 1099 01:06:25,000 --> 01:06:26,208 I couldn't have done it. 1100 01:06:30,042 --> 01:06:31,042 Was it bill? 1101 01:06:31,917 --> 01:06:34,667 Did he want his brother out of the way because of Alma? 1102 01:06:38,958 --> 01:06:40,125 No, it wasn't bill. 1103 01:06:41,500 --> 01:06:42,500 Then it was Alma. 1104 01:06:43,625 --> 01:06:45,291 To be free to get his money. 1105 01:06:45,292 --> 01:06:46,582 It was because she wanted a divorce 1106 01:06:46,583 --> 01:06:48,042 and he wouldn't give her one. 1107 01:06:51,125 --> 01:06:52,208 No? That's wrong too? 1108 01:06:56,875 --> 01:06:58,333 You're not telling the truth. 1109 01:07:00,125 --> 01:07:02,332 It must have been one of them. 1110 01:07:02,333 --> 01:07:04,457 Who else was in the house? 1111 01:07:04,458 --> 01:07:05,749 Who else could it have been? 1112 01:07:19,208 --> 01:07:21,125 - Well, I hope you're satisfied. 1113 01:07:22,083 --> 01:07:22,917 - Ruth? 1114 01:07:22,918 --> 01:07:24,832 - You certainly asked for it. 1115 01:07:24,833 --> 01:07:25,833 - You didn't... 1116 01:07:26,917 --> 01:07:27,917 You? 1117 01:07:28,958 --> 01:07:29,958 Why? 1118 01:07:31,958 --> 01:07:34,667 - He came in, found me taking money out of the drawer. 1119 01:07:35,750 --> 01:07:37,332 He hit me. 1120 01:07:37,333 --> 01:07:38,999 There was a struggle. I... 1121 01:07:39,000 --> 01:07:40,792 I reached for the first thing handy. 1122 01:07:42,250 --> 01:07:44,124 It happened to be a knife. 1123 01:07:44,125 --> 01:07:46,250 - But how did she know? 1124 01:08:04,708 --> 01:08:06,333 - Yes, I knew she saw me. 1125 01:08:07,250 --> 01:08:08,916 I came running in here afterwards. 1126 01:08:08,917 --> 01:08:11,291 The door was open. I... 1127 01:08:11,292 --> 01:08:13,042 I knew she'd seen me in the mirror. 1128 01:08:14,083 --> 01:08:15,541 - You realized she couldn't talk. 1129 01:08:15,542 --> 01:08:17,416 You ran back to the bar. 1130 01:08:17,417 --> 01:08:18,417 - Yes, that's right. 1131 01:08:19,792 --> 01:08:20,792 Is it... 1132 01:08:22,333 --> 01:08:24,083 Is it going to make any difference? 1133 01:08:25,375 --> 01:08:26,208 What? 1134 01:08:26,208 --> 01:08:27,208 You and me. 1135 01:08:28,417 --> 01:08:29,417 - It couldn't. 1136 01:08:30,208 --> 01:08:32,707 - Oh, then I don't care what happens! 1137 01:08:32,708 --> 01:08:34,749 You love me. Nothing else matters. 1138 01:08:34,750 --> 01:08:37,582 I was trying to get that money for you, for us. 1139 01:08:37,583 --> 01:08:38,874 You always said you would never marry me 1140 01:08:38,875 --> 01:08:40,125 unless we had some money. 1141 01:08:41,125 --> 01:08:43,124 I didn't mean to kill him, Danny. 1142 01:08:43,125 --> 01:08:45,417 I'm not bad. I'm not a killer. 1143 01:08:46,333 --> 01:08:47,333 - Neither am I. 1144 01:08:48,292 --> 01:08:49,874 When the police catch up with us, 1145 01:08:49,875 --> 01:08:51,291 who are you gonna let them arrest? 1146 01:08:51,292 --> 01:08:52,292 - Danny. 1147 01:08:53,333 --> 01:08:55,249 - They're not going to catch up with us. 1148 01:08:55,250 --> 01:08:56,332 We'll hide. 1149 01:08:56,333 --> 01:08:58,124 We'll get out of the country. We'll... 1150 01:08:58,125 --> 01:08:59,666 We'll fool them somehow. 1151 01:08:59,667 --> 01:09:00,500 - There isn't a chance. 1152 01:09:00,501 --> 01:09:01,957 - We can make a run for it. 1153 01:09:01,958 --> 01:09:04,583 - I'm not running. I don't have to now. 1154 01:09:06,542 --> 01:09:08,625 - You're going to let them arrest me? 1155 01:09:14,167 --> 01:09:15,250 - What else can I do? 1156 01:09:16,500 --> 01:09:17,916 I've taken a lot from you, Danny, 1157 01:09:17,917 --> 01:09:19,832 because I loved you, and I thought you loved me. 1158 01:09:19,833 --> 01:09:20,875 - I don't love you. 1159 01:09:21,792 --> 01:09:23,542 I've only known you two days. 1160 01:09:24,583 --> 01:09:26,374 I'm not the man you think I am. 1161 01:09:26,375 --> 01:09:27,957 I'm not Danny nearing. 1162 01:09:27,958 --> 01:09:29,291 My name is frank Thompson, 1163 01:09:29,292 --> 01:09:30,916 and I'm married to Virginia Morrison, 1164 01:09:30,917 --> 01:09:33,207 that name over the doorbell. 1165 01:09:33,208 --> 01:09:35,667 She's my wife. I love her. 1166 01:09:36,917 --> 01:09:39,957 - So that's what you've been building up to 1167 01:09:39,958 --> 01:09:41,541 all along, is it? 1168 01:09:41,542 --> 01:09:44,874 This trick memory stuff, this not remembering things 1169 01:09:44,875 --> 01:09:46,416 here at the house and all. 1170 01:09:46,417 --> 01:09:47,499 - I tried to tell you. 1171 01:09:47,500 --> 01:09:50,791 There was an accident and somehow I became Danny nearing. 1172 01:09:50,792 --> 01:09:53,041 I built up a life as Danny nearing. 1173 01:09:53,042 --> 01:09:55,749 And then with that blow on the head the other day, 1174 01:09:55,750 --> 01:09:58,041 I became frank Thompson again. 1175 01:09:58,042 --> 01:10:01,041 - What it really amounts to is that... 1176 01:10:01,042 --> 01:10:02,416 You met this other woman, 1177 01:10:02,417 --> 01:10:05,875 and you're trying to brush me off with this phony alibi! 1178 01:10:06,708 --> 01:10:09,082 Oh, Danny. 1179 01:10:09,083 --> 01:10:12,916 After all we've been to each other, after I stole for you, 1180 01:10:12,917 --> 01:10:15,041 killed a man because I loved you. 1181 01:10:15,042 --> 01:10:16,832 - What kind of a love is it that would send me 1182 01:10:16,833 --> 01:10:19,207 running away from a crime you committed? 1183 01:10:19,208 --> 01:10:20,125 That would have stood by 1184 01:10:20,126 --> 01:10:22,542 and let the police take me to the electric chair? 1185 01:10:31,667 --> 01:10:32,874 - All right, Mr. Thompson. 1186 01:10:32,875 --> 01:10:34,999 I guess it's my party from now on. 1187 01:10:35,000 --> 01:10:36,749 - I'm sorry, I'll help you all I can. 1188 01:10:36,750 --> 01:10:38,582 I'll handle it without any help from you, thanks. 1189 01:10:38,583 --> 01:10:39,583 - Ruth. 1190 01:11:03,750 --> 01:11:04,750 Ruth! 1191 01:11:11,625 --> 01:11:13,042 That isn't the answer, Ruth. 1192 01:11:14,042 --> 01:11:16,542 - Do you know a better one, Mr. Thompson? 1193 01:11:24,250 --> 01:11:25,874 Danny... 1194 01:11:25,875 --> 01:11:28,666 Danny, hold me. 1195 01:11:28,667 --> 01:11:29,667 Danny. 1196 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 Danny. 1197 01:11:33,208 --> 01:11:34,958 I'm gonna die, Danny. 1198 01:11:40,833 --> 01:11:41,833 - Hello, big shot. 1199 01:11:43,292 --> 01:11:44,375 You're a little late. 1200 01:11:45,833 --> 01:11:47,375 Oh, I wouldn't say that. 1201 01:11:50,250 --> 01:11:51,500 - Danny didn't do it. 1202 01:11:53,167 --> 01:11:54,167 Ask grandma. 1203 01:11:55,125 --> 01:11:57,500 - All right, I'll ask grandma. 1204 01:11:58,958 --> 01:12:01,792 - Isn't there something we can do? 1205 01:12:04,583 --> 01:12:05,417 - Danny? 1206 01:12:05,418 --> 01:12:06,957 - Yes. 1207 01:12:06,958 --> 01:12:11,375 - Danny, all that business about you being married... 1208 01:12:12,583 --> 01:12:15,500 You were only kidding, weren't you? 1209 01:12:16,458 --> 01:12:20,208 You don't love anybody but me, do you, Danny? 1210 01:12:27,417 --> 01:12:28,999 - No, honey. 1211 01:12:29,000 --> 01:12:30,374 No one but you. 80830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.