Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,247 --> 00:00:13,247
[music]
2
00:00:15,516 --> 00:00:20,019
[horn]
3
00:00:25,918 --> 00:00:30,362
[birds]
4
00:00:30,939 --> 00:00:35,159
[chatter]
5
00:00:36,612 --> 00:00:37,778
PORTER: Have
a nice day.
6
00:00:37,872 --> 00:00:40,706
LIZBETH: Thank you. Keep
moving. Keep moving.
7
00:00:44,286 --> 00:00:45,544
LIZBETH: Okay,
upstairs.
8
00:00:54,797 --> 00:00:56,305
LIZBETH: Remember
girls, only English.
9
00:01:09,128 --> 00:01:10,027
LIZBETH: Go! Go! Go!
10
00:01:11,980 --> 00:01:12,905
LIZBETH: That
way, that way!
11
00:01:15,892 --> 00:01:17,576
LIZBETH: Down the
stairs, down the stairs.
12
00:01:19,305 --> 00:01:20,245
LIZBETH: Quickly...
13
00:01:26,829 --> 00:01:27,978
PORTER:
Hey Miss?
14
00:01:27,996 --> 00:01:29,254
LIZBETH: Go
this way.
15
00:01:29,481 --> 00:01:30,756
PORTER:
Hey Miss?
16
00:01:34,169 --> 00:01:34,985
LIZBETH: Girls, inside!
Go, go, go!
17
00:01:35,078 --> 00:01:36,178
Come on...
18
00:01:39,416 --> 00:01:41,350
[KNOCKING]
19
00:02:04,016 --> 00:02:05,249
LIZBETH: Oh, here we
go girls...
20
00:02:10,038 --> 00:02:11,755
LIZBETH: Oh yeah.
Come here...
21
00:02:14,360 --> 00:02:18,378
LIZBETH: Alrighty.
I am gonna pick you guys
22
00:02:18,530 --> 00:02:19,429
up after work okay?
23
00:02:21,033 --> 00:02:22,266
And we're gonna have a
really nice afternoon.
24
00:02:23,978 --> 00:02:25,310
Huggies.
25
00:02:25,721 --> 00:02:28,205
[kisses] I love you.
Bye!
26
00:02:28,298 --> 00:02:29,606
MEREDITH & MARIANTHI:
Bye!
27
00:02:37,383 --> 00:02:38,382
TEACHER: Hi.
28
00:02:38,400 --> 00:02:39,491
JULIA: Sample of
the new flyer.
29
00:02:39,643 --> 00:02:40,400
LIZBETH:
Oh great.
30
00:02:40,494 --> 00:02:41,401
JULIA: Got
a minute?
31
00:02:41,553 --> 00:02:42,977
Go to my office and review it.
32
00:02:42,997 --> 00:02:43,737
LIZBETH: This
looks great.
33
00:02:43,831 --> 00:02:44,812
JULIA:
Doesn't it?
34
00:02:44,907 --> 00:02:45,998
Did a really nice job...
35
00:02:47,393 --> 00:02:48,500
LIZBETH: [whispering]
Be out in a sec.
36
00:02:50,396 --> 00:02:52,062
LIZBETH: Hey
there. I'm Lizbeth.
37
00:02:52,080 --> 00:02:53,839
Can I help you?
38
00:02:55,734 --> 00:02:59,327
Joan, can you bring
us an ice pack?
39
00:02:59,421 --> 00:03:00,179
Why don't we go sit down?
40
00:03:01,757 --> 00:03:03,015
Right through here.
41
00:03:03,742 --> 00:03:04,183
Yeah...
42
00:03:06,687 --> 00:03:08,428
LIZBETH: We have a nurse
here at the shelter.
43
00:03:08,522 --> 00:03:09,429
Would you like to see her?
44
00:03:10,006 --> 00:03:11,440
SOPHIE: No,
no, I'm fine.
45
00:03:13,602 --> 00:03:15,152
LIZBETH: You can file a police
report against whoever did this.
46
00:03:17,013 --> 00:03:18,030
SOPHIE: I don't want to
make him any angrier.
47
00:03:19,700 --> 00:03:20,824
LIZBETH:
Who's he?
48
00:03:23,537 --> 00:03:26,455
SOPHIE: Ben...
My husband.
49
00:03:30,026 --> 00:03:31,210
LIZBETH: Would you
like us to help you?
50
00:03:32,696 --> 00:03:34,129
We have room if you
want to come stay.
51
00:03:38,627 --> 00:03:40,961
SOPHIE: You know what, I
don't really know why I came.
52
00:03:41,113 --> 00:03:43,222
I think I should go.
53
00:03:44,725 --> 00:03:46,132
LIZBETH:
No. Keep it.
54
00:03:46,227 --> 00:03:47,226
We're always here.
55
00:03:49,063 --> 00:03:50,729
You didn't do anything to
deserve what happened to you.
56
00:04:01,725 --> 00:04:02,724
JULIA: Hopefully
she'll come back.
57
00:04:02,818 --> 00:04:03,800
LIZBETH: Yeah
I hope so.
58
00:04:03,819 --> 00:04:05,135
I didn't even get her name.
59
00:04:05,228 --> 00:04:06,370
JULIA: Neither did I the
first time you came in.
60
00:04:11,752 --> 00:04:13,977
GREG: There you go, just
the way you like it.
61
00:04:14,663 --> 00:04:15,921
TEACHER: Oh thanks,
you remembered.
62
00:04:16,423 --> 00:04:18,406
GREG: Sure I did. How
is everything?
63
00:04:19,001 --> 00:04:21,001
TEACHER: Oh great.
The girls are so lovely.
64
00:04:21,095 --> 00:04:23,578
GREG: Cool, cool. Girls!
65
00:04:23,672 --> 00:04:24,821
I'll see you on Sunday.
66
00:04:25,081 --> 00:04:26,223
Okay. Be good!
67
00:04:29,678 --> 00:04:31,103
LIZBETH: What are
you doing here Greg?
68
00:04:31,254 --> 00:04:33,105
GREG: What does
it look like?
69
00:04:33,332 --> 00:04:34,998
LIZBETH: This isn't
your time to see them.
70
00:04:35,017 --> 00:04:39,611
GREG: Okay, so it's
uh, five o'clock,
71
00:04:39,763 --> 00:04:42,781
that means in nineteen
hours, no more court order.
72
00:04:44,100 --> 00:04:45,525
Now when I want
to see my kids...
73
00:04:45,677 --> 00:04:46,693
I will.
74
00:04:46,845 --> 00:04:47,953
LIZBETH: There's
still a schedule -
75
00:04:48,180 --> 00:04:49,846
GREG: Don't tell me
what to do Lizbeth.
76
00:04:49,865 --> 00:04:52,940
They're my blood.
77
00:04:52,960 --> 00:04:54,293
Never forget that.
78
00:04:55,629 --> 00:04:56,944
MEREDITH: Mommy!
79
00:04:56,964 --> 00:04:59,039
LIZBETH:
Hey you two.
80
00:04:59,191 --> 00:05:00,465
You ready to go home?
81
00:05:00,692 --> 00:05:01,616
Come on, lets go...
82
00:05:01,710 --> 00:05:02,467
Wave good-bye to your daddy.
83
00:05:02,619 --> 00:05:03,543
GREG: Bye-bye.
84
00:05:03,637 --> 00:05:04,594
MEREDITH & MARIANTHI:
Bye!
85
00:05:24,641 --> 00:05:26,325
ANN: You can dress them
in these tiny outfits,
86
00:05:26,476 --> 00:05:28,493
and this one, even has a dog.
87
00:05:29,738 --> 00:05:30,829
LIZBETH: What do
you girls say?
88
00:05:31,056 --> 00:05:32,480
MEREDITH & MARIANTHI:
Thank you!
89
00:05:32,499 --> 00:05:34,224
ANN: You are so
very welcome.
90
00:05:34,317 --> 00:05:35,000
MARIANTHI: Come on
we can go share.
91
00:05:37,004 --> 00:05:38,912
LIZBETH: You, know, you don't
have to bring them something
92
00:05:39,064 --> 00:05:40,397
every time you come.
93
00:05:40,415 --> 00:05:43,400
ANN: I know, but I like
being the fun aunt,
94
00:05:43,418 --> 00:05:45,177
even if we're not
officially sisters.
95
00:05:45,404 --> 00:05:46,178
Cheers.
96
00:05:47,514 --> 00:05:50,164
Speaking of fun...
97
00:05:50,258 --> 00:05:54,244
Michael has hired a new
paralegal and he's really nice.
98
00:05:54,262 --> 00:05:58,748
We could keep it under
wraps, a dinner maybe,
99
00:05:58,842 --> 00:06:00,859
with me and Michael
at our place?
100
00:06:02,512 --> 00:06:04,437
LIZBETH: And
then what?
101
00:06:04,590 --> 00:06:06,323
Are you going to let us date
in secret at your place too?
102
00:06:07,534 --> 00:06:09,350
Because Greg will find out.
103
00:06:09,370 --> 00:06:10,869
And I can't afford to have
my tires slashed again.
104
00:06:12,764 --> 00:06:15,123
ANN: I just wish I could find
someone who would protect you.
105
00:06:16,602 --> 00:06:17,283
LIZBETH: Well, that's what
I thought Greg was gonna
106
00:06:17,378 --> 00:06:19,026
do and look where we are.
107
00:06:19,121 --> 00:06:20,270
ANN: Greg could
have fooled anyone.
108
00:06:20,288 --> 00:06:22,956
LIZBETH: I know,
I know. He still does.
109
00:06:23,050 --> 00:06:27,052
And he was just docked
for child support and his
110
00:06:27,203 --> 00:06:30,630
supervised visits are over, so
I do not want to poke the bear.
111
00:06:31,967 --> 00:06:34,467
ANN: Well if he doesn't play by
the rules Michael will take it
112
00:06:34,620 --> 00:06:36,895
to the judge and he
won't get any visitation.
113
00:06:38,882 --> 00:06:40,565
LIZBETH: See, I don't
need another man.
114
00:06:40,792 --> 00:06:42,567
I have you and your
husband to look out for me.
115
00:06:44,796 --> 00:06:46,071
ANN: Cheers.
116
00:06:47,574 --> 00:06:49,482
LIZBETH: Okay you
two, it is late.
117
00:06:50,226 --> 00:06:52,302
MEREDITH: At daddy's he
doesn't put us to bed,
118
00:06:52,320 --> 00:06:53,970
so we can stay up
as long as we want.
119
00:06:54,063 --> 00:06:55,488
LIZBETH: Well, that
sounds like fun,
120
00:06:55,641 --> 00:06:57,565
but if you stay go to bed late
every night then you won't
121
00:06:57,584 --> 00:06:59,084
have any energy to play,
and I know you want
122
00:06:59,235 --> 00:07:00,210
to have fun with your new dolls.
123
00:07:03,832 --> 00:07:05,239
LIZBETH: I love
you my brave girls.
124
00:07:05,333 --> 00:07:06,240
MEREDITH: I
love you mommy.
125
00:07:06,260 --> 00:07:07,408
MARIANTHI: I
love you too.
126
00:07:07,502 --> 00:07:08,427
LIZBETH:
Goodnight.
127
00:07:09,430 --> 00:07:10,262
Ok...
128
00:07:16,770 --> 00:07:19,604
[car engine in distance]
129
00:07:21,942 --> 00:07:23,733
[car speeds off]
130
00:07:35,347 --> 00:07:36,371
LIZBETH: Mer' honey put
that in your pocket.
131
00:07:44,189 --> 00:07:45,922
FONTINA: There are my
beautiful girls!
132
00:07:47,116 --> 00:07:48,717
Ah, what's this?
133
00:07:49,953 --> 00:07:50,802
You let them bring
toys to church?
134
00:07:52,639 --> 00:07:53,889
LIZBETH: Mer' honey can
you put it in your pocket.
135
00:07:55,309 --> 00:07:57,217
FONTINA: I think you need
godmother FONTINA to teach
136
00:07:57,369 --> 00:07:58,477
you some manners hm?
137
00:08:00,314 --> 00:08:02,272
So one day a nice Greek boy
like your father will marry you.
138
00:08:03,391 --> 00:08:04,465
LIZBETH: FONTINA.
139
00:08:04,876 --> 00:08:08,394
GREG: Gotcha!
[girls giggle]
140
00:08:08,489 --> 00:08:11,781
GREG: Look at this face huh?
Like a Greek princess.
141
00:08:12,884 --> 00:08:13,883
So what do you say?
142
00:08:13,977 --> 00:08:15,327
Shall we live in
a palace one day?
143
00:08:15,887 --> 00:08:17,162
Alright.
144
00:08:17,389 --> 00:08:19,915
Well only a few hours
until it's daddy time.
145
00:08:22,227 --> 00:08:23,059
MEREDITH & MARIANTHI:
Nai Bampa.
146
00:08:23,078 --> 00:08:24,151
GREG:
Okay.
147
00:08:24,246 --> 00:08:26,004
LIZBETH: Come
on. Let's go.
148
00:08:44,173 --> 00:08:45,524
LIZBETH: Lets
just... okay.
149
00:08:45,675 --> 00:08:46,983
[knocking]
150
00:08:51,273 --> 00:08:52,179
GREG: Are
they ready?
151
00:08:52,274 --> 00:08:53,089
LIZBETH: Yeah.
Of course.
152
00:08:53,108 --> 00:08:55,200
Girls! Get
your bags.
153
00:08:57,612 --> 00:08:59,704
Why is Fontina's
son driving you?
154
00:09:00,356 --> 00:09:02,432
GREG: Why is that
your business?
155
00:09:03,026 --> 00:09:04,292
MARIANTHI, Meredith, let's go!
156
00:09:09,883 --> 00:09:11,457
MEREDITH: Mommy will you pick
us up from daycare tomorrow?
157
00:09:12,553 --> 00:09:14,535
LIZBETH: Not tomorrow but the
day after tomorrow. Okay?
158
00:09:15,130 --> 00:09:16,221
But you can always call me.
159
00:09:16,372 --> 00:09:17,964
GREG: Ahh... They
won't be calling.
160
00:09:18,058 --> 00:09:19,391
They're with me!
161
00:09:20,710 --> 00:09:21,876
LIZBETH: Have fun!
162
00:09:21,970 --> 00:09:22,710
MARIANTHI: Bye!
163
00:09:22,729 --> 00:09:23,878
MEREDITH: Bye.
164
00:09:23,897 --> 00:09:24,896
LIZBETH: Love you!
165
00:09:40,581 --> 00:09:43,540
JULIA: Hey. Greg
have the girls?
166
00:09:44,734 --> 00:09:45,917
Unsupervised?
167
00:09:46,587 --> 00:09:47,811
LIZBETH: Yeah.
168
00:09:48,313 --> 00:09:49,588
They lifted the
visitation restriction.
169
00:09:51,258 --> 00:09:52,757
I just wish I could have
them all the time, you know.
170
00:09:54,336 --> 00:09:55,576
You should have seen
his performance
171
00:09:55,670 --> 00:09:57,153
at church the other day.
172
00:09:57,172 --> 00:09:59,097
Like he was the best
father in the world.
173
00:10:00,267 --> 00:10:01,841
JULIA: I get you want to keep
the girls connected to their
174
00:10:01,935 --> 00:10:07,105
heritage but it's not yours,
you don't have to keep going.
175
00:10:09,276 --> 00:10:13,111
Look, why don't you come
over to my place for dinner.
176
00:10:13,262 --> 00:10:14,738
We can talk about
anything but Greg.
177
00:10:17,117 --> 00:10:18,265
LIZBETH: Thanks Julia.
178
00:10:18,285 --> 00:10:19,600
But I just-I need to
get home just in
179
00:10:19,694 --> 00:10:20,785
case he lets the girls call.
180
00:10:21,788 --> 00:10:23,121
JULIA: Alright.
181
00:10:23,272 --> 00:10:25,790
But I'm around if
you need anything.
182
00:10:27,294 --> 00:10:28,543
You got this.
183
00:10:37,028 --> 00:10:38,637
[beeping]
184
00:11:03,997 --> 00:11:11,997
[melancholy piano music]
185
00:11:18,178 --> 00:11:20,136
-This is Greg Diakos,
leave me a message.
186
00:11:32,918 --> 00:11:35,084
LIZBETH: Hey Janet, I know
I'm here early but ah,
187
00:11:35,178 --> 00:11:36,436
can I just go grab the girls?
188
00:11:36,771 --> 00:11:38,179
JANET: They're
not here.
189
00:11:38,198 --> 00:11:39,513
LIZBETH: What?
190
00:11:39,533 --> 00:11:41,015
JANET: They weren't
dropped off again today.
191
00:11:41,034 --> 00:11:42,367
I assumed they were home sick.
192
00:11:43,278 --> 00:11:44,202
LIZBETH: No,
they're not.
193
00:11:46,039 --> 00:11:54,039
[dramatic music]
194
00:12:19,130 --> 00:12:20,980
POLICE OFFICER: Is there any
chance he took the kids out?
195
00:12:21,132 --> 00:12:22,148
Lost track of time?
196
00:12:22,242 --> 00:12:23,575
LIZBETH: No. No.
197
00:12:23,726 --> 00:12:25,818
We have a very strict custody
agreement because
198
00:12:25,912 --> 00:12:27,487
Greg could be violent.
199
00:12:27,639 --> 00:12:29,080
Look up his record.
200
00:12:29,232 --> 00:12:30,749
You'll see all the restraining
orders against him.
201
00:12:32,477 --> 00:12:33,993
POLICE OFFICER: Have you tried
contacting any of his friends?
202
00:12:34,145 --> 00:12:35,420
Family?
203
00:12:35,647 --> 00:12:36,329
LIZBETH: His family's in
Greece and his friends
204
00:12:36,423 --> 00:12:37,647
wouldn't tell me anything.
205
00:12:37,740 --> 00:12:38,923
POLICE OFFICER:
Okay.
206
00:12:39,150 --> 00:12:39,999
Do you mind if I
make a quick call?
207
00:12:40,485 --> 00:12:42,594
LIZBETH:
Please. Yeah.
208
00:12:42,821 --> 00:12:43,720
POLICE OFFICER: I may
know someone who can help.
209
00:12:45,991 --> 00:12:46,723
POLICE OFFICER: It's a
small community up here.
210
00:12:48,602 --> 00:12:50,584
POLICE OFFICER:
Hey, it's Peter.
211
00:12:50,604 --> 00:12:53,179
I'm trying to locate
a Greg Diakos.
212
00:12:53,273 --> 00:12:54,105
You know him?
213
00:12:56,610 --> 00:13:00,111
Okay, okay thanks.
214
00:13:04,676 --> 00:13:08,269
It's not yet confirmed but
the word is, is that uh,
215
00:13:08,288 --> 00:13:09,529
he left town.
216
00:13:09,623 --> 00:13:10,622
With your girls.
217
00:13:12,626 --> 00:13:14,700
LIZBETH: Wha -Where?
Where did he go?
218
00:13:15,353 --> 00:13:17,520
POLICE OFFICER: I-I don't
know, but I'll go by his house.
219
00:13:17,539 --> 00:13:19,446
If he's not there I'll make
sure that the report goes
220
00:13:19,541 --> 00:13:20,465
through the appropriate unit.
221
00:13:21,876 --> 00:13:23,301
LIZBETH: What
unit is that?
222
00:13:23,452 --> 00:13:24,552
POLICE OFFICER: Crimes
against children.
223
00:13:25,530 --> 00:13:27,864
Don't-don't worry okay.
224
00:13:27,882 --> 00:13:28,807
They're gonna get to
the bottom of this.
225
00:13:30,310 --> 00:13:31,226
LIZBETH: Okay.
226
00:13:44,566 --> 00:13:46,783
CHERYL: Lizbeth!
Lizbeth!
227
00:13:48,403 --> 00:13:52,055
CHERYL: Hey. Hey!
228
00:13:52,073 --> 00:13:53,406
Get those elbows off the table!
229
00:13:54,392 --> 00:13:55,583
I dunno how many times
I have to tell you?!
230
00:13:59,064 --> 00:14:00,255
LIAM: Ma'am?
231
00:14:02,158 --> 00:14:03,842
If you don't stop hurting us,
we can't live with you anymore.
232
00:14:05,570 --> 00:14:07,011
CHERYL: Is that so?
233
00:14:11,518 --> 00:14:13,852
Well, there he is.
234
00:14:14,079 --> 00:14:16,746
Why don't you make
yourself useful Kova,
235
00:14:16,839 --> 00:14:17,939
and teach your step
kids some manners.
236
00:14:19,508 --> 00:14:20,692
Even your own daughter
doesn't have any.
237
00:14:38,879 --> 00:14:39,794
[car trunk slams]
238
00:14:45,034 --> 00:14:46,200
CHERYL: Wave bye-bye
to your brother.
239
00:14:47,203 --> 00:14:48,961
It's the last time you'll
see'm cause I found us a
240
00:14:49,114 --> 00:14:50,722
new daddy who's gonna
take good care of us.
241
00:15:09,984 --> 00:15:10,909
LIZBETH: Okay,
thank you.
242
00:15:12,728 --> 00:15:14,829
Detective Spring?
I'm Lizbeth Meredith.
243
00:15:16,658 --> 00:15:18,808
My children were
kidnapped by their father,
244
00:15:18,826 --> 00:15:20,585
Gregory Diakos and I was
told the report would
245
00:15:20,736 --> 00:15:21,419
go to your department.
246
00:15:31,156 --> 00:15:32,321
DETECTIVE SPRING: There's
not that much we can do
247
00:15:32,340 --> 00:15:34,057
without proof that he's
actually left town.
248
00:15:36,494 --> 00:15:39,996
LIZBETH: Then track his license
plate, or call the airports-
249
00:15:40,014 --> 00:15:40,921
DETECTIVE SPRING:
Ms. Meredith, We don't have
250
00:15:40,941 --> 00:15:42,515
those types of resources.
251
00:15:42,609 --> 00:15:45,276
My instincts are telling me
he'll be back in a day or two.
252
00:15:49,432 --> 00:15:50,506
LIZBETH: Do you know
how many times I've called
253
00:15:50,599 --> 00:15:52,533
the police because of him
detective?
254
00:15:53,119 --> 00:15:54,077
Five.
255
00:15:55,680 --> 00:15:56,454
And those weren't even
for the times he beat
256
00:15:56,605 --> 00:15:57,121
me so badly he almost killed me.
257
00:15:58,700 --> 00:15:59,865
They were to file restraining
orders against him and
258
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
he is still looking for
ways to punish me.
259
00:16:02,187 --> 00:16:04,353
So my instincts are
telling me that no,
260
00:16:04,372 --> 00:16:06,881
he won't be back
in a day or two.
261
00:16:08,376 --> 00:16:09,801
Please, will you help me?
262
00:16:10,453 --> 00:16:11,711
DETECTIVE SPRING:
I'm sorry.
263
00:16:11,805 --> 00:16:12,862
I can't get a warrant for
his arrest without proof
264
00:16:12,880 --> 00:16:14,305
of where he is.
265
00:16:14,975 --> 00:16:17,033
LIZBETH: Ah, so that's
just-that's it?
266
00:16:17,126 --> 00:16:18,810
You won't even
report them missing?
267
00:16:19,370 --> 00:16:20,870
DETECTIVE SPRING: Not
without a warrant.
268
00:16:20,963 --> 00:16:22,146
But I'll make some calls.
269
00:16:22,724 --> 00:16:23,648
I'll keep you posted.
270
00:16:24,559 --> 00:16:27,543
[phone ringing]
271
00:16:27,562 --> 00:16:28,778
LIZBETH: Look,
I-I don't-
272
00:16:29,881 --> 00:16:32,139
DETECTIVE SPRING:
Detective Spring.
273
00:16:32,233 --> 00:16:34,075
Oh, yes thank you for calling.
274
00:16:35,386 --> 00:16:36,661
Yeah... I do I have
it right here.
275
00:16:39,315 --> 00:16:40,331
FONTINA: Just leave these
in the back of the church.
276
00:16:43,578 --> 00:16:45,061
LIZBETH: Where
is he FONTINA?
277
00:16:45,338 --> 00:16:46,579
FONTINA: Lizbeth.
278
00:16:46,673 --> 00:16:49,173
LIZBETH: Your son drove
Greg to pick up my girls.
279
00:16:49,325 --> 00:16:50,491
Where did he take them?
280
00:16:50,510 --> 00:16:51,584
FONTINA: What are
you talking about?
281
00:16:51,736 --> 00:16:53,845
LIZBETH: He's
taken my children!
282
00:16:55,073 --> 00:16:57,348
My God, my God FONTINA
you are a mother -
283
00:16:57,500 --> 00:16:59,408
FONTINA: And
he's their father.
284
00:16:59,502 --> 00:17:01,686
It doesn't feel so good to be
without your children, does it?
285
00:17:03,672 --> 00:17:05,523
LIZBETH: Can't you see
what kind of man he is?
286
00:17:05,750 --> 00:17:08,675
FONTINA: What I see is
those girls need family.
287
00:17:08,695 --> 00:17:10,586
A proper family.
288
00:17:10,679 --> 00:17:12,196
Like the one they
have in Greece.
289
00:17:21,266 --> 00:17:22,040
LIZBETH: No.
290
00:17:26,621 --> 00:17:28,195
ANN: Why would
he take them?
291
00:17:28,214 --> 00:17:29,605
He didn't even show up for
visitation half the time.
292
00:17:29,624 --> 00:17:31,791
LIZBETH: You know why,
it's to punish me.
293
00:17:31,885 --> 00:17:33,217
It's what he does.
294
00:17:33,444 --> 00:17:35,111
Everything he does is to
punish me for leaving him.
295
00:17:35,613 --> 00:17:36,721
MICHAEL: Lizbeth you
can't just go to Greece
296
00:17:36,872 --> 00:17:38,723
and take your daughters back.
297
00:17:38,950 --> 00:17:41,708
LIZBETH: Why not? Michael,
he kidnapped my kids!
298
00:17:41,803 --> 00:17:45,229
And without proof that
detective won't get a warrant,
299
00:17:45,381 --> 00:17:47,623
won't even put my girls
in the missing database.
300
00:17:48,068 --> 00:17:50,050
MICHAEL: I understand your
frustration but the laws are
301
00:17:50,144 --> 00:17:51,294
different over there,
and they're more
302
00:17:51,387 --> 00:17:53,071
likely to protect the man.
303
00:17:53,222 --> 00:17:55,323
You gotta follow
protocol on this.
304
00:17:56,392 --> 00:17:57,909
ANN: He's
right Lizbeth.
305
00:17:58,136 --> 00:17:59,059
MICHAEL: There is also the
fact that Greece just
306
00:17:59,079 --> 00:18:00,820
entered into the
Hague Convention.
307
00:18:00,972 --> 00:18:03,897
Which means that they must
respect the custody agreements
308
00:18:03,917 --> 00:18:06,250
of the countries from where
the children were taken.
309
00:18:06,402 --> 00:18:07,660
LIZBETH: Okay.
310
00:18:07,754 --> 00:18:08,920
MICHAEL: But only if
you don't break the law.
311
00:18:12,408 --> 00:18:14,834
LIZBETH: Okay,
I get-I get it.
312
00:18:14,986 --> 00:18:20,247
I- I can't just sit around and
wait for protocol on this.
313
00:18:20,266 --> 00:18:21,557
Someone has the proof I need.
314
00:18:22,602 --> 00:18:23,768
I need to find it.
315
00:18:35,356 --> 00:18:37,281
LIZBETH: I'm-I'm
hoping you can help me.
316
00:18:38,601 --> 00:18:41,677
My ex-husband took my daughters
and flew out of Anchorage,
317
00:18:41,696 --> 00:18:44,363
and I'm wondering if maybe he
booked their travel through you?
318
00:18:44,515 --> 00:18:47,199
Maybe you have travel
documents or an itinerary-
319
00:18:47,293 --> 00:18:49,627
LYNN: I'm sorry but we can't
disclose any client information.
320
00:18:50,779 --> 00:18:52,779
LIZBETH: No I-I
understand that,
321
00:18:52,874 --> 00:18:56,801
but he kidnapped my girls and I
need to prove that he left the
322
00:18:56,952 --> 00:18:58,803
country so there's anything
you can do to help me-
323
00:18:59,530 --> 00:19:00,863
LYNN: I'm so sorry, I
had no idea that
324
00:19:00,956 --> 00:19:02,431
Greg would do
anything like this.
325
00:19:03,810 --> 00:19:06,535
LIZBETH: I'm s
-do you know him?
326
00:19:06,554 --> 00:19:09,388
LYNN: We dated
for a while. Not now.
327
00:19:09,482 --> 00:19:12,299
But he asked me to book him
one-way tickets to Athens
328
00:19:12,318 --> 00:19:15,111
for him and his-
for your daughters.
329
00:19:16,656 --> 00:19:18,731
I didn't think anything of it
at the time but then I read
330
00:19:18,825 --> 00:19:21,117
your story in the paper
and so I called the police.
331
00:19:22,887 --> 00:19:24,069
LIZBETH: I'm sor-The
police know about this?
332
00:19:24,164 --> 00:19:26,906
LYNN: Yes.
333
00:19:27,575 --> 00:19:29,816
I left a message for the
Detective on the case,
334
00:19:29,836 --> 00:19:32,336
and I told her that Greg
had flown to Greece.
335
00:19:32,563 --> 00:19:33,838
She-wait...
336
00:19:41,422 --> 00:19:42,638
this
is the itinerary.
337
00:19:44,425 --> 00:19:46,350
LIZBETH: Thank
you for this.
338
00:19:48,413 --> 00:19:56,413
[suspenseful music]
339
00:19:57,012 --> 00:19:59,438
LIZBETH: Here. In case the
call from the travel agency
340
00:19:59,590 --> 00:20:00,615
wasn't proof enough.
341
00:20:02,851 --> 00:20:04,035
Why would you ignore this?
342
00:20:08,691 --> 00:20:10,766
DETECTIVE SPRING: Your ex
-husband was concerned
343
00:20:10,785 --> 00:20:12,043
about your mental state.
344
00:20:14,547 --> 00:20:16,196
LIZBETH: You
spoke to him?
345
00:20:16,216 --> 00:20:18,198
DETECTIVE SPRING:
He came to see me.
346
00:20:18,218 --> 00:20:20,509
And I was sure his
concerns were legitimate.
347
00:20:22,705 --> 00:20:25,890
LIZBETH: Yeah. He is a
masterful liar.
348
00:20:28,619 --> 00:20:30,394
Look, you're not the first
person he's fooled and
349
00:20:30,546 --> 00:20:34,473
you won't be the last. But we
need to get that arrest warrant
350
00:20:34,625 --> 00:20:36,234
and we need to make sure that
my girls are entered into the
351
00:20:36,461 --> 00:20:39,403
FBI's NCIC database and
it needs to happen now.
352
00:20:43,317 --> 00:20:44,158
DETECTIVE
SPRING: Okay.
353
00:20:50,658 --> 00:20:52,658
LIZBETH: Yes, well I am
trying to work with my local
354
00:20:52,752 --> 00:20:55,811
authorities but I need help
finding my girls which is why
355
00:20:55,830 --> 00:20:56,921
I'm calling the
state department...
356
00:20:59,817 --> 00:21:02,001
No I don't have a lawyer,
do you know where
357
00:21:02,095 --> 00:21:05,054
I could find one who
understands Greek law?
358
00:21:07,325 --> 00:21:11,185
The phone book... that's
very helpful thank you.
359
00:21:13,998 --> 00:21:15,606
Oh my god...
360
00:21:20,187 --> 00:21:21,612
LIZBETH: Okay...
Come on...
361
00:21:46,455 --> 00:21:48,121
LIZBETH: Julia?
Hey, it's Lizbeth.
362
00:21:49,200 --> 00:21:50,957
Do you know if Bev
Cutler is still on the
363
00:21:51,052 --> 00:21:52,601
board of directors of the AWAIC?
364
00:21:55,464 --> 00:21:57,148
Do you think she could
connect me to her father?
365
00:21:59,134 --> 00:22:02,153
Yeah, yeah I know he's
President Clinton's lawyer.
366
00:22:05,491 --> 00:22:07,566
LLOYD CUTLER:
Ms. Meredith? Lloyd Cutler.
367
00:22:07,660 --> 00:22:09,385
My daughter Bev is a great
admirer of what you've done
368
00:22:09,478 --> 00:22:12,312
with the AWAIC, and-and so am I.
369
00:22:12,740 --> 00:22:13,998
LIZBETH:
Thank you.
370
00:22:14,149 --> 00:22:15,499
LLOYD CUTLER:
Please, have a seat.
371
00:22:17,562 --> 00:22:20,821
I've been reviewing your
case and to be frank,
372
00:22:20,840 --> 00:22:23,065
getting your daughters
back won't be easy.
373
00:22:23,084 --> 00:22:24,991
Greece is its own
country and consequently,
374
00:22:25,086 --> 00:22:26,585
we have limited power there.
375
00:22:27,013 --> 00:22:28,679
LIZBETH: What about
the Hague convention?
376
00:22:28,906 --> 00:22:29,680
LLOYD CUTLER: Well,
they may have signed it
377
00:22:29,832 --> 00:22:31,574
but it's up to them to honor it.
378
00:22:31,592 --> 00:22:33,834
And if they don't then
you'll be fighting
379
00:22:33,928 --> 00:22:35,603
in their judicial system.
380
00:22:37,748 --> 00:22:40,173
What you need is a Greek
lawyer living in Greece.
381
00:22:40,193 --> 00:22:41,433
I'll get in touch with
a colleague of mine
382
00:22:41,527 --> 00:22:42,935
in Thessaloniki.
383
00:22:43,029 --> 00:22:44,436
He's an old hand at dealing
with cases like yours.
384
00:22:44,939 --> 00:22:47,106
LIZBETH: Does that mean
he's been successful?
385
00:22:47,258 --> 00:22:49,033
LLOYD CUTLER: I think you
should prepare yourself
386
00:22:49,184 --> 00:22:50,776
for the battle ahead.
387
00:22:50,870 --> 00:22:53,112
I've had more than my fair
share of conversations with
388
00:22:53,264 --> 00:22:54,597
mothers and fathers,
who have spent years
389
00:22:54,690 --> 00:22:57,357
trying to get their
children back.
390
00:22:57,377 --> 00:22:58,501
Despite the Hague.
391
00:23:00,362 --> 00:23:03,214
LIZBETH: Well, I'm ready,
I'll do whatever it takes.
392
00:23:04,609 --> 00:23:11,389
[music]
393
00:23:14,135 --> 00:23:15,851
LIZBETH: [sighs]
Great...
394
00:23:41,587 --> 00:23:49,587
[phone ringing]
395
00:23:51,097 --> 00:23:52,763
LIZBETH: Hello?
396
00:23:52,915 --> 00:23:53,656
HECTOR: Ms. Meredith
this is Hector Papadakis
397
00:23:53,674 --> 00:23:55,081
in Thessaloniki.
398
00:23:55,176 --> 00:23:56,675
I was asked to take your case by
399
00:23:56,827 --> 00:23:58,177
President Clinton's
lawyer, Mr. Cutler.
400
00:23:58,271 --> 00:24:01,755
LIZBETH: Yes, hi, thank
you so much for calling.
401
00:24:01,849 --> 00:24:03,015
Do you have any news?
402
00:24:03,109 --> 00:24:04,850
HECTOR: I do.
403
00:24:04,944 --> 00:24:06,685
The courts in Greece have
ruled to recognize and enforce
404
00:24:06,837 --> 00:24:08,595
your American Custody Order.
405
00:24:08,614 --> 00:24:10,355
LIZBETH: That's
amazing news.
406
00:24:10,508 --> 00:24:14,785
Ah, wow um, okay I-I can
be there in a few of days.
407
00:24:15,012 --> 00:24:16,102
HECTOR: No. It is not
necessary to come until
408
00:24:16,122 --> 00:24:17,863
we find your girls.
409
00:24:18,015 --> 00:24:19,364
I will call again
when I know more.
410
00:24:19,517 --> 00:24:20,866
Adio.
411
00:24:21,018 --> 00:24:23,294
LIZBETH: Wha-how will you
find them though-hello?
412
00:24:27,467 --> 00:24:28,782
ANN: You sure
about this?
413
00:24:28,876 --> 00:24:30,709
LIZBETH: I'm
their mother Ann.
414
00:24:30,803 --> 00:24:33,712
I should be there lighting a
fire under whoever can help me
415
00:24:33,806 --> 00:24:38,701
find them. I know what it feels
like to be unwanted and it
416
00:24:38,794 --> 00:24:41,294
would kill me if they thought
even for a second
417
00:24:41,388 --> 00:24:43,230
that I wasn't doing everything
I could to help them.
418
00:24:44,800 --> 00:24:45,966
ANN: Here.
419
00:24:46,060 --> 00:24:47,226
I don't want you
sleeping on the streets.
420
00:24:47,320 --> 00:24:48,301
LIZBETH: Ann -
421
00:24:48,395 --> 00:24:49,636
ANN: No. I don't
wanna hear it.
422
00:24:49,655 --> 00:24:50,804
You have probably maxed
out everything you
423
00:24:50,898 --> 00:24:52,490
have just to get there.
424
00:24:52,717 --> 00:24:53,882
And I want to help.
425
00:24:53,901 --> 00:24:56,327
Because I love those
girls too. Kay?
426
00:24:56,996 --> 00:24:58,403
LIZBETH:
Thank you.
427
00:24:58,556 --> 00:24:59,830
ANN: Kay. Let's get
you on that flight.
428
00:25:39,354 --> 00:25:40,538
[knocking]
429
00:25:43,191 --> 00:25:45,768
LIZBETH: Um, I'm
Lizbeth Meredith.
430
00:25:45,786 --> 00:25:46,877
I'm your client from Alaska.
431
00:25:48,289 --> 00:25:50,196
HECTOR: Ms.
Meredith.
432
00:25:50,291 --> 00:25:51,364
I wasn't expecting you.
433
00:25:52,051 --> 00:25:53,676
LIZBETH: Yes I know,
but I needed to come.
434
00:25:54,295 --> 00:25:55,386
HECTOR: Please.
435
00:25:55,537 --> 00:25:56,887
LIZBETH: Oh,
thank you.
436
00:25:58,891 --> 00:26:00,558
HECTOR: I understand
your desire to be here,
437
00:26:00,785 --> 00:26:04,228
but your presence
won't help the process.
438
00:26:06,214 --> 00:26:09,049
LIZBETH: Mr. Pappadakis my
daughters were taken months
439
00:26:09,068 --> 00:26:10,959
ago, and other than
recognizing my
440
00:26:10,978 --> 00:26:13,237
already legal custody
nothing has been done.
441
00:26:15,223 --> 00:26:16,648
TALLY: Lizbeth?
Hi, I'm Tally.
442
00:26:16,801 --> 00:26:17,891
Hello, nice to meet you.
443
00:26:17,985 --> 00:26:19,225
I work with Hector.
444
00:26:19,245 --> 00:26:20,302
Would you like some water?
445
00:26:20,321 --> 00:26:21,970
LIZBETH: Thank
you. Yes.
446
00:26:21,989 --> 00:26:24,156
TALLY: Great so Hector has been
speaking to the embassy about
447
00:26:24,308 --> 00:26:26,041
securing passports for your
daughters isn't that right?
448
00:26:26,827 --> 00:26:27,643
HECTOR: That's
correct.
449
00:26:27,661 --> 00:26:29,144
LIZBETH:
Great. Great.
450
00:26:29,163 --> 00:26:30,162
Cuz as soon as I find
them we'll be on
451
00:26:30,314 --> 00:26:30,921
the first flight back home.
452
00:26:32,833 --> 00:26:37,094
HECTOR: Ms. Meredith there is
a process and if you just take
453
00:26:37,245 --> 00:26:40,413
your children back to Alaska
you will be prosecuted and
454
00:26:40,433 --> 00:26:42,415
your embassy would have no
choice but to work with
455
00:26:42,435 --> 00:26:43,434
the Greek authorities.
456
00:26:45,271 --> 00:26:46,495
LIZBETH: I'm sor-how-how can
I be prosecuted if the Hague
457
00:26:46,588 --> 00:26:47,605
Convention is being followed?
458
00:26:49,925 --> 00:26:51,609
HECTOR: It's
complicated.
459
00:26:51,836 --> 00:26:53,259
LIZBETH: How is
it complicated?
460
00:26:53,279 --> 00:26:55,838
My daughters were
kidnapped by my ex-husband
461
00:26:55,856 --> 00:26:57,356
who is a very dangerous man.
462
00:26:57,508 --> 00:26:59,099
There's nothing
complicated about that.
463
00:26:59,601 --> 00:27:00,868
TALLY: Why don't we get
you something to eat.
464
00:27:03,848 --> 00:27:04,771
LIZBETH: Yeah
thank you.
465
00:27:04,790 --> 00:27:06,865
That would be-that
would be great,
466
00:27:07,609 --> 00:27:08,959
I still have a lot I need to do.
467
00:27:09,186 --> 00:27:12,354
I need to contact the
consulate and do you-
468
00:27:12,447 --> 00:27:13,780
do you know of any
good budget hotels?
469
00:27:14,208 --> 00:27:15,281
TALLY: Yes.
Of course.
470
00:27:15,301 --> 00:27:15,758
Just let me grab my purse.
471
00:27:28,130 --> 00:27:29,054
TALLY:
Let's go.
472
00:27:29,315 --> 00:27:31,398
LIZBETH: Okay
-Thank you.
473
00:27:40,885 --> 00:27:43,719
TALLY: That's it, uh, it's
just one bedroom
474
00:27:43,812 --> 00:27:44,653
but the sofa pulls out.
475
00:27:45,665 --> 00:27:48,056
LIZBETH: This is
incredibly kind of you.
476
00:27:48,075 --> 00:27:50,058
TALLY: It's not Athens
but fair priced hotels
477
00:27:50,152 --> 00:27:52,152
are hard to find in
Thessaloniki.
478
00:27:53,230 --> 00:27:54,838
But maybe we could
keep this between us?
479
00:27:55,249 --> 00:27:56,899
LIZBETH: Oh
yes, of course.
480
00:27:56,917 --> 00:27:59,325
I don't need another reason for
Hector to be annoyed with me.
481
00:28:00,587 --> 00:28:04,014
TALLY: He's not annoyed
with you. It's the process.
482
00:28:04,166 --> 00:28:05,741
He has to stay focused.
483
00:28:05,759 --> 00:28:08,501
And sometimes that's hard
when emotions get involved.
484
00:28:08,521 --> 00:28:09,669
Trust Hector.
485
00:28:09,689 --> 00:28:11,096
He knows the system,
486
00:28:11,248 --> 00:28:12,505
he's really passionate
about what he does.
487
00:28:12,525 --> 00:28:14,007
He will do everything he can.
488
00:28:14,026 --> 00:28:16,251
LIZBETH: Okay.
489
00:28:16,270 --> 00:28:18,420
But there's got to be
something that I can do?
490
00:28:18,439 --> 00:28:19,771
I-I know what they're
going through.
491
00:28:19,924 --> 00:28:21,606
The same thing happened to
me when I was there age.
492
00:28:21,759 --> 00:28:24,092
My mother took me
from my father.
493
00:28:24,111 --> 00:28:27,371
So look um, do you think
Hector could help me get
494
00:28:27,598 --> 00:28:29,448
my story out to the local news?
495
00:28:29,875 --> 00:28:31,357
TALLY: No, I don't think
he would like that.
496
00:28:31,377 --> 00:28:32,951
LIZBETH: Why?
497
00:28:33,103 --> 00:28:36,696
TALLY: Last year a foreign
woman like yourself came
498
00:28:36,790 --> 00:28:39,199
to Greece to bring
her children home.
499
00:28:39,218 --> 00:28:41,552
She picketed outside
their school,
500
00:28:41,703 --> 00:28:44,112
she received a lot
of media attention.
501
00:28:44,131 --> 00:28:47,891
She ended up with more
enemies then friends,
502
00:28:48,043 --> 00:28:49,143
and never got her children back.
503
00:28:59,146 --> 00:29:01,554
LIZBETH: Hi. I have
an appointment.
504
00:29:01,574 --> 00:29:03,824
Yes, okay, thank you.
505
00:29:05,894 --> 00:29:07,319
PENELOPE:
Ms. Meredith.
506
00:29:07,471 --> 00:29:09,304
It's a pleasure and please,
let me tell you how
507
00:29:09,323 --> 00:29:10,914
sorry I am about your children.
508
00:29:11,141 --> 00:29:12,474
LIZBETH:
Thank you.
509
00:29:12,493 --> 00:29:13,733
I just hope the consulate
can help find them.
510
00:29:13,753 --> 00:29:15,494
PENELOPE: Of course, of
course. Follow me.
511
00:29:15,588 --> 00:29:16,378
LIZBETH: Okay...
512
00:29:25,489 --> 00:29:27,339
LIZBETH: What exactly are
you doing to locate them?
513
00:29:27,825 --> 00:29:29,099
PENELOPE: There are
avenues to explore,
514
00:29:29,326 --> 00:29:32,603
the ministry of
education, hospitals...
515
00:29:35,090 --> 00:29:36,681
LIZBETH: Have
you had any luck?
516
00:29:36,776 --> 00:29:39,592
PENELOPE: Your case
just landed on my desk
517
00:29:39,612 --> 00:29:41,236
after your call yesterday.
518
00:29:43,598 --> 00:29:46,617
LIZBETH: Um, okay
well, this might help.
519
00:29:46,768 --> 00:29:51,013
Um, just some most recent
pictures of Meredith and
520
00:29:51,031 --> 00:29:53,181
MARIANTHI and some
information on Greg
521
00:29:53,275 --> 00:29:54,458
and his family here in Greece.
522
00:30:00,858 --> 00:30:02,707
PENELOPE: Has he been
in contact with you?
523
00:30:02,860 --> 00:30:04,543
LIZBETH: No.
524
00:30:04,695 --> 00:30:05,719
No I haven't heard from him or
my girls since he took them.
525
00:30:08,215 --> 00:30:09,306
[door knocking]
526
00:30:11,143 --> 00:30:12,309
LIZBETH: It's a good thing I
flew out here because up until
527
00:30:12,460 --> 00:30:14,369
now the consulate has
done absolutely nothing.
528
00:30:14,721 --> 00:30:16,796
So I think we need
to do what we can.
529
00:30:16,816 --> 00:30:19,391
Like hire a private
investigator.
530
00:30:19,485 --> 00:30:21,043
HECTOR: We
did that.
531
00:30:21,061 --> 00:30:23,545
He saw your girls just
once and took the money.
532
00:30:23,564 --> 00:30:26,048
LIZBETH: He saw them?
Where?
533
00:30:26,066 --> 00:30:28,233
HECTOR: When Greg
visited his family.
534
00:30:28,385 --> 00:30:30,994
But after that the investigator
failed to find where they
535
00:30:31,146 --> 00:30:33,330
lived, even though that's
what the crook was paid to do.
536
00:30:34,333 --> 00:30:36,058
LIZBETH: Okay.
537
00:30:36,076 --> 00:30:37,984
Okay so we know that Greg
is in communication
538
00:30:38,078 --> 00:30:39,336
with his family right?
539
00:30:39,487 --> 00:30:42,989
So so we go after them.
We tap their phones...
540
00:30:43,008 --> 00:30:44,842
HECTOR: Tapping
phones is illegal.
541
00:30:46,345 --> 00:30:50,764
LIZBETH: Kidnapping is
illegal. Why is this so hard?
542
00:30:52,334 --> 00:30:54,092
Or or does Greg just
have immunity
543
00:30:54,244 --> 00:30:55,185
here because he's a man?
544
00:30:57,247 --> 00:31:00,506
HECTOR: I won't take offense
to that because you're right.
545
00:31:00,526 --> 00:31:02,767
But that doesn't mean
I'll break the law.
546
00:31:02,920 --> 00:31:05,587
And I won't hire any
more investigators.
547
00:31:05,680 --> 00:31:08,106
I'll handle your
case as I know how.
548
00:31:08,200 --> 00:31:10,367
You just have to be
patient with our system.
549
00:31:14,540 --> 00:31:16,522
LIZBETH: I have
been Hector.
550
00:31:16,542 --> 00:31:18,858
I have been patient.
551
00:31:18,878 --> 00:31:23,455
But I haven't seen my
daughters in months.
552
00:31:23,607 --> 00:31:27,718
I haven't touched their
hair or heard them laugh.
553
00:31:27,869 --> 00:31:32,389
I don-... I don't
have anymore patience.
554
00:31:36,061 --> 00:31:44,061
[music]
555
00:31:56,306 --> 00:31:57,973
TALLY: Okay. Great.
556
00:31:58,066 --> 00:31:58,874
I'm gonna tell her, thank you.
557
00:32:00,235 --> 00:32:02,327
That was the woman
from the consulate.
558
00:32:02,479 --> 00:32:04,996
The ministry has a Meredith
and MARIANTHI Diakos
559
00:32:05,090 --> 00:32:08,091
enrolled at a school not
far away from here.
560
00:32:08,318 --> 00:32:09,259
She's going to meet
you there tomorrow.
561
00:32:11,004 --> 00:32:12,320
LIZBETH: Tomorrow?
562
00:32:12,414 --> 00:32:13,263
Tomorrow I'm going to
see my girls, tomorrow?
563
00:32:13,415 --> 00:32:14,673
TALLY: Yes.
564
00:32:14,825 --> 00:32:18,326
LIZBETH: Oh
-oh my god!
565
00:32:18,420 --> 00:32:20,604
I have-I have to
get them something.
566
00:32:20,831 --> 00:32:24,257
I have to pick up a toy or
a gift or a treat or...?
567
00:32:24,276 --> 00:32:25,567
TALLY: I think they'll just
be happy to see their mother.
568
00:32:26,520 --> 00:32:34,520
[music]
569
00:32:41,518 --> 00:32:48,298
[music]
570
00:32:59,961 --> 00:33:01,294
LIZBETH: Hi! School's just
down that way right?
571
00:33:01,388 --> 00:33:03,038
PENELOPE: Yes, but I'm sorry,
I tried to reach you...
572
00:33:03,131 --> 00:33:04,222
LIZBETH: Why?
What do you mean?
573
00:33:04,316 --> 00:33:05,390
PENELOPE: I just learned
that your daughters have
574
00:33:05,542 --> 00:33:07,150
not been at school for two days.
575
00:33:07,302 --> 00:33:09,060
LIZBETH: What?
Where are they?
576
00:33:09,213 --> 00:33:11,880
PENELOPE: I don't know, but
I believe your ex-husband was
577
00:33:11,973 --> 00:33:13,882
informed of our contact
with the school.
578
00:33:13,975 --> 00:33:14,733
LIZBETH: You
contacted the school?
579
00:33:14,827 --> 00:33:15,567
PENELOPE: Yes.
580
00:33:15,719 --> 00:33:17,235
LIZBETH: Why?! Why!
581
00:33:17,387 --> 00:33:17,810
PENELOPE: We wanted to make
sure the girls were here...
582
00:33:17,830 --> 00:33:19,312
Lizbeth, please!
583
00:33:19,406 --> 00:33:20,905
Lizbeth it was a bad decision,
I'm sorry but here's the
584
00:33:21,058 --> 00:33:22,666
principal, he will tell
you they're not here...
585
00:33:23,168 --> 00:33:25,393
LIZBETH: Where are Meredith
and MARIANTHI Diakos?
586
00:33:25,412 --> 00:33:26,819
I'm their mother.
587
00:33:26,839 --> 00:33:28,154
You must have some
record of where they are.
588
00:33:28,173 --> 00:33:29,064
Where they live.
589
00:33:29,082 --> 00:33:32,417
PENELOPE: [GREEK]
590
00:33:32,511 --> 00:33:36,254
PRINCIPAL: [GREEK]
591
00:33:36,348 --> 00:33:37,497
PENELOPE:
I'm sorry.
592
00:33:37,516 --> 00:33:38,923
He has no information
to give you.
593
00:33:39,076 --> 00:33:40,600
Their father never provided any.
594
00:33:44,414 --> 00:33:45,689
LIZBETH: You have no
idea what you've done.
595
00:33:47,026 --> 00:33:48,692
PENELOPE: I assure you, we
will find your daughters again.
596
00:33:48,919 --> 00:33:50,935
LIZBETH: Yes, but now
he knows I'm here.
597
00:33:51,088 --> 00:33:52,921
And he's had two days to run
knowing that I'm looking for
598
00:33:53,014 --> 00:33:54,698
them. And we have no idea
where he'll take them,
599
00:33:54,925 --> 00:33:56,199
or what he might do.
600
00:33:57,703 --> 00:34:05,703
[music]
601
00:34:28,216 --> 00:34:29,641
LIZBETH: I know and I
will keep calling until
602
00:34:29,735 --> 00:34:31,234
you have some news...
603
00:34:31,719 --> 00:34:33,403
Fine, fine, I will
call again tomorrow.
604
00:34:33,739 --> 00:34:36,147
TALLY: Still nothing?
605
00:34:36,300 --> 00:34:37,465
LIZBETH: No.
606
00:34:37,484 --> 00:34:44,806
TALLY: Here. I know they
made a mistake.
607
00:34:44,825 --> 00:34:48,418
But the consulate will locate
them again. Until then you are
608
00:34:48,570 --> 00:34:50,420
welcome to stay here for
as long as you need to.
609
00:34:51,906 --> 00:34:54,424
LIZBETH: That is
so kind of you.
610
00:34:54,576 --> 00:34:57,243
But it took them months
to find them this time.
611
00:34:57,262 --> 00:34:59,245
And I don't have the
money to hire my own PI.
612
00:34:59,264 --> 00:35:01,723
I spent everything I
had just to get here.
613
00:35:03,493 --> 00:35:06,752
I don't want to leave but
I can't afford to stay.
614
00:35:07,606 --> 00:35:09,272
So until I can figure out
how to pay for all of this,
615
00:35:11,443 --> 00:35:12,692
I have to go.
616
00:35:13,520 --> 00:35:15,094
TALLY: Then go.
617
00:35:15,188 --> 00:35:17,172
And the next time you're here,
618
00:35:17,265 --> 00:35:18,949
it will be to take your
girls back home.
619
00:35:28,961 --> 00:35:36,207
[phone ringing]
620
00:35:36,301 --> 00:35:37,876
LIZBETH: Hello?
621
00:35:38,028 --> 00:35:39,302
GREG: I heard you
were in Greece.
622
00:35:41,140 --> 00:35:44,641
LIZBETH: Greg, Greg. I'm
their mother. They need me.
623
00:35:44,792 --> 00:35:47,644
GREG: No they don't.
624
00:35:47,795 --> 00:35:50,889
I told them you don't want them.
625
00:35:51,041 --> 00:35:52,732
They don't ask
about you anymore.
626
00:35:55,562 --> 00:35:57,821
LIZBETH: Let me talk to them
... please put them on the-
627
00:35:57,972 --> 00:35:58,822
put them on the phone-
628
00:35:58,973 --> 00:36:02,308
GREG: You won't
get them back.
629
00:36:02,886 --> 00:36:06,163
And if you try
again, I'll kill you.
630
00:36:08,500 --> 00:36:09,666
LIZBETH: Greg!
631
00:36:10,669 --> 00:36:14,254
[crying]
632
00:36:28,854 --> 00:36:36,854
[sobbing]
633
00:36:39,606 --> 00:36:41,448
LIZBETH: Hello.
634
00:36:48,356 --> 00:36:49,614
LIZBETH: Here you go. I've
called for the nurse.
635
00:36:49,766 --> 00:36:51,041
They're on their way.
636
00:36:53,937 --> 00:36:55,212
SOPHIE: I thought he
was going to kill me.
637
00:36:57,774 --> 00:37:03,053
And all I could think
was, was if I die,
638
00:37:04,723 --> 00:37:06,806
I won't be here for my son.
639
00:37:10,637 --> 00:37:13,730
To protect him and fight
for him if I need to.
640
00:37:22,407 --> 00:37:25,909
LIZBETH: Well you're here.
So now you can.
641
00:37:32,325 --> 00:37:40,325
[music]
642
00:37:45,171 --> 00:37:46,263
JULIA: Thank you.
643
00:37:48,249 --> 00:37:49,266
LIZBETH: How
are we doing?
644
00:37:49,493 --> 00:37:51,175
JULIA: Everyone's
been very generous,
645
00:37:51,328 --> 00:37:52,844
so... let's hope
we get there.
646
00:37:52,938 --> 00:37:54,345
LIZBETH: Okay.
647
00:37:54,681 --> 00:37:55,513
MICHAEL: Lizbeth?
648
00:37:55,607 --> 00:37:56,940
LIZBETH: Yeah?
649
00:37:57,091 --> 00:37:58,333
MICHAEL: Hi uh, can I
speak to you for a minute?
650
00:37:59,093 --> 00:38:00,593
LIZBETH: Sure. Is
everything okay?
651
00:38:01,429 --> 00:38:02,353
MICHAEL: Greg has
asked the Greek courts
652
00:38:02,506 --> 00:38:03,613
to award him legal custody.
653
00:38:05,784 --> 00:38:07,450
LIZBETH: No they can't do
that. I -I have legal custody.
654
00:38:07,602 --> 00:38:09,119
MICHAEL: I know.
655
00:38:09,270 --> 00:38:10,528
But possession is nine /tenths
of the law and even though
656
00:38:10,622 --> 00:38:12,438
he kidnapped them the girls
are now there, with him.
657
00:38:12,457 --> 00:38:14,532
So there's a possibility
the Greek courts
658
00:38:14,626 --> 00:38:16,710
might not recognize your
custody and award it to Greg.
659
00:38:19,131 --> 00:38:20,046
I'm sorry.
660
00:38:21,207 --> 00:38:23,525
[phone ringing]
661
00:38:23,618 --> 00:38:25,802
LIZBETH: Tally?
Hi, it's Lizbeth.
662
00:38:25,953 --> 00:38:28,454
I know it's early there but
I can't wait any longer.
663
00:38:28,473 --> 00:38:30,381
I need to find my girls now.
664
00:38:30,884 --> 00:38:32,309
So I need a private
investigator...
665
00:38:34,371 --> 00:38:36,146
I know, I'll be sure
to get the money.
666
00:38:37,816 --> 00:38:40,984
LIZBETH: Ah, I just settled
Sophie into her room.
667
00:38:41,135 --> 00:38:42,635
JULIA: And her son?
668
00:38:42,654 --> 00:38:43,711
LIZBETH: Yeah.
He's with a friend.
669
00:38:43,805 --> 00:38:44,654
She's bringing him by.
670
00:38:44,881 --> 00:38:46,472
JULIA: Good.
671
00:38:46,566 --> 00:38:47,991
Then you can go back to Greece
knowing that they're safe.
672
00:38:49,811 --> 00:38:50,735
LIZBETH: We did it?
673
00:38:50,829 --> 00:38:52,403
JULIA: We did it.
674
00:38:52,497 --> 00:38:54,480
You have all the money
you need to go and find
675
00:38:54,574 --> 00:38:58,835
your girls and twelve weeks
of paid time off to do it.
676
00:39:00,839 --> 00:39:02,172
LIZBETH: What?
677
00:39:02,399 --> 00:39:04,990
JULIA: Everyone donated
their vacation time.
678
00:39:05,493 --> 00:39:07,344
No one felt that they could
take time off with their
679
00:39:07,571 --> 00:39:10,764
families knowing
that you couldn't.
680
00:39:12,500 --> 00:39:13,925
LIZBETH: What?
681
00:39:14,761 --> 00:39:20,248
Oh my God...
I can't believe you.
682
00:39:21,342 --> 00:39:23,610
JULIA: What? Hug her before she
hits me again. Come on now.
683
00:39:35,707 --> 00:39:37,457
TALLY: So. This is where
he insisted you meet him.
684
00:39:39,452 --> 00:39:40,602
LIZBETH: That's him?
685
00:39:40,695 --> 00:39:46,383
TALLY: Yeah.. Lizbeth. I
have to tell you.
686
00:39:46,610 --> 00:39:48,701
After today I
cannot be involved.
687
00:39:48,720 --> 00:39:51,446
Because if Hector finds
out that I found you a PI,
688
00:39:51,539 --> 00:39:53,056
he will be furious with me.
689
00:39:54,284 --> 00:39:57,060
LIZBETH: Yeah. I
understand. Don't worry.
690
00:39:57,287 --> 00:39:58,895
Hector doesn't
even know I'm here.
691
00:39:59,122 --> 00:40:04,401
Yeah, okay.
692
00:40:16,748 --> 00:40:17,488
MANOLIS: Sit.
693
00:40:17,641 --> 00:40:18,748
LIZBETH: No thank you.
694
00:40:19,734 --> 00:40:20,417
MANOLIS: Do you
have the money?
695
00:40:21,661 --> 00:40:25,922
LIZBETH: Yeah. I do. Do
you have a plan?
696
00:40:26,741 --> 00:40:27,924
MANOLIS:
Of course.
697
00:40:28,075 --> 00:40:29,575
LIZBETH: What is it?
698
00:40:29,594 --> 00:40:30,743
MANOLIS: You don't
need to question me.
699
00:40:30,762 --> 00:40:31,594
This is my job.
700
00:40:33,506 --> 00:40:34,914
LIZBETH: I'm paying you a
lot of money to do that job,
701
00:40:34,933 --> 00:40:35,849
so I'd like to know
what the plan is.
702
00:40:38,085 --> 00:40:39,769
MANOLIS: You American
women are aggressive, huh?
703
00:40:50,356 --> 00:40:52,264
LIZBETH: Okay, so?
704
00:40:53,100 --> 00:40:55,452
MANOLIS: I know people in
his hometown. His friends.
705
00:40:56,029 --> 00:40:57,195
LIZBETH: No.
706
00:40:57,347 --> 00:40:58,121
Not his friends they'll
just protect him.
707
00:40:58,272 --> 00:40:59,205
You need to get to his family.
708
00:41:00,459 --> 00:41:02,125
MANOLIS: I'll go to
Tyrnavos and we'll see.
709
00:41:02,276 --> 00:41:03,460
While I'm gone you stay.
710
00:41:03,611 --> 00:41:04,852
Don't go anywhere.
711
00:41:04,871 --> 00:41:06,204
LIZBETH: No. No
I'm going with you.
712
00:41:06,356 --> 00:41:07,705
I'm not staying here.
713
00:41:07,857 --> 00:41:09,874
MANOLIS: You're crazy.
They will see you.
714
00:41:11,118 --> 00:41:13,211
LIZBETH: I'm not going to just
sit here and do nothing. I won-
715
00:41:13,305 --> 00:41:14,787
TALLY: Lizbeth I think
you have to stay here.
716
00:41:14,881 --> 00:41:15,805
It will be safer.
717
00:41:17,717 --> 00:41:18,700
LIZBETH: The last time someone
else went to look for my girls
718
00:41:18,793 --> 00:41:21,886
they screwed it
up so no. No.
719
00:41:21,980 --> 00:41:23,396
I'm going with him or
he doesn't get paid.
720
00:41:28,561 --> 00:41:30,069
MANOLIS:
Tomorrow. We go.
721
00:41:31,656 --> 00:41:33,239
LIZBETH: Good.
Tomorrow then.
722
00:41:39,647 --> 00:41:47,647
[suspenseful music]
723
00:41:54,404 --> 00:41:55,845
MANOLIS: That
one. His sister's house.
724
00:41:58,517 --> 00:41:59,999
LIZBETH: What are you
going to say to her?
725
00:42:00,685 --> 00:42:01,909
MANOLIS: That she needs to
tell me where her brother
726
00:42:02,003 --> 00:42:03,853
is so he can pay me his debt.
727
00:42:04,856 --> 00:42:06,022
LIZBETH: You think
that'll work?
728
00:42:07,584 --> 00:42:08,942
MANOLIS: Most
people listen to me.
729
00:42:22,874 --> 00:42:24,040
[knocking]
730
00:42:26,936 --> 00:42:34,936
[chattering in Greek]
731
00:42:52,553 --> 00:42:54,219
MANOLIS: She said
Greg is not here.
732
00:42:54,239 --> 00:42:55,888
He left Greece.
733
00:42:55,982 --> 00:42:57,315
But she doesn't know where.
734
00:42:57,801 --> 00:42:59,058
LIZBETH: She's lying.
735
00:42:59,077 --> 00:43:00,076
MANOLIS: Maybe.
736
00:43:01,654 --> 00:43:03,304
LIZBETH: Greg's brother
will know where he is.
737
00:43:04,082 --> 00:43:05,731
When we were married
he used to talk to him
738
00:43:05,825 --> 00:43:06,641
on the phone every week.
739
00:43:06,659 --> 00:43:08,084
I'm sure he still does.
740
00:43:09,145 --> 00:43:10,336
Do what you have to.
741
00:43:24,677 --> 00:43:26,994
TONY: Hey Lizzie?
742
00:43:27,013 --> 00:43:28,605
Hey Lizzie!
743
00:43:31,109 --> 00:43:32,275
LIZBETH: No thank you.
744
00:43:39,784 --> 00:43:41,618
CHERYL: Why do you think
we left your real daddy?
745
00:43:43,179 --> 00:43:44,370
He doesn't want you.
746
00:43:45,531 --> 00:43:46,873
Hasn't come looking
for you has he?
747
00:43:49,018 --> 00:43:51,794
Don't forget how lucky you
are to have a daddy like Tony.
748
00:43:53,280 --> 00:43:55,214
Learn to show some gratitude.
749
00:44:00,955 --> 00:44:04,532
MANOLIS: I did it. I tapped the
phones and found them in Pereas.
750
00:44:04,550 --> 00:44:06,367
Tomorrow I take you
to see your girls.
751
00:44:07,553 --> 00:44:09,461
We'll serve him with a court
order so in twenty-four
752
00:44:09,481 --> 00:44:11,230
hours he must give
you your daughters.
753
00:44:12,709 --> 00:44:14,299
LIZBETH: Twenty-four...
twenty-four hours,
754
00:44:14,394 --> 00:44:15,877
what's what's to stop him from
755
00:44:15,970 --> 00:44:17,561
leaving with them again?
756
00:44:17,714 --> 00:44:20,231
MANOLIS: Don't worry, I have
friends in the village who will
757
00:44:20,383 --> 00:44:22,825
watch and make sure he stays.
758
00:44:23,052 --> 00:44:24,661
But I'll need money to pay them.
759
00:44:26,665 --> 00:44:29,223
LIZBETH: I already gave you
twelve thousand dollars.
760
00:44:29,316 --> 00:44:31,242
MANOLIS: To find your
girls, and I did.
761
00:44:31,336 --> 00:44:34,003
LIZBETH: You found them
because I told you what to do.
762
00:44:35,248 --> 00:44:38,733
MANOLIS: So you would tap
his brother's phone hm?
763
00:44:38,826 --> 00:44:40,677
Like some American spy?
764
00:44:43,682 --> 00:44:45,848
Their price is five thousand.
765
00:44:50,596 --> 00:44:58,596
LIZBETH: I-I-I don't have it.
Two thousand. It's all I have.
766
00:45:03,276 --> 00:45:04,951
MANOLIS: Why did
he take them?
767
00:45:08,206 --> 00:45:11,708
LIZBETH: To punish me for
leaving him. He was abusing me
768
00:45:11,859 --> 00:45:14,210
- and I couldn't have them
living like that anymore.
769
00:45:25,131 --> 00:45:26,614
MANOLIS: Bring me
a thousand,
770
00:45:26,707 --> 00:45:27,890
and I'll make sure
they watch him.
771
00:45:31,955 --> 00:45:33,229
LIZBETH: Thank
you-thank you.
772
00:45:39,904 --> 00:45:47,904
[tense music]
773
00:45:54,919 --> 00:46:01,073
[tense music]
774
00:46:01,092 --> 00:46:02,925
MANOLIS: School is finished
in fifteen minutes...
775
00:46:14,255 --> 00:46:15,605
Don't worry. He
won't follow you.
776
00:46:30,771 --> 00:46:33,772
GREG: You stupid bitch. They
don't want you! They hate you!
777
00:46:33,792 --> 00:46:34,457
MANOLIS: Hey hey!
778
00:46:51,458 --> 00:46:54,143
LIZBETH: Meredith
and MARIANTHI Diakos?
779
00:46:54,479 --> 00:46:55,536
TEACHER:
Who are you?
780
00:46:55,629 --> 00:46:56,554
LIZBETH: I'm
their mother.
781
00:46:57,482 --> 00:47:00,483
TEACHER: Oh uh,
please, wait here.
782
00:47:00,985 --> 00:47:01,651
LIZBETH: Okay.
783
00:47:05,156 --> 00:47:06,730
TEACHER: MARIANTHI,
Meredith. Look.
784
00:47:06,825 --> 00:47:07,898
It's your mother.
785
00:47:07,992 --> 00:47:09,492
Give her a hug.
786
00:47:12,479 --> 00:47:15,906
LIZBETH: Hello
my brave girls.
787
00:47:16,059 --> 00:47:17,834
I've been looking for
you for a long time.
788
00:47:19,653 --> 00:47:20,728
I've missed you so much.
789
00:47:21,414 --> 00:47:22,246
MARIANTHI: Go away!
Leave me alone!
790
00:47:22,398 --> 00:47:23,488
I don't want to go with you!
791
00:47:23,583 --> 00:47:24,748
TEACHER:
MARIANTHI stop it.
792
00:47:24,843 --> 00:47:26,250
Your mother loves you,
she came to find you.
793
00:47:27,070 --> 00:47:28,177
MARIANTHI: No she doesn't.
She doesn't want us!!
794
00:47:28,404 --> 00:47:29,178
I hate her!
795
00:47:31,015 --> 00:47:32,515
LIZBETH: Okay.
It's okay. It's okay.
796
00:47:33,351 --> 00:47:37,261
Hey, hey, hey.
797
00:47:37,413 --> 00:47:39,930
I know what your
father's told you.
798
00:47:40,083 --> 00:47:45,862
But I would never have left
you, not in a million years.
799
00:47:46,013 --> 00:47:47,771
Because I love you.
800
00:47:47,924 --> 00:47:50,441
I love you both so much.
801
00:47:51,518 --> 00:47:55,705
TEACHER: Please, you
have to take them.
802
00:47:55,932 --> 00:47:58,933
They come to school only
for a few days a month
803
00:47:58,951 --> 00:48:02,453
and they are never
bathed or cared for.
804
00:48:03,030 --> 00:48:04,955
They are just confused.
805
00:48:05,049 --> 00:48:07,108
We are all confused.
806
00:48:07,201 --> 00:48:09,552
They told us that you were dead.
807
00:48:14,967 --> 00:48:16,634
LIZBETH: Their father has just
been served with a court order
808
00:48:16,728 --> 00:48:19,061
giving him twenty-four
hours to return them to me.
809
00:48:20,623 --> 00:48:22,064
Until then there's
nothing that I can do.
810
00:48:26,404 --> 00:48:31,799
Girls, hey. I'll
see you tomorrow.
811
00:48:31,817 --> 00:48:34,911
It's going to be okay.
812
00:48:35,062 --> 00:48:36,746
I promise you okay.
813
00:48:53,489 --> 00:48:54,555
GREG: Where
are they?
814
00:48:55,749 --> 00:48:56,599
Guess they didn't
want to come with you?
815
00:48:59,829 --> 00:49:01,753
LIZBETH: You can tell
them what you want Greg.
816
00:49:01,773 --> 00:49:04,999
But as you can see
I'm very much alive.
817
00:49:05,017 --> 00:49:06,525
And tomorrow my girls
and I are going home.
818
00:49:20,183 --> 00:49:21,457
LIZBETH: They didn't
want to go with me.
819
00:49:23,536 --> 00:49:24,877
They didn't even want
me to touch them.
820
00:49:27,023 --> 00:49:28,447
MANOLIS:
Don't worry.
821
00:49:28,466 --> 00:49:31,192
Tomorrow when you are able
to take them you will have
822
00:49:31,285 --> 00:49:33,618
help from the police
and the consulate.
823
00:49:34,455 --> 00:49:35,596
LIZBETH: And what if
he disappears again?
824
00:49:36,882 --> 00:49:38,882
MANOLIS: He knows I have
friends watching him.
825
00:49:39,035 --> 00:49:40,309
He won't go anywhere.
826
00:49:47,801 --> 00:49:51,404
GREG: Hey you
two. How are you?
827
00:50:05,670 --> 00:50:07,753
LIZBETH: [CRYING] Oh
god, just go, just go.
828
00:50:24,930 --> 00:50:26,772
GREG: Welcome
ladies.
829
00:50:28,768 --> 00:50:31,585
Your friend here
arrived before you so,
830
00:50:31,678 --> 00:50:33,696
we've been getting
to know one another.
831
00:50:34,774 --> 00:50:36,032
Come on, join us?
832
00:50:36,442 --> 00:50:37,349
Have something to eat?
833
00:50:37,368 --> 00:50:39,109
Drink?
834
00:50:39,262 --> 00:50:40,928
PENELOPE: We're here to return
the girls to their mother.
835
00:50:40,946 --> 00:50:43,430
GREG: Well, I was just
telling the police chief
836
00:50:43,449 --> 00:50:45,599
how they don't want
to go with her.
837
00:50:45,618 --> 00:50:48,527
Because why would they want to
leave this beautiful country?
838
00:50:48,546 --> 00:50:50,454
Their family.
839
00:50:50,606 --> 00:50:51,939
For America?
840
00:50:52,032 --> 00:50:53,049
BAILIFF: Just
bring us the girls.
841
00:50:55,369 --> 00:50:56,368
GREG: And you are?
842
00:50:56,387 --> 00:50:57,887
LIZBETH: He's the
court bailiff.
843
00:50:58,114 --> 00:50:58,387
He's here to make sure that
you follow the court order.
844
00:51:01,559 --> 00:51:02,516
POLICE CHIEF:
Bring them.
845
00:51:04,395 --> 00:51:11,734
GREG: Okay. You can see
them. MARIANTHI! Meredith!
846
00:51:19,468 --> 00:51:20,534
LIZBETH: Hi.
847
00:51:24,064 --> 00:51:25,564
GREG: See?
848
00:51:25,658 --> 00:51:27,750
I told you she was going to
try and take you to America.
849
00:51:28,811 --> 00:51:30,753
BAILIFF: Girls, you must
go with your mother now.
850
00:51:31,905 --> 00:51:33,071
MARIANTHI: We
don't want to go.
851
00:51:33,165 --> 00:51:34,573
We're happy here.
852
00:51:34,592 --> 00:51:36,317
We have toys,
friends and family.
853
00:51:36,594 --> 00:51:38,427
GREG: What did
I tell you?
854
00:51:38,579 --> 00:51:41,013
They don't want
to go. Do you?
855
00:51:42,992 --> 00:51:46,418
POLICE CHIEF: So why do
you want to take them hm?
856
00:51:46,437 --> 00:51:47,752
They're happy.
857
00:51:47,772 --> 00:51:49,355
BAILIFF: I told you
sir, it doesn't matter -
858
00:51:51,275 --> 00:51:54,426
LIZBETH: It's okay,
it's okay. MARIANTHI.
859
00:51:54,520 --> 00:51:57,596
That little doll
I know you love,
860
00:51:57,690 --> 00:52:00,023
that was a gift
from our friend Ann.
861
00:52:00,176 --> 00:52:01,784
Do you remember her?
862
00:52:02,011 --> 00:52:03,177
She used to come
over all the time,
863
00:52:03,270 --> 00:52:05,246
she'd always bring
you both a toy.
864
00:52:06,349 --> 00:52:07,181
Meredith you have
one of those too.
865
00:52:07,274 --> 00:52:09,441
You even made a house for it.
866
00:52:09,460 --> 00:52:11,293
It's back at home.
867
00:52:11,445 --> 00:52:14,688
Where your friends are.
868
00:52:14,781 --> 00:52:18,542
So why don't we
go now, back home,
869
00:52:18,694 --> 00:52:19,802
where everything's
waiting for you.
870
00:52:20,972 --> 00:52:22,638
Yeah?
871
00:52:23,032 --> 00:52:23,973
Come on.
872
00:52:38,305 --> 00:52:39,405
POLICE CHIEF: Go with
your mother.
873
00:52:40,641 --> 00:52:42,140
LIZBETH: It's okay.
Come on baby.
874
00:52:42,160 --> 00:52:45,327
It's going to be
okay. Let's go.
875
00:52:45,479 --> 00:52:49,165
Come on it's okay.
It's okay...
876
00:52:49,892 --> 00:52:50,791
Come on get in the car.
877
00:52:52,336 --> 00:52:53,794
BAILIFF: You can still
charge him with kidnapping.
878
00:52:56,248 --> 00:52:57,339
GREG: She
wouldn't dare.
879
00:52:58,843 --> 00:53:00,134
LIZBETH: Do it.
880
00:53:10,763 --> 00:53:13,080
GREG: This ain't
over Lizbeth!
881
00:53:13,098 --> 00:53:15,006
They are my children,
in my country!
882
00:53:15,935 --> 00:53:18,319
You know what I told you would
happen if you take them back!
883
00:53:29,432 --> 00:53:30,948
PENELOPE: Here's where
you can spend the night.
884
00:53:31,100 --> 00:53:32,190
LIZBETH: No. Thank
you Penelope.
885
00:53:32,284 --> 00:53:33,876
But we need to leave tonight.
886
00:53:34,103 --> 00:53:36,545
PENELOPE: There are no
flights until the morning.
887
00:53:36,697 --> 00:53:38,455
LIZBETH: Okay, well we'll
take a bus or a train.
888
00:53:38,607 --> 00:53:41,199
PENELOPE: Ms. Meredith
you have no need to worry.
889
00:53:41,293 --> 00:53:43,110
You've had Mr.
Diakos arrested.
890
00:53:43,128 --> 00:53:44,386
LIZBETH: But how long
can they hold him?
891
00:53:44,538 --> 00:53:46,371
Cuz he told me that if I
came back, he would kill me.
892
00:53:46,390 --> 00:53:47,948
PENELOPE: Then the consulate
is the safest place to be.
893
00:53:48,041 --> 00:53:49,950
And I assure you, we
will have you on a
894
00:53:50,043 --> 00:53:51,143
flight first thing
in the morning.
895
00:53:54,381 --> 00:53:55,648
LIZBETH: Okay.
896
00:54:05,484 --> 00:54:10,496
LIZBETH: Sh-sh-
it's okay...
897
00:54:18,589 --> 00:54:19,922
I love you my brave girls.
898
00:54:31,010 --> 00:54:34,011
LIZBETH: I knew
you'd like that one.
899
00:54:34,421 --> 00:54:36,105
MARIANTHI You want to
pick out a shirt?
900
00:54:39,168 --> 00:54:41,685
Okay, okay what else
do we have here? Ah.
901
00:54:42,262 --> 00:54:46,840
After you get dressed,
brush teeth and
902
00:54:46,859 --> 00:54:48,951
then I can tie up your hair
however you like. Yeah?
903
00:54:52,439 --> 00:54:53,455
MARIANTHI: No.
904
00:54:55,200 --> 00:54:55,291
LIZBETH: MARIANTHI, you have
to brush your teeth okay?
905
00:55:02,191 --> 00:55:04,466
LIZBETH: I know it's
been a long time,
906
00:55:04,693 --> 00:55:07,118
but when we were back home
we would wake up,
907
00:55:07,212 --> 00:55:09,305
we brush teeth, brush hair.
908
00:55:09,456 --> 00:55:12,266
And then we'd go
eat breakfast. Yeah?
909
00:55:14,537 --> 00:55:15,602
Come, come on let me
show you what we've got.
910
00:55:17,148 --> 00:55:18,564
Over here, see?
911
00:55:23,988 --> 00:55:25,637
MARIANTHI they have cereal.
912
00:55:25,656 --> 00:55:30,159
It's your favorite... Okay
how about this?
913
00:55:30,386 --> 00:55:33,162
We eat breakfast and
then we brush teeth.
914
00:55:33,389 --> 00:55:35,055
Sound good?
915
00:55:35,148 --> 00:55:37,166
Okay. Come on.
Sit down...
916
00:55:42,823 --> 00:55:43,964
[knocking]
917
00:55:46,902 --> 00:55:47,992
PENELOPE: You must
leave quickly.
918
00:55:48,087 --> 00:55:49,178
LIZBETH: What
happened?
919
00:55:49,405 --> 00:55:50,596
PENELOPE: Greg has
already been released.
920
00:55:52,850 --> 00:56:00,850
[tense music]
921
00:56:13,445 --> 00:56:14,703
LIZBETH: We don't wanna
miss our flight, lets go...
922
00:56:21,528 --> 00:56:22,786
IMMIGRATION OFFICER:
Madam.
923
00:56:22,880 --> 00:56:23,879
LIZBETH: Hello.
924
00:56:30,129 --> 00:56:31,053
IMMIGRATION OFFICER:
[GREEK]
925
00:56:39,212 --> 00:56:42,231
IMMIGRATION OFFICER 2:
Come forward. Just you.
926
00:56:45,144 --> 00:56:46,735
Are you Lizbeth Meredith?
927
00:56:46,887 --> 00:56:48,478
LIZBETH: Yes.
928
00:56:48,572 --> 00:56:48,987
IMMIGRATION OFFICER 2: You're
under arrest for kidnapping.
929
00:56:50,633 --> 00:56:52,908
LIZBETH: No you don't,
you don't understand.
930
00:56:53,135 --> 00:56:54,134
It was-I-
931
00:56:54,227 --> 00:56:55,152
IMMIGRATION OFFICER 2:
Bring the kids.
932
00:56:55,304 --> 00:56:56,153
LIZBETH: You have
got this wrong.
933
00:56:56,305 --> 00:56:58,305
This is not the...
it's okay girls.
934
00:56:58,398 --> 00:57:01,083
I'm not the one that did this!
935
00:57:01,310 --> 00:57:02,418
He did this!
936
00:57:10,911 --> 00:57:13,929
LIZBETH: Please, please
you have to listen to me.
937
00:57:14,080 --> 00:57:16,823
My ex-husband, he's the one
who kidnapped them.
938
00:57:16,842 --> 00:57:20,919
Just check the FBI's
NCIC data base. Please.
939
00:57:20,938 --> 00:57:22,086
IMMIGRATION OFFICER:
Be quiet.
940
00:57:22,106 --> 00:57:23,105
We have people checking
on your claims.
941
00:57:26,001 --> 00:57:27,350
LIZBETH: If you would
just call the consulate.
942
00:57:27,445 --> 00:57:29,945
[PHONE RINGING]
943
00:57:33,099 --> 00:57:34,450
IMMIGRATION OFFICER:
Thank you.
944
00:57:34,677 --> 00:57:35,784
LIZBETH: What is,
what did they say?
945
00:57:40,624 --> 00:57:41,790
IMMIGRATION OFFICER:
You are being released.
946
00:57:44,369 --> 00:57:45,368
PENELOPE: I'm
sorry Lizbeth.
947
00:57:45,521 --> 00:57:47,278
I got you out as
fast as I could.
948
00:57:47,372 --> 00:57:48,947
Your girls are with the police.
949
00:57:48,966 --> 00:57:49,798
LIZBETH: Okay.
950
00:57:50,301 --> 00:57:51,800
GREG: What did
I tell you?
951
00:57:51,952 --> 00:57:54,285
LIZBETH: There's a warrant
out for your arrest Greg.
952
00:57:54,379 --> 00:57:55,804
Because you kidnapped them.
953
00:57:56,790 --> 00:57:57,864
GREG: How
dare you!
954
00:57:57,958 --> 00:57:59,032
This is where they belong!
955
00:57:59,051 --> 00:58:00,642
With me, their father!
956
00:58:00,794 --> 00:58:03,127
LIZBETH: You don't care about
them. You don't even bathe
957
00:58:03,147 --> 00:58:06,223
them. You're just doing
this to punish me.
958
00:58:06,317 --> 00:58:08,066
And those precious girls
are paying the price.
959
00:58:09,153 --> 00:58:10,652
IMMIGRATION OFFICER:
Hey, hey, hey!
960
00:58:13,565 --> 00:58:15,157
LIZBETH: Go ahead.
961
00:58:15,384 --> 00:58:18,235
Hit me again. Show them
all who you really are.
962
00:58:19,145 --> 00:58:20,496
IMMIGRATION OFFICER
2: Enough!
963
00:58:20,889 --> 00:58:21,905
A decision has been made.
964
00:58:21,999 --> 00:58:22,831
She's being released.
965
00:58:23,984 --> 00:58:25,408
GREG: But she's
taking my children!
966
00:58:26,395 --> 00:58:27,561
IMMIGRATION OFFICER 2: We've
confirmed that your charges
967
00:58:27,579 --> 00:58:30,005
against her for
kidnapping are false.
968
00:58:30,232 --> 00:58:31,507
Come, I take you
to your daughters.
969
00:58:31,734 --> 00:58:32,841
But you cannot
leave the country.
970
00:58:32,993 --> 00:58:34,417
LIZBETH: What?
971
00:58:34,512 --> 00:58:36,995
No, no, no I have legal
custody I can take them home -
972
00:58:37,014 --> 00:58:37,679
IMMIGRATION OFFICER 2:
We've heard from the
973
00:58:37,831 --> 00:58:39,239
district attorney.
974
00:58:39,258 --> 00:58:41,350
Mr. Diakos has appealed
for custody arrangements.
975
00:58:41,577 --> 00:58:43,167
So there must be a hearing
before you can leave.
976
00:58:43,912 --> 00:58:44,761
PENELOPE: How
can he appeal?
977
00:58:44,913 --> 00:58:46,580
There's a warrant
for his arrest.
978
00:58:46,598 --> 00:58:48,081
IMMIGRATION OFFICER 2: Greece
hasn't recognized those charges.
979
00:58:48,174 --> 00:58:50,526
So the court now will decide
what is best for the children.
980
00:58:50,677 --> 00:58:52,778
Until then, they
on stay with you.
981
00:58:56,534 --> 00:58:57,866
GREG: I told you
this wasn't over.
982
00:59:08,528 --> 00:59:09,545
LIZBETH: Hey.
983
00:59:11,215 --> 00:59:12,130
Come here I just want to
talk to you for a sec okay?
984
00:59:16,962 --> 00:59:19,555
I'm so sorry about
what just happened.
985
00:59:21,058 --> 00:59:23,892
I know, I know how
scary that was.
986
00:59:25,637 --> 00:59:29,815
But I am your mom and
I won't leave you.
987
00:59:34,220 --> 00:59:35,571
So I have to
fight. Okay?
988
00:59:41,895 --> 00:59:43,078
Take your shoes off.
989
00:59:44,656 --> 00:59:48,584
[phone ringing]
990
00:59:48,735 --> 00:59:49,918
ANN: Hello?
991
00:59:50,070 --> 00:59:51,645
LIZBETH:
Ann it's me.
992
00:59:51,663 --> 00:59:53,496
ANN: Lizbeth?
993
00:59:53,591 --> 00:59:54,831
Oh my gosh I've been waiting
to hear from you.
994
00:59:54,983 --> 00:59:57,075
Do you have the girls?
995
00:59:57,094 --> 00:59:58,409
LIZBETH: I do.
996
00:59:58,429 --> 01:00:00,262
And I almost got out
today but he stopped me.
997
01:00:00,914 --> 01:00:02,505
ANN: What?
998
01:00:02,658 --> 01:00:04,341
LIZBETH: And now I have to go
to court and plead my case.
999
01:00:04,435 --> 01:00:07,519
And I don't even know if
I have a lawyer anymore.
1000
01:00:08,922 --> 01:00:10,163
ANN: I'm so
sorry Lizbeth.
1001
01:00:10,256 --> 01:00:12,608
I wish Michael could help.
1002
01:00:12,759 --> 01:00:14,668
LIZBETH: No, no that's not,
that's not why I called.
1003
01:00:14,686 --> 01:00:17,779
I just wanted to hear
a friendly voice.
1004
01:00:20,025 --> 01:00:21,842
ANN: I'm coming
out there.
1005
01:00:21,860 --> 01:00:23,176
And don't try and talk me
out of it because you
1006
01:00:23,269 --> 01:00:24,620
need someone on your side.
1007
01:00:26,790 --> 01:00:29,774
LIZBETH: I'm uh, I will
not argue with you.
1008
01:00:29,868 --> 01:00:32,294
Thank you.
Thank you.
1009
01:00:32,445 --> 01:00:33,211
I love you.
1010
01:00:37,801 --> 01:00:39,376
LIZBETH: Hector,
hi, it's Lizbeth.
1011
01:00:39,470 --> 01:00:41,119
I really need your help.
1012
01:00:41,213 --> 01:00:43,363
Can you please give me a call
back at the number I left.
1013
01:00:43,382 --> 01:00:44,473
Thank you.
1014
01:00:47,703 --> 01:00:48,810
MEREDITH: You're
stupid! Stupid girl!
1015
01:00:50,814 --> 01:00:55,067
LIZBETH: Oh no no no.
What did she do?
1016
01:00:55,986 --> 01:00:57,377
MEREDITH: This.
1017
01:00:57,880 --> 01:01:00,063
LIZBETH: That was just
an accident though.
1018
01:01:00,215 --> 01:01:02,048
And we all have accidents.
1019
01:01:02,142 --> 01:01:03,566
It doesn't make us stupid.
1020
01:01:04,887 --> 01:01:07,079
And it certainly doesn't mean
that we can hurt somebody.
1021
01:01:08,648 --> 01:01:09,998
Yeah, here you go...
1022
01:01:13,319 --> 01:01:15,337
It is a beautiful day.
1023
01:01:15,488 --> 01:01:17,731
What do you guys think
about getting out of here?
1024
01:01:17,824 --> 01:01:20,917
We can go to the
beach, or the park, or-
1025
01:01:21,069 --> 01:01:21,993
MEREDITH: Yes please.
1026
01:01:22,087 --> 01:01:25,514
LIZBETH: Yes.
MARIANTHI?
1027
01:01:26,925 --> 01:01:27,908
Okay, let's do it.
1028
01:01:28,185 --> 01:01:29,101
Come on, come on.
1029
01:01:30,837 --> 01:01:31,853
LIZBETH: Go
check it out.
1030
01:01:32,080 --> 01:01:32,854
See how fast those
slides are, yeah?
1031
01:01:36,768 --> 01:01:37,526
MEREDITH: Come on!
1032
01:01:44,702 --> 01:01:46,535
MARIANTHI & MEREDITH:
Three, two, one... Gooo!
1033
01:01:47,871 --> 01:01:48,929
LIZBETH: Woo-hoo!
1034
01:01:49,022 --> 01:01:50,113
MEREDITH:
Push me mommy.
1035
01:01:50,265 --> 01:01:52,207
LIZBETH:
Yeah? Okay.
1036
01:01:53,936 --> 01:01:55,285
How high you want to go?
1037
01:01:55,437 --> 01:01:56,712
MEREDITH: Super high.
1038
01:01:56,863 --> 01:01:58,213
LIZBETH: Super high, the
highest you've ever been?
1039
01:02:00,125 --> 01:02:01,624
MARIANTHI: Push me?
1040
01:02:02,035 --> 01:02:05,387
LIZBETH: Yeah
sure. Here we go.
1041
01:02:09,301 --> 01:02:14,146
[laughing]
1042
01:02:16,400 --> 01:02:17,733
MEREDITH: Higher!
1043
01:02:17,884 --> 01:02:21,737
[giggling]
1044
01:02:28,487 --> 01:02:32,472
HECTOR:
[GREEK]
1045
01:02:32,491 --> 01:02:35,158
LIZBETH:
Hello. Hector?
1046
01:02:35,252 --> 01:02:38,311
I wanted to introduce
you to my daughters,
1047
01:02:38,404 --> 01:02:40,422
Meredith and MARIANTHI.
1048
01:02:41,925 --> 01:02:43,592
Girls, this is the man
who's going to help us.
1049
01:02:44,836 --> 01:02:45,910
HECTOR: Did you know...?
1050
01:02:46,004 --> 01:02:50,156
TALLY: Hi girls.
Hi. I'm Tally.
1051
01:02:50,250 --> 01:02:52,175
I'm a friend of your mother's.
1052
01:02:52,327 --> 01:02:54,010
Would you like some candy?
1053
01:02:54,162 --> 01:02:57,255
We have a bowl here
for special clients.
1054
01:02:57,666 --> 01:02:58,774
Come, we'll pick flavors.
1055
01:03:02,504 --> 01:03:04,613
HECTOR: Should I ask
how you found them?
1056
01:03:04,840 --> 01:03:06,597
LIZBETH: No.
1057
01:03:06,617 --> 01:03:08,283
HECTOR: Alright.
1058
01:03:08,510 --> 01:03:10,786
Now I guess we have work
to do to get you all home.
1059
01:03:14,366 --> 01:03:21,379
HECTOR: [GREEK]
1060
01:03:24,468 --> 01:03:25,467
HECTOR: I've learnt the
proceedings will be
1061
01:03:25,618 --> 01:03:27,877
heard by Judge Georgiou.
1062
01:03:27,971 --> 01:03:32,790
I've never been in his court
but we have a strong case.
1063
01:03:32,884 --> 01:03:34,392
But still, the judge wants
to question your daughters.
1064
01:03:35,479 --> 01:03:36,127
LIZBETH: What?
1065
01:03:36,146 --> 01:03:37,479
No, no, no. no.
1066
01:03:37,630 --> 01:03:39,314
I don't want them to have
to go through that, I-
1067
01:03:39,465 --> 01:03:40,798
HECTOR: I know,
and I'm sorry.
1068
01:03:40,892 --> 01:03:42,150
But it has to be so.
1069
01:03:45,638 --> 01:03:47,155
CHERYL: Okay.
You ready?
1070
01:03:48,050 --> 01:03:49,658
You know what to say.
1071
01:03:52,162 --> 01:03:54,220
CHERYL: Good
morning, Judge.
1072
01:03:54,239 --> 01:03:55,914
JUDGE: Ah, you must be
Lizbeth Meredith.
1073
01:03:57,317 --> 01:03:59,584
Why don't you sit and your
mother can wait outside.
1074
01:04:07,752 --> 01:04:09,845
JUDGE: So tell me.
1075
01:04:09,996 --> 01:04:12,180
If there's one person in the
whole world you'd call your
1076
01:04:12,332 --> 01:04:15,350
daddy, who would that person be?
1077
01:04:25,678 --> 01:04:27,678
TALLY: [SINGING]
One, two!
1078
01:04:27,698 --> 01:04:35,698
MEREDITH: [LAUGHING]
I got it!
1079
01:04:38,208 --> 01:04:42,118
LIZBETH: Oh my god,
oh you're here.
1080
01:04:42,270 --> 01:04:47,632
You're here, .
Oh., ,,
1081
01:04:51,947 --> 01:04:53,947
Girls, girls come see Ann.
1082
01:04:54,040 --> 01:04:55,056
Come here, come here, come here!
1083
01:04:55,283 --> 01:04:59,728
ANN: Look at you two. Do
you remember me?
1084
01:05:01,214 --> 01:05:03,315
Well in case you
have forgotten...
1085
01:05:04,401 --> 01:05:06,735
These are for you.
1086
01:05:07,812 --> 01:05:09,053
MARIANTHI:
Thank you.
1087
01:05:09,147 --> 01:05:10,071
MEREDITH:
Thank you
1088
01:05:10,223 --> 01:05:12,073
ANN: You're so
very welcome...
1089
01:05:15,913 --> 01:05:17,654
So how are they?
1090
01:05:18,140 --> 01:05:21,899
LIZBETH:
Better. But-
1091
01:05:21,919 --> 01:05:22,751
ANN: No.
1092
01:05:22,978 --> 01:05:24,419
Don't worry.
1093
01:05:24,570 --> 01:05:26,479
You're going to have their
whole lives to undo
1094
01:05:26,572 --> 01:05:28,148
the damage that was done here.
1095
01:05:28,166 --> 01:05:32,410
Because there is no way that
Greg is going to win this case.
1096
01:05:32,429 --> 01:05:34,429
Okay?
1097
01:05:34,580 --> 01:05:36,014
LIZBETH: Yeah.
1098
01:05:41,846 --> 01:05:42,938
ANN: You found them!
1099
01:05:43,165 --> 01:05:44,588
LIZBETH: I found
them. I found them.
1100
01:05:44,683 --> 01:05:45,273
ANN: You found them.
1101
01:05:45,425 --> 01:05:46,191
LIZBETH: Yes, I did.
1102
01:05:54,176 --> 01:05:55,450
LIZBETH: Okay, can I
just have a second?
1103
01:05:56,769 --> 01:05:58,528
Okay girls.
1104
01:05:58,622 --> 01:06:01,514
Alright so just remember,
when you talk to the judge,
1105
01:06:01,533 --> 01:06:02,773
just tell them the truth.
1106
01:06:02,793 --> 01:06:03,941
Okay?
1107
01:06:03,961 --> 01:06:05,685
That's all he wants to hear.
1108
01:06:05,704 --> 01:06:07,462
Alright go ahead.
1109
01:06:22,554 --> 01:06:23,794
HECTOR: Clever of
him to hire a woman.
1110
01:06:23,814 --> 01:06:25,230
But don't worry, it
won't change anything.
1111
01:06:40,664 --> 01:06:42,080
[GAVEL]
1112
01:06:43,333 --> 01:06:44,332
HECTOR: Be
prepared.
1113
01:06:44,484 --> 01:06:45,892
Our courts operate differently.
1114
01:06:46,486 --> 01:06:49,820
JUDGE GEORGIOU: This hearing
is about child kidnapping.
1115
01:06:49,914 --> 01:06:55,010
The father abducted the
children from Alaska and then
1116
01:06:55,237 --> 01:06:57,178
the mother attempted
to do the same here.
1117
01:06:58,573 --> 01:06:59,906
HECTOR: Your honor,
this is not the same.
1118
01:06:59,999 --> 01:07:01,741
She already had custody!
1119
01:07:01,760 --> 01:07:03,243
TINA: She is not in
America your honor!
1120
01:07:03,261 --> 01:07:04,594
We have our own laws!
1121
01:07:04,688 --> 01:07:06,187
[GAVEL]
1122
01:07:08,917 --> 01:07:11,192
JUDGE GEORGIOU:
Gregory Diakos.
1123
01:07:11,344 --> 01:07:14,087
Sir do you have a job?
1124
01:07:14,105 --> 01:07:16,589
GREG: Of course. I work at
the Hotel Kastoria.
1125
01:07:16,682 --> 01:07:18,349
JUDGE GEORGIOU:
Really?
1126
01:07:18,443 --> 01:07:20,368
And how is that possible when
it's been closed for five years?
1127
01:07:21,279 --> 01:07:22,537
[chuckling]
1128
01:07:22,764 --> 01:07:25,356
GREG: Uh, I meant
to say Hotel Argos.
1129
01:07:26,101 --> 01:07:29,102
JUDGE: Mm. And did you
kidnap your daughters
1130
01:07:29,195 --> 01:07:30,787
and bring them to Greece?
1131
01:07:30,881 --> 01:07:33,048
GREG: No. Never!
1132
01:07:33,275 --> 01:07:35,608
Their mother said I
could take them.
1133
01:07:35,701 --> 01:07:37,293
And now I'm being falsely
1134
01:07:37,445 --> 01:07:39,870
accused by a woman who
does not even have
1135
01:07:39,890 --> 01:07:42,465
a relationship with
her own mother.
1136
01:07:42,559 --> 01:07:47,395
But here in Greece my
daughters have family.
1137
01:07:51,142 --> 01:07:54,811
HECTOR: Mr. Diakos, why have
your daughters only been in
1138
01:07:54,963 --> 01:07:57,155
school for sixty days
in almost two years?
1139
01:07:59,651 --> 01:08:01,076
GREG: We are busy.
1140
01:08:01,303 --> 01:08:03,803
HECTOR: Working
at Hotel Kastoria?
1141
01:08:03,822 --> 01:08:05,246
[laughter]
1142
01:08:07,567 --> 01:08:09,084
JUDGE GEORGIOU:
Ms. Meredith.
1143
01:08:11,996 --> 01:08:15,239
Ma'am is it true social workers
have been called to your home
1144
01:08:15,258 --> 01:08:17,425
in Alaska for abusing
your children.
1145
01:08:19,262 --> 01:08:21,262
ANN: How does
he know that?
1146
01:08:22,265 --> 01:08:24,324
LIZBETH: Greg would call
them every time I refused to
1147
01:08:24,342 --> 01:08:27,084
reconcile with him.
And every time,
1148
01:08:27,104 --> 01:08:30,421
they found his
claims to be false.
1149
01:08:31,499 --> 01:08:32,332
JUDGE GEORGIOU: Why
did you not want to
1150
01:08:32,350 --> 01:08:33,775
reconcile with your husband?
1151
01:08:36,354 --> 01:08:38,688
LIZBETH: Because in the four
years I was married to Greg
1152
01:08:38,782 --> 01:08:44,694
he gambled, did drugs,
rarely held down a job.
1153
01:08:44,846 --> 01:08:46,696
There were days he
wouldn't even come home.
1154
01:08:46,848 --> 01:08:49,624
And when he did, he would beat
me, in front of his daughters.
1155
01:08:51,277 --> 01:08:52,869
There are police records -
1156
01:08:53,021 --> 01:08:54,963
TINA: Your honor those records
have no merit in our country.
1157
01:08:59,027 --> 01:09:00,885
JUDGE GEORGIOU:
Please, continue.
1158
01:09:03,122 --> 01:09:07,383
LIZBETH: My whole life has
been about protecting my girls,
1159
01:09:07,535 --> 01:09:10,145
providing a safe and stable
home for them.
1160
01:09:11,631 --> 01:09:14,149
A home where they have friends,
1161
01:09:14,300 --> 01:09:16,893
where they go to
school every day.
1162
01:09:17,045 --> 01:09:19,970
Where I never denied their
father the right to see them.
1163
01:09:19,990 --> 01:09:24,159
But I never gave him
permission to take them.
1164
01:09:26,070 --> 01:09:27,996
And ever since the day
that Greg kidnapped them,
1165
01:09:28,223 --> 01:09:30,223
I have been trying
to get them back.
1166
01:09:31,242 --> 01:09:34,318
Even after he threatened
to kill me for my efforts.
1167
01:09:34,412 --> 01:09:38,673
Because, because
I love my girls.
1168
01:09:43,254 --> 01:09:45,680
I love my girls
with my whole being.
1169
01:09:49,502 --> 01:09:53,003
So please, please
don't ask them to
1170
01:09:53,023 --> 01:09:55,081
choose where they want to live.
1171
01:09:55,099 --> 01:09:57,934
Just let them come
home, back to the life
1172
01:09:58,028 --> 01:10:00,028
they knew before they
were taken from me.
1173
01:10:02,682 --> 01:10:05,591
JUDGE GEORGIOU: Thank you
for your candor Ms. Meredith.
1174
01:10:05,610 --> 01:10:08,110
But in order for me
to make a ruling,
1175
01:10:08,263 --> 01:10:10,930
I must speak to your girls.
1176
01:10:11,023 --> 01:10:13,374
But I will do so gently.
1177
01:10:14,026 --> 01:10:15,210
LIZBETH:
Thank you.
1178
01:10:23,127 --> 01:10:23,867
LIZBETH: That judge has
been talking to them
1179
01:10:23,962 --> 01:10:25,553
for over an hour.
1180
01:10:25,705 --> 01:10:27,113
ANN: You don't know he's been
with them the whole time.
1181
01:10:27,131 --> 01:10:28,464
HECTOR:
She's right.
1182
01:10:28,558 --> 01:10:30,132
He's likely taking his
time to make a ruling.
1183
01:10:30,285 --> 01:10:31,375
LIZBETH: Is that
a good thing?
1184
01:10:31,394 --> 01:10:32,301
HECTOR: Everyone
agrees he seemed very
1185
01:10:32,454 --> 01:10:33,711
sympathetic to your testimony.
1186
01:10:33,730 --> 01:10:36,397
ANN: And he laughed
in Greg's face.
1187
01:10:40,570 --> 01:10:42,311
LIZBETH: What do you
really think Ann?
1188
01:10:42,405 --> 01:10:44,405
ANN: I think everyone knows
that you're telling the truth.
1189
01:10:48,803 --> 01:10:50,245
HECTOR: The
judge is back.
1190
01:10:51,248 --> 01:10:52,247
LIZBETH: Okay.
1191
01:11:06,579 --> 01:11:08,504
JUDGE GEORGIOU: It is clear
that the children were taken
1192
01:11:08,656 --> 01:11:12,350
illegally from their mother's
custody and brought to Greece.
1193
01:11:15,680 --> 01:11:19,181
But the children have now been
in Greece for almost two years.
1194
01:11:19,276 --> 01:11:21,442
And uprooting them again
would be a mistake.
1195
01:11:24,597 --> 01:11:29,117
As such, I am awarding custody
to their father Gregory Diakos.
1196
01:11:31,788 --> 01:11:34,938
[chatter]
1197
01:11:35,350 --> 01:11:37,274
JUDGE GEORGIOU:
Lizbeth Meredith,
1198
01:11:37,368 --> 01:11:40,520
once you have been served you
will have three days to return
1199
01:11:40,538 --> 01:11:42,630
the girls to their father.
1200
01:11:44,542 --> 01:11:46,283
[gavel]
1201
01:11:46,303 --> 01:11:52,974
LIZBETH: [CRYING]
1202
01:11:54,536 --> 01:11:55,977
LIZBETH: How
did this happen?
1203
01:11:56,128 --> 01:11:57,870
Everyone could see he was lying!
1204
01:11:58,631 --> 01:12:00,206
HECTOR: Which makes me think
Greg's lawyer made a deal with
1205
01:12:00,224 --> 01:12:01,874
the judge, and the
decision was already made.
1206
01:12:02,986 --> 01:12:05,320
It would explain how he knew
details of your marriage.
1207
01:12:05,547 --> 01:12:06,637
LIZBETH: She can
get away with that?!
1208
01:12:06,731 --> 01:12:08,990
HECTOR: It
happens.
1209
01:12:09,567 --> 01:12:11,308
LIZBETH: So that judge put
my girls through all of that
1210
01:12:11,328 --> 01:12:13,719
questioning when he
already knew the answer?
1211
01:12:14,164 --> 01:12:15,404
HECTOR: I'm
sorry Lizbeth.
1212
01:12:15,557 --> 01:12:16,914
I really thought
we had this one.
1213
01:12:18,242 --> 01:12:19,834
LIZBETH: No.
No, no, no.
1214
01:12:20,061 --> 01:12:23,338
No that can't be it.
That's not it.
1215
01:12:25,083 --> 01:12:27,157
They're not going to honor
the Hague convention
1216
01:12:27,177 --> 01:12:28,325
or the warrant against him?
1217
01:12:28,345 --> 01:12:29,677
Just none of it?
1218
01:12:29,904 --> 01:12:32,755
HECTOR: No. But we
can keep fighting.
1219
01:12:32,849 --> 01:12:34,090
File an appeal.
1220
01:12:34,242 --> 01:12:36,351
You have 3 days until
his custody begins,
1221
01:12:37,837 --> 01:12:39,687
but I can't in good conscience
give you much hope.
1222
01:12:45,920 --> 01:12:48,529
LIZBETH: I have to
go get the girls.
1223
01:12:51,368 --> 01:12:52,533
My god.
1224
01:12:59,784 --> 01:13:02,335
MARIANTHI: I don't want
to stay here anymore.
1225
01:13:04,363 --> 01:13:05,713
LIZBETH: I know, but if we
try to leave the same thing
1226
01:13:05,865 --> 01:13:07,607
will happen again
at the airport.
1227
01:13:07,700 --> 01:13:09,533
MARIANTHI: But he
doesn't feed us.
1228
01:13:09,627 --> 01:13:14,204
He leaves us alone, and when I
tried to have a friend and gave
1229
01:13:14,224 --> 01:13:18,684
her some of our
chocolate, he choked me.
1230
01:13:24,292 --> 01:13:25,733
LIZBETH: Baby. None of
that was your fault.
1231
01:13:29,722 --> 01:13:30,738
MEREDITH: I'm sorry.
1232
01:13:32,409 --> 01:13:35,651
LIZBETH: Oh what, baby what
-what are you sorry for?
1233
01:13:35,745 --> 01:13:39,396
MEREDITH: I-I told that man
that I only want to visit you.
1234
01:13:39,416 --> 01:13:41,474
That I want to stay here.
1235
01:13:41,567 --> 01:13:43,809
That's what daddy
tells me to say.
1236
01:13:43,903 --> 01:13:45,736
But I don't want to stay.
1237
01:13:45,830 --> 01:13:46,754
So it's all my fault.
1238
01:13:47,331 --> 01:13:48,981
LIZBETH: No.
1239
01:13:49,074 --> 01:13:50,925
No, no, no, no, come here, come
here baby it is not your fault.
1240
01:13:51,335 --> 01:13:52,910
Okay.
1241
01:13:53,004 --> 01:13:57,748
None of this is your fault.
And I will never stop trying
1242
01:13:57,842 --> 01:14:00,843
to get us all home together.
1243
01:14:00,937 --> 01:14:02,678
I promise you.
1244
01:14:02,830 --> 01:14:04,680
CHERYL: What
is it, Lizbeth?
1245
01:14:04,832 --> 01:14:06,165
YOUNG LIZBETH:
Are we moving?
1246
01:14:06,184 --> 01:14:08,350
CHERYL: Oh Lizzy
me and Tony are.
1247
01:14:08,445 --> 01:14:10,069
Sorry but there's no room
for you in the mobile.
1248
01:14:11,689 --> 01:14:13,614
YOUNG LIZBETH: So where
am I supposed to go?
1249
01:14:13,841 --> 01:14:16,433
CHERYL: I dunno
stay with a friend?
1250
01:14:16,453 --> 01:14:18,027
Go live with your
sister in Seattle maybe?
1251
01:14:18,121 --> 01:14:20,604
You'll figure it out.
1252
01:14:20,623 --> 01:14:22,014
[glass smashing]
1253
01:14:22,033 --> 01:14:23,273
CHERYL: Damnit!
1254
01:14:23,367 --> 01:14:31,132
YOUNG LIZBETH:
[CRYING]
1255
01:15:01,239 --> 01:15:02,330
LIZBETH: Okay,
go ahead.
1256
01:15:04,058 --> 01:15:05,166
MARIANTHI: Where
are we going?
1257
01:15:05,393 --> 01:15:06,501
LIZBETH: We're gonna
meet Ann and Tally.
1258
01:15:06,652 --> 01:15:08,410
Okay, okay.
Come on.
1259
01:15:08,505 --> 01:15:10,796
In you go.
1260
01:15:22,260 --> 01:15:24,426
LIZBETH: I can't do it.
1261
01:15:24,579 --> 01:15:26,687
Even if I stay here he'll
never play by the rules -
1262
01:15:26,914 --> 01:15:28,247
he'll just disappear with
them again.
1263
01:15:28,266 --> 01:15:31,250
And I can't give
them back to him
1264
01:15:31,343 --> 01:15:32,693
knowing he's going to hurt them.
1265
01:15:35,089 --> 01:15:37,031
I have to get them back
home, back to Alaska
1266
01:15:37,258 --> 01:15:39,033
where my custody
will be recognized.
1267
01:15:40,370 --> 01:15:42,278
TALLY: There's an airport
from the island of Kos.
1268
01:15:42,372 --> 01:15:44,780
The last time I was there they
had no computerized passport
1269
01:15:44,932 --> 01:15:47,333
system. From there you
could fly anywhere.
1270
01:15:48,936 --> 01:15:50,286
ANN: And how would
she get to the island?
1271
01:15:50,380 --> 01:15:52,104
TALLY: By ferry.
1272
01:15:52,123 --> 01:15:54,957
I could have a friend meet you
when it docks, as your husband,
1273
01:15:55,109 --> 01:15:55,883
so it doesn't look suspicious.
1274
01:15:57,870 --> 01:16:00,946
LIZBETH: I mean, that
could work.
1275
01:16:01,040 --> 01:16:02,515
As long as Greg
doesn't catch me.
1276
01:16:15,220 --> 01:16:16,478
LIZBETH: We're
going home.
1277
01:16:17,073 --> 01:16:19,064
MARIANTHI: But I
thought we couldn't.
1278
01:16:19,967 --> 01:16:21,725
LIZBETH: They
said we can't.
1279
01:16:21,744 --> 01:16:23,578
But sometimes you have to
do what you know is right.
1280
01:16:25,323 --> 01:16:28,374
And as your mother I know that
we need to get home to Alaska.
1281
01:16:31,662 --> 01:16:34,330
But it's not going to be easy
so I need you both to tell me
1282
01:16:34,482 --> 01:16:37,592
right now, do you really
want to come with me?
1283
01:16:39,262 --> 01:16:40,761
MEREDITH: I do.
1284
01:16:41,598 --> 01:16:42,722
MARIANTHI: Me too.
1285
01:16:44,100 --> 01:16:47,268
LIZBETH:
Good. Okay.
1286
01:16:47,419 --> 01:16:48,436
Then I'm going to
tell you the plan.
1287
01:16:50,255 --> 01:16:58,255
[dramatic music]
1288
01:17:17,525 --> 01:17:19,425
LIZBETH: Girls?
Girls, it's time.
1289
01:17:26,458 --> 01:17:27,700
LIZBETH: Go
to that car.
1290
01:17:27,793 --> 01:17:29,769
LIZBETH: Come
on lets move...
1291
01:17:30,721 --> 01:17:31,646
LIZBETH:
Come on!
1292
01:17:42,325 --> 01:17:43,491
TALLY:
Lizbeth!
1293
01:17:56,655 --> 01:17:57,672
GREG: Lizbeth
Meredith.
1294
01:18:12,914 --> 01:18:15,022
[boat horn]
1295
01:18:32,950 --> 01:18:34,500
LIZBETH: Keep moving.
Keep moving...
1296
01:18:36,771 --> 01:18:37,712
LIZBETH: Okay.
Up the stairs.
1297
01:18:46,614 --> 01:18:47,722
LIZBETH: Remember
girls, only English.
1298
01:19:05,408 --> 01:19:07,149
LIZBETH: Go go go!
1299
01:19:07,301 --> 01:19:08,367
That way, that way!
1300
01:19:10,805 --> 01:19:14,707
LIZBETH: Down the stairs.
Down the stairs. Quickly.
1301
01:19:22,333 --> 01:19:23,649
PORTER: Hey Miss?
Hey Miss?
1302
01:19:23,742 --> 01:19:25,167
LIZBETH:
Go quickly, this way...
1303
01:19:25,319 --> 01:19:26,218
PORTER:
Hey Miss!
1304
01:19:29,507 --> 01:19:30,097
LIZBETH:
Girls, inside!
1305
01:19:30,324 --> 01:19:31,223
Go, go, go!
1306
01:19:32,251 --> 01:19:33,768
LIZBETH: Come,
come, come. Okay.
1307
01:19:36,939 --> 01:19:38,439
[knocking]
1308
01:19:40,777 --> 01:19:42,184
LIZBETH: It's okay...
1309
01:19:42,278 --> 01:19:43,611
[knocking]
1310
01:19:47,858 --> 01:19:49,341
Yes? May I help you?
1311
01:19:49,693 --> 01:19:52,435
PORTER: Excuse
me Miss.
1312
01:19:52,455 --> 01:19:55,623
One of your girls dropped this
on the deck? Is it yours?
1313
01:19:57,518 --> 01:19:59,368
LIZBETH: Yes.
Thank you.
1314
01:19:59,520 --> 01:20:00,610
That was very kind of you.
1315
01:20:00,704 --> 01:20:02,871
PORTER: You're
welcome.
1316
01:20:02,965 --> 01:20:03,631
Have a nice day.
1317
01:20:16,312 --> 01:20:17,794
TAXI DRIVER: I'm the
last taxi for the night.
1318
01:20:17,888 --> 01:20:19,296
Do you need a ride?
1319
01:20:19,315 --> 01:20:20,797
LIZBETH: Uh,
no, thank you.
1320
01:20:20,891 --> 01:20:21,649
TAXI DRIVER:
Okay thanks.
1321
01:20:31,052 --> 01:20:35,287
LIZBETH: Okay um, I
don't think he's coming.
1322
01:20:36,165 --> 01:20:37,147
Okay.
Come on.
1323
01:20:37,166 --> 01:20:38,332
Let's go, let's
go. This way.
1324
01:20:45,157 --> 01:20:47,466
LIZBETH: I'd like
a room please.
1325
01:20:48,327 --> 01:20:50,135
CONCIERGE:
Passports...
1326
01:20:57,078 --> 01:20:58,185
Alaska?
1327
01:20:58,337 --> 01:20:59,478
LIZBETH: Yeah.
1328
01:21:12,276 --> 01:21:13,775
CONCIERGE: Room
number nine.
1329
01:21:13,928 --> 01:21:15,119
LIZBETH: Thank you.
1330
01:21:16,855 --> 01:21:18,038
CONCIERGE: Good
night Alaska.
1331
01:21:29,534 --> 01:21:31,218
GREG: Hi uh, I'm
looking for a woman.
1332
01:21:50,798 --> 01:21:55,576
[footsteps]
1333
01:22:24,440 --> 01:22:30,427
[dramatic music]
1334
01:22:30,446 --> 01:22:31,186
AIRLINE EMPLOYEE:
Morning...
1335
01:22:31,338 --> 01:22:32,780
LIZBETH: Hi.
1336
01:22:32,931 --> 01:22:39,102
[dramatic music]
1337
01:22:39,121 --> 01:22:41,104
AIRLINE EMPLOYEE: Thank you.
Customs is over there.
1338
01:22:41,198 --> 01:22:42,081
LIZBETH: Thank you.
1339
01:22:44,293 --> 01:22:45,292
Here we go...
1340
01:23:11,970 --> 01:23:16,473
LIZBETH: Here
we go, come on.
1341
01:23:16,492 --> 01:23:17,549
CUSTOM'S OFFICIAL:
Kalimera.
1342
01:23:17,568 --> 01:23:18,784
LIZBETH:
Good morning.
1343
01:23:19,495 --> 01:23:27,495
[tense music]
1344
01:23:34,343 --> 01:23:35,676
[tense music]
1345
01:23:35,827 --> 01:23:36,752
CUSTOM'S OFFICIAL:
Have a good flight.
1346
01:23:36,904 --> 01:23:37,761
LIZBETH:
Thank you.
1347
01:23:39,831 --> 01:23:47,831
[light music]
1348
01:24:13,791 --> 01:24:14,965
KOVA:
Lizbeth?
1349
01:24:16,535 --> 01:24:17,801
YOUNG LIZBETH:
Hi Daddy.
1350
01:24:20,798 --> 01:24:22,139
KOVA: I looked
for you. For so long.
1351
01:24:23,208 --> 01:24:24,224
YOUNG LIZBETH:
I know.
1352
01:24:38,482 --> 01:24:43,744
LIZBETH: Home sweet home.
Oh my goodness.
1353
01:24:44,471 --> 01:24:45,987
MARIANTHI:
Mer' look!
1354
01:24:46,473 --> 01:24:47,372
MEREDITH: I want
to see the toys!
1355
01:24:48,751 --> 01:24:50,542
LIZBETH: What?
1356
01:24:58,502 --> 01:24:59,742
MARIANTHI: Mommy?
1357
01:24:59,762 --> 01:25:01,911
LIZBETH: Yeah
what is it?
1358
01:25:02,005 --> 01:25:03,097
MARIANTHI: I
missed you.
1359
01:25:05,417 --> 01:25:06,934
LIZBETH: I missed
you too!
1360
01:25:07,752 --> 01:25:11,355
Come here... Come here.
Ohh my goodness.
1361
01:25:15,111 --> 01:25:16,610
My brave girls.
1362
01:25:18,505 --> 01:25:19,780
ANN: So how's
therapy?
1363
01:25:21,525 --> 01:25:23,842
LIZBETH: It's hard. But I
know that the more they talk
1364
01:25:23,935 --> 01:25:26,787
about it the more
they'll heal so.
1365
01:25:29,291 --> 01:25:31,107
ANN: Don't worry.
1366
01:25:31,201 --> 01:25:33,293
Don't worry they'll
get through it.
1367
01:25:33,445 --> 01:25:34,294
They have you.
1368
01:25:37,858 --> 01:25:40,542
LIZBETH: Oh Ann,
they're the strong ones.
1369
01:25:40,694 --> 01:25:43,053
I'm just the lucky one who
gets to be here for all of it.
1370
01:25:51,388 --> 01:25:53,388
MARIANTHI: Mommy can
you come push me?
1371
01:25:53,540 --> 01:25:54,731
LIZBETH: Yeah.
Of course.
1372
01:25:58,212 --> 01:26:01,638
Alright you ready?
You too!
1373
01:26:01,732 --> 01:26:05,909
Come here.
Here we go.
1374
01:26:10,891 --> 01:26:11,665
Higher?
1375
01:26:11,816 --> 01:26:12,574
MARIANTHI: Higher!
1376
01:26:12,668 --> 01:26:13,392
LIZBETH: Higher.
1377
01:26:13,410 --> 01:26:14,168
MEREDITH: Yeah!
1378
01:26:22,419 --> 01:26:23,510
MARIANTHI: Mer!
1379
01:26:24,996 --> 01:26:26,597
MEREDITH:
Yeah. Higher!
101872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.