All language subtitles for Spider-Man. Lejos de casa (2019) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,294 --> 00:00:50,757 IXTENCO, M�XICO. 2 00:01:12,529 --> 00:01:15,407 Esto fue una tragedia, pero no es a lo que venimos. 3 00:01:15,532 --> 00:01:17,784 �Ahora combatimos el clima? 4 00:01:17,909 --> 00:01:20,370 Los lugare�os dicen que el cicl�n ten�a cara. 5 00:01:20,495 --> 00:01:23,415 La gente ve cosas cuando est� estresada. 6 00:01:23,540 --> 00:01:27,419 No significa que sea el comienzo de otro evento apocal�p... 7 00:01:33,174 --> 00:01:34,217 �Qui�nes son ustedes? 8 00:01:39,764 --> 00:01:41,641 No se metan en esto. 9 00:02:57,509 --> 00:02:59,636 Fallecidos, pero no olvidados. 10 00:02:59,761 --> 00:03:03,932 Gracias a Kenneth Lim y a Vihaan Ramamurthy por ese hermoso homenaje. 11 00:03:04,057 --> 00:03:06,017 Este a�o ha sido, cuando menos... 12 00:03:06,142 --> 00:03:08,353 Una pu... Locura. Desquiciado. 13 00:03:08,478 --> 00:03:09,521 - Jason. - �Qu�? 14 00:03:09,646 --> 00:03:11,231 No digas groser�as. 15 00:03:11,356 --> 00:03:13,274 Es el �ltimo d�a de clases. No importa. 16 00:03:13,900 --> 00:03:14,943 Hist�rico. 17 00:03:15,068 --> 00:03:18,530 Hace m�s de cinco a�os, la mitad de toda la vida del universo... 18 00:03:18,655 --> 00:03:21,783 ...incluyendo la de nuestra escuela, dej� de existir. 19 00:03:22,951 --> 00:03:25,537 Pero hace 8 meses, un grupo de valientes h�roes... 20 00:03:25,662 --> 00:03:26,663 ...nos trajo de vuelta. 21 00:03:28,832 --> 00:03:30,583 Lo llamaron "El blip". 22 00:03:30,709 --> 00:03:33,503 Los que nos "blipeamos" volvimos de la misma edad... 23 00:03:33,628 --> 00:03:37,924 ...pero nuestros compa�eros que no se blipearon eran 5 a�os mayores. 24 00:03:38,049 --> 00:03:40,218 S�, mi hermano menor ahora es el mayor. 25 00:03:40,343 --> 00:03:41,928 Son matem�ticas. 26 00:03:42,053 --> 00:03:45,140 Y aunque nos blipeamos a la mitad del a�o escolar... 27 00:03:45,265 --> 00:03:47,225 ...y ya hab�amos tomado los ex�menes semestrales... 28 00:03:47,350 --> 00:03:50,228 ...nos obligaron a repetir todo el a�o desde el principio. 29 00:03:50,353 --> 00:03:53,022 Es injusto. No est� bien. 30 00:03:53,148 --> 00:03:58,194 Tigres, ha sido un largo, dram�tico, medio confuso, camino. 31 00:03:58,653 --> 00:04:02,949 Ahora que se acaba este a�o, es hora de seguir adelante... 32 00:04:03,950 --> 00:04:05,577 ...a una nueva etapa de nuestra vida. 33 00:04:05,702 --> 00:04:09,122 Ojal� no pasen m�s locuras, porque �siquiera existen los Vengadores? 34 00:04:09,414 --> 00:04:10,874 �Alguien tiene un plan? 35 00:04:11,332 --> 00:04:14,794 Yo tengo un plan. Primero, me siento junto a MJ en el avi�n. 36 00:04:15,587 --> 00:04:19,257 Segundo, me compro un adaptador para dos aud�fonos y veo pel�culas con ella. 37 00:04:19,382 --> 00:04:20,341 Tercero: 38 00:04:20,467 --> 00:04:21,426 Cuando vayamos a Venecia... 39 00:04:21,551 --> 00:04:23,428 Venecia es superfamosa por sus cosas de vidrio, �no? 40 00:04:23,553 --> 00:04:25,889 - Cierto. - Le comprar� un collar de una dalia... 41 00:04:26,014 --> 00:04:28,683 ...porque su flor favorita es la dalia negra por lo del... 42 00:04:28,808 --> 00:04:30,226 El homicidio. 43 00:04:30,351 --> 00:04:31,644 Cuarto: En Par�s... 44 00:04:31,770 --> 00:04:35,482 ...la llevar� a la cima de la Torre Eiffel, le dar� el collar. 45 00:04:35,607 --> 00:04:37,817 Luego cinco: Le dir� lo que siento. 46 00:04:38,735 --> 00:04:41,905 Y seis: Espero que ella me diga que siente lo mismo. 47 00:04:42,030 --> 00:04:44,199 - No olvides el paso siete. - Paso siete. 48 00:04:44,324 --> 00:04:45,450 No hagas nada de eso. 49 00:04:46,868 --> 00:04:47,702 �Por qu�? 50 00:04:47,786 --> 00:04:49,704 Porque vamos a ser solteros en Europa, Peter. 51 00:04:49,829 --> 00:04:50,705 - Ned. - Mira... 52 00:04:50,830 --> 00:04:53,041 No s� muchas cosas, pero esto s� lo s�: 53 00:04:53,166 --> 00:04:55,668 Las europeas aman a los estadounidenses. 54 00:04:56,544 --> 00:04:58,546 - �En serio? - Y m�s de la mitad son mujeres. 55 00:04:58,838 --> 00:05:03,051 Claro, pero la que me gusta es MJ. 56 00:05:03,176 --> 00:05:05,970 Es incre�ble. Es graciosa de un modo medio oscuro. 57 00:05:06,096 --> 00:05:09,349 A veces la veo mir�ndome y me siento mareado. �Ah� viene! 58 00:05:09,474 --> 00:05:10,850 - �No digas nada! - �Qu� cuentan, nerds? 59 00:05:10,975 --> 00:05:12,352 �Emocionados por el viaje? 60 00:05:12,477 --> 00:05:15,939 - Hola. Hablamos del viaje. - S�, y del plan de Peter. 61 00:05:16,064 --> 00:05:17,357 �Tienes un plan? 62 00:05:17,941 --> 00:05:20,360 Yo no... No tengo un plan. 63 00:05:21,611 --> 00:05:24,406 Va a coleccionar cucharitas de todos los pa�ses. 64 00:05:25,156 --> 00:05:26,658 �Como una abuela? 65 00:05:27,325 --> 00:05:30,036 No voy a coleccionar cucharitas. �l las va a coleccionar. 66 00:05:30,495 --> 00:05:34,207 Bueno, eso fue emocionante. 67 00:05:35,458 --> 00:05:36,543 A prop�sito, un consejo de viaje: 68 00:05:36,668 --> 00:05:38,712 Deber�an bajar una VPN a sus tel�fonos... 69 00:05:38,837 --> 00:05:41,131 ...para que el gobierno no los rastree en Europa. 70 00:05:41,256 --> 00:05:42,298 Qu� lista. 71 00:05:42,716 --> 00:05:43,758 Eso haremos. 72 00:05:49,139 --> 00:05:51,766 Oye, creo que eso sali� muy bien. 73 00:05:52,976 --> 00:05:54,269 APOYO PARA GENTE SIN HOGAR 74 00:05:54,394 --> 00:05:56,312 Cuando blipe� de vuelta a mi apartamento... 75 00:05:56,438 --> 00:05:59,149 ...la familia que viv�a ah� estaba desconcertada. 76 00:05:59,274 --> 00:06:02,152 La esposa pens� que yo era la amante. 77 00:06:02,277 --> 00:06:06,281 La abuela pens� que yo era un fantasma. Era un caos. 78 00:06:06,406 --> 00:06:10,577 Gracias por venir a apoyar a todos los desplazados por El blip. 79 00:06:10,702 --> 00:06:14,456 Y por supuesto, �gracias a nuestro propio Spider-Man! 80 00:06:25,133 --> 00:06:27,552 Gracias, Srta. Parker, por invitarme. 81 00:06:28,344 --> 00:06:30,847 Y gracias a ustedes por invitarme. 82 00:06:33,349 --> 00:06:34,726 Gracias, Spider-Man. 83 00:06:34,851 --> 00:06:38,688 En un momento saldr� de nuevo para tomar fotos y videos. �Gracias! 84 00:06:44,486 --> 00:06:46,029 - Estuvo incre�ble. - Estuvo genial. 85 00:06:46,154 --> 00:06:47,697 Estuvo muy cool. Yo estaba nervioso. 86 00:06:47,822 --> 00:06:50,158 Yo me sent�a tensa. No pod�a relajarme. 87 00:06:50,283 --> 00:06:53,161 - No, estuviste genial. - T� estabas un poco tenso. 88 00:06:53,912 --> 00:06:55,747 Me sent�a tenso. Lo sent�. 89 00:06:55,872 --> 00:06:57,290 Est� bien. 90 00:06:57,415 --> 00:06:59,334 �Conseguiste tu pasaporte? �Minipasta de dientes? 91 00:06:59,459 --> 00:07:00,502 S�, la tengo. 92 00:07:01,878 --> 00:07:03,171 Perd�n por el retraso. 93 00:07:03,922 --> 00:07:05,340 �Happy! �Hola! 94 00:07:05,465 --> 00:07:07,801 - Te ves linda. - Gracias. T� tambi�n. 95 00:07:07,926 --> 00:07:09,511 Gracias. �Vestido nuevo? 96 00:07:09,636 --> 00:07:10,762 S�, es nuevo. 97 00:07:11,930 --> 00:07:14,099 - �Nueva barba? - Es mi barba blip. 98 00:07:14,224 --> 00:07:15,892 Me la crec� en El blip. 99 00:07:16,393 --> 00:07:17,644 Es una barba blip. 100 00:07:17,769 --> 00:07:18,978 Ya veo, s�. 101 00:07:19,771 --> 00:07:22,357 Llego tarde porque extraviaron esto en la oficina. 102 00:07:22,482 --> 00:07:23,858 Incre�ble, �no? Es enorme. 103 00:07:23,983 --> 00:07:25,485 No la cantidad, el tama�o. 104 00:07:25,610 --> 00:07:28,113 La cantidad tambi�n es grande. Son muy generosos. 105 00:07:28,238 --> 00:07:30,698 Pepper Potts se disculp� por no poder venir. 106 00:07:31,199 --> 00:07:35,286 Creo que voy a cambiar el calientaplatos debajo de la lasa�a. 107 00:07:36,246 --> 00:07:38,248 Spider-Man, ve a saludar. 108 00:07:38,623 --> 00:07:39,999 A la orden. 109 00:07:44,587 --> 00:07:45,755 �Qu� acaba de pasar? 110 00:07:46,381 --> 00:07:48,800 Prep�rate, Nick Fury te va a llamar. 111 00:07:48,925 --> 00:07:50,885 �Nick Fury me va a llamar? �Por qu�? 112 00:07:51,010 --> 00:07:54,556 Debe tener trabajos de superh�roe. Eres un superh�roe. 113 00:07:54,681 --> 00:07:55,807 �l llama a superh�roes. 114 00:07:55,932 --> 00:07:59,394 Si fuera muy importante, llamar�a a otra persona, no a m�. 115 00:08:00,520 --> 00:08:01,855 Al parecer, no. 116 00:08:05,316 --> 00:08:08,319 - �Ves? N�mero desconocido. Es �l. - No quiero hablar con Nick Fury. 117 00:08:08,445 --> 00:08:09,612 - Contesta el tel�fono. - �Por qu�? 118 00:08:09,738 --> 00:08:11,906 Si no hablas t�, tendr� que hablar yo, y no quiero. 119 00:08:12,031 --> 00:08:12,991 �Por qu� no quieres? 120 00:08:13,116 --> 00:08:14,909 Me da miedo. Contesta el tel�fono. 121 00:08:15,785 --> 00:08:17,537 �Enviaste a Nick Fury a buz�n de voz? 122 00:08:17,662 --> 00:08:19,372 - Nadie lo env�a a buz�n de voz. - �O�ste eso? 123 00:08:19,497 --> 00:08:21,791 Me llaman. Me tengo que ir. 124 00:08:21,916 --> 00:08:24,919 - Tienes que hablar con �l. - Te prometo que lo llamar�. 125 00:08:25,045 --> 00:08:26,880 �Nadie deja en visto a Nick Fury! 126 00:08:27,005 --> 00:08:29,132 Te prometo que lo llamar�. 127 00:08:30,383 --> 00:08:31,968 Despu�s de mi viaje. 128 00:08:32,052 --> 00:08:32,886 �Hola! 129 00:08:34,262 --> 00:08:35,472 �S�? 130 00:08:35,764 --> 00:08:37,307 No lo est� dejando en visto. 131 00:08:40,268 --> 00:08:41,728 Una pregunta a la vez. 132 00:08:42,979 --> 00:08:44,189 �Est�s a cargo de los Vengadores ahora? 133 00:08:44,314 --> 00:08:45,648 No, yo no. 134 00:08:48,026 --> 00:08:49,569 Si vuelven los extraterrestres, �qu� vas a hacer? 135 00:08:50,028 --> 00:08:52,030 �Alguien tiene preguntas del vecindario? 136 00:08:52,989 --> 00:08:56,326 Sean Winford, Queens Tribune. �Qu� se siente sustituir a Tony Stark? 137 00:08:56,451 --> 00:08:57,911 Dej� el list�n muy alto. 138 00:09:03,124 --> 00:09:05,335 Ya me voy. Muchas gracias a todos por venir. 139 00:09:28,024 --> 00:09:30,902 INVENCIBLE 140 00:09:34,072 --> 00:09:35,281 Desconocido 141 00:09:53,216 --> 00:09:54,134 �Tienes hambre? 142 00:09:56,052 --> 00:09:57,846 Perd�name. 143 00:09:57,971 --> 00:10:01,391 Cre� que lo ibas a presentir con tu "punzada de Peter". 144 00:10:01,516 --> 00:10:03,810 Por favor, no lo llames mi "punzada de Peter". 145 00:10:03,935 --> 00:10:06,938 �Qu� pasa? �Puedes esquivar balas pero no pl�tanos? 146 00:10:07,063 --> 00:10:10,775 Es que necesito estas vacaciones. Necesito un descanso. 147 00:10:11,651 --> 00:10:13,319 Te lo mereces. 148 00:10:16,823 --> 00:10:18,158 �Sabes qu�? 149 00:10:18,867 --> 00:10:20,785 Deber�as empacar tu traje. Por si acaso. 150 00:10:20,910 --> 00:10:22,036 Tengo una punzada. 151 00:10:23,163 --> 00:10:25,707 Por favor, deja de decir "punzada". 152 00:10:27,959 --> 00:10:29,085 No. 153 00:10:31,087 --> 00:10:33,173 ARA�A CARGANDO NO DESENCHUFAR 154 00:10:42,223 --> 00:10:43,850 �S�! 155 00:10:51,441 --> 00:10:53,902 �Quieres el primer turno o el segundo? A m� me da igual. 156 00:10:54,027 --> 00:10:56,112 Dame el tercero. Tom� un somn�fero. 157 00:10:56,237 --> 00:10:57,781 No puedo vigilar a estos ni�os s�lo. 158 00:10:57,906 --> 00:11:00,617 Esto se llama "un avi�n". 159 00:11:00,742 --> 00:11:02,035 Es como los autobuses que tomas... 160 00:11:02,160 --> 00:11:05,538 ...excepto que vuela sobre los barrios pobres en vez de pasar por ellos. 161 00:11:05,663 --> 00:11:07,207 �Se�orita! 162 00:11:07,290 --> 00:11:10,418 �l blipe�, o sea que tiene 16 a�os, no 21. 163 00:11:10,960 --> 00:11:12,212 Dame eso. 164 00:11:12,337 --> 00:11:14,422 Ella mienta. Ni siquiera la conozco. 165 00:11:17,300 --> 00:11:19,094 T�pico de MJ, �no? 166 00:11:21,054 --> 00:11:22,931 �Sab�as que Brad iba a venir? 167 00:11:23,473 --> 00:11:25,183 Es rar�simo. 168 00:11:25,308 --> 00:11:28,186 Un d�a es el ni�o que lloraba y a quien le sangraba la nariz. 169 00:11:28,311 --> 00:11:32,482 De repente blipeamos de vuelta, y est� fornido y es superamable. 170 00:11:32,607 --> 00:11:35,360 - Y todas las chicas andan tras de �l. - No todas las chicas. 171 00:11:35,485 --> 00:11:37,445 No, todas las chicas andan tras de �l. 172 00:11:38,905 --> 00:11:41,324 Como sea, hay cosas m�s importantes. 173 00:11:41,449 --> 00:11:44,244 Son 9 horas de vuelo. Juguemos Beast Slayers todo el tiempo. 174 00:11:47,539 --> 00:11:49,207 Ay�dame a sentarme junto a MJ. 175 00:11:51,084 --> 00:11:52,877 - �En serio? - S�, en serio. 176 00:11:53,002 --> 00:11:55,755 �Y nuestro plan? �Solteros de EE. UU. en Europa? 177 00:11:55,880 --> 00:11:58,842 Ese es tu plan. Es un plan solista. Este es mi plan. 178 00:12:02,262 --> 00:12:03,304 Por favor. 179 00:12:07,142 --> 00:12:08,184 Hola, chicas. 180 00:12:08,935 --> 00:12:13,231 Hay una viejita sentada frente a nosotros con much�simo perfume... 181 00:12:13,356 --> 00:12:16,484 ...y eso le provoc� la alergia a Peter. 182 00:12:17,652 --> 00:12:20,655 Betty, si pudieras cambiar de asiento con �l, ser�a... 183 00:12:20,780 --> 00:12:21,990 �Es al�rgico al perfume? 184 00:12:23,283 --> 00:12:27,162 S�. Se le ponen los ojos llorosos, y no puede... 185 00:12:27,287 --> 00:12:29,164 �Dijiste que Peter es al�rgico al perfume? 186 00:12:30,415 --> 00:12:32,584 Lo digo por experiencia, esa alergia es algo serio. 187 00:12:32,709 --> 00:12:34,586 Me da urticaria s�lo de pensarlo. 188 00:12:34,919 --> 00:12:36,004 MJ, lev�ntate. 189 00:12:36,421 --> 00:12:39,257 Ned, toma el asiento de MJ. MJ, toma mi asiento. 190 00:12:39,883 --> 00:12:41,384 Peter, ven. Al�jate de ah�. 191 00:12:41,509 --> 00:12:43,303 - Perd�n. - Zach y Sebasti�n... 192 00:12:43,428 --> 00:12:45,013 ...tomen los asientos de Peter y Ned. 193 00:12:45,680 --> 00:12:48,224 Ned, gracias por avisarme. 194 00:12:48,349 --> 00:12:52,103 Su seguridad es mi responsabilidad y tambi�n del Sr. Dell, pero �l... 195 00:12:52,479 --> 00:12:54,606 Yo estoy a cargo por ahora. Ven, Peter. 196 00:12:55,023 --> 00:12:56,107 �R�pido! 197 00:13:02,781 --> 00:13:06,534 Tengo una vejiga peque�a, as� que me sent� en el pasillo. 198 00:13:09,162 --> 00:13:11,915 �Quieres jugar Beast Slayer? 199 00:13:14,125 --> 00:13:16,336 �Alguna vez has jugado un juego de PC o...? 200 00:13:16,461 --> 00:13:18,922 - No. - Entendido. 201 00:13:19,047 --> 00:13:21,800 �Te dije que mi esposa fingi� blipearse? 202 00:13:22,967 --> 00:13:25,470 Se fug� con un tipo de su club de senderismo. 203 00:13:25,595 --> 00:13:28,681 Le hicimos un funeral falso. Bueno, el funeral fue real. 204 00:13:28,807 --> 00:13:31,476 Cre� que estaba muerta. �Quieres ver el video? 205 00:13:31,601 --> 00:13:34,562 Tengo un adaptador para dos aud�fonos si quieres ver una pel�cula. 206 00:13:34,687 --> 00:13:37,065 S�lo si es deprimente... o muy graciosa. 207 00:13:37,190 --> 00:13:40,110 Tienes un adaptador para dos aud�fonos. Podemos verla juntos. 208 00:13:40,235 --> 00:13:43,071 Buenas tardes, damas y caballeros. Les habla su capitana. 209 00:13:43,613 --> 00:13:47,075 Nuestro tiempo de vuelo ser� de 8 horas y 49 minutos hasta Venecia, Italia. 210 00:13:49,285 --> 00:13:50,537 Qu� gracioso. 211 00:13:54,499 --> 00:13:56,418 Coraz�n de hierro: La historia de Tony Stark 212 00:14:51,431 --> 00:14:53,183 VENECIA, ITALIA. 213 00:14:54,476 --> 00:14:56,978 Oye. �Viste a Brad y MJ en el avi�n? 214 00:14:57,103 --> 00:14:59,314 Estaban viendo pel�culas y ri�ndose todo el tiempo. 215 00:14:59,439 --> 00:15:02,067 No te preocupes. Seguro que no es nada. 216 00:15:02,192 --> 00:15:04,527 Hola, mi amor. �Me sostienes esto? 217 00:15:04,652 --> 00:15:06,362 - S�, claro. - Gracias. 218 00:15:15,205 --> 00:15:16,206 �Y eso? 219 00:15:17,374 --> 00:15:22,253 Estuvimos hablando en el avi�n, y tenemos mucho en com�n. 220 00:15:22,379 --> 00:15:24,839 As� que ahora somos novios. 221 00:15:25,215 --> 00:15:27,634 �Y eso de ser un soltero americano en Europa? 222 00:15:27,759 --> 00:15:30,470 Eso lo dijo un ni�o. 223 00:15:30,595 --> 00:15:33,014 Y ese ni�o conoci� a una mujer. 224 00:15:33,139 --> 00:15:38,686 Una mujer muy fuerte y poderosa, y ahora ese ni�o se convirti� en hombre. 225 00:15:38,812 --> 00:15:41,064 - �Mi amor? - Ya voy, mi amor. 226 00:15:45,944 --> 00:15:48,154 No hay nada ah� dentro. Lo juro. 227 00:15:54,744 --> 00:15:56,371 �Por poco olvidas esto! ?May 228 00:16:04,754 --> 00:16:05,672 Esto no. 229 00:16:15,056 --> 00:16:16,099 Perd�n. 230 00:16:17,642 --> 00:16:21,688 - �Aqu� estoy! �Sr. Harrington! - Gracias a Dios. 231 00:16:55,680 --> 00:16:57,057 Parece que ya llegamos. 232 00:16:57,182 --> 00:17:00,393 Est�n remodelando el hotel. Lo est�n mejorando. 233 00:17:00,518 --> 00:17:01,853 Qu� basura. 234 00:17:01,978 --> 00:17:03,730 �l debe ser el conserje. 235 00:17:05,231 --> 00:17:07,150 J�venes... Ya llegamos. 236 00:17:09,444 --> 00:17:11,446 - Dime que no vamos a dormir aqu�. - Entren. 237 00:17:11,571 --> 00:17:13,031 Este lugar se est� hundiendo. 238 00:17:13,156 --> 00:17:14,699 Quieres decir "Es encantador". 239 00:17:14,824 --> 00:17:16,659 - �Qu� peste! - Bueno, todos. 240 00:17:16,785 --> 00:17:20,663 Dejen su equipaje y nos vemos en el museo de Da Vinci a las 3:00. �Vamos! 241 00:17:24,209 --> 00:17:27,837 "A donde fueres, haz lo que vieres". En Venecia se mojan los calcetines. 242 00:17:33,218 --> 00:17:35,261 �Qu� tal, Flash Mob? 243 00:17:35,387 --> 00:17:37,305 Estoy en la Plaza San Marco Polo... 244 00:17:39,307 --> 00:17:40,767 Qu� divertido. 245 00:18:04,708 --> 00:18:06,793 - �Tres, dos, uno! - �Digan "pizza"! 246 00:18:30,483 --> 00:18:33,570 Hola. Estoy buscando una... 247 00:18:44,914 --> 00:18:46,082 Es perfecto. 248 00:18:53,923 --> 00:18:55,050 Boh. 249 00:18:55,925 --> 00:18:56,968 �Qu�? 250 00:18:57,093 --> 00:18:58,970 Boh. Es la palabra m�s perfecta del mundo. 251 00:18:59,095 --> 00:19:00,847 Los italianos la crearon y la acabo de descubrir. 252 00:19:00,930 --> 00:19:01,765 �Qu� significa? 253 00:19:01,848 --> 00:19:04,851 Puede significar muchas cosas: "No s�", "Deja de molestarme". 254 00:19:04,976 --> 00:19:06,811 "No s� y deja de molestarme". 255 00:19:06,936 --> 00:19:09,606 Es lo mejor que Italia ha creado, fuera del caf� espresso. 256 00:19:09,731 --> 00:19:11,733 Has estado bebiendo espresso. 257 00:19:11,858 --> 00:19:15,111 Signorina. �Alemanes? Estadounidenses. 258 00:19:15,236 --> 00:19:16,362 Una rosa para ti. 259 00:19:19,741 --> 00:19:21,117 "Boh" es mi nuevo superpoder. 260 00:19:21,242 --> 00:19:24,204 Es como un "antialoha". Nac� para decirlo. 261 00:19:24,788 --> 00:19:25,830 �Qu� tienes en la bolsa? 262 00:19:30,251 --> 00:19:31,252 Muy bien. 263 00:19:39,260 --> 00:19:40,553 Cool. 264 00:19:57,362 --> 00:19:58,363 �Qu� fue eso? 265 00:20:21,636 --> 00:20:23,263 �Betty! �Est�s bien? 266 00:20:24,931 --> 00:20:25,932 �R�pido! 267 00:20:26,182 --> 00:20:27,642 �Nos tenemos que ir! 268 00:20:31,479 --> 00:20:32,564 - �Qu� es eso? - �No s�! 269 00:20:32,689 --> 00:20:34,566 - �Qu� vas a hacer? - �Dej� mi traje en el hotel! 270 00:20:34,691 --> 00:20:36,526 - �Por qu�? - Porque estoy de vacaciones. 271 00:20:36,651 --> 00:20:38,111 Todos me van a ver la cara. �S�calos de aqu�! 272 00:20:38,236 --> 00:20:39,154 �V�monos! �Corran! 273 00:20:49,581 --> 00:20:50,915 �V�yase! �Corra! 274 00:20:53,543 --> 00:20:54,586 �Dios! 275 00:21:02,677 --> 00:21:03,803 Listo. 276 00:21:17,025 --> 00:21:17,859 �Eso no! 277 00:21:28,953 --> 00:21:30,538 �Est� bien? �Corra! 278 00:22:22,298 --> 00:22:24,926 �Disculpe, se�or! �Lo puedo ayudar! �D�jeme ayudarlo! 279 00:22:25,051 --> 00:22:26,678 �Soy muy fuerte y pegajoso! 280 00:22:26,803 --> 00:22:29,013 �Necesito alejarlo de los canales! 281 00:22:54,956 --> 00:22:57,876 El museo de Da Vinci. �Por eso vinimos a Venecia! 282 00:22:58,001 --> 00:22:59,377 Aqu� es. 283 00:22:59,502 --> 00:23:00,670 Est� cerrado. 284 00:23:00,795 --> 00:23:02,630 �C�mo que "cerrado"? �Hasta cu�ndo? 285 00:23:02,756 --> 00:23:03,840 Noviembre. 286 00:23:03,965 --> 00:23:06,634 - �No revisaste el sitio web? - Hubiera sido buena idea. 287 00:23:21,941 --> 00:23:23,026 �Por favor! 288 00:23:27,113 --> 00:23:29,240 Ag�chense, chicos. Aqu� estaremos a salvo. 289 00:24:28,007 --> 00:24:29,384 �Qui�n es ese tipo? 290 00:24:29,509 --> 00:24:31,511 No s�, pero est� gan�ndole a esa agua. 291 00:25:20,685 --> 00:25:22,145 Tienen que ser extraterrestres. 292 00:25:22,270 --> 00:25:24,397 Aqu� dice que un marinero llamado Morris Bench... 293 00:25:24,522 --> 00:25:28,234 ...fue expuesto a un generador submarino y adquiri� poderes h�dricos. 294 00:25:28,359 --> 00:25:31,404 S�, hay que creer todo lo que lees en internet. 295 00:25:31,529 --> 00:25:33,948 - Spider-Man podr�a con �l. - �Qu� crees que sea? 296 00:25:36,326 --> 00:25:38,036 Como hombre de ciencias... 297 00:25:39,329 --> 00:25:40,580 Brujas. 298 00:25:40,705 --> 00:25:42,540 �No! Nos queremos quedar. 299 00:25:42,665 --> 00:25:44,292 Menos mal que empaqu� tu traje, �no? 300 00:25:44,417 --> 00:25:46,044 No s� c�mo lo olvidaste. 301 00:25:46,169 --> 00:25:47,212 S�. 302 00:25:47,337 --> 00:25:50,048 �Qui�n era ese tipo que estaba contigo? �Era el se�or Strange? 303 00:25:50,173 --> 00:25:54,677 Doctor Strange, May. Doctor Strange. No, no s� qui�n era. 304 00:25:54,803 --> 00:25:55,929 Era un tipo nuevo. 305 00:25:56,054 --> 00:25:57,430 - Trataba de ayudarlo, pero... - Oye, Happy. 306 00:25:57,555 --> 00:25:59,432 Ese es mi almuerzo. No te comas ese. 307 00:25:59,557 --> 00:26:00,433 �Happy est� ah�? 308 00:26:00,558 --> 00:26:02,310 S�, es Happy. 309 00:26:02,936 --> 00:26:04,813 Est� aqu�. Se ofreci� de voluntario. 310 00:26:04,938 --> 00:26:07,065 Y est� aqu�, en la oficina. 311 00:26:07,190 --> 00:26:09,609 - Y te quiere saludar. - Hola, Peter. 312 00:26:10,068 --> 00:26:11,152 Hola, Happy. 313 00:26:12,362 --> 00:26:16,074 Perd�n, estoy trabajando. Tengo que entregar unos volantes. 314 00:26:16,866 --> 00:26:18,993 - �Qu� est�s haciendo en...? - Me alegra que te est�s divirtiendo. 315 00:26:19,119 --> 00:26:21,079 Estoy cuidando bien a tu t�a. 316 00:26:24,165 --> 00:26:26,626 �C�mo va tu plan? 317 00:26:29,003 --> 00:26:30,630 Ha habido algunos contratiempos. 318 00:26:30,755 --> 00:26:33,174 No pienses demasiado. Sigue tu intuici�n y te ir� bien. 319 00:26:33,299 --> 00:26:34,134 Lo s�. Te quiero. 320 00:26:34,259 --> 00:26:35,343 Adi�s. 321 00:26:37,721 --> 00:26:40,765 - �Qui�n es ese tipo? - Es como Iron Man y Thor en uno s�lo. 322 00:26:41,307 --> 00:26:43,643 Es bueno, pero no es Spider-Man. 323 00:26:43,768 --> 00:26:45,603 Est�s obsesionado con Spider-Man. 324 00:26:46,438 --> 00:26:48,648 �Qu�? Es lo m�ximo, �s�? 325 00:26:48,773 --> 00:26:52,068 Protege el vecindario y, ya sabes, es inspirador. 326 00:26:52,193 --> 00:26:54,112 Me inspira para ser un hombre mejor. 327 00:26:54,237 --> 00:26:56,740 �Qu� pasa, sarnoso? Pens� que te hab�as ahogado. 328 00:27:00,160 --> 00:27:01,703 Suena a que se llama "Misterio". 329 00:27:02,036 --> 00:27:05,707 "L'uomo del misterio" significa "el hombre del misterio". 330 00:27:05,832 --> 00:27:07,250 No saben qui�n es en realidad. 331 00:27:07,375 --> 00:27:08,752 "Misterio". 332 00:27:10,003 --> 00:27:11,337 Un nombre muy cool. 333 00:27:12,714 --> 00:27:13,757 �Mi amor! 334 00:27:14,049 --> 00:27:15,800 �Cu�nto pudiste ver? 335 00:27:16,092 --> 00:27:17,844 No mucho. Iba corriendo. 336 00:27:18,094 --> 00:27:20,764 Yo tambi�n. Yo tambi�n estaba huyendo... 337 00:27:21,139 --> 00:27:21,973 ...de ah�. 338 00:27:23,933 --> 00:27:25,393 As� que ma�ana, Par�s. 339 00:27:26,227 --> 00:27:28,605 Vamos a la Torre Eiffel. Va a ser incre�ble. 340 00:27:28,980 --> 00:27:31,816 Le� que fue construida como antena de control mental... 341 00:27:31,941 --> 00:27:33,526 ...para crear un ej�rcito de locos. 342 00:27:35,028 --> 00:27:37,155 Por eso es mi destino favorito del viaje. 343 00:27:40,533 --> 00:27:42,494 �Qu� vas a hacer sobre el monstruo de agua? 344 00:27:43,119 --> 00:27:44,037 Nada. 345 00:27:44,162 --> 00:27:46,831 Est� muerto, y Misterio lo tiene bajo control. 346 00:27:46,956 --> 00:27:49,042 S�lo quiero pasar tiempo con MJ. 347 00:27:49,167 --> 00:27:52,212 Est�bamos hablando de Par�s, y creo que yo le gusto. 348 00:27:52,337 --> 00:27:53,380 Qu� bien. 349 00:27:53,671 --> 00:27:55,340 Me recuerda a cuando nos enamoramos Betty y yo. 350 00:27:55,465 --> 00:27:57,509 Yo acababa de terminar el postre de fruta y... 351 00:28:01,888 --> 00:28:06,267 Eres una persona muy dif�cil de contactar, Spider-Man. 352 00:28:09,854 --> 00:28:11,022 Usted es Nick Fury. 353 00:28:11,898 --> 00:28:13,316 Y le dispar� a Ned. 354 00:28:13,441 --> 00:28:15,735 Es un tranquilizante. Estar� bien. 355 00:28:16,027 --> 00:28:19,030 Qu� gusto por fin conocerte. 356 00:28:19,406 --> 00:28:23,410 Te vi en el funeral, pero no era buen momento para intercambiar n�meros. 357 00:28:23,535 --> 00:28:25,453 No hubiera sido apropiado. 358 00:28:25,578 --> 00:28:27,580 - Eso dije. - Claro. 359 00:28:27,705 --> 00:28:30,041 Lo importante es que est�s aqu�. 360 00:28:30,166 --> 00:28:31,459 Yo intent� traerte aqu�. 361 00:28:31,584 --> 00:28:34,421 T� me evitaste y ahora est�s aqu�. 362 00:28:34,546 --> 00:28:36,131 Qu� coincidencia. 363 00:28:36,256 --> 00:28:38,508 Espere. �Esto fue coincidencia? 364 00:28:39,134 --> 00:28:41,886 Antes yo lo sab�a todo. 365 00:28:42,011 --> 00:28:45,598 Volv� 5 a�os despu�s, y ahora no s� nada. 366 00:28:45,724 --> 00:28:48,393 No tengo informaci�n ni equipo. 367 00:28:48,518 --> 00:28:53,732 Y un chico de secundaria me rechaza las llamadas. 368 00:28:53,857 --> 00:28:55,442 Esto es lo que s�: 369 00:28:57,944 --> 00:29:03,324 Hace una semana, un pueblo en M�xico fue destruido por un cicl�n. 370 00:29:03,658 --> 00:29:06,828 Los testigos dicen que ese cicl�n ten�a cara. 371 00:29:10,999 --> 00:29:15,003 Tres d�as despu�s, hubo un evento similar en Marruecos. 372 00:29:15,128 --> 00:29:16,588 Un pueblo fue... 373 00:29:18,048 --> 00:29:19,174 Estoy haciendo mi ronda. 374 00:29:19,299 --> 00:29:22,761 A ver si alguien necesita terapia despu�s de los eventos traum�ticos. 375 00:29:22,886 --> 00:29:25,388 No, estaremos bien. Estamos bien. Gracias. 376 00:29:25,513 --> 00:29:28,767 Qu� bien, porque no estoy calificado para... 377 00:29:29,267 --> 00:29:30,393 Est� noqueado. 378 00:29:30,810 --> 00:29:33,980 No estoy calificado para dar terapia. Buenas noches. 379 00:29:35,273 --> 00:29:37,358 Era mi maestro. Disculpe. 380 00:29:37,484 --> 00:29:38,485 �Qu� dec�a? 381 00:29:38,610 --> 00:29:41,988 Un pueblo fue destruido por lo que podr�a ser otro catastr�fico... 382 00:29:42,113 --> 00:29:43,281 Cari�o, �sigues despierto? 383 00:29:43,406 --> 00:29:45,241 No est�s contestando mis textos. 384 00:29:45,658 --> 00:29:46,993 Ya se durmi�, Betty. 385 00:29:47,118 --> 00:29:49,496 - �Ya? - S�. 386 00:29:50,413 --> 00:29:52,165 Por eso es tan importante... 387 00:29:52,290 --> 00:29:56,711 Oigan, el agua de los canales est� llena de bacteria peligrosa. 388 00:29:56,836 --> 00:30:00,548 Si otra persona toca esa puerta, t� y yo iremos a otro funeral. 389 00:30:00,673 --> 00:30:01,466 Ponte el traje. 390 00:30:01,549 --> 00:30:03,676 Av�senme si empiezan a vomitar. 391 00:30:07,680 --> 00:30:09,474 Stark dej� esto para ti. 392 00:30:09,808 --> 00:30:10,934 �En serio? 393 00:30:21,945 --> 00:30:25,532 "Qu� inquieta es la cabeza que lleva la corona". 394 00:30:26,741 --> 00:30:30,787 Stark dijo que no lo entender�as porque no es de La guerra de las galaxias. 395 00:30:34,833 --> 00:30:37,627 Puedes quitarte la m�scara. Todos aqu� te han visto sin ella. 396 00:30:37,752 --> 00:30:39,379 S�lo fingir�as anonimato... 397 00:30:39,504 --> 00:30:42,132 ...y respirar�as a trav�s de sp�ndex por ning�n motivo. 398 00:30:47,345 --> 00:30:48,346 Ven. 399 00:30:53,685 --> 00:30:56,187 Ah� tenemos a Mar�a Hill. 400 00:30:57,397 --> 00:30:59,899 �l es Dimitri. 401 00:31:00,900 --> 00:31:04,237 Y �l es el Sr. Beck. 402 00:31:06,489 --> 00:31:07,490 �Misterio? 403 00:31:07,907 --> 00:31:08,908 �Qu�? 404 00:31:10,076 --> 00:31:12,871 No importa. As� te llaman mis amigos. 405 00:31:12,996 --> 00:31:15,665 Bueno, t� puedes llamarme Quentin. 406 00:31:18,918 --> 00:31:22,255 Hoy hiciste un buen trabajo. Vi lo que hiciste con la Torre. 407 00:31:22,380 --> 00:31:24,257 Nos hubieras sido �til en mi mundo. 408 00:31:24,382 --> 00:31:25,759 Gracias. 409 00:31:26,217 --> 00:31:27,385 Perd�n. �En tu mundo? 410 00:31:27,510 --> 00:31:31,806 El Sr. Beck es de la Tierra, s�lo no de la tuya. 411 00:31:31,931 --> 00:31:33,767 Hay m�ltiples realidades. 412 00:31:33,892 --> 00:31:36,978 Esta es la Tierra de la dimensi�n 616. Yo soy de la Tierra-833. 413 00:31:37,812 --> 00:31:40,190 Perd�n. �Existe un multiverso? 414 00:31:40,315 --> 00:31:41,441 Cre� que era una teor�a. 415 00:31:41,566 --> 00:31:44,110 Eso cambia c�mo entendemos la singularidad. 416 00:31:44,235 --> 00:31:46,780 Existir�a un sistema de inflaci�n eterna. 417 00:31:46,905 --> 00:31:48,865 �Y c�mo funciona eso con la cu�ntica? 418 00:31:48,990 --> 00:31:49,991 �Es una locura! 419 00:31:51,284 --> 00:31:52,368 Perd�n. 420 00:31:53,078 --> 00:31:54,370 Es muy cool. 421 00:31:55,497 --> 00:31:57,749 Nunca te disculpes por ser el m�s listo del grupo. 422 00:32:00,168 --> 00:32:01,378 En fin... 423 00:32:04,005 --> 00:32:06,800 Nacieron en �rbitas estables dentro de agujeros negros. 424 00:32:06,925 --> 00:32:11,679 Criaturas formadas por los elementos primarios: Aire, agua, fuego, tierra. 425 00:32:11,805 --> 00:32:14,349 La Divisi�n de ciencias ten�a un nombre t�cnico. 426 00:32:14,474 --> 00:32:16,518 Nosotros los llamamos "Elementales". 427 00:32:16,810 --> 00:32:19,020 Existen diferentes versiones en todas las mitolog�as. 428 00:32:19,270 --> 00:32:20,855 Resulta que los mitos son reales. 429 00:32:20,980 --> 00:32:22,232 Como Thor. 430 00:32:22,732 --> 00:32:25,944 Thor era un mito. Ahora lo estudiamos en mi clase de f�sica. 431 00:32:26,194 --> 00:32:28,446 Estos mitos son amenazas. 432 00:32:28,863 --> 00:32:31,074 Se materializaron en mi Tierra hace mucho. 433 00:32:31,199 --> 00:32:32,617 Nos movilizamos y los combatimos. 434 00:32:32,742 --> 00:32:35,245 Pero con cada batalla, crec�an. Se fortalec�an. 435 00:32:35,370 --> 00:32:38,331 Yo fui parte del �ltimo batall�n que trato de detenerlos. 436 00:32:38,707 --> 00:32:40,583 S�lo retrasamos lo inevitable. 437 00:32:40,709 --> 00:32:43,837 Los Elementales est�n aqu� ahora, atacando en las mismas coordenadas. 438 00:32:43,962 --> 00:32:45,213 Nuestros sat�lites lo confirman. 439 00:32:45,338 --> 00:32:48,091 Hay que agradecer al Sr. Beck por destruir a los otros tres. 440 00:32:48,216 --> 00:32:49,884 S�lo queda uno: Fuego. 441 00:32:50,343 --> 00:32:53,888 El m�s fuerte de todos. El que destruy� mi Tierra. 442 00:32:56,015 --> 00:32:57,809 El que me quit� a mi familia. 443 00:33:01,271 --> 00:33:02,689 Lo siento. 444 00:33:02,814 --> 00:33:05,233 Estar� en Praga en 48 horas. 445 00:33:05,358 --> 00:33:08,111 Tenemos una sola misi�n: Matarlo. 446 00:33:08,236 --> 00:33:09,529 Y t� nos acompa�ar�s. 447 00:33:11,448 --> 00:33:12,699 Perd�n. �Dijo "Praga"? 448 00:33:14,242 --> 00:33:16,327 Sr. Fury, esto parece ser de alto nivel. 449 00:33:16,453 --> 00:33:18,997 Para los m�s grandes superh�roes. 450 00:33:19,122 --> 00:33:22,542 Yo soy el amistoso Spider-Man del vecindario. 451 00:33:22,667 --> 00:33:24,419 Por favor. Has ido al espacio. 452 00:33:24,544 --> 00:33:26,129 Lo s�, pero eso fue un accidente. 453 00:33:26,254 --> 00:33:28,214 Tiene que haber alguien m�s. 454 00:33:29,007 --> 00:33:31,134 - �Qu� tal Thor? - En el espacio. 455 00:33:31,259 --> 00:33:33,678 - El Dr. Strange. - No est� disponible. 456 00:33:33,803 --> 00:33:36,056 - La Capitana Marvel. - No invoques su nombre. 457 00:33:36,181 --> 00:33:38,141 Los quiero ayudar. En serio. 458 00:33:38,266 --> 00:33:40,769 Si mi t�a se entera de que dej� el viaje, me va a matar. 459 00:33:40,894 --> 00:33:43,229 Y si me ven as� en Europa despu�s del Monumento a Washington... 460 00:33:43,354 --> 00:33:45,648 ...mis compa�eros sabr�n qui�n soy, y luego... 461 00:33:45,774 --> 00:33:48,234 ...todo el mundo lo sabr�, y ser� mi fin. 462 00:33:49,861 --> 00:33:52,614 Est� bien, yo te entiendo. 463 00:33:53,990 --> 00:33:55,033 Perd�n. �Qu�? 464 00:33:55,158 --> 00:33:59,746 Regresa antes de que tus maestros empiecen a sospechar. 465 00:34:00,663 --> 00:34:04,084 Dimitri, ll�valo de vuelta al hotel, por favor. 466 00:34:04,209 --> 00:34:05,210 S�. 467 00:34:05,335 --> 00:34:06,878 Gracias, Sr. Fury. 468 00:34:07,379 --> 00:34:09,381 Y buena suerte. 469 00:34:11,216 --> 00:34:14,094 - Hasta luego, muchacho. - S�, hasta luego. 470 00:34:16,096 --> 00:34:17,931 - Adi�s, se�ora. - S�. 471 00:34:23,061 --> 00:34:26,356 Bebe mucha agua, y te voy a conseguir una pastilla de vitamina C. 472 00:34:26,481 --> 00:34:29,275 - No te puedes enfermar. �De acuerdo? - Gracias, cari�o. 473 00:34:29,401 --> 00:34:31,111 Oye, �seguro que est�s bien? 474 00:34:31,236 --> 00:34:34,197 Estoy perfectamente. No te preocupes. 475 00:34:34,322 --> 00:34:37,409 En serio, que me tranquilizara Nick Fury... 476 00:34:37,534 --> 00:34:39,160 Debe ser lo m�s cool que jam�s me haya pasado. 477 00:34:39,285 --> 00:34:40,328 Es bastante genial. 478 00:34:40,453 --> 00:34:42,872 - Me alegra no tener que ir a Praga. - En serio. 479 00:34:42,997 --> 00:34:46,167 �Buenas noticias! �Vamos a ir a Praga! 480 00:34:46,292 --> 00:34:47,544 �Qu�? 481 00:34:47,669 --> 00:34:50,338 S�. La compa��a de viajes nos subi� de categor�a. 482 00:34:50,922 --> 00:34:53,883 Hubieran o�do c�mo les habl�. Les arm� un esc�ndalo. 483 00:34:54,050 --> 00:34:55,135 Yo s�lo te o� llorar. 484 00:34:55,719 --> 00:34:58,138 �Miren nuestro transporte mejorado! 485 00:34:58,263 --> 00:35:01,141 �Me impresiona, Sr. Harrington! 486 00:35:01,266 --> 00:35:02,517 Por favor. 487 00:35:03,184 --> 00:35:05,854 �Peter? �Qu� sucede? 488 00:35:06,730 --> 00:35:10,024 Creo que Nick Fury secuestr� nuestras vacaciones de verano. 489 00:35:10,150 --> 00:35:15,196 Soy el Sr. Harrington. Los ni�os... 490 00:35:15,321 --> 00:35:16,698 Incre�ble. 491 00:35:17,657 --> 00:35:19,868 S�. Incre�ble. 492 00:35:26,166 --> 00:35:30,712 ALPES ORIENTALES, AUSTRIA. 493 00:35:42,515 --> 00:35:45,060 Hola, Flash Mob. Soy su amigote, el Gran F. 494 00:35:45,185 --> 00:35:47,937 Viajando por los Alpes con mi chofer privado, Dimitri. 495 00:35:48,063 --> 00:35:50,190 10 LUGARES M�S ROM�NTICOS DE PRAGA 496 00:35:52,484 --> 00:35:53,693 PUENTE DE CARLOS 497 00:35:58,740 --> 00:36:01,701 INDUSTRIAS STARK 498 00:36:09,459 --> 00:36:11,753 "Para el pr�ximo Tony Stark, conf�o en ti. 499 00:36:11,878 --> 00:36:13,963 Di 'EDITH'". 500 00:36:15,757 --> 00:36:18,635 Preparando escaneo retinal y biom�trico. 501 00:36:19,302 --> 00:36:21,137 Escaneo retinal y biom�trico aceptado. 502 00:36:21,221 --> 00:36:22,055 �Hola? 503 00:36:22,138 --> 00:36:24,682 Hola, Peter. Yo soy EDITH... 504 00:36:24,808 --> 00:36:28,645 ...el sistema de realidad aumentada de defensa de Tony Stark. 505 00:36:28,770 --> 00:36:29,896 ��l te hizo para m�? 506 00:36:30,021 --> 00:36:33,066 No. Pero tienes acceso a todos sus protocolos. 507 00:36:33,191 --> 00:36:35,860 - Cool. - �Quieres ver lo que puedo hacer? 508 00:36:41,241 --> 00:36:43,326 EDITH significa: 509 00:36:43,451 --> 00:36:45,120 "Eso, Dime Tu H�roe". 510 00:36:45,245 --> 00:36:48,331 - Tony amaba los acr�nimos. - S�, es cierto. 511 00:36:48,456 --> 00:36:51,501 Tengo acceso a toda la Red de seguridad de Stark... 512 00:36:51,626 --> 00:36:53,712 ...incluyendo varios sat�lites de defensa... 513 00:36:53,837 --> 00:36:57,257 ...y a todas las grandes redes de telecomunicaciones. 514 00:36:59,426 --> 00:37:00,927 HISTORIA DE LA BRUJER�A 515 00:37:01,010 --> 00:37:02,595 HOLA, MAM�, �VENECIA FUE UNA LOCURA! 516 00:37:02,679 --> 00:37:04,097 �ME PUEDES TRANSFERIR M�S DINERO? 517 00:37:04,180 --> 00:37:05,473 �MJ est� texteando? 518 00:37:06,057 --> 00:37:08,143 MAM�, HACE D�AS QUE NO TENGO NOTICIAS TUYAS O DE PAP� 519 00:37:08,393 --> 00:37:12,105 No, no mires. No mires. Est� mal. 520 00:37:12,230 --> 00:37:13,064 TE EXTRA�O 521 00:37:13,189 --> 00:37:14,107 YO TE EXTRA�O M�S 522 00:37:29,622 --> 00:37:32,000 �Gasolina y ba�os! �10 minutos! 523 00:37:32,375 --> 00:37:36,421 - Flash Mob, esto hacemos ahora en... - �Ba�o, ba�o! �D�nde est�n los ba�os? 524 00:37:36,546 --> 00:37:38,256 �10 minutos, chicos! 525 00:37:38,381 --> 00:37:41,551 Dimitri, �d�nde estamos exactamente? 526 00:37:43,762 --> 00:37:46,181 Est� bien, lo averiguar�. S�. 527 00:37:46,306 --> 00:37:47,474 �Qu� hermoso! 528 00:37:48,391 --> 00:37:49,476 �Qu�? 529 00:38:02,489 --> 00:38:03,615 Hola. 530 00:38:03,740 --> 00:38:05,033 Cierra la puerta. 531 00:38:10,955 --> 00:38:12,207 Soy Peter Parker. 532 00:38:12,332 --> 00:38:14,209 Qu�tate la ropa. 533 00:38:15,668 --> 00:38:16,795 �Perd�n? 534 00:38:16,920 --> 00:38:19,297 Le dijiste a Fury que Spider-Man no debe ser visto en Europa. 535 00:38:19,422 --> 00:38:21,674 As� que te hice esto. Otro traje. 536 00:38:22,801 --> 00:38:26,971 Gracias. Debe quedarme. No tengo que probar... 537 00:38:27,097 --> 00:38:28,390 �Desv�stete! 538 00:38:31,810 --> 00:38:32,852 Claro. 539 00:38:34,771 --> 00:38:36,773 - Es un poco vergonzoso. - �Ahora! �R�pido! 540 00:38:36,898 --> 00:38:38,608 Esto es extra�o. 541 00:38:47,033 --> 00:38:50,662 - Perd�n. Cre� que era el ba�o. - �No es lo que crees! 542 00:38:50,787 --> 00:38:51,955 S�. 543 00:38:52,080 --> 00:38:53,957 - �Qu� haces? - Los dejo s�los. 544 00:38:54,290 --> 00:38:55,291 �No dispares! 545 00:38:55,625 --> 00:38:57,836 �Brad! �No es lo que parece! 546 00:38:58,294 --> 00:38:59,462 Oye, mira. 547 00:38:59,587 --> 00:39:02,090 No voy a juzgar tus decisiones. 548 00:39:02,215 --> 00:39:05,468 Si quieres ligar con una chica europea cualquiera, es cosa tuya. 549 00:39:05,593 --> 00:39:06,761 No era lo que hac�a. En serio. 550 00:39:06,886 --> 00:39:08,680 No puedo fingir que no vi lo que vi. 551 00:39:08,805 --> 00:39:11,057 S� que te gusta MJ. Es obvio. 552 00:39:11,182 --> 00:39:12,225 Pero a m� tambi�n me gusta. 553 00:39:12,350 --> 00:39:13,351 Un momento. 554 00:39:13,476 --> 00:39:15,437 No puedes ense�arle esa foto. Por favor. 555 00:39:15,562 --> 00:39:16,688 Lo siento, pero tengo que. 556 00:39:17,272 --> 00:39:18,898 Se merece la verdad. 557 00:39:19,983 --> 00:39:24,070 �Caminen y todos s�banse de nuevo en el autob�s! 558 00:39:24,195 --> 00:39:26,197 Ya pasaron 10 minutos. �V�monos! 559 00:39:33,371 --> 00:39:35,665 - �EDITH? - Hola, Peter. �En qu� puedo ayudarte? 560 00:39:35,790 --> 00:39:38,793 Un chico va a arruinar lo de MJ. 561 00:39:38,918 --> 00:39:42,797 Peter, apenas te oigo. Por favor, habla m�s alto. 562 00:39:42,922 --> 00:39:45,300 Brad Davis. Tiene una foto m�a. 563 00:39:45,425 --> 00:39:47,343 Brad Davis. �Es un blanco? 564 00:39:47,469 --> 00:39:48,928 �Si Brad es un blanco? 565 00:39:54,392 --> 00:39:56,436 S�, es un blanco. Es un blanco. 566 00:39:56,561 --> 00:39:59,064 Entendido. El blanco es Brad Davis. 567 00:39:59,189 --> 00:40:01,733 - Iniciando ataque. - �Iniciando qu�? 568 00:40:01,858 --> 00:40:03,234 Punto de interceptaci�n determinado. 569 00:40:03,359 --> 00:40:05,111 - Lanzando veh�culo letal. - EDITH. 570 00:40:26,674 --> 00:40:28,134 ESCANEO ACTIVADO 571 00:40:28,218 --> 00:40:29,177 No. 572 00:40:29,260 --> 00:40:31,513 Qu� gafas tan cool. �C�mo las pagaste? 573 00:40:31,638 --> 00:40:33,014 Flash, devu�lvemelas. 574 00:40:33,139 --> 00:40:34,307 Lo digo como un cumplido. 575 00:40:36,518 --> 00:40:37,560 Lo siento. 576 00:40:39,771 --> 00:40:41,022 EDITH, no mates a Brad. 577 00:40:41,147 --> 00:40:42,107 �Quieres cancelar... 578 00:40:42,232 --> 00:40:43,400 ...el ataque de dron contra Brad Davis? 579 00:40:43,483 --> 00:40:45,026 - �Acabas de golpear a Flash? - No. 580 00:40:45,151 --> 00:40:46,069 Disparando. 581 00:40:49,697 --> 00:40:50,949 �Cuidado! 582 00:40:55,161 --> 00:40:56,371 �No es la Autobahn! 583 00:40:56,496 --> 00:40:57,539 �EDITH! 584 00:41:02,001 --> 00:41:03,461 - Iniciando segundo ataque. - �Peter! 585 00:41:03,586 --> 00:41:05,213 �Si�ntate y abr�chate el cintur�n ahora mismo! 586 00:41:05,338 --> 00:41:07,549 - �Miren las cabritas montesas! - �Cabras montesas? 587 00:41:23,148 --> 00:41:25,358 No veo cabras montesas. 588 00:41:25,692 --> 00:41:26,860 Se las perdieron. 589 00:41:26,985 --> 00:41:29,362 T� crees que nadie se ha dado cuenta. 590 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 �Qu�? 591 00:41:30,697 --> 00:41:33,366 Pero tu nuevo look. Me encanta. 592 00:41:34,117 --> 00:41:35,368 - �Verdad, cari�o? - Gracias. 593 00:41:35,493 --> 00:41:38,288 Sofisticado, elegante, y muy europeo. 594 00:41:38,413 --> 00:41:39,539 Qu� alivio. 595 00:41:40,957 --> 00:41:42,709 Hagamos otro intento. 596 00:41:43,710 --> 00:41:46,046 Qu� raro. La ten�a en mi tel�fono. 597 00:41:46,171 --> 00:41:48,673 S�, qu� raro. 598 00:42:02,479 --> 00:42:07,067 PRAGA, REP�BLICA CHECA. 599 00:42:18,244 --> 00:42:19,913 Qu� hermoso. 600 00:42:20,038 --> 00:42:21,081 Es incre�ble. 601 00:42:21,664 --> 00:42:25,210 - Tiene mucha clase. - S�. �Qu� hacemos aqu�? 602 00:42:25,335 --> 00:42:28,588 Habla por ti. Yo estoy en casa. 603 00:42:28,713 --> 00:42:30,131 �Qu� les puedo decir? 604 00:42:30,256 --> 00:42:32,550 El que no llora, no mama. 605 00:42:32,675 --> 00:42:36,763 Vayan a sus cuartos, descansen, porque esta noche �sorpresa!... 606 00:42:36,888 --> 00:42:40,058 ...es el Carnaval anual de luces de Praga. 607 00:42:41,434 --> 00:42:43,770 Parker, soy Hill. Tu traje tiene un aud�fono. 608 00:42:43,895 --> 00:42:46,106 P�ntelo y espera instrucciones. �Entendido? 609 00:42:46,231 --> 00:42:47,148 S�, se�orita. 610 00:42:47,941 --> 00:42:48,900 Oye, amigo. 611 00:42:49,025 --> 00:42:53,655 Perd�name si parece que estoy absorto en mi relaci�n. 612 00:42:53,780 --> 00:42:56,866 - Sigo siendo tu "amigo de apoyo". - Todo est� bien, no te preocupes. 613 00:42:56,991 --> 00:42:59,661 - Bueno, genial. - Todo bien. 614 00:42:59,786 --> 00:43:03,039 �Qu� has sabido de los Elementales? �D�nde va a pasar? 615 00:43:03,665 --> 00:43:04,749 Aqu�, en la ciudad. 616 00:43:04,874 --> 00:43:06,084 Nosotros estamos aqu�. 617 00:43:06,209 --> 00:43:08,420 Ya lo s�, es un problema. Voy a resolverlo. 618 00:43:08,545 --> 00:43:11,881 Tienes que hacer algo, por favor. Todos contamos contigo. 619 00:43:12,006 --> 00:43:13,550 - �Ned! - S�, mi amor. 620 00:43:13,675 --> 00:43:16,261 La buena noticia es que cada quien tiene su propia habitaci�n. 621 00:43:18,221 --> 00:43:20,014 Parker. 622 00:43:20,098 --> 00:43:20,974 S�, se�or. 623 00:43:21,099 --> 00:43:24,811 Esa cosa va a llegar en unas horas. �Te estamos aburriendo? 624 00:43:24,936 --> 00:43:27,397 No est� aburrido. Est� pensando en que usted lo rapt�. 625 00:43:27,522 --> 00:43:30,984 �l ten�a obst�culos. Yo se los quit�. 626 00:43:31,109 --> 00:43:33,194 No quieren evacuar la ciudad. 627 00:43:34,195 --> 00:43:35,488 Idiotas. 628 00:43:35,864 --> 00:43:37,490 �Cu�l es el plan, Parker? 629 00:43:37,991 --> 00:43:41,536 Estar� en la torre de la catedral, esperando al monstruo del fuego. 630 00:43:41,661 --> 00:43:45,749 Cuando aparezca, los contacto a ustedes, y el Sr. Beck y yo... 631 00:43:45,874 --> 00:43:47,667 Mi nombre es Misterio. 632 00:43:50,587 --> 00:43:53,006 Entonces Misterio y yo lo atacaremos. 633 00:43:53,298 --> 00:43:54,382 Peter, esc�chame. 634 00:43:54,507 --> 00:43:58,678 La mejor opci�n que tienes, tu �nica opci�n, es detenerlo aqu�... 635 00:43:58,803 --> 00:44:02,724 ...sin importar el precio. Al�jalo de los civiles si puedes. 636 00:44:02,849 --> 00:44:05,727 Pero lo m�s importante, mantenlo lejos del metal. 637 00:44:06,186 --> 00:44:09,272 Si crece demasiado, absorber� poder del n�cleo de la Tierra. 638 00:44:09,397 --> 00:44:12,108 Despu�s, ya no podremos detenerlo. 639 00:44:16,613 --> 00:44:18,364 Mis amigos est�n aqu�. 640 00:44:18,490 --> 00:44:20,617 Pienso que los estamos poniendo en peligro. 641 00:44:20,742 --> 00:44:23,787 �Te preocupa que lastimemos a tus amigos? 642 00:44:23,912 --> 00:44:28,458 �T�, que ordenaste que un dron atacara tu propio autob�s? 643 00:44:29,042 --> 00:44:34,672 Stark te dio un sistema de realidad aumentada de millones de d�lares. 644 00:44:34,798 --> 00:44:37,675 Y lo primero que haces es tratar de volar a tus amigos. 645 00:44:37,801 --> 00:44:42,597 A m� me queda muy claro que t� no estabas listo para esto. 646 00:44:49,771 --> 00:44:52,357 Fury me pidi� que subiera a ver c�mo est�s. 647 00:44:52,482 --> 00:44:54,150 Se arrepiente de haberte gritado. 648 00:44:54,442 --> 00:44:55,276 �En serio? 649 00:44:55,610 --> 00:44:58,196 S� tienen sarcasmo en esta Tierra, �verdad? 650 00:44:59,989 --> 00:45:01,074 �C�mo te sientes? 651 00:45:05,703 --> 00:45:08,707 No cre� que tuviera que salvar el mundo este verano. 652 00:45:09,374 --> 00:45:12,085 S� que me hace sonar como un idiota. Es que... 653 00:45:13,253 --> 00:45:16,256 ...ten�a un plan con la chica que me gusta y... 654 00:45:16,923 --> 00:45:19,426 ...ahora se ech� a perder. 655 00:45:26,516 --> 00:45:29,352 No eres un idiota por querer una vida normal, muchacho. 656 00:45:31,020 --> 00:45:32,564 Es un camino dif�cil. 657 00:45:33,273 --> 00:45:36,609 Ves cosas, haces cosas, tomas decisiones. 658 00:45:37,652 --> 00:45:39,487 Las personas te admiran. 659 00:45:40,780 --> 00:45:43,366 Aunque ganes una batalla, a veces ellas se mueren. 660 00:45:44,451 --> 00:45:46,453 Me caes bien. Eres buen muchacho. 661 00:45:47,954 --> 00:45:52,292 Una parte de m� quiere decirte que des la vuelta... 662 00:45:52,417 --> 00:45:53,710 ...y huyas de todo esto. 663 00:45:53,835 --> 00:45:57,047 Otra parte de m� sabe lo que estamos a punto de combatir... 664 00:45:57,630 --> 00:46:00,800 ...lo que est� en riesgo, y me alegro de que est�s aqu�. 665 00:46:02,427 --> 00:46:03,428 Yo tambi�n. 666 00:46:03,553 --> 00:46:05,847 Pero te preocupan tus amigos. 667 00:46:05,972 --> 00:46:07,015 S�. 668 00:46:07,849 --> 00:46:10,602 Siento que siempre los estoy poniendo en peligro. 669 00:46:10,727 --> 00:46:15,732 S�lo mantenlos adentro y a salvo unas pocas horas. 670 00:46:15,857 --> 00:46:16,941 Estar�n bien. 671 00:46:18,651 --> 00:46:23,448 Me da gusto tener a alguien con quien hablar de cosas de superh�roes. 672 00:46:25,033 --> 00:46:26,326 Cuando quieras. 673 00:46:26,451 --> 00:46:31,039 Y oye, si sobrevivimos, tendr�s todo el verano para matar a Brad. 674 00:46:34,709 --> 00:46:36,586 - Nos vemos all� fuera. - Est� bien. 675 00:46:41,674 --> 00:46:44,135 Scusi. Perd�n, eso es italiano. 676 00:46:48,515 --> 00:46:49,516 �EDITH? 677 00:46:50,475 --> 00:46:51,518 Hola, Peter. 678 00:46:51,643 --> 00:46:55,146 �C�mo mantengo a mis amigos adentro durante unas horas? 679 00:46:55,271 --> 00:46:56,856 Ver� qu� podemos hacer. 680 00:46:56,981 --> 00:47:00,276 Buenas noticias. �Vamos a la �pera! 681 00:47:00,402 --> 00:47:01,945 - �Es broma? - �A la �pera? 682 00:47:02,070 --> 00:47:03,363 No me miren. 683 00:47:03,488 --> 00:47:06,199 - �Qu� pas� con el carnaval? - Estas son mejoras, chicos. 684 00:47:06,491 --> 00:47:10,161 An�mense. La compa��a de viajes nos acaba de dar estos boletos. 685 00:47:10,286 --> 00:47:13,206 �Gratis! �Saben cu�nto cuestan los boletos de la �pera? 686 00:47:13,331 --> 00:47:17,669 No. Porque ninguno de nosotros ha querido ir a la �pera. Jam�s. 687 00:47:17,794 --> 00:47:20,714 Esto puede enriquecer nuestra cultura general. 688 00:47:20,839 --> 00:47:22,298 Gracias, Ned. 689 00:47:22,424 --> 00:47:25,510 Chicos, estas van a ser, tal vez... 690 00:47:25,635 --> 00:47:28,263 ...las mejores cuatro horas de nuestro viaje. 691 00:47:28,388 --> 00:47:29,639 �Cuatro horas? 692 00:47:29,764 --> 00:47:32,392 Creo que va a ser muy divertido. En serio. 693 00:47:34,644 --> 00:47:37,939 Buena idea decirles que empacaran ropa elegante. 694 00:47:38,064 --> 00:47:40,608 S�, porque preferimos ir a una �pera de cuatro horas... 695 00:47:40,734 --> 00:47:42,569 ...que a la fiesta m�s grande del mundo. 696 00:47:42,694 --> 00:47:44,529 No me culpen a m�. 697 00:47:45,363 --> 00:47:48,366 Parker, �me escuchas? Probando uno, dos. 698 00:47:50,869 --> 00:47:54,414 Bueno, ya llegamos. Evitamos la muchedumbre. 699 00:47:54,664 --> 00:47:56,041 S�, los empujones para salir. 700 00:47:56,416 --> 00:47:59,419 Qu� suerte. Tenemos los mejores lugares del teatro. 701 00:48:00,378 --> 00:48:01,588 Vamos. 702 00:48:03,214 --> 00:48:05,008 Oye, te aparto un lugar. 703 00:48:12,348 --> 00:48:13,683 Te ves muy bonita. 704 00:48:13,808 --> 00:48:15,560 �Y por eso tengo valor? 705 00:48:15,977 --> 00:48:18,480 No, no me refer�a eso. Yo s�lo... 706 00:48:18,605 --> 00:48:20,106 Es broma. 707 00:48:21,191 --> 00:48:22,984 - Gracias. - De nada. 708 00:48:23,109 --> 00:48:24,611 T� tambi�n te ves bonito. 709 00:48:25,278 --> 00:48:26,112 Gracias. 710 00:48:26,196 --> 00:48:29,157 - �Binoculares de �pera! - Qu� lindos. 711 00:48:30,492 --> 00:48:32,285 �Quieres compartir un par? 712 00:48:33,078 --> 00:48:35,663 - �Para sentarnos juntos? - S�. 713 00:48:35,789 --> 00:48:38,041 - �Est�s en posici�n? - No. 714 00:48:38,375 --> 00:48:40,293 - Est� bien, no. - �Por qu� no? 715 00:48:40,418 --> 00:48:44,047 �No quieres sentarte junto a m� o no quieres los binoculares? 716 00:48:44,172 --> 00:48:48,426 No me refer�a a eso. Si te adelantas, conseguir� unos. 717 00:48:49,636 --> 00:48:52,555 Te aparto un lugar junto a m� porque hay muchos libres. 718 00:48:52,680 --> 00:48:54,224 Te espero ah�. 719 00:48:56,101 --> 00:48:58,395 - Parker. - Ya voy. 720 00:48:59,229 --> 00:49:02,941 Tengo que irme. �Le dices a MJ que me enferm� o algo? 721 00:49:03,400 --> 00:49:05,151 Est� bien. Ten cuidado. 722 00:49:05,276 --> 00:49:09,364 Y hagas lo que hagas, por favor, aleja al monstruo de la �pera. 723 00:49:09,823 --> 00:49:11,408 S�, Ned, ya s�. 724 00:49:11,533 --> 00:49:12,909 - �De acuerdo? - S�. 725 00:49:13,034 --> 00:49:14,285 Me tengo que ir. 726 00:49:28,883 --> 00:49:31,386 Parker, m�s te vale que est�s en camino. 727 00:49:32,011 --> 00:49:33,012 Ya voy. 728 00:49:39,144 --> 00:49:40,437 �A d�nde crees que vaya? 729 00:49:40,562 --> 00:49:43,064 �Crees que vaya al carnaval? Deber�amos ir con ella. 730 00:49:43,189 --> 00:49:45,316 S�, deber�amos ir. V�monos. 731 00:49:45,442 --> 00:49:46,484 �V�monos! 732 00:50:02,417 --> 00:50:04,252 Bueno, estoy en posici�n. 733 00:50:04,669 --> 00:50:06,212 En cuanto vea algo, Beck... 734 00:50:07,213 --> 00:50:08,923 - ... te aviso. - Entendido. 735 00:50:09,549 --> 00:50:10,759 �Qu� tal el traje? 736 00:50:10,884 --> 00:50:12,802 Est� genial. Es incre�ble. 737 00:50:13,178 --> 00:50:15,638 Me aprieta un poco en los disparadores. 738 00:50:15,972 --> 00:50:17,140 Bueno, me callo ya. 739 00:50:17,265 --> 00:50:19,809 �Cari�o! Qu� hermoso, �no? 740 00:50:19,934 --> 00:50:22,270 S�, es muy hermoso, cari�o. 741 00:50:22,395 --> 00:50:23,480 �Qu� tienes? 742 00:50:24,230 --> 00:50:28,234 La verdad, no me gustan los gent�os. Tal vez deber�amos... 743 00:50:28,359 --> 00:50:31,071 Tengo la soluci�n perfecta. �Ven! 744 00:50:39,829 --> 00:50:43,416 Tranquilo, mi amor. Nos alejaremos del gent�o, tomaremos aire fresco. 745 00:50:43,541 --> 00:50:45,293 Te sentir�s mil veces mejor. 746 00:50:50,673 --> 00:50:52,967 - Aumento de energ�a. - Hay actividad s�smica. 747 00:51:04,646 --> 00:51:07,399 �Ya lleg�! Beck, �est�s listo? Ya sabes qu� hacer. 748 00:51:07,524 --> 00:51:08,942 A tu se�al, Spider-Man. 749 00:51:15,115 --> 00:51:18,076 �No, regresen! �Vuelvan y ay�dennos! 750 00:51:24,833 --> 00:51:26,000 Te toca, muchacho. 751 00:51:38,638 --> 00:51:41,391 Espera, �es...? �Crees que sea Spider-Man? 752 00:51:42,600 --> 00:51:45,145 No, es una versi�n europea de �l. 753 00:51:45,270 --> 00:51:46,938 Le� algo sobre �l el otro d�a. No es �l. 754 00:52:00,535 --> 00:52:03,872 �R�pido, Beck! �Tiene el carrusel! �Est� creciendo! 755 00:52:04,456 --> 00:52:06,207 �C�mo se llama? 756 00:52:06,750 --> 00:52:07,834 Mono Nocturno. 757 00:52:07,959 --> 00:52:09,377 - �Mono Nocturno? - S�. 758 00:52:09,961 --> 00:52:13,048 �Mono Nocturno! �Ay�danos! 759 00:52:13,173 --> 00:52:15,341 �S�lvanos! �Estamos atrapados! 760 00:52:15,467 --> 00:52:17,218 �Ay�danos! �Socorro! 761 00:52:32,233 --> 00:52:33,151 �Est�s bien? 762 00:52:37,197 --> 00:52:38,323 �Vamos al Plan B? 763 00:52:38,448 --> 00:52:40,867 �S�! �Hay que golpearlo con algo que no pueda absorber! 764 00:52:40,992 --> 00:52:43,495 �Yo a la izquierda, t� a la derecha! �Ahora! 765 00:52:59,427 --> 00:53:00,637 �Bien, disp�rale! 766 00:53:04,766 --> 00:53:06,476 �Eso le doli�! �No pares! 767 00:53:14,526 --> 00:53:16,569 Spider-Man, �mant�n tu distancia! 768 00:53:16,694 --> 00:53:18,071 �Eso intento! 769 00:53:18,780 --> 00:53:20,532 �No puede acercarse a la rueda de la fortuna! 770 00:53:20,657 --> 00:53:22,200 �Est� bien, lo evitar�! 771 00:53:45,306 --> 00:53:46,891 �Qu� es eso? 772 00:53:54,399 --> 00:53:55,650 �Betty! �Betty! 773 00:54:16,504 --> 00:54:19,215 �Eso es! �Muy bien! �Lo est�s venciendo! 774 00:54:26,014 --> 00:54:27,223 No, no. 775 00:54:34,022 --> 00:54:35,398 Ya es tarde. 776 00:54:36,524 --> 00:54:38,068 Pase lo que pase... 777 00:54:38,818 --> 00:54:40,445 ...ha sido un placer. 778 00:54:40,653 --> 00:54:42,655 Beck, �qu� haces? 779 00:54:43,573 --> 00:54:45,992 Lo que deb� hacer la �ltima vez. 780 00:54:50,872 --> 00:54:51,998 Beck, �no lo hagas! 781 00:54:56,711 --> 00:54:57,754 �Beck! 782 00:55:18,066 --> 00:55:19,275 �Sr. Beck? 783 00:55:22,237 --> 00:55:23,530 Gracias a Dios. 784 00:55:32,372 --> 00:55:36,209 Te besar�a ahora, pero vomit� un poco y lo tragu�. 785 00:55:39,504 --> 00:55:41,089 Tal vez tenga una menta. 786 00:55:43,049 --> 00:55:44,092 �Entonces ya se acab�? 787 00:55:44,217 --> 00:55:45,927 Ese era el �ltimo. 788 00:55:46,052 --> 00:55:48,471 Pero no la �ltima amenaza que enfrentaremos. 789 00:55:49,264 --> 00:55:52,767 Debemos mantenernos alerta. 790 00:55:52,892 --> 00:55:55,353 Hay un vac�o en este mundo para alguien como t�. 791 00:55:55,478 --> 00:55:59,315 Hill y yo iremos al cuartel de la Europol en Berl�n ma�ana. 792 00:55:59,441 --> 00:56:00,942 Acomp��anos. 793 00:56:02,610 --> 00:56:05,488 Gracias. Tal vez lo haga. 794 00:56:15,915 --> 00:56:18,960 Tienes dones, Parker, pero no quer�as estar aqu�. 795 00:56:19,085 --> 00:56:19,961 Sr. Fury, yo... 796 00:56:20,086 --> 00:56:22,922 Me gustar�a que nos acompa�aras a Berl�n. 797 00:56:23,590 --> 00:56:27,343 Pero tienes que decidir si vas a entregarte a este trabajo o no. 798 00:56:28,261 --> 00:56:29,721 Stark te escogi�. 799 00:56:29,846 --> 00:56:32,098 �l te nombr� Vengador. 800 00:56:32,682 --> 00:56:34,017 Necesito eso. 801 00:56:34,642 --> 00:56:37,020 El mundo lo necesita. 802 00:56:37,645 --> 00:56:39,564 Tal vez Stark se equivoc�. 803 00:56:42,734 --> 00:56:43,902 �Fue un error? 804 00:56:45,987 --> 00:56:47,947 T� lo decides. 805 00:57:02,295 --> 00:57:03,713 Vamos por un trago. 806 00:57:06,925 --> 00:57:08,134 Soy menor de edad. 807 00:57:15,475 --> 00:57:16,559 Oye. 808 00:57:19,145 --> 00:57:21,773 Tienes que celebrar. Hicimos algo bueno esta noche. 809 00:57:21,898 --> 00:57:23,233 S�. 810 00:57:24,275 --> 00:57:26,069 Fury ten�a raz�n. 811 00:57:26,194 --> 00:57:30,865 Tony hizo mucho por m�. Se lo debo a �l, a todos. 812 00:57:31,741 --> 00:57:32,951 �En serio? 813 00:57:33,076 --> 00:57:34,911 S�, digo... 814 00:57:36,663 --> 00:57:39,290 El Sr. Stark me dio la oportunidad de ser m�s. 815 00:57:39,416 --> 00:57:42,919 Quer�a que yo fuera mejor que �l, y Fury quiere que lo sea. 816 00:57:43,044 --> 00:57:44,379 �Qu� quieres t�? 817 00:57:44,921 --> 00:57:47,090 - �De qu� hablas? - �Qu� quieres? 818 00:57:49,050 --> 00:57:50,135 No lo s�. 819 00:57:50,260 --> 00:57:52,595 �Qu� quieres ahora? S� que lo est�s pensando. 820 00:57:52,721 --> 00:57:56,850 Quiero seguir con mi viaje. Quiero viajar con mis amigos. 821 00:57:56,975 --> 00:58:00,019 E ir a la cima de la Torre Eiffel... 822 00:58:00,145 --> 00:58:03,732 ...con la chica que me gusta y decirle lo que siento y... 823 00:58:05,275 --> 00:58:06,860 ...darle un beso. 824 00:58:07,444 --> 00:58:08,361 C�llate, hombre. 825 00:58:09,446 --> 00:58:11,573 - No lo vas a hacer, �verdad? - No, no puedo. 826 00:58:11,698 --> 00:58:14,617 �Por qu� no? - Porque tengo muchas responsabilidades. 827 00:58:16,786 --> 00:58:18,204 Much�simas gracias. 828 00:58:18,329 --> 00:58:20,915 - �Qu� son? �Son las...? - Las gafas de EDITH, s�. 829 00:58:21,041 --> 00:58:22,792 �Estaban en el piso? 830 00:58:23,418 --> 00:58:24,586 Pru�batelas. A ver c�mo te quedan. 831 00:58:24,711 --> 00:58:25,712 �S�? 832 00:58:29,549 --> 00:58:31,217 A m� me gustan. 833 00:58:31,342 --> 00:58:33,803 - �Puedo serte sincero? - Por favor. 834 00:58:34,220 --> 00:58:35,638 Se te ven horribles. 835 00:58:37,557 --> 00:58:39,392 Quiz� tengan lo mismo en lentes de contacto. 836 00:58:39,809 --> 00:58:41,895 - Pru�batelas t�. - No, por favor. 837 00:58:42,020 --> 00:58:44,981 - Pru�batelas. - No quiero prob�rmelas. 838 00:58:52,781 --> 00:58:54,324 �Qu� opinas, muchacho? 839 00:58:59,079 --> 00:59:01,289 "Para el pr�ximo Tony Stark, conf�o en ti". 840 00:59:02,248 --> 00:59:04,626 "Para el pr�ximo Tony Stark, conf�o en ti". 841 00:59:04,751 --> 00:59:05,627 �Qu�? 842 00:59:06,169 --> 00:59:07,962 El Sr. Stark me dej� un mensaje con las gafas: 843 00:59:08,088 --> 00:59:10,006 "Para el pr�ximo Tony Stark conf�o en ti". 844 00:59:10,131 --> 00:59:12,675 Todav�a no entiendo. �Cu�ntas limonadas tomaste? 845 00:59:12,801 --> 00:59:14,594 �l sab�a todos mis errores. 846 00:59:14,719 --> 00:59:17,222 Debi� saber que no estaba listo para algo as�. 847 00:59:17,347 --> 00:59:18,640 �Por qu� te las dio? 848 00:59:18,765 --> 00:59:22,018 Quiz� no confiaba en que tuviera a EDITH, s�lo en que eligiera al indicado. 849 00:59:22,519 --> 00:59:25,021 Tiene mucho m�s sentido. �l sab�a que har�a lo correcto. 850 00:59:25,146 --> 00:59:28,608 No se las iba a dar a Fury porque Fury se quedar�a con EDITH. 851 00:59:28,733 --> 00:59:30,110 Probablemente tengas raz�n. 852 00:59:30,235 --> 00:59:33,238 S�. El mundo necesita al pr�ximo Iron Man. 853 00:59:33,363 --> 00:59:36,324 No voy a ser yo. Soy un chico de 16 a�os de Queens. 854 00:59:36,449 --> 00:59:40,870 Debe ser un adulto con m�s experiencia y que sea bueno, como Tony Stark. 855 00:59:40,995 --> 00:59:41,913 Como t�. 856 00:59:42,497 --> 00:59:43,998 No, Peter. Por favor. 857 00:59:45,125 --> 00:59:46,126 No. 858 00:59:47,919 --> 00:59:49,295 - �EDITH? - Hola, Peter. 859 00:59:49,421 --> 00:59:51,005 Hola, s�. 860 00:59:51,923 --> 00:59:54,926 Quisiera transferir tu control a Quentin Beck. 861 00:59:55,051 --> 00:59:57,387 - Peter, �qu� haces? - Hago lo correcto. 862 00:59:57,762 --> 00:59:59,931 Cualquier transferencia requerir� confirmaci�n. 863 01:00:00,306 --> 01:00:01,808 Stark te dio las gafas. 864 01:00:01,933 --> 01:00:05,311 Stark me dio la elecci�n. Es mi decisi�n y la voy a tomar. 865 01:00:05,437 --> 01:00:07,731 T� eres un soldado, un l�der. Detuviste a los Elementales. 866 01:00:07,856 --> 01:00:10,859 Me salvaste la vida. Salvaste el mundo. 867 01:00:10,984 --> 01:00:12,527 �l te las dar�a a ti. 868 01:00:12,652 --> 01:00:14,154 Esperando la confirmaci�n. 869 01:00:14,279 --> 01:00:15,321 Confirmo. 870 01:00:19,242 --> 01:00:20,660 Bienvenido a los Vengadores. 871 01:00:28,960 --> 01:00:30,211 Te quedan bien. 872 01:00:32,088 --> 01:00:34,924 Gracias. Es un honor. 873 01:00:35,216 --> 01:00:36,384 S�. 874 01:00:37,510 --> 01:00:39,637 Al Sr. Stark le hubieras ca�do bien. 875 01:00:40,889 --> 01:00:41,931 �A d�nde vas? 876 01:00:42,057 --> 01:00:43,308 Voy a buscar a MJ. 877 01:00:43,725 --> 01:00:44,726 Buena suerte, muchacho. 878 01:00:44,851 --> 01:00:47,270 Te doy 50% de probabilidades. Eres medio torpe. 879 01:00:48,521 --> 01:00:51,107 S�. Nos vemos. 880 01:00:51,232 --> 01:00:52,400 Nos vemos. 881 01:01:24,432 --> 01:01:26,101 �Ven? No fue tan dif�cil. 882 01:01:26,226 --> 01:01:27,310 �S�! 883 01:01:28,269 --> 01:01:31,189 �Qu� alguien me quite este est�pido disfraz! 884 01:01:38,530 --> 01:01:39,531 Tenemos a EDITH. 885 01:01:39,656 --> 01:01:41,616 Con�ctalas a nuestro sistema. 886 01:01:41,741 --> 01:01:43,451 �Brindis! �Brindis! 887 01:01:43,868 --> 01:01:46,704 Es una gran victoria, pero nos queda mucho trabajo. 888 01:01:46,830 --> 01:01:48,581 �Brindis! �Brindis! 889 01:01:50,458 --> 01:01:52,752 �Est� bien, unos brindis! 890 01:01:52,877 --> 01:01:54,129 Dame eso, Doug. 891 01:01:54,754 --> 01:01:58,049 Por el hombre que nos reuni� a todos, nuestro exjefe, Tony Stark. 892 01:01:59,718 --> 01:02:01,136 El rey buf�n. 893 01:02:01,428 --> 01:02:05,640 Literalmente envuelto en riqueza y tecnolog�a... 894 01:02:05,765 --> 01:02:07,767 ...que �l no era digno de usar. 895 01:02:08,268 --> 01:02:09,978 Como el sistema hologr�fico que dise��. 896 01:02:10,103 --> 01:02:12,856 Un avance revolucionario con infinitas aplicaciones... 897 01:02:12,981 --> 01:02:16,151 ...que Tony convirti� en una m�quina. de autoterapia que rebautiz�: 898 01:02:16,276 --> 01:02:19,821 "Binario Retroenfoque Amplificado" o "B.R.E.A". 899 01:02:23,032 --> 01:02:26,953 $611 millones por mi peque�o experimento terap�utico. 900 01:02:28,788 --> 01:02:30,498 Rebautiz� el trabajo de mi vida... 901 01:02:30,623 --> 01:02:31,666 ...BREA. 902 01:02:31,791 --> 01:02:35,628 Le dije que era un error, que mi tecnolog�a pod�a cambiar el mundo. 903 01:02:36,838 --> 01:02:38,214 Y entonces... 904 01:02:38,965 --> 01:02:40,341 ...me despidi�. 905 01:02:41,634 --> 01:02:43,219 Dijo que yo era... 906 01:02:44,512 --> 01:02:46,056 ...inestable. 907 01:02:47,348 --> 01:02:48,349 �Por Tony! 908 01:02:48,475 --> 01:02:50,101 �Por Tony! 909 01:02:50,727 --> 01:02:51,728 Ahora, por William. 910 01:02:51,853 --> 01:02:53,730 �William! 911 01:02:53,855 --> 01:02:57,609 �Tony Stark pudo construir esto en una cueva! 912 01:02:57,901 --> 01:02:59,444 �Con una caja de chatarra! 913 01:03:00,487 --> 01:03:04,574 La integraci�n de mi tecnolog�a de ilusiones con tus drones fue brillante. 914 01:03:04,699 --> 01:03:07,410 Poderosas ilusiones, da�os reales. Funcion� de maravilla. 915 01:03:07,535 --> 01:03:09,162 - Y es s�lo el principio. - Gracias, hermano. 916 01:03:09,287 --> 01:03:10,413 Por Guterman. 917 01:03:10,538 --> 01:03:11,748 - �Guterman! - �Por Guterman! 918 01:03:11,873 --> 01:03:14,793 La historia que inventaste de un soldado de otra Tierra llamado Quentin... 919 01:03:14,918 --> 01:03:18,046 ...que combate monstruos en Europa es completamente rid�cula. 920 01:03:18,171 --> 01:03:21,007 Y parece ser exactamente lo que la gente se traga. 921 01:03:21,132 --> 01:03:22,675 �Todos se lo creyeron! 922 01:03:22,801 --> 01:03:24,177 - �Gute! - �Gutes! 923 01:03:24,302 --> 01:03:26,179 - Por Victoria. - �Por Victoria! 924 01:03:26,304 --> 01:03:28,598 Simular pulsos electromagn�ticos en cada ataque... 925 01:03:28,723 --> 01:03:30,934 ...para que los sat�lites de Fury confirmaran nuestras mentiras... 926 01:03:31,059 --> 01:03:32,435 ...fue una idea inspirada. 927 01:03:32,936 --> 01:03:34,854 - Por Janice. - �S�! 928 01:03:34,979 --> 01:03:39,401 Despu�s de morir Tony, ella descubri� que le iba a heredar EDITH, no a nosotros... 929 01:03:39,526 --> 01:03:41,194 ...ni al Departamento de Defensa... 930 01:03:41,319 --> 01:03:42,404 ...sino a un ni�o. 931 01:03:42,529 --> 01:03:44,072 - Gracias. - �Por Janice! 932 01:03:44,197 --> 01:03:46,991 Y a los dem�s. Tony Stark se muri�. 933 01:03:47,117 --> 01:03:49,994 Hay una ventana de oportunidades y alguien la va a aprovechar. 934 01:03:50,120 --> 01:03:55,125 Hoy puedes ser el tipo m�s listo, el m�s calificado, y a nadie le importa. 935 01:03:55,250 --> 01:03:58,712 Si no andas volando con una capa o disparando l�seres de las manos... 936 01:03:58,837 --> 01:04:01,423 ...nadie te va a escuchar. 937 01:04:03,299 --> 01:04:06,845 Pues, yo tengo una capa y l�seres. 938 01:04:07,721 --> 01:04:09,931 �Con nuestra tecnolog�a y con EDITH... 939 01:04:10,056 --> 01:04:14,894 ...Misterio se convertir� en el h�roe m�s grande de la Tierra! 940 01:04:15,019 --> 01:04:16,062 �S�! 941 01:04:16,187 --> 01:04:19,190 �Y entonces todo el mundo escuchar�! 942 01:04:20,650 --> 01:04:23,361 �No a un hombre inmaduro y alcoh�lico! 943 01:04:25,238 --> 01:04:27,866 �No a un adolescente hormonal! 944 01:04:29,993 --> 01:04:31,119 �A m�! 945 01:04:31,244 --> 01:04:34,456 �Y a mi equipo de millonarios! 946 01:04:34,748 --> 01:04:35,665 �Por nosotros! 947 01:04:35,790 --> 01:04:36,750 �Por nosotros! 948 01:04:36,875 --> 01:04:38,126 �Por Misterio! 949 01:04:38,251 --> 01:04:39,836 �Por Misterio! 950 01:04:39,961 --> 01:04:41,046 �Por Peter Parker! 951 01:04:41,171 --> 01:04:42,922 �Por Peter Parker! 952 01:04:44,132 --> 01:04:45,383 Pobre muchacho. 953 01:04:46,843 --> 01:04:48,344 Pong�monos a trabajar. 954 01:04:52,599 --> 01:04:55,560 �Peter! �Qu� incre�ble! Casi nos morimos. 955 01:04:55,685 --> 01:04:58,521 Todo est� bien. �Sabes qu�? Acab� mi misi�n. 956 01:04:58,646 --> 01:05:00,857 - Amigo, se acab� el viaje. - �Qu�? 957 01:05:00,982 --> 01:05:03,068 Salen monstruos del suelo donde vayamos. 958 01:05:03,193 --> 01:05:04,819 Nuestros padres quieren que volvamos. 959 01:05:04,944 --> 01:05:06,279 Por favor, no me deje esperando. 960 01:05:06,404 --> 01:05:10,408 �Peter! �No est�s muerto! Bien, qu�date ah�. 961 01:05:10,533 --> 01:05:12,786 V�stete. Estamos reservando vuelos. 962 01:05:12,911 --> 01:05:15,205 Vinimos por la ciencia, nos vamos por las brujas. 963 01:05:15,330 --> 01:05:17,082 Bienvenidos a la nueva Edad Oscura. 964 01:05:18,792 --> 01:05:21,461 - �Qu� sucede? - Nos vamos en la ma�ana. 965 01:05:21,586 --> 01:05:23,838 No. Ya no hay Elementales. 966 01:05:23,963 --> 01:05:25,840 - �Ned! - Ya voy, cari�o. 967 01:05:26,424 --> 01:05:29,386 �Pueden bajar la voz? Transmito en vivo. 968 01:05:31,971 --> 01:05:33,014 Hola. 969 01:05:33,681 --> 01:05:34,516 Hola. 970 01:05:34,599 --> 01:05:35,850 �D�nde estabas? 971 01:05:36,226 --> 01:05:37,852 Me perd�. 972 01:05:38,144 --> 01:05:39,938 Est�bamos preocupados. 973 01:05:40,688 --> 01:05:42,023 Menos mal que volviste. 974 01:05:42,357 --> 01:05:43,691 S�. 975 01:05:43,775 --> 01:05:46,528 - Ya no vamos a Par�s. - Nos hubi�ramos divertido. 976 01:05:46,653 --> 01:05:49,322 - S�. Buenas noches. - Buenas noches. 977 01:05:51,074 --> 01:05:52,575 Te ves lin... 978 01:06:02,669 --> 01:06:04,170 Hola. 979 01:06:04,921 --> 01:06:09,426 Mira, todav�a no quiero que se acabe el viaje, y... 980 01:06:09,551 --> 01:06:13,763 ...quiero hacer algo divertido que no est� en el itinerario... 981 01:06:13,888 --> 01:06:15,765 ...o planeado o con el Sr. Harrington. 982 01:06:15,890 --> 01:06:17,183 S�. 983 01:06:17,600 --> 01:06:19,853 �"S�" de que quieres ir? 984 01:06:20,061 --> 01:06:21,104 S�. 985 01:06:22,397 --> 01:06:24,941 Genial. Te veo afuera en 10 minutos. 986 01:06:25,066 --> 01:06:26,901 Veme afuera en 5 minutos. 987 01:06:27,944 --> 01:06:29,529 En cinco est� bien. 988 01:06:29,654 --> 01:06:31,030 Bueno, adi�s. 989 01:06:46,838 --> 01:06:49,174 Hola. �A d�nde quieres ir? 990 01:06:49,299 --> 01:06:50,633 A donde sea. 991 01:06:50,759 --> 01:06:52,552 S�per. V�monos. 992 01:06:59,100 --> 01:07:00,268 Me alegro de hacer esto. 993 01:07:00,393 --> 01:07:01,436 S�, yo tambi�n. 994 01:07:01,561 --> 01:07:03,313 Podemos ver un poco de la ciudad. 995 01:07:04,064 --> 01:07:06,816 �Sab�as que ejecutaban personas en este puente? 996 01:07:06,941 --> 01:07:10,945 Las met�an en una canasta y las echaban al agua. 997 01:07:13,031 --> 01:07:14,908 - Perd�n. - Est� bien. 998 01:07:18,411 --> 01:07:23,833 Hay algo de lo que quer�a hablar contigo desde hace mucho. 999 01:07:25,668 --> 01:07:26,961 S�. 1000 01:07:28,171 --> 01:07:33,635 Es nuestra �ltima noche en Europa, y ten�a un plan que quer�a contarte. 1001 01:07:33,760 --> 01:07:35,387 Te lo voy a decir y ya. 1002 01:07:37,430 --> 01:07:38,515 MJ, yo... 1003 01:07:38,640 --> 01:07:39,682 "Soy Spider-Man". 1004 01:07:41,101 --> 01:07:41,935 �Qu�? 1005 01:07:42,018 --> 01:07:44,104 Eso ibas a decir, que eres Spider-Man. 1006 01:07:45,647 --> 01:07:48,566 No, no soy Spider-Man. 1007 01:07:49,067 --> 01:07:54,114 Llevo un tiempo observ�ndote, y es bastante obvio. 1008 01:07:55,323 --> 01:07:56,950 No soy Spider-Man. 1009 01:07:57,075 --> 01:07:58,785 �Por qu� pensar�as que soy Spider-Man? 1010 01:07:58,910 --> 01:08:00,912 - Peter, �Washington? - �S�? 1011 01:08:01,037 --> 01:08:04,624 El hecho de que siempre desapareces de la nada sin motivo. 1012 01:08:04,749 --> 01:08:07,669 No, estaba enfermo, �recuerdas? De mi... �El est�mago? 1013 01:08:07,794 --> 01:08:09,421 Susan Yang cree que eres prostituto. 1014 01:08:09,546 --> 01:08:11,840 �Qu�? �No! �Por supuesto que no soy prostituto! 1015 01:08:11,965 --> 01:08:14,926 - Entonces eres Spider-Man. - No soy Spider-Man. Para nada. 1016 01:08:15,051 --> 01:08:15,969 �Y esta noche? 1017 01:08:16,094 --> 01:08:18,346 Te escapaste y peleaste con esa cosa. Yo te vi. 1018 01:08:18,471 --> 01:08:20,849 No puedes haberme visto porque no soy Spider-Man. 1019 01:08:20,974 --> 01:08:23,435 Y en las noticias dijeron que fue Mono Nocturno. 1020 01:08:23,560 --> 01:08:24,978 - �"Mono Nocturno"? - S�. 1021 01:08:25,103 --> 01:08:29,524 Eso dijeron en las noticias, y en las noticias nunca mienten. 1022 01:08:30,650 --> 01:08:32,193 "Mono Nocturno". Est� bien. 1023 01:08:32,652 --> 01:08:33,695 �Qu� haces? 1024 01:08:35,530 --> 01:08:38,742 �El Mono Nocturno y Spider-Man usan las mismas telara�as? 1025 01:08:40,160 --> 01:08:41,411 Tal vez. 1026 01:08:41,536 --> 01:08:44,038 Puede ser Mono Ara�a. �Qui�n sabe? 1027 01:08:48,376 --> 01:08:51,129 �S�lo me observabas porque cre�as que era Spider-Man? 1028 01:08:54,632 --> 01:08:58,803 S�. �Por qu� otro motivo te observar�a? 1029 01:09:00,764 --> 01:09:03,600 No importa. Cre� que tal vez... 1030 01:09:09,731 --> 01:09:11,149 �Qu� fue eso? 1031 01:09:12,942 --> 01:09:14,277 No s�. 1032 01:09:24,996 --> 01:09:27,749 �Es una especie de proyector o algo as�? 1033 01:09:27,874 --> 01:09:31,169 S�, pero muy avanzado. 1034 01:09:31,503 --> 01:09:33,546 Se ve�a tan real. 1035 01:09:34,672 --> 01:09:36,007 S�, muy real. 1036 01:09:36,800 --> 01:09:38,385 Espera. �Significa que...? 1037 01:09:38,510 --> 01:09:40,095 �Los Elementales son falsos? 1038 01:09:40,720 --> 01:09:43,556 Eso no tiene sentido porque est�bamos ah�, �no? 1039 01:09:43,681 --> 01:09:46,768 Hab�a fuego y destrucci�n, y... 1040 01:09:48,269 --> 01:09:49,729 �Qui�n har�a algo as�? 1041 01:09:59,697 --> 01:10:01,282 Misterio. 1042 01:10:05,703 --> 01:10:07,414 S� soy Spider-Man. 1043 01:10:08,081 --> 01:10:09,290 Y met� la pata. 1044 01:10:09,416 --> 01:10:11,960 Espera. �Hablas en serio? 1045 01:10:12,794 --> 01:10:15,046 �No es broma? �Es 100% en serio? No tiene gracia. 1046 01:10:15,171 --> 01:10:16,047 No es broma. 1047 01:10:16,172 --> 01:10:18,341 S�lo estaba como 67% segura. 1048 01:10:18,883 --> 01:10:21,594 �Qu� haces aqu�? �Por qu� viniste en este viaje? 1049 01:10:21,720 --> 01:10:25,223 S� que tienes muchas preguntas, pero tenemos que irnos de aqu�, �s�? 1050 01:10:27,183 --> 01:10:28,893 �No puedo creer que lo descubr�! 1051 01:10:30,770 --> 01:10:32,522 �Ustedes me quitaron todo! 1052 01:10:33,481 --> 01:10:35,400 �Esto es por mi familia! 1053 01:10:41,990 --> 01:10:42,907 Pausa. 1054 01:10:44,701 --> 01:10:45,744 Pausa. 1055 01:10:47,036 --> 01:10:48,163 Perd�n. 1056 01:10:48,455 --> 01:10:51,124 �La puedes adelantar hasta el final? 1057 01:10:51,249 --> 01:10:52,709 S�. Espera. 1058 01:10:56,796 --> 01:11:00,633 Bien, vuelo, vuelo. Zas, zas, zas. �Pausa! 1059 01:11:01,217 --> 01:11:03,386 No me encanta esta coreograf�a, pero servir�. 1060 01:11:03,511 --> 01:11:04,596 Quita imagen. 1061 01:11:05,138 --> 01:11:06,514 Muestra los drones. 1062 01:11:08,099 --> 01:11:09,267 Bien, armas. 1063 01:11:09,559 --> 01:11:11,519 - �Las quieres cargadas? - S�. 1064 01:11:11,644 --> 01:11:13,313 Disparen armas. Listos. 1065 01:11:22,489 --> 01:11:23,490 Muy bien. 1066 01:11:23,907 --> 01:11:25,200 Para. 1067 01:11:25,825 --> 01:11:30,163 Algo. No s� qu� es. Es algo... �Sabes qu�? 1068 01:11:30,914 --> 01:11:32,874 Duplica los da�os. Luego reprod�cela de nuevo. 1069 01:11:32,999 --> 01:11:34,459 �Quieres dos veces m�s? 1070 01:11:34,584 --> 01:11:35,919 - S�. - De acuerdo. 1071 01:11:36,044 --> 01:11:37,545 T�pate los o�dos. 1072 01:11:46,930 --> 01:11:48,556 �Excelente! �Muy bien! 1073 01:11:49,265 --> 01:11:50,350 �Vamos bien de tiempo? 1074 01:11:50,475 --> 01:11:53,645 S�. Subiendo software hackeado a la red de EDITH. 1075 01:11:53,770 --> 01:11:57,232 Con sus drones, crearemos un evento capaz de cubrir una ciudad entera. 1076 01:11:57,357 --> 01:11:59,484 Excelente. Que todos los drones est�n armados. 1077 01:11:59,567 --> 01:12:00,902 Necesitamos el m�ximo de da�os. 1078 01:12:01,027 --> 01:12:02,862 Va a haber muchas bajas. 1079 01:12:02,987 --> 01:12:06,157 S�, cuantas m�s bajas, m�s cobertura. Eso quiero. 1080 01:12:06,282 --> 01:12:09,244 Londres es una hermosa ciudad y sufrir�, pero pueden reconstruirla. 1081 01:12:09,369 --> 01:12:10,995 Si voy a ser el pr�ximo Iron Man... 1082 01:12:11,121 --> 01:12:14,457 ...tengo que salvar el mundo de una amenaza nivel Vengadores. 1083 01:12:15,333 --> 01:12:18,628 Pero cuando descienda su nuevo salvador... 1084 01:12:18,753 --> 01:12:21,297 ...todas esas bajas ser�n olvidadas. 1085 01:12:22,006 --> 01:12:25,260 Janice, �tendr�s lista mi armadura para la vuelta al ruedo? 1086 01:12:25,385 --> 01:12:27,679 - Por supuesto. �Te la quieres probar? - No, no es... 1087 01:12:27,804 --> 01:12:30,098 �Qu� le pasa a mi mano? �Por qu� hace eso? 1088 01:12:30,932 --> 01:12:34,477 A uno de los drones que volvieron le faltaba un proyector. Est� bien. 1089 01:12:35,145 --> 01:12:38,022 Espera, �y apenas me lo dices ahora? 1090 01:12:38,690 --> 01:12:40,275 Es un s�lo dron. 1091 01:12:40,400 --> 01:12:41,609 La imagen estar� perfecta. Lo prometo. 1092 01:12:41,735 --> 01:12:43,278 Ese proyector es evidencia. 1093 01:12:43,403 --> 01:12:45,947 Va a revelar lo que hacemos y c�mo lo hacemos. 1094 01:12:46,531 --> 01:12:49,951 Trato de enga�ar a 7 mil millones de personas, incluyendo a Nick Fury... 1095 01:12:50,076 --> 01:12:53,538 ...que es la persona m�s paranoica y m�s peligrosa del planeta. 1096 01:12:53,663 --> 01:12:57,042 Si se entera antes de que lo mate, me dar� un balazo en la cabeza. 1097 01:12:57,167 --> 01:12:59,669 Nadie quiere un balazo en la cabeza, �verdad? 1098 01:13:01,629 --> 01:13:02,797 �Verdad? 1099 01:13:05,050 --> 01:13:07,010 William, m�rame. 1100 01:13:09,137 --> 01:13:10,305 Prende a EDITH. 1101 01:13:12,140 --> 01:13:13,224 Hola, Quentin. 1102 01:13:13,349 --> 01:13:17,145 Hola. Necesito un protocolo de b�squeda nivel 5 para este aparato. 1103 01:13:17,270 --> 01:13:18,313 Amplificando. 1104 01:13:19,564 --> 01:13:22,025 Ah�. Registra todo lo que entre y salga de ese edificio. 1105 01:13:22,984 --> 01:13:24,194 Ubicado. 1106 01:13:25,820 --> 01:13:27,197 Maldita sea. 1107 01:13:29,908 --> 01:13:32,035 Sabes, William, un d�a... 1108 01:13:32,160 --> 01:13:34,579 ...despu�s de que tenga que matar a Peter Parker por esto... 1109 01:13:34,704 --> 01:13:38,750 ...�ojal� recuerdes que tienes su sangre en las manos! 1110 01:13:42,253 --> 01:13:45,715 �C�mo pude darle las gafas a Beck? �C�mo fui tan est�pido? 1111 01:13:45,840 --> 01:13:49,344 Debe estar espi�ndome o enviando un dron a matarme. 1112 01:13:49,469 --> 01:13:51,805 �Ten�as acceso a drones asesinos? 1113 01:13:51,930 --> 01:13:55,517 S�. No los quer�a, sobre todo despu�s de casi matar a Brad. 1114 01:13:55,642 --> 01:13:57,018 �Casi mataste a Brad? 1115 01:13:57,143 --> 01:14:00,105 Tengo que llamar al Sr. Fury y decirle que Beck es un fraude... 1116 01:14:00,230 --> 01:14:02,065 ...pero creo que intervino mi tel�fono. 1117 01:14:02,190 --> 01:14:04,192 �Qu� vas a hacer? 1118 01:14:04,317 --> 01:14:07,028 Necesito mi traje, y tengo que ir a Berl�n... 1119 01:14:07,153 --> 01:14:09,280 ...y hablar con el Sr. Fury en persona. 1120 01:14:34,472 --> 01:14:35,807 Ned. Perfecto. 1121 01:14:35,932 --> 01:14:38,017 �El disfraz te qued� superbi�n! 1122 01:14:39,436 --> 01:14:41,521 Para la fiesta de disfraces, en el... 1123 01:14:41,646 --> 01:14:44,482 - ... castillo del pr�ncipe. - Ella ya sabe, se lo dije. 1124 01:14:45,024 --> 01:14:46,818 No me lo dijo. Lo deduje yo sola. 1125 01:14:49,320 --> 01:14:50,405 Qu� cool. 1126 01:14:50,530 --> 01:14:51,740 Hace mucho tiempo. 1127 01:14:53,408 --> 01:14:55,118 Misterio es un fraude. 1128 01:14:55,410 --> 01:14:57,370 Pero nos salv� la vida a Betty y a m�. 1129 01:14:57,495 --> 01:14:59,664 No. Fingi� todo con t�cnicas de ilusiones. 1130 01:14:59,789 --> 01:15:01,791 S�, usa proyectores de hologramas. 1131 01:15:02,208 --> 01:15:03,626 Qu�... 1132 01:15:03,752 --> 01:15:04,878 ...loco. 1133 01:15:05,003 --> 01:15:06,087 S�. 1134 01:15:08,048 --> 01:15:11,217 �Estaban investigando el caso juntos o qu�? 1135 01:15:11,342 --> 01:15:12,385 Yo, m�s que nada. 1136 01:15:13,261 --> 01:15:15,388 Necesito que llames a May. Que le diga al Sr. Harrington... 1137 01:15:15,513 --> 01:15:18,183 ...que quiere que me quede con familiares en Berl�n. 1138 01:15:18,308 --> 01:15:19,601 Entendido. F�cil. 1139 01:15:19,726 --> 01:15:21,770 Mienten con mucha facilidad. 1140 01:15:23,021 --> 01:15:24,898 - Tengo que irme. - Espera. 1141 01:15:25,023 --> 01:15:25,982 El proyector. 1142 01:15:26,274 --> 01:15:27,942 Vas a necesitar esto. 1143 01:15:28,777 --> 01:15:31,905 No le digas a nadie de esto. El que lo sepa corre peligro. 1144 01:15:39,746 --> 01:15:41,623 T� tambi�n lo sabes. 1145 01:15:41,748 --> 01:15:44,292 Cool. Digo, yo lo supe primero y desde antes... 1146 01:15:44,417 --> 01:15:46,503 ...pero no es una competencia. 1147 01:15:56,596 --> 01:15:58,348 BERL�N, ALEMANIA. 1148 01:16:07,690 --> 01:16:10,276 - Disculpe. �Sabe d�nde...? - �Nacht mono! 1149 01:16:10,402 --> 01:16:11,569 �No! �Espere! Yo no... 1150 01:16:11,694 --> 01:16:13,113 Maldita sea. 1151 01:16:15,698 --> 01:16:16,825 S�bete. 1152 01:16:23,081 --> 01:16:26,334 - Sr. Fury. - Tienes que dar muchas explicaciones. 1153 01:16:26,459 --> 01:16:28,628 - Escuche. - Espera hasta que sea seguro. 1154 01:16:35,802 --> 01:16:36,845 Est� bien. 1155 01:17:02,328 --> 01:17:06,416 �Tienes algo que decirnos sobre tu novia? 1156 01:17:06,541 --> 01:17:08,001 Est� hablando de EDITH. 1157 01:17:08,126 --> 01:17:11,171 S� que comet� un error y lo siento, pero �l no es quien creen que es. 1158 01:17:11,296 --> 01:17:14,174 Beck dijo mentiras. Misterio, los Elementales, todo es falso. 1159 01:17:14,299 --> 01:17:15,759 Tiene una tecnolog�a de ilusiones. 1160 01:17:15,884 --> 01:17:18,553 As� los enga�� a ustedes y a m� para que le diera EDITH. 1161 01:17:18,928 --> 01:17:22,390 Es un proyector. Se lo arranqu� al monstruo en Praga. 1162 01:17:22,515 --> 01:17:27,520 �Todas las muertes y destrucci�n que vimos fueron creados por esto? 1163 01:17:27,645 --> 01:17:30,023 No s�lo esto. Est� usando drones. 1164 01:17:30,607 --> 01:17:35,236 Si es verdad, Beck es muy peligroso y tenemos que ser listos. 1165 01:17:35,361 --> 01:17:37,030 �A qui�n m�s le hablaste de esto? 1166 01:17:37,906 --> 01:17:40,158 Parker. �Parker! 1167 01:17:40,283 --> 01:17:41,117 �Qu� pasa? 1168 01:17:41,409 --> 01:17:43,286 Es Beck. Est� aqu�. 1169 01:17:43,411 --> 01:17:44,287 �Qu�? 1170 01:17:44,412 --> 01:17:45,455 �Hill? 1171 01:17:50,668 --> 01:17:51,586 Es s�lo una ilu... 1172 01:17:53,338 --> 01:17:54,464 �Fury! 1173 01:18:02,222 --> 01:18:04,140 Cre� que �ramos amigos. 1174 01:18:04,265 --> 01:18:07,894 Fury siempre ten�a que morir, pero t� no. 1175 01:18:08,019 --> 01:18:09,104 �Deja de esconderte, Beck! 1176 01:18:11,856 --> 01:18:13,900 Trat� de ayudarte a dejar todo. 1177 01:18:14,025 --> 01:18:16,194 Ahora me obligas a hacer esto. 1178 01:18:20,573 --> 01:18:23,326 Me dijiste que eras muy joven. 1179 01:18:24,494 --> 01:18:27,831 Me dijiste que quer�as perseguir a esa chica. 1180 01:18:27,956 --> 01:18:29,249 - �Ay�dame! - �MJ! 1181 01:18:30,792 --> 01:18:31,960 �No! 1182 01:18:33,920 --> 01:18:35,714 Peter, �qu� sucede? 1183 01:18:35,839 --> 01:18:37,048 S� que esto no es real. 1184 01:18:37,173 --> 01:18:38,550 �Est�s seguro? 1185 01:18:40,051 --> 01:18:40,885 �MJ! 1186 01:18:41,511 --> 01:18:42,512 �MJ! 1187 01:18:45,765 --> 01:18:48,268 No creo que sepas lo que es real, Peter. 1188 01:19:01,614 --> 01:19:02,949 �Tienes que despertar! 1189 01:19:26,264 --> 01:19:28,349 Digo, m�rate al espejo. 1190 01:19:38,234 --> 01:19:42,781 S�lo eres un ni�o asustadizo con piyama. 1191 01:19:43,865 --> 01:19:48,703 Cre� a Misterio para darle al mundo alguien en quien creer. 1192 01:19:49,037 --> 01:19:53,416 Yo controlo la verdad. Misterio es la verdad. 1193 01:20:16,981 --> 01:20:18,858 Si hubieras sido mejor... 1194 01:20:19,192 --> 01:20:20,985 ...quiz� Tony seguir�a vivo. 1195 01:20:33,540 --> 01:20:37,168 En el fondo, sabes que tengo raz�n. 1196 01:20:48,012 --> 01:20:50,265 Tomaste tu decisi�n. 1197 01:20:50,390 --> 01:20:52,767 S�lo ten�as que hacerte a un lado. 1198 01:20:53,643 --> 01:20:55,895 Y ahora tienes que... 1199 01:21:08,450 --> 01:21:09,451 �Fury! 1200 01:21:10,118 --> 01:21:14,748 La gente de Beck est� buscando a los que puedan desenmascararlo. 1201 01:21:15,749 --> 01:21:16,791 �A qui�n se lo dijiste? 1202 01:21:17,333 --> 01:21:21,463 S� que le dijiste a alguien. S�lo dime, �a qui�n se lo dijiste? 1203 01:21:21,588 --> 01:21:22,964 �A qui�n m�s se lo dijiste? 1204 01:21:23,089 --> 01:21:24,716 S�lo a Ned y a MJ de mi clase. 1205 01:21:24,841 --> 01:21:27,343 Quiz� Ned le dijo a su novia, Betty, pero eso es todo. 1206 01:21:28,720 --> 01:21:29,721 �Qu�? 1207 01:21:29,846 --> 01:21:32,474 Qu� cr�dulo eres. 1208 01:21:32,599 --> 01:21:34,642 - �Qu�? - Eres superlisto. 1209 01:21:34,976 --> 01:21:36,061 Pero... 1210 01:21:37,062 --> 01:21:38,104 ...ingenuo. 1211 01:21:38,980 --> 01:21:40,356 Ahora todos tus amigos tienen que morir. 1212 01:21:40,482 --> 01:21:41,483 �No! 1213 01:21:45,987 --> 01:21:49,074 Es f�cil enga�ar a personas que se enga�an a s� mismas. 1214 01:21:54,329 --> 01:21:56,206 Pero si te sirve de algo... 1215 01:21:57,749 --> 01:21:59,125 ...de verdad lo siento. 1216 01:22:08,676 --> 01:22:10,011 - EDITH. - S�, Quentin. 1217 01:22:10,136 --> 01:22:12,639 Entra al archivo del viaje escolar de Peter Parker. 1218 01:22:13,807 --> 01:22:15,809 Necesito que hagan escala en Londres. 1219 01:22:55,348 --> 01:22:56,182 Hola. 1220 01:22:57,517 --> 01:22:58,560 �D�nde estoy? 1221 01:22:58,852 --> 01:23:00,812 En un centro de detenci�n municipal. 1222 01:23:00,937 --> 01:23:04,774 Dijeron que estabas inconsciente en el dep�sito de trenes. Es muy peligroso. 1223 01:23:04,899 --> 01:23:08,153 Te dimos la camiseta porque parec�a que ten�as fr�o. 1224 01:23:08,528 --> 01:23:09,571 Gracias. 1225 01:23:11,823 --> 01:23:12,949 Son muy amables. 1226 01:23:14,284 --> 01:23:16,119 Qu� bien hablan mi idioma. 1227 01:23:16,494 --> 01:23:18,413 Bienvenido a Holanda. 1228 01:23:18,955 --> 01:23:21,458 - �Estoy en Holanda ahora? - S�. 1229 01:23:23,084 --> 01:23:23,960 Adi�s. 1230 01:23:25,086 --> 01:23:26,379 �Guardia! 1231 01:23:26,504 --> 01:23:28,631 El guardia est� en su descanso. Probablemente habla con su esposa. 1232 01:23:28,757 --> 01:23:29,924 S�, est� embarazada. 1233 01:23:39,601 --> 01:23:40,602 S�. 1234 01:23:41,436 --> 01:23:42,562 S�. 1235 01:23:43,104 --> 01:23:45,065 El Mono Nocturno. S�. 1236 01:23:49,819 --> 01:23:50,987 �Ustedes est�n bien? 1237 01:24:03,583 --> 01:24:06,544 Disculpe, se�or. �Me presta su tel�fono? 1238 01:24:08,671 --> 01:24:10,382 Qu� amables son todos aqu�. 1239 01:24:20,600 --> 01:24:23,478 Contesta, contesta. 1240 01:24:24,854 --> 01:24:27,440 Met� la pata. Necesito que me lleven. 1241 01:24:28,400 --> 01:24:30,735 �D�nde estoy? �D�nde estoy, se�or? 1242 01:24:30,860 --> 01:24:32,570 Es Broek op Langedijk. 1243 01:24:34,823 --> 01:24:37,909 - Un segundo. �Lo puedo decir al tel�fono? - Hola. 1244 01:24:38,034 --> 01:24:41,037 BROEK OP LANGEDIJK, PA�SES BAJOS. 1245 01:24:41,162 --> 01:24:42,288 S�, de nada. 1246 01:24:42,914 --> 01:24:44,374 Gracias. 1247 01:24:44,499 --> 01:24:45,667 �Entendiste? 1248 01:25:07,105 --> 01:25:09,566 �Peter? �Est�s bien? 1249 01:25:09,691 --> 01:25:11,067 Happy, �eres t�? 1250 01:25:11,192 --> 01:25:13,194 - �Si soy yo? �Claro que soy yo! - �Alto! 1251 01:25:14,279 --> 01:25:16,072 �Dime algo que s�lo t� sepas! 1252 01:25:16,489 --> 01:25:17,824 Que s�lo yo sepa. 1253 01:25:18,950 --> 01:25:20,744 �Recuerdas cuando fuimos a Alemania? 1254 01:25:20,869 --> 01:25:22,662 Rentaste un video para tu habitaci�n. 1255 01:25:22,787 --> 01:25:23,788 No se ve�an los t�tulos... 1256 01:25:23,913 --> 01:25:26,541 ...pero me di cuenta al pagar que era para adultos. 1257 01:25:26,666 --> 01:25:29,502 - Y t� no sab�as c�mo lo supe. - Bien, eres t�. �Basta! 1258 01:25:32,297 --> 01:25:33,923 �Qu� gusto verte! 1259 01:25:35,508 --> 01:25:37,886 Dime qu� est� pasando aqu�. 1260 01:25:38,803 --> 01:25:41,723 No te muevas. Eso es. 1261 01:25:49,397 --> 01:25:51,066 �No tienes superfuerza? 1262 01:25:51,191 --> 01:25:52,525 Aun as� duele. 1263 01:25:54,944 --> 01:25:57,197 - Happy, por favor. - Rel�jate. 1264 01:25:59,115 --> 01:26:00,575 Unos pocos m�s. Ya est�. 1265 01:26:00,700 --> 01:26:01,910 - �Happy! - Rel�jate. 1266 01:26:02,035 --> 01:26:05,455 �No me digas que me relaje! �Comet� un error terrible! 1267 01:26:06,247 --> 01:26:08,458 Confi� en Beck, �s�? 1268 01:26:08,833 --> 01:26:12,587 Cre� que era mi amigo. Le di lo �nico que el Sr. Stark me dej�. 1269 01:26:12,712 --> 01:26:14,714 Va a matar a mis amigos y a la mitad de Europa. 1270 01:26:14,839 --> 01:26:16,883 �No me digas que me relaje! 1271 01:26:19,511 --> 01:26:22,222 Perd�name, Happy. No deber�a gritarte. 1272 01:26:25,308 --> 01:26:27,143 Es que lo extra�o mucho. 1273 01:26:27,852 --> 01:26:29,604 S�, yo tambi�n. 1274 01:26:32,315 --> 01:26:35,902 No importa a donde vaya, veo su cara. 1275 01:26:36,403 --> 01:26:41,366 Todos me preguntan si voy a ser el nuevo Iron Man y... 1276 01:26:43,785 --> 01:26:46,955 ...no s� si pueda. No soy Iron Man. 1277 01:26:49,040 --> 01:26:50,667 No eres Iron Man. 1278 01:26:51,418 --> 01:26:53,294 Jam�s vas a ser Iron Man. 1279 01:26:55,213 --> 01:26:57,132 Nadie est� a la altura de Tony... 1280 01:26:57,674 --> 01:26:59,134 ...ni siquiera Tony. 1281 01:27:00,552 --> 01:27:02,429 Tony era mi mejor amigo. 1282 01:27:02,554 --> 01:27:03,763 Y era un desastre. 1283 01:27:04,222 --> 01:27:07,350 Dudaba de todo lo que hac�a. Nunca estaba seguro. 1284 01:27:08,184 --> 01:27:11,187 Pero nunca dud� de haberte escogido a ti. 1285 01:27:13,523 --> 01:27:16,359 No creo que Tony hubiera hecho lo que hizo... 1286 01:27:16,943 --> 01:27:19,404 ...si no hubiera sabido que t� seguir�as despu�s. 1287 01:27:21,865 --> 01:27:26,536 Tus amigos corren peligro. Est�s s�lo, no tienes tu tecnolog�a. 1288 01:27:28,288 --> 01:27:30,457 �Qu� vas a hacer al respecto? 1289 01:27:35,295 --> 01:27:36,755 Le voy a partir la cara. 1290 01:27:36,880 --> 01:27:39,841 Me refiero a ahora. �Qu� hacemos? 1291 01:27:39,966 --> 01:27:42,886 Llevamos 15 minutos volando sobre un campo de tulipanes. 1292 01:27:43,011 --> 01:27:47,015 No puedo llamar a mis amigos porque rastrea sus tel�fonos. Dame el tuyo. 1293 01:27:47,599 --> 01:27:49,017 - �Mi celular? - S�. 1294 01:27:49,142 --> 01:27:50,518 Ten. 1295 01:27:50,894 --> 01:27:52,937 - �Cu�l es tu contrase�a? - Contrase�a. 1296 01:27:53,188 --> 01:27:56,191 - No. �Cu�l es tu contrase�a? - "Contrase�a". La palabra "contrase�a". 1297 01:27:56,316 --> 01:27:58,443 Eres jefe de seguridad. �Tu contrase�a es "contrase�a"? 1298 01:27:58,568 --> 01:27:59,861 Yo tampoco estoy orgulloso. 1299 01:27:59,986 --> 01:28:02,989 Buen d�a. �Nos tomamos un t�? Vamos a Londres. 1300 01:28:03,114 --> 01:28:05,075 - Est�n en Londres. - Londres. Est� bien. 1301 01:28:05,200 --> 01:28:07,243 - S�, necesito un traje. - �Un traje? 1302 01:28:28,807 --> 01:28:33,436 Muestra todo lo que tengas sobre Spider-Man. 1303 01:28:40,527 --> 01:28:43,238 S�, abre eso. No, no, no. 1304 01:28:50,787 --> 01:28:52,831 - �Qu�? - Nada. 1305 01:28:53,373 --> 01:28:56,042 Enc�rgate del traje. Me encargar� de la m�sica. 1306 01:28:59,838 --> 01:29:02,048 �Me encanta Led Zeppelin! 1307 01:29:07,470 --> 01:29:09,973 �Puedes mostrar mis disparadores? 1308 01:29:11,182 --> 01:29:16,563 A�sla las de t�ser y reconfigura y aumenta el voltaje por un factor de... 1309 01:29:16,980 --> 01:29:21,025 ...25%, y dame control manual del detonador. 1310 01:29:24,237 --> 01:29:27,115 Cre� que las c�lulas durmientes de los kree eran supersecretas. 1311 01:29:27,240 --> 01:29:30,118 Nick, los sat�lites detectaron un nuevo pulso. 1312 01:29:30,243 --> 01:29:32,662 - Cre� que eso se hab�a acabado. - Es el m�s grande hasta ahora. 1313 01:29:32,787 --> 01:29:34,581 - �D�nde? - En Londres. 1314 01:29:34,706 --> 01:29:37,292 Bien, la compa��a nos organiz� un recorrido. 1315 01:29:37,417 --> 01:29:40,045 Luego comeremos algo e iremos al aeropuerto. 1316 01:29:42,422 --> 01:29:44,966 �Nadie m�s va a reconocer que esto es una locura? 1317 01:29:45,216 --> 01:29:49,512 Ya lo s�. Este viaje de ciencias no ha tenido nada de cient�fico. 1318 01:29:49,637 --> 01:29:50,722 Yo estoy hablando de Peter. 1319 01:29:50,847 --> 01:29:52,766 �Nadie se ha fijado en lo sospechoso que es? 1320 01:29:52,891 --> 01:29:54,601 Lo vi en un cuarto oscuro de un paradero... 1321 01:29:54,726 --> 01:29:56,478 ...en ropa interior con una mujer. 1322 01:29:56,603 --> 01:30:00,065 Y siempre se larga a escondidas como en la �pera. 1323 01:30:00,190 --> 01:30:03,651 Ahora dej� el viaje para visitar a familiares en Berl�n. 1324 01:30:03,777 --> 01:30:06,237 �A nadie m�s le interesa la verdad? 1325 01:30:07,405 --> 01:30:11,284 "El concepto de la verdad objetiva se est� desvaneciendo". 1326 01:30:11,409 --> 01:30:13,870 George Orwell. Gracias, MJ. 1327 01:30:13,995 --> 01:30:16,831 Como Peter no est� aqu� para decir su verdad. 1328 01:30:16,956 --> 01:30:18,541 �Y la tuya, Brad? 1329 01:30:18,666 --> 01:30:20,877 �Por qu� te parece cool fotografiar gente en el ba�o? 1330 01:30:21,002 --> 01:30:22,629 S�. �Por qu�? 1331 01:30:22,754 --> 01:30:25,298 No, no fue eso. Fue... 1332 01:30:25,423 --> 01:30:26,633 Intentaba tomar una... 1333 01:30:26,758 --> 01:30:28,676 Olvidemos todas esas locuras... 1334 01:30:28,802 --> 01:30:31,596 ...y pasemos una tarde tranquila. 1335 01:30:31,805 --> 01:30:34,307 "Excelente idea, Sr. Harrington", dijeron todos. 1336 01:30:36,184 --> 01:30:38,561 Ahora voy a ser el maestro cool. 1337 01:30:38,686 --> 01:30:41,272 Deja de hacer eso, �s�? Es raro. 1338 01:30:41,398 --> 01:30:45,068 No m�s fotos en el ba�o, ni en orinales o inodoros. 1339 01:30:45,735 --> 01:30:46,986 - �Miren eso! - Sr. Harrington. 1340 01:30:48,279 --> 01:30:49,823 �Un autob�s s�lo para nosotros! 1341 01:30:49,948 --> 01:30:51,908 Gusto de verlos a todos. Vengan. 1342 01:30:52,033 --> 01:30:54,786 - �Lo ayudo con eso? - �Gracias! 1343 01:30:55,995 --> 01:30:57,288 �Muy bien! 1344 01:30:57,872 --> 01:30:59,457 Tengo a los ni�os. 1345 01:31:03,753 --> 01:31:05,088 Vine tan r�pido como pude. 1346 01:31:05,213 --> 01:31:06,798 Revis� todo el per�metro. 1347 01:31:06,923 --> 01:31:09,551 - Nada. - Maldita sea. 1348 01:31:12,011 --> 01:31:13,179 El pulso aumenta. 1349 01:31:13,304 --> 01:31:16,516 - Echar� otro vistazo. - En cuanto veas algo, rep�rtate. 1350 01:31:16,933 --> 01:31:18,351 Eres nuestra �nica esperanza. 1351 01:31:18,893 --> 01:31:19,936 Es lo que tem�a. 1352 01:31:20,186 --> 01:31:21,688 Y Dios nos ampare, Fury. 1353 01:31:22,856 --> 01:31:24,315 Que Dios nos ampare a todos. 1354 01:31:25,442 --> 01:31:27,569 Bien, no vienen Vengadores. Todo listo. 1355 01:31:27,694 --> 01:31:30,488 - William, lanza los drones. - Entendido, hermano. 1356 01:31:30,613 --> 01:31:34,284 Drones entrando a la atm�sfera, armas cargadas. 1357 01:31:39,831 --> 01:31:41,916 - Excelente. �Janice? - Sigo planchando la capa. 1358 01:31:42,042 --> 01:31:42,917 Qu�tale las arrugas. 1359 01:31:43,043 --> 01:31:45,045 En unas horas, podr�a estar saludando a la Reina. 1360 01:31:45,170 --> 01:31:46,629 - �Guterman? - Ya casi en posici�n. 1361 01:31:46,755 --> 01:31:47,589 Dale, Victoria. 1362 01:31:47,714 --> 01:31:49,174 Aumentando pulso. 1363 01:31:51,301 --> 01:31:54,387 Sea lo que sea, es cien veces m�s grande que los anteriores. 1364 01:31:54,512 --> 01:31:55,722 EDITH. 1365 01:31:55,847 --> 01:31:57,223 S�, Quentin. 1366 01:31:57,515 --> 01:31:59,184 Mu�strame mis cabos sueltos. 1367 01:31:59,893 --> 01:32:02,604 Cuando empiece el show, ejecuta la orden de matar a mi se�al. 1368 01:32:02,729 --> 01:32:04,022 Entendido. 1369 01:32:04,147 --> 01:32:05,482 Bien, que empiece la funci�n. 1370 01:32:07,150 --> 01:32:09,277 Salvemos el mundo, equipo. 1371 01:32:11,488 --> 01:32:13,573 No me gusta. Pasa algo. 1372 01:32:14,324 --> 01:32:15,909 Ya eres una ADS. 1373 01:32:16,534 --> 01:32:18,453 "Amiga de Spider-Man". Y tienes que acordarte: 1374 01:32:18,578 --> 01:32:20,163 Mant�n la calma. 1375 01:32:24,042 --> 01:32:25,668 Eso se ve raro. 1376 01:32:25,794 --> 01:32:27,754 Pero es falso. No hay de qu� preocuparse. 1377 01:32:28,046 --> 01:32:31,591 Y los ni�os est�n en la zona de ataque. 1378 01:32:32,008 --> 01:32:33,385 Buen trabajo, Guterman. 1379 01:32:36,221 --> 01:32:38,181 - �Qu�? - Soy Happy, Happy Hogan. 1380 01:32:38,306 --> 01:32:39,474 Ya lo s�. �Qu� quieres? 1381 01:32:39,599 --> 01:32:41,393 En casa del Sr. Stark, revisaban sus pertenencias. 1382 01:32:41,518 --> 01:32:43,728 Parece que usted dej� ah� una tabla de surf. 1383 01:32:43,853 --> 01:32:46,272 Dijeron que no cre�an que Nick Fury fuera surfista. 1384 01:32:46,398 --> 01:32:48,149 Les dije: "Las apariencias enga�an". 1385 01:32:48,274 --> 01:32:51,027 No es m�a, y no vuelvas a marcar este n�mero. 1386 01:32:56,157 --> 01:32:58,952 COSTA DE DORSET, REINO UNIDO. 1387 01:32:59,411 --> 01:33:01,704 Bien, Fury recibi� el mensaje en clave. 1388 01:33:02,038 --> 01:33:03,623 Sus amigos est�n en el puente de la Torre. 1389 01:33:03,748 --> 01:33:05,792 Dijo "Puente de Londres", pero entend�. 1390 01:33:05,917 --> 01:33:07,877 Voy a ir a buscarlos, �s�? 1391 01:33:08,002 --> 01:33:09,170 - Estamos cerca. - Estamos cerca. 1392 01:33:09,295 --> 01:33:10,630 - �C�mo va el traje? - Le falta poco. 1393 01:33:10,755 --> 01:33:13,174 - Bien. - Espera. Antes de irte. 1394 01:33:13,883 --> 01:33:16,511 Si me pasa algo, por favor, dale esto a MJ. 1395 01:33:16,636 --> 01:33:18,763 Vas a regresar. Se lo dar�s t�. 1396 01:33:18,888 --> 01:33:20,223 - T� puedes. - Yo puedo. 1397 01:33:20,348 --> 01:33:21,683 Expl�came el plan. 1398 01:33:21,808 --> 01:33:23,017 Es tecnolog�a de ilusiones. 1399 01:33:23,143 --> 01:33:26,146 S�lo tengo que entrar a la ilusi�n. Entonces puedo destruirla... 1400 01:33:26,271 --> 01:33:29,190 ...y encontrarlo. Es un tipo cualquiera. Puedo quitarle EDITH sin problemas. 1401 01:33:29,315 --> 01:33:31,735 S�, pero la �ltima vez, te arroll� un tren. 1402 01:33:32,068 --> 01:33:34,654 Cierto, pero esta vez... 1403 01:33:34,779 --> 01:33:37,824 �C�mo te lo explico? Tengo como un sexto sentido. 1404 01:33:38,116 --> 01:33:39,242 La punzada de Peter. 1405 01:33:40,076 --> 01:33:41,411 Te refieres a eso, �no? 1406 01:33:41,536 --> 01:33:44,664 Pero no est� funcionando. Me dijeron que no est� funcionando. 1407 01:33:44,789 --> 01:33:46,958 S� funciona. Bueno, no s� si funciona. 1408 01:33:47,083 --> 01:33:49,044 Tienes la punzada. Ese es el plan. 1409 01:33:49,169 --> 01:33:52,297 Voy por tus amigos. T� haz que te vuelva la punzada. 1410 01:33:52,839 --> 01:33:53,923 Yo puedo, yo puedo. 1411 01:34:08,605 --> 01:34:11,024 - Activa los rayos. - Activando los rayos. 1412 01:34:16,488 --> 01:34:20,533 �Seguimos a salvo arriba o deber�amos bajar? 1413 01:34:20,658 --> 01:34:21,826 No. 1414 01:34:23,453 --> 01:34:26,372 - �Qu� te dijo el conductor? - El conductor se larg�. 1415 01:34:26,498 --> 01:34:27,791 �Qu�? 1416 01:34:27,916 --> 01:34:30,960 Tranquilos. El Sr. Dell y yo tenemos todo bajo control. 1417 01:34:31,086 --> 01:34:35,757 - No, no. �No me metas en esto! - �Hago lo que puedo! 1418 01:34:35,882 --> 01:34:37,050 �Volvieron las brujas! 1419 01:34:37,675 --> 01:34:40,178 �B�jense del autob�s! 1420 01:34:45,517 --> 01:34:47,644 Bien, s�ganme todos! 1421 01:34:50,021 --> 01:34:51,189 �Corran! 1422 01:35:04,619 --> 01:35:07,455 Esa es una amenaza nivel Vengadores. 1423 01:35:23,847 --> 01:35:25,724 �Por aqu�! �Por aqu�! 1424 01:35:27,392 --> 01:35:29,227 - �Flash! - �Sigan la mano! 1425 01:35:29,352 --> 01:35:30,729 �Por aqu�! �S�ganme! 1426 01:35:30,854 --> 01:35:34,065 - �No es real! - �A m� me parece muy real! 1427 01:35:34,190 --> 01:35:35,191 �S�ganme, chicos! 1428 01:35:36,359 --> 01:35:37,694 �Tierra, viento, fuego, agua? 1429 01:35:37,819 --> 01:35:40,655 �No! �Unieron fuerzas como Power Rangers! 1430 01:35:40,780 --> 01:35:42,490 - Est�s pensando en Voltron. - �En qui�n? 1431 01:35:42,615 --> 01:35:44,492 �Voltron! �Est�s pensando en Voltron! 1432 01:35:44,617 --> 01:35:47,245 - �Miren! �Es Misterio! - �Nos va a salvar! 1433 01:35:51,082 --> 01:35:53,752 - Si Misterio sabe que sabemos... - Estamos en peligro. 1434 01:35:53,877 --> 01:35:55,086 Y tambi�n ellos. 1435 01:35:55,211 --> 01:35:56,463 Tenemos que irnos. 1436 01:35:57,714 --> 01:35:59,299 �Mata a esa bruja! �Zas! 1437 01:36:00,759 --> 01:36:03,053 �Esto es por mi familia! 1438 01:36:04,929 --> 01:36:06,806 Ve a un lugar m�s seguro, Fury. 1439 01:36:06,931 --> 01:36:08,475 No veo un final feliz. 1440 01:36:08,600 --> 01:36:12,645 Gracias por tu preocupaci�n, pero jam�s abandono a mis hombres. 1441 01:36:14,481 --> 01:36:16,399 Prueba de audio. �Me escuchas? 1442 01:36:16,524 --> 01:36:18,151 S�, pero hay mucho ruido aqu� afuera. 1443 01:36:18,276 --> 01:36:19,903 - Me gusta el nuevo traje. - Gracias. 1444 01:36:20,904 --> 01:36:22,238 Peter, �seguro que eso no es real? 1445 01:36:22,363 --> 01:36:24,824 S�. �S�lo es cien veces m�s grande de lo que esperaba! 1446 01:36:24,949 --> 01:36:25,784 �Sigue el plan? 1447 01:36:25,867 --> 01:36:28,828 S�lo hay que ascender m�s para que Beck no me vea venir. 1448 01:36:28,953 --> 01:36:30,622 Entendido. No te despegues. 1449 01:36:33,958 --> 01:36:35,960 - Oye, Happy. - S�, muchacho. Dime. 1450 01:36:36,086 --> 01:36:38,713 Necesitamos hablar seriamente de mi t�a y t�. 1451 01:36:53,728 --> 01:36:55,605 Beck, rep�rtate. 1452 01:36:55,730 --> 01:36:58,108 Guterman, necesito una respuesta. Algo r�pido y decisivo. 1453 01:36:58,233 --> 01:37:01,569 "Son todos los Elementales. De alg�n modo se fusionaron en algo"... 1454 01:37:01,694 --> 01:37:03,696 En algo m�s... Algo m�s poderoso. 1455 01:37:03,822 --> 01:37:05,990 �Absorbe energ�a del n�cleo de la Tierra! 1456 01:37:10,745 --> 01:37:12,789 Ves, eso es puro cuento. 1457 01:37:16,084 --> 01:37:17,335 �Eso es...? 1458 01:37:21,715 --> 01:37:23,091 Prep�rate para lo que sea. 1459 01:37:23,216 --> 01:37:24,300 S�. 1460 01:37:30,056 --> 01:37:32,183 �No es real, no es real! 1461 01:37:39,232 --> 01:37:40,567 �Qu� incre�ble! 1462 01:38:06,384 --> 01:38:08,344 William, veo drones rompiendo la formaci�n. 1463 01:38:08,470 --> 01:38:10,764 Tal vez chocaron con aves o algo. Todo est� bien. 1464 01:38:10,889 --> 01:38:12,891 Quiero ver qu� pasa. Tomar� control manual. 1465 01:38:19,647 --> 01:38:21,149 �Ves algo? 1466 01:38:21,733 --> 01:38:22,817 S�. 1467 01:38:23,693 --> 01:38:24,903 Y lo voy a matar. 1468 01:38:29,532 --> 01:38:30,992 �Ojal� funcione! 1469 01:38:47,384 --> 01:38:48,593 �Me cubres? 1470 01:38:53,681 --> 01:38:54,808 Te cubro. 1471 01:38:55,141 --> 01:38:56,893 Jefe, la ilusi�n se est� desmoronando. 1472 01:39:00,605 --> 01:39:01,523 Te veo. 1473 01:39:05,693 --> 01:39:07,821 - EDITH, dame protecci�n. - Entendido. 1474 01:39:22,502 --> 01:39:23,962 Qu�tala. Quita la ilusi�n. 1475 01:39:24,087 --> 01:39:25,338 �No! Todos ver�n... 1476 01:39:25,463 --> 01:39:27,882 �Ver�n lo que yo quiero que vean! 1477 01:39:28,007 --> 01:39:30,218 - �A�n necesitas la capa? - S�, Janice. 1478 01:39:30,844 --> 01:39:31,928 A�n necesito la capa. 1479 01:39:32,345 --> 01:39:33,179 Ya est�. 1480 01:39:35,724 --> 01:39:36,725 William... 1481 01:39:36,850 --> 01:39:38,268 - Genera mi traje de ilusi�n. - Un momento. 1482 01:39:38,393 --> 01:39:40,520 �El monstruo estaba lleno de drones! �Qu� locura! 1483 01:39:40,645 --> 01:39:41,855 Ah� est�s. 1484 01:39:45,859 --> 01:39:46,693 Cuidado. 1485 01:39:50,947 --> 01:39:52,323 �Qui�n demonios es �l? 1486 01:39:54,033 --> 01:39:55,118 - �Ned! - �Happy! 1487 01:39:55,243 --> 01:39:57,495 �Tengo que sacarlos de aqu�! �Vayan al jet! 1488 01:39:57,620 --> 01:39:58,455 �Qui�n es usted? 1489 01:39:58,538 --> 01:40:00,582 �Trabajo con Spider-Man! �Tienen que abordar ese jet! 1490 01:40:00,707 --> 01:40:03,835 - �Trabajas para Spider-Man? - Trabajo con Spider-Man, no para �l. 1491 01:40:07,422 --> 01:40:09,340 �Nuevo plan! �Todos a la Torre! 1492 01:40:09,466 --> 01:40:12,385 - �Happy? �Est�s bien? - Estamos bien. Derrota a Beck. 1493 01:40:12,510 --> 01:40:14,888 - EDITH, ataca a Spider-Man. - Entendido. 1494 01:40:19,559 --> 01:40:21,561 Yo mismo matar� a los chicos. 1495 01:40:36,242 --> 01:40:37,577 Ah� est�n. 1496 01:40:40,038 --> 01:40:43,666 - �A la b�veda de las Joyas de la Corona! - �Corran! 1497 01:40:47,837 --> 01:40:51,091 �A la b�veda! �Las paredes son de 2 metros de ancho! �A la b�veda! 1498 01:40:51,216 --> 01:40:52,592 - �Qu�? - �A la b�veda! �Corran! 1499 01:40:55,637 --> 01:40:56,679 �Prot�janse! 1500 01:41:02,977 --> 01:41:04,145 CONTROL MANUAL 1501 01:41:21,287 --> 01:41:22,288 Yo puedo. 1502 01:41:22,455 --> 01:41:24,165 No. �No! 1503 01:41:28,503 --> 01:41:29,796 Los veo. 1504 01:41:38,096 --> 01:41:39,139 �Corran! 1505 01:41:46,354 --> 01:41:47,772 �C�mo lo hace el Capit�n? 1506 01:41:57,907 --> 01:42:01,161 Happy, �dime algo, por favor! �Quiero saber que est�n vivos! 1507 01:42:01,286 --> 01:42:03,580 - Aqu� estoy. Aqu� estoy. - �Happy! �Gracias a Dios! 1508 01:42:03,830 --> 01:42:05,165 Pude hacer tiempo... 1509 01:42:06,708 --> 01:42:07,709 ...pero no mucho. 1510 01:42:07,834 --> 01:42:10,336 �Estoy tratando de llegar a Beck, pero me persiguen los drones! 1511 01:42:25,101 --> 01:42:26,102 Ah� est�s. 1512 01:42:48,541 --> 01:42:49,834 �Voy para arriba! 1513 01:43:26,663 --> 01:43:27,497 Por fin. 1514 01:43:27,956 --> 01:43:29,874 Oye, William, �c�mo vamos? 1515 01:43:29,999 --> 01:43:31,793 La ilusi�n casi est� lista. 1516 01:43:32,210 --> 01:43:33,920 No s� c�mo vas a explicar esto. 1517 01:43:43,430 --> 01:43:44,723 PUENTE DE LA TORRE 1518 01:43:49,227 --> 01:43:50,395 Qu� bien. No tengo telara�as. 1519 01:44:04,075 --> 01:44:06,327 - �Nos vamos a morir? - Nadie se muere conmigo aqu�. 1520 01:44:08,955 --> 01:44:11,750 �Desperdici� mi vida con videojuegos y vamos a morir! 1521 01:44:12,625 --> 01:44:15,628 Tengo una identificaci�n falsa, y jam�s la he usado. 1522 01:44:16,546 --> 01:44:19,174 Yo subo videos est�pidos para caerle bien a los dem�s. 1523 01:44:19,299 --> 01:44:24,137 Si no fuera por tus videos est�pidos, Spider-Man no te hubiera encontrado. 1524 01:44:24,387 --> 01:44:27,640 �Spider-Man me sigue? Yo nos salv�. 1525 01:44:27,766 --> 01:44:29,726 Si nos salvaste, �por qu� vamos a morir? 1526 01:44:29,851 --> 01:44:31,144 - �MJ! �Por favor! - �Basta! 1527 01:44:31,269 --> 01:44:32,604 �Perd�n? 1528 01:44:32,729 --> 01:44:35,732 Estoy obsesionada con decir la verdad, aunque lastime a los dem�s. 1529 01:44:37,233 --> 01:44:39,152 Yo amo a la t�a de Spider-Man. 1530 01:44:43,198 --> 01:44:44,657 Nos est�bamos abriendo, �no? 1531 01:45:23,655 --> 01:45:25,532 Se acabaron tus mentiras, Beck. 1532 01:45:26,408 --> 01:45:30,620 Esto no es lo ideal, pero tengo respaldos. �EDITH? 1533 01:45:39,170 --> 01:45:40,505 Dame las gafas y ya. 1534 01:45:41,715 --> 01:45:42,966 �Quieres estas? 1535 01:45:44,968 --> 01:45:46,010 Ven por ellas. 1536 01:45:56,146 --> 01:45:57,564 Venga, punzada. 1537 01:46:22,505 --> 01:46:23,506 �Por qu� no disparan los drones? 1538 01:46:23,590 --> 01:46:25,842 Est�s en la zona del ataque. Las probabilidades de ser herido... 1539 01:46:25,967 --> 01:46:30,013 �Dispara todos los drones ahora! 1540 01:46:48,323 --> 01:46:49,407 �Beck! 1541 01:46:53,495 --> 01:46:54,329 �Beck! 1542 01:46:55,246 --> 01:46:56,873 Me mentiste. 1543 01:46:57,499 --> 01:46:59,751 - Confi� en ti. - Lo s�. 1544 01:47:00,335 --> 01:47:04,089 Fue lo que m�s me decepcion�. 1545 01:47:05,673 --> 01:47:07,634 Eres buena persona. 1546 01:47:09,844 --> 01:47:11,679 Es una gran debilidad. 1547 01:47:13,681 --> 01:47:15,100 Stark ten�a raz�n. 1548 01:47:15,892 --> 01:47:17,352 S� te las mereces. 1549 01:47:29,114 --> 01:47:30,949 Ya no me puedes enga�ar. 1550 01:47:34,702 --> 01:47:36,579 EDITH, apaga los drones. 1551 01:47:37,497 --> 01:47:39,374 Escaneo biom�trico completo. 1552 01:47:39,499 --> 01:47:42,919 Bienvenido de vuelta. �Ejecuto todos los protocolos de cancelaci�n? 1553 01:47:43,044 --> 01:47:45,755 - Hazlo. Ejec�talos todos. - Confirmado. 1554 01:47:54,848 --> 01:47:56,182 Dame la lanza. 1555 01:47:57,183 --> 01:47:58,518 Es una alabarda. 1556 01:48:03,523 --> 01:48:04,774 Gracias. 1557 01:48:08,653 --> 01:48:12,073 - �C�mo pudiste hacer todo esto? - Ya lo ver�s, Peter. 1558 01:48:13,658 --> 01:48:16,870 Las personas necesitan creer. 1559 01:48:18,413 --> 01:48:19,748 Y hoy en d�a... 1560 01:48:22,125 --> 01:48:23,960 ...se creen lo que sea. 1561 01:48:34,846 --> 01:48:35,972 �Est�...? 1562 01:48:37,432 --> 01:48:38,767 �Esto es real? 1563 01:48:40,143 --> 01:48:42,187 Todas las ilusiones fueron desactivadas. 1564 01:48:50,653 --> 01:48:52,280 ESTADO DE PROYECCI�N DESCARGANDO 100% 1565 01:48:57,619 --> 01:48:58,661 �S�! 1566 01:48:58,787 --> 01:49:00,371 �A d�nde vas? 1567 01:49:08,171 --> 01:49:09,381 �MJ! 1568 01:49:11,299 --> 01:49:13,802 - �Est�s bien? - Estoy bien. �T� est�s bien? 1569 01:49:14,636 --> 01:49:17,347 - �Los dem�s est�n bien? - Todos est�n bien. 1570 01:49:18,515 --> 01:49:21,142 - �Qu� pas�? - Vinieron los drones. 1571 01:49:21,267 --> 01:49:24,062 Nos estaban siguiendo y de repente se detuvieron. 1572 01:49:25,688 --> 01:49:27,524 - �Fuiste t�? - S�. 1573 01:49:28,608 --> 01:49:30,068 �Lo venciste? 1574 01:49:32,862 --> 01:49:33,905 S�. 1575 01:49:34,030 --> 01:49:37,283 Bueno, yo traje eso. 1576 01:49:38,118 --> 01:49:40,286 Por si necesitabas ayuda. 1577 01:49:40,412 --> 01:49:41,579 Gracias. 1578 01:49:43,540 --> 01:49:47,919 En fin. Hab�a un se�or sudoroso con nosotros en la Torre. 1579 01:49:48,044 --> 01:49:50,714 Creo que trabaja para ti o algo as�. 1580 01:49:52,132 --> 01:49:53,508 Me dio esto. 1581 01:49:53,633 --> 01:49:54,509 No. 1582 01:49:54,884 --> 01:49:55,760 �No! 1583 01:49:57,095 --> 01:49:58,555 MJ, lo siento. 1584 01:49:58,680 --> 01:50:01,558 Ten�a un plan, un plan est�pido, y lo anot� todo. 1585 01:50:01,683 --> 01:50:03,727 Te iba a comprar esto y d�rtelo en Par�s, en la cima... 1586 01:50:08,356 --> 01:50:11,359 Y me besaste. �Qu�...? 1587 01:50:12,485 --> 01:50:16,781 No tengo mucha suerte cuando se trata de relaciones cercanas... 1588 01:50:18,992 --> 01:50:20,368 ...as� que te ment�. 1589 01:50:22,078 --> 01:50:26,458 No s�lo te observaba porque cre�a que eras Spider-Man. 1590 01:50:30,587 --> 01:50:32,213 Me alegro. 1591 01:50:33,465 --> 01:50:36,843 - Una dalia negra. Como el homicidio. - El homicidio. 1592 01:50:38,303 --> 01:50:39,846 Lamento que se haya roto. 1593 01:50:40,638 --> 01:50:42,807 De hecho, me gusta m�s rota. 1594 01:50:43,933 --> 01:50:45,185 Me gustas mucho. 1595 01:50:46,853 --> 01:50:48,354 Me gustas mucho t� tambi�n. 1596 01:51:03,203 --> 01:51:07,332 Deber�a volver con los compa�eros de la clase. 1597 01:51:07,457 --> 01:51:08,917 Me voy a ir y... 1598 01:51:10,293 --> 01:51:11,711 S�, no s�. 1599 01:51:13,713 --> 01:51:15,006 Por si acaso. 1600 01:51:23,056 --> 01:51:27,727 S�. No, May, tienes raz�n. Se luci�. Fue valiente. 1601 01:51:27,852 --> 01:51:29,938 Yo tambi�n me alegro de que se haya quedado. 1602 01:51:30,063 --> 01:51:31,231 Tengo que colgar. 1603 01:51:32,941 --> 01:51:35,819 Me alegro de que est� vivo. Supongo que el mensaje en clave funcion�. 1604 01:51:35,944 --> 01:51:38,154 "Las apariencias enga�an". 1605 01:51:38,279 --> 01:51:40,865 Me sorprende que no le hayas gui�ado un ojo a la c�mara. 1606 01:51:40,990 --> 01:51:42,033 Funcion�. 1607 01:51:42,158 --> 01:51:44,828 S�lo porque dud� de Beck desde el principio. 1608 01:51:44,953 --> 01:51:46,579 No es cierto. No ten�a ninguna duda. 1609 01:51:50,166 --> 01:51:51,209 �D�nde est� Parker? 1610 01:51:51,584 --> 01:51:52,585 Est� con una chica. 1611 01:51:52,711 --> 01:51:55,296 Necesito hablar con �l. 1612 01:51:55,964 --> 01:51:57,048 �l lo llamar�. 1613 01:51:57,173 --> 01:51:58,508 �Me llama...? 1614 01:52:02,303 --> 01:52:04,305 Bueno, muy bien. 1615 01:52:04,639 --> 01:52:06,099 M�s le vale. 1616 01:52:06,224 --> 01:52:07,392 O la pagar�s t�. 1617 01:52:08,768 --> 01:52:11,813 Y no se te ocurra dejarme en visto. 1618 01:52:26,953 --> 01:52:28,955 NEWARK, NUEVA JERSEY. 1619 01:52:29,080 --> 01:52:30,957 �Segura que nadie m�s lo ha deducido? 1620 01:52:31,082 --> 01:52:34,377 S�. No es que nadie te ponga mucha atenci�n. 1621 01:52:36,171 --> 01:52:37,589 Fuera de m�. 1622 01:52:37,881 --> 01:52:38,965 Gracias. 1623 01:52:39,090 --> 01:52:41,760 - No llegues tarde. - No. �Hasta luego! 1624 01:52:41,885 --> 01:52:43,553 Hacen una linda pareja. 1625 01:52:43,678 --> 01:52:44,554 Gracias. 1626 01:52:45,889 --> 01:52:47,891 Se me ocurri� que tal vez deber�amos... 1627 01:52:48,016 --> 01:52:49,851 No s�, salir en parejas o algo. 1628 01:52:49,976 --> 01:52:52,520 Rompimos. 1629 01:52:52,645 --> 01:52:53,938 �No! �Por qu�? 1630 01:52:54,064 --> 01:52:56,357 Los hombres y las mujeres se distancian... 1631 01:52:56,483 --> 01:52:59,486 ...pero el recorrido que comparten siempre ser� parte de ellos. 1632 01:53:01,237 --> 01:53:03,281 - Qu� sabio eres. - Gracias. 1633 01:53:06,618 --> 01:53:07,827 Hola, Gerald. 1634 01:53:08,828 --> 01:53:10,663 �Madre no pudo venir? 1635 01:53:16,961 --> 01:53:18,046 �May! 1636 01:53:18,254 --> 01:53:20,632 �Ah� est�! �No me ponga una multa! 1637 01:53:22,425 --> 01:53:24,844 �Qu� alivio que est�s bien! 1638 01:53:24,969 --> 01:53:27,931 De verdad estoy bien. Estoy muy bien. 1639 01:53:28,056 --> 01:53:29,933 V�monos. �Y tus maletas? 1640 01:53:30,058 --> 01:53:31,976 Cierto. Explotaron. 1641 01:53:33,061 --> 01:53:35,438 - Te traje bagels con mantequilla. - Much�simas gracias. 1642 01:53:35,563 --> 01:53:36,606 Conozco a mi ni�o. 1643 01:53:36,731 --> 01:53:40,110 Mantuve mi identidad oculta estos �ltimos dos a�os. 1644 01:53:40,235 --> 01:53:44,781 Enfrent� muchos enga�os, y estoy harto de mentiras. 1645 01:53:44,906 --> 01:53:47,325 Es momento de decir la verdad. 1646 01:53:50,161 --> 01:53:51,246 �Est�n saliendo? 1647 01:53:52,122 --> 01:53:53,540 - S�. - La verdad no. 1648 01:53:54,332 --> 01:53:55,375 �Qu�? 1649 01:53:57,001 --> 01:53:58,795 - Una aventura de verano. - S�. 1650 01:53:58,920 --> 01:54:00,380 Que evoluciona y crece... 1651 01:54:00,505 --> 01:54:02,132 No s� ad�nde ir�. 1652 01:54:02,257 --> 01:54:04,175 - ... a qui�n sabe d�nde. - Adonde sea. 1653 01:54:04,300 --> 01:54:07,178 - Y para ser compartida. - Siempre seremos amigos. 1654 01:54:07,595 --> 01:54:10,056 Me voy a ir porque tengo una cita. 1655 01:54:12,517 --> 01:54:13,601 Adi�s. 1656 01:54:32,287 --> 01:54:33,371 �Perd�n! 1657 01:54:35,790 --> 01:54:38,293 - �Ya voy, 2 minutos! - �No text�es mientras te columpias! 1658 01:55:10,241 --> 01:55:11,826 Perd�n por llegar tarde. 1659 01:55:12,160 --> 01:55:13,369 Est� bien. 1660 01:55:13,495 --> 01:55:14,913 - �Est�s lista? - S�. 1661 01:55:15,038 --> 01:55:15,997 Te va a encantar. 1662 01:55:19,292 --> 01:55:23,171 - �Est�s lista? - �No voy a mirar! �No voy a mirar! 1663 01:55:25,173 --> 01:55:27,842 �Deber�a dejar de mirar! 1664 01:57:41,518 --> 01:57:44,396 SPIDER-MAN Lejos De Casa 1665 01:57:44,521 --> 01:57:46,731 �Ya puedes bajarme! 1666 01:57:49,067 --> 01:57:50,235 �Est�s bien? 1667 01:57:54,072 --> 01:57:55,907 S�, estoy bien. 1668 01:57:56,032 --> 01:57:59,786 No volver� a hacer eso jam�s. 1669 01:57:59,911 --> 01:58:02,288 Deber�a irme ya. 1670 01:58:02,622 --> 01:58:04,040 - Cu�date. - Hasta luego. 1671 01:58:07,293 --> 01:58:09,504 Estas son noticias de �ltima hora: 1672 01:58:09,629 --> 01:58:12,465 Tenemos revelaciones sobre el ataque en Londres. 1673 01:58:12,590 --> 01:58:14,676 Una fuente an�nima subi� este video. 1674 01:58:14,801 --> 01:58:19,514 Muestra a Quentin Beck, alias Misterio, momentos antes de su muerte. 1675 01:58:19,639 --> 01:58:21,725 Les advierto que el video puede ser perturbador. 1676 01:58:21,850 --> 01:58:23,727 Volv� al Elemental a la ruptura dimensional... 1677 01:58:23,852 --> 01:58:25,770 ...pero no creo que pueda sobrevivir. 1678 01:58:25,895 --> 01:58:27,647 Spider-Man me atac� por alg�n motivo. 1679 01:58:27,772 --> 01:58:29,858 Tiene un ej�rcito de drones con tecnolog�a de Stark. 1680 01:58:29,983 --> 01:58:33,319 Dice que s�lo �l va a ser el nuevo Iron Man y nadie m�s. 1681 01:58:33,987 --> 01:58:36,239 �Seguro que quieres iniciar el ataque de drones? 1682 01:58:36,364 --> 01:58:38,074 Va a haber muchas bajas. 1683 01:58:38,575 --> 01:58:40,535 Hazlo. Ejec�talos todos. 1684 01:58:44,497 --> 01:58:47,542 El video fue dado a conocer esta ma�ana... 1685 01:58:47,667 --> 01:58:50,253 ...por el controvertido diario en l�nea, El Clar�n. net. 1686 01:58:50,754 --> 01:58:52,756 Ya lo vieron, se�ores. Pruebas irrebatibles... 1687 01:58:52,881 --> 01:58:57,052 ...de que Spider-Man fue responsable del brutal asesinato de Misterio... 1688 01:58:57,177 --> 01:59:00,764 ...un guerrero interdimensional que dio su vida para salvar nuestro planeta... 1689 01:59:00,889 --> 01:59:03,099 ...y que pasar� a la historia... 1690 01:59:03,224 --> 01:59:06,186 ...como el mejor superh�roe de todos los tiempos. 1691 01:59:06,936 --> 01:59:08,438 Pero eso no es todo. 1692 01:59:08,563 --> 01:59:11,649 Esto es lo m�s sorprendente. Prep�rense. Tal vez quieran sentarse. 1693 01:59:11,775 --> 01:59:14,152 El verdadero nombre de Spider-Man es... 1694 01:59:17,280 --> 01:59:19,491 �El nombre de Spider-Man es Peter Parker! 1695 01:59:20,950 --> 01:59:22,285 �Qu� diab...? 1696 02:07:30,440 --> 02:07:31,941 Tienes que decirle. 1697 02:07:33,818 --> 02:07:35,862 Sali� bien. 1698 02:07:35,987 --> 02:07:39,741 El jovencito se encarg�. Lo ayudamos. 1699 02:07:39,866 --> 02:07:40,700 �Talos! 1700 02:07:40,784 --> 02:07:43,703 �C�mo iba a saber yo que todo eso era falso? 1701 02:07:43,828 --> 02:07:45,580 Todo fue muy, muy convincente. 1702 02:07:45,705 --> 02:07:49,876 Las actuaciones, las ilusiones, su disfraz, la mano de obra del sastre. 1703 02:07:50,001 --> 02:07:53,129 Todo eso es muy vergonzoso. para un cambiaformas. �Est� bien! 1704 02:07:55,673 --> 02:07:58,051 Hola. Espero que tu misi�n vaya bien. 1705 02:07:58,176 --> 02:08:01,930 Le dimos las gafas a Parker. hace una semana como dijiste. 1706 02:08:02,055 --> 02:08:07,227 Y fue muy conmovedor, �sabes? Muy, muy conmovedor. 1707 02:08:07,352 --> 02:08:08,645 Talos. 1708 02:08:08,770 --> 02:08:10,855 Y, ya sabes... 1709 02:08:10,980 --> 02:08:15,985 ...poco despu�s de eso, todo se descarril�. As� que necesitamos que vuelvas. 1710 02:08:16,111 --> 02:08:18,238 Porque todos me preguntan d�nde est�n los Vengadores. 1711 02:08:18,363 --> 02:08:19,948 Y no s� qu� decirles. 1712 02:08:20,073 --> 02:08:21,533 Tienes suerte de que Spider-Man gan�. 1713 02:08:44,347 --> 02:08:46,141 �Todos de regreso al trabajo! 1714 02:08:53,398 --> 02:08:55,400 �Qui�n tiene mis zapatos? 1715 02:08:57,110 --> 02:09:01,406 Dedicada con Amor y Agradecimiento a Stan Lee & Steve Ditko 130799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.