Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,294 --> 00:00:50,757
IXTENCO, M�XICO.
2
00:01:12,529 --> 00:01:15,407
Esto fue una tragedia,
pero no es a lo que venimos.
3
00:01:15,532 --> 00:01:17,784
�Ahora combatimos el clima?
4
00:01:17,909 --> 00:01:20,370
Los lugare�os dicen
que el cicl�n ten�a cara.
5
00:01:20,495 --> 00:01:23,415
La gente ve cosas
cuando est� estresada.
6
00:01:23,540 --> 00:01:27,419
No significa que sea el comienzo
de otro evento apocal�p...
7
00:01:33,174 --> 00:01:34,217
�Qui�nes son ustedes?
8
00:01:39,764 --> 00:01:41,641
No se metan en esto.
9
00:02:57,509 --> 00:02:59,636
Fallecidos, pero no olvidados.
10
00:02:59,761 --> 00:03:03,932
Gracias a Kenneth Lim y a Vihaan
Ramamurthy por ese hermoso homenaje.
11
00:03:04,057 --> 00:03:06,017
Este a�o ha sido, cuando menos...
12
00:03:06,142 --> 00:03:08,353
Una pu... Locura. Desquiciado.
13
00:03:08,478 --> 00:03:09,521
- Jason.
- �Qu�?
14
00:03:09,646 --> 00:03:11,231
No digas groser�as.
15
00:03:11,356 --> 00:03:13,274
Es el �ltimo d�a de clases.
No importa.
16
00:03:13,900 --> 00:03:14,943
Hist�rico.
17
00:03:15,068 --> 00:03:18,530
Hace m�s de cinco a�os,
la mitad de toda la vida del universo...
18
00:03:18,655 --> 00:03:21,783
...incluyendo la de nuestra escuela,
dej� de existir.
19
00:03:22,951 --> 00:03:25,537
Pero hace 8 meses,
un grupo de valientes h�roes...
20
00:03:25,662 --> 00:03:26,663
...nos trajo de vuelta.
21
00:03:28,832 --> 00:03:30,583
Lo llamaron "El blip".
22
00:03:30,709 --> 00:03:33,503
Los que nos "blipeamos"
volvimos de la misma edad...
23
00:03:33,628 --> 00:03:37,924
...pero nuestros compa�eros que
no se blipearon eran 5 a�os mayores.
24
00:03:38,049 --> 00:03:40,218
S�, mi hermano menor
ahora es el mayor.
25
00:03:40,343 --> 00:03:41,928
Son matem�ticas.
26
00:03:42,053 --> 00:03:45,140
Y aunque nos blipeamos
a la mitad del a�o escolar...
27
00:03:45,265 --> 00:03:47,225
...y ya hab�amos tomado
los ex�menes semestrales...
28
00:03:47,350 --> 00:03:50,228
...nos obligaron a repetir
todo el a�o desde el principio.
29
00:03:50,353 --> 00:03:53,022
Es injusto. No est� bien.
30
00:03:53,148 --> 00:03:58,194
Tigres, ha sido un largo, dram�tico,
medio confuso, camino.
31
00:03:58,653 --> 00:04:02,949
Ahora que se acaba este a�o,
es hora de seguir adelante...
32
00:04:03,950 --> 00:04:05,577
...a una nueva etapa de nuestra vida.
33
00:04:05,702 --> 00:04:09,122
Ojal� no pasen m�s locuras, porque
�siquiera existen los Vengadores?
34
00:04:09,414 --> 00:04:10,874
�Alguien tiene un plan?
35
00:04:11,332 --> 00:04:14,794
Yo tengo un plan. Primero,
me siento junto a MJ en el avi�n.
36
00:04:15,587 --> 00:04:19,257
Segundo, me compro un adaptador para
dos aud�fonos y veo pel�culas con ella.
37
00:04:19,382 --> 00:04:20,341
Tercero:
38
00:04:20,467 --> 00:04:21,426
Cuando vayamos a Venecia...
39
00:04:21,551 --> 00:04:23,428
Venecia es superfamosa
por sus cosas de vidrio, �no?
40
00:04:23,553 --> 00:04:25,889
- Cierto.
- Le comprar� un collar de una dalia...
41
00:04:26,014 --> 00:04:28,683
...porque su flor favorita
es la dalia negra por lo del...
42
00:04:28,808 --> 00:04:30,226
El homicidio.
43
00:04:30,351 --> 00:04:31,644
Cuarto: En Par�s...
44
00:04:31,770 --> 00:04:35,482
...la llevar� a la cima de
la Torre Eiffel, le dar� el collar.
45
00:04:35,607 --> 00:04:37,817
Luego cinco: Le dir� lo que siento.
46
00:04:38,735 --> 00:04:41,905
Y seis: Espero que ella me diga
que siente lo mismo.
47
00:04:42,030 --> 00:04:44,199
- No olvides el paso siete.
- Paso siete.
48
00:04:44,324 --> 00:04:45,450
No hagas nada de eso.
49
00:04:46,868 --> 00:04:47,702
�Por qu�?
50
00:04:47,786 --> 00:04:49,704
Porque vamos a ser solteros
en Europa, Peter.
51
00:04:49,829 --> 00:04:50,705
- Ned.
- Mira...
52
00:04:50,830 --> 00:04:53,041
No s� muchas cosas,
pero esto s� lo s�:
53
00:04:53,166 --> 00:04:55,668
Las europeas aman
a los estadounidenses.
54
00:04:56,544 --> 00:04:58,546
- �En serio?
- Y m�s de la mitad son mujeres.
55
00:04:58,838 --> 00:05:03,051
Claro, pero la que me gusta es MJ.
56
00:05:03,176 --> 00:05:05,970
Es incre�ble. Es graciosa
de un modo medio oscuro.
57
00:05:06,096 --> 00:05:09,349
A veces la veo mir�ndome
y me siento mareado. �Ah� viene!
58
00:05:09,474 --> 00:05:10,850
- �No digas nada!
- �Qu� cuentan, nerds?
59
00:05:10,975 --> 00:05:12,352
�Emocionados por el viaje?
60
00:05:12,477 --> 00:05:15,939
- Hola. Hablamos del viaje.
- S�, y del plan de Peter.
61
00:05:16,064 --> 00:05:17,357
�Tienes un plan?
62
00:05:17,941 --> 00:05:20,360
Yo no... No tengo un plan.
63
00:05:21,611 --> 00:05:24,406
Va a coleccionar cucharitas
de todos los pa�ses.
64
00:05:25,156 --> 00:05:26,658
�Como una abuela?
65
00:05:27,325 --> 00:05:30,036
No voy a coleccionar cucharitas.
�l las va a coleccionar.
66
00:05:30,495 --> 00:05:34,207
Bueno, eso fue emocionante.
67
00:05:35,458 --> 00:05:36,543
A prop�sito, un consejo de viaje:
68
00:05:36,668 --> 00:05:38,712
Deber�an bajar una VPN
a sus tel�fonos...
69
00:05:38,837 --> 00:05:41,131
...para que el gobierno
no los rastree en Europa.
70
00:05:41,256 --> 00:05:42,298
Qu� lista.
71
00:05:42,716 --> 00:05:43,758
Eso haremos.
72
00:05:49,139 --> 00:05:51,766
Oye, creo que eso sali� muy bien.
73
00:05:52,976 --> 00:05:54,269
APOYO PARA GENTE SIN HOGAR
74
00:05:54,394 --> 00:05:56,312
Cuando blipe� de vuelta
a mi apartamento...
75
00:05:56,438 --> 00:05:59,149
...la familia que viv�a ah�
estaba desconcertada.
76
00:05:59,274 --> 00:06:02,152
La esposa pens� que
yo era la amante.
77
00:06:02,277 --> 00:06:06,281
La abuela pens� que yo era
un fantasma. Era un caos.
78
00:06:06,406 --> 00:06:10,577
Gracias por venir a apoyar
a todos los desplazados por El blip.
79
00:06:10,702 --> 00:06:14,456
Y por supuesto, �gracias a
nuestro propio Spider-Man!
80
00:06:25,133 --> 00:06:27,552
Gracias, Srta. Parker, por invitarme.
81
00:06:28,344 --> 00:06:30,847
Y gracias a ustedes por invitarme.
82
00:06:33,349 --> 00:06:34,726
Gracias, Spider-Man.
83
00:06:34,851 --> 00:06:38,688
En un momento saldr� de nuevo
para tomar fotos y videos. �Gracias!
84
00:06:44,486 --> 00:06:46,029
- Estuvo incre�ble.
- Estuvo genial.
85
00:06:46,154 --> 00:06:47,697
Estuvo muy cool. Yo estaba nervioso.
86
00:06:47,822 --> 00:06:50,158
Yo me sent�a tensa.
No pod�a relajarme.
87
00:06:50,283 --> 00:06:53,161
- No, estuviste genial.
- T� estabas un poco tenso.
88
00:06:53,912 --> 00:06:55,747
Me sent�a tenso. Lo sent�.
89
00:06:55,872 --> 00:06:57,290
Est� bien.
90
00:06:57,415 --> 00:06:59,334
�Conseguiste tu pasaporte?
�Minipasta de dientes?
91
00:06:59,459 --> 00:07:00,502
S�, la tengo.
92
00:07:01,878 --> 00:07:03,171
Perd�n por el retraso.
93
00:07:03,922 --> 00:07:05,340
�Happy! �Hola!
94
00:07:05,465 --> 00:07:07,801
- Te ves linda.
- Gracias. T� tambi�n.
95
00:07:07,926 --> 00:07:09,511
Gracias. �Vestido nuevo?
96
00:07:09,636 --> 00:07:10,762
S�, es nuevo.
97
00:07:11,930 --> 00:07:14,099
- �Nueva barba?
- Es mi barba blip.
98
00:07:14,224 --> 00:07:15,892
Me la crec� en El blip.
99
00:07:16,393 --> 00:07:17,644
Es una barba blip.
100
00:07:17,769 --> 00:07:18,978
Ya veo, s�.
101
00:07:19,771 --> 00:07:22,357
Llego tarde porque extraviaron
esto en la oficina.
102
00:07:22,482 --> 00:07:23,858
Incre�ble, �no? Es enorme.
103
00:07:23,983 --> 00:07:25,485
No la cantidad, el tama�o.
104
00:07:25,610 --> 00:07:28,113
La cantidad tambi�n es grande.
Son muy generosos.
105
00:07:28,238 --> 00:07:30,698
Pepper Potts se disculp�
por no poder venir.
106
00:07:31,199 --> 00:07:35,286
Creo que voy a cambiar
el calientaplatos debajo de la lasa�a.
107
00:07:36,246 --> 00:07:38,248
Spider-Man, ve a saludar.
108
00:07:38,623 --> 00:07:39,999
A la orden.
109
00:07:44,587 --> 00:07:45,755
�Qu� acaba de pasar?
110
00:07:46,381 --> 00:07:48,800
Prep�rate, Nick Fury te va a llamar.
111
00:07:48,925 --> 00:07:50,885
�Nick Fury me va a llamar?
�Por qu�?
112
00:07:51,010 --> 00:07:54,556
Debe tener trabajos de superh�roe.
Eres un superh�roe.
113
00:07:54,681 --> 00:07:55,807
�l llama a superh�roes.
114
00:07:55,932 --> 00:07:59,394
Si fuera muy importante,
llamar�a a otra persona, no a m�.
115
00:08:00,520 --> 00:08:01,855
Al parecer, no.
116
00:08:05,316 --> 00:08:08,319
- �Ves? N�mero desconocido. Es �l.
- No quiero hablar con Nick Fury.
117
00:08:08,445 --> 00:08:09,612
- Contesta el tel�fono.
- �Por qu�?
118
00:08:09,738 --> 00:08:11,906
Si no hablas t�,
tendr� que hablar yo, y no quiero.
119
00:08:12,031 --> 00:08:12,991
�Por qu� no quieres?
120
00:08:13,116 --> 00:08:14,909
Me da miedo. Contesta el tel�fono.
121
00:08:15,785 --> 00:08:17,537
�Enviaste a Nick Fury
a buz�n de voz?
122
00:08:17,662 --> 00:08:19,372
- Nadie lo env�a a buz�n de voz.
- �O�ste eso?
123
00:08:19,497 --> 00:08:21,791
Me llaman. Me tengo que ir.
124
00:08:21,916 --> 00:08:24,919
- Tienes que hablar con �l.
- Te prometo que lo llamar�.
125
00:08:25,045 --> 00:08:26,880
�Nadie deja en visto a Nick Fury!
126
00:08:27,005 --> 00:08:29,132
Te prometo que lo llamar�.
127
00:08:30,383 --> 00:08:31,968
Despu�s de mi viaje.
128
00:08:32,052 --> 00:08:32,886
�Hola!
129
00:08:34,262 --> 00:08:35,472
�S�?
130
00:08:35,764 --> 00:08:37,307
No lo est� dejando en visto.
131
00:08:40,268 --> 00:08:41,728
Una pregunta a la vez.
132
00:08:42,979 --> 00:08:44,189
�Est�s a cargo
de los Vengadores ahora?
133
00:08:44,314 --> 00:08:45,648
No, yo no.
134
00:08:48,026 --> 00:08:49,569
Si vuelven los extraterrestres,
�qu� vas a hacer?
135
00:08:50,028 --> 00:08:52,030
�Alguien tiene preguntas
del vecindario?
136
00:08:52,989 --> 00:08:56,326
Sean Winford, Queens Tribune.
�Qu� se siente sustituir a Tony Stark?
137
00:08:56,451 --> 00:08:57,911
Dej� el list�n muy alto.
138
00:09:03,124 --> 00:09:05,335
Ya me voy.
Muchas gracias a todos por venir.
139
00:09:28,024 --> 00:09:30,902
INVENCIBLE
140
00:09:34,072 --> 00:09:35,281
Desconocido
141
00:09:53,216 --> 00:09:54,134
�Tienes hambre?
142
00:09:56,052 --> 00:09:57,846
Perd�name.
143
00:09:57,971 --> 00:10:01,391
Cre� que lo ibas a presentir
con tu "punzada de Peter".
144
00:10:01,516 --> 00:10:03,810
Por favor, no lo llames
mi "punzada de Peter".
145
00:10:03,935 --> 00:10:06,938
�Qu� pasa? �Puedes esquivar
balas pero no pl�tanos?
146
00:10:07,063 --> 00:10:10,775
Es que necesito estas vacaciones.
Necesito un descanso.
147
00:10:11,651 --> 00:10:13,319
Te lo mereces.
148
00:10:16,823 --> 00:10:18,158
�Sabes qu�?
149
00:10:18,867 --> 00:10:20,785
Deber�as empacar tu traje.
Por si acaso.
150
00:10:20,910 --> 00:10:22,036
Tengo una punzada.
151
00:10:23,163 --> 00:10:25,707
Por favor, deja de decir "punzada".
152
00:10:27,959 --> 00:10:29,085
No.
153
00:10:31,087 --> 00:10:33,173
ARA�A CARGANDO
NO DESENCHUFAR
154
00:10:42,223 --> 00:10:43,850
�S�!
155
00:10:51,441 --> 00:10:53,902
�Quieres el primer turno o el segundo?
A m� me da igual.
156
00:10:54,027 --> 00:10:56,112
Dame el tercero. Tom� un somn�fero.
157
00:10:56,237 --> 00:10:57,781
No puedo vigilar a estos ni�os s�lo.
158
00:10:57,906 --> 00:11:00,617
Esto se llama "un avi�n".
159
00:11:00,742 --> 00:11:02,035
Es como los autobuses que tomas...
160
00:11:02,160 --> 00:11:05,538
...excepto que vuela sobre los barrios
pobres en vez de pasar por ellos.
161
00:11:05,663 --> 00:11:07,207
�Se�orita!
162
00:11:07,290 --> 00:11:10,418
�l blipe�, o sea que tiene
16 a�os, no 21.
163
00:11:10,960 --> 00:11:12,212
Dame eso.
164
00:11:12,337 --> 00:11:14,422
Ella mienta. Ni siquiera la conozco.
165
00:11:17,300 --> 00:11:19,094
T�pico de MJ, �no?
166
00:11:21,054 --> 00:11:22,931
�Sab�as que Brad iba a venir?
167
00:11:23,473 --> 00:11:25,183
Es rar�simo.
168
00:11:25,308 --> 00:11:28,186
Un d�a es el ni�o que lloraba
y a quien le sangraba la nariz.
169
00:11:28,311 --> 00:11:32,482
De repente blipeamos de vuelta,
y est� fornido y es superamable.
170
00:11:32,607 --> 00:11:35,360
- Y todas las chicas andan tras de �l.
- No todas las chicas.
171
00:11:35,485 --> 00:11:37,445
No, todas las chicas
andan tras de �l.
172
00:11:38,905 --> 00:11:41,324
Como sea, hay cosas m�s importantes.
173
00:11:41,449 --> 00:11:44,244
Son 9 horas de vuelo. Juguemos
Beast Slayers todo el tiempo.
174
00:11:47,539 --> 00:11:49,207
Ay�dame a sentarme junto a MJ.
175
00:11:51,084 --> 00:11:52,877
- �En serio?
- S�, en serio.
176
00:11:53,002 --> 00:11:55,755
�Y nuestro plan?
�Solteros de EE. UU. en Europa?
177
00:11:55,880 --> 00:11:58,842
Ese es tu plan. Es un plan solista.
Este es mi plan.
178
00:12:02,262 --> 00:12:03,304
Por favor.
179
00:12:07,142 --> 00:12:08,184
Hola, chicas.
180
00:12:08,935 --> 00:12:13,231
Hay una viejita sentada frente a
nosotros con much�simo perfume...
181
00:12:13,356 --> 00:12:16,484
...y eso le provoc� la alergia a Peter.
182
00:12:17,652 --> 00:12:20,655
Betty, si pudieras cambiar
de asiento con �l, ser�a...
183
00:12:20,780 --> 00:12:21,990
�Es al�rgico al perfume?
184
00:12:23,283 --> 00:12:27,162
S�. Se le ponen los ojos llorosos,
y no puede...
185
00:12:27,287 --> 00:12:29,164
�Dijiste que Peter
es al�rgico al perfume?
186
00:12:30,415 --> 00:12:32,584
Lo digo por experiencia,
esa alergia es algo serio.
187
00:12:32,709 --> 00:12:34,586
Me da urticaria s�lo de pensarlo.
188
00:12:34,919 --> 00:12:36,004
MJ, lev�ntate.
189
00:12:36,421 --> 00:12:39,257
Ned, toma el asiento de MJ.
MJ, toma mi asiento.
190
00:12:39,883 --> 00:12:41,384
Peter, ven. Al�jate de ah�.
191
00:12:41,509 --> 00:12:43,303
- Perd�n.
- Zach y Sebasti�n...
192
00:12:43,428 --> 00:12:45,013
...tomen los asientos de Peter y Ned.
193
00:12:45,680 --> 00:12:48,224
Ned, gracias por avisarme.
194
00:12:48,349 --> 00:12:52,103
Su seguridad es mi responsabilidad
y tambi�n del Sr. Dell, pero �l...
195
00:12:52,479 --> 00:12:54,606
Yo estoy a cargo por ahora.
Ven, Peter.
196
00:12:55,023 --> 00:12:56,107
�R�pido!
197
00:13:02,781 --> 00:13:06,534
Tengo una vejiga peque�a,
as� que me sent� en el pasillo.
198
00:13:09,162 --> 00:13:11,915
�Quieres jugar Beast Slayer?
199
00:13:14,125 --> 00:13:16,336
�Alguna vez has jugado
un juego de PC o...?
200
00:13:16,461 --> 00:13:18,922
- No.
- Entendido.
201
00:13:19,047 --> 00:13:21,800
�Te dije que mi esposa
fingi� blipearse?
202
00:13:22,967 --> 00:13:25,470
Se fug� con un tipo
de su club de senderismo.
203
00:13:25,595 --> 00:13:28,681
Le hicimos un funeral falso.
Bueno, el funeral fue real.
204
00:13:28,807 --> 00:13:31,476
Cre� que estaba muerta.
�Quieres ver el video?
205
00:13:31,601 --> 00:13:34,562
Tengo un adaptador para dos
aud�fonos si quieres ver una pel�cula.
206
00:13:34,687 --> 00:13:37,065
S�lo si es deprimente...
o muy graciosa.
207
00:13:37,190 --> 00:13:40,110
Tienes un adaptador para dos
aud�fonos. Podemos verla juntos.
208
00:13:40,235 --> 00:13:43,071
Buenas tardes, damas y caballeros.
Les habla su capitana.
209
00:13:43,613 --> 00:13:47,075
Nuestro tiempo de vuelo ser� de 8 horas
y 49 minutos hasta Venecia, Italia.
210
00:13:49,285 --> 00:13:50,537
Qu� gracioso.
211
00:13:54,499 --> 00:13:56,418
Coraz�n de hierro:
La historia de Tony Stark
212
00:14:51,431 --> 00:14:53,183
VENECIA, ITALIA.
213
00:14:54,476 --> 00:14:56,978
Oye. �Viste a Brad
y MJ en el avi�n?
214
00:14:57,103 --> 00:14:59,314
Estaban viendo pel�culas
y ri�ndose todo el tiempo.
215
00:14:59,439 --> 00:15:02,067
No te preocupes.
Seguro que no es nada.
216
00:15:02,192 --> 00:15:04,527
Hola, mi amor. �Me sostienes esto?
217
00:15:04,652 --> 00:15:06,362
- S�, claro.
- Gracias.
218
00:15:15,205 --> 00:15:16,206
�Y eso?
219
00:15:17,374 --> 00:15:22,253
Estuvimos hablando en el avi�n,
y tenemos mucho en com�n.
220
00:15:22,379 --> 00:15:24,839
As� que ahora somos novios.
221
00:15:25,215 --> 00:15:27,634
�Y eso de ser un soltero
americano en Europa?
222
00:15:27,759 --> 00:15:30,470
Eso lo dijo un ni�o.
223
00:15:30,595 --> 00:15:33,014
Y ese ni�o conoci� a una mujer.
224
00:15:33,139 --> 00:15:38,686
Una mujer muy fuerte y poderosa,
y ahora ese ni�o se convirti� en hombre.
225
00:15:38,812 --> 00:15:41,064
- �Mi amor?
- Ya voy, mi amor.
226
00:15:45,944 --> 00:15:48,154
No hay nada ah� dentro. Lo juro.
227
00:15:54,744 --> 00:15:56,371
�Por poco olvidas esto!
?May
228
00:16:04,754 --> 00:16:05,672
Esto no.
229
00:16:15,056 --> 00:16:16,099
Perd�n.
230
00:16:17,642 --> 00:16:21,688
- �Aqu� estoy! �Sr. Harrington!
- Gracias a Dios.
231
00:16:55,680 --> 00:16:57,057
Parece que ya llegamos.
232
00:16:57,182 --> 00:17:00,393
Est�n remodelando el hotel.
Lo est�n mejorando.
233
00:17:00,518 --> 00:17:01,853
Qu� basura.
234
00:17:01,978 --> 00:17:03,730
�l debe ser el conserje.
235
00:17:05,231 --> 00:17:07,150
J�venes... Ya llegamos.
236
00:17:09,444 --> 00:17:11,446
- Dime que no vamos a dormir aqu�.
- Entren.
237
00:17:11,571 --> 00:17:13,031
Este lugar se est� hundiendo.
238
00:17:13,156 --> 00:17:14,699
Quieres decir "Es encantador".
239
00:17:14,824 --> 00:17:16,659
- �Qu� peste!
- Bueno, todos.
240
00:17:16,785 --> 00:17:20,663
Dejen su equipaje y nos vemos en
el museo de Da Vinci a las 3:00. �Vamos!
241
00:17:24,209 --> 00:17:27,837
"A donde fueres, haz lo que vieres".
En Venecia se mojan los calcetines.
242
00:17:33,218 --> 00:17:35,261
�Qu� tal, Flash Mob?
243
00:17:35,387 --> 00:17:37,305
Estoy en la Plaza San Marco Polo...
244
00:17:39,307 --> 00:17:40,767
Qu� divertido.
245
00:18:04,708 --> 00:18:06,793
- �Tres, dos, uno!
- �Digan "pizza"!
246
00:18:30,483 --> 00:18:33,570
Hola. Estoy buscando una...
247
00:18:44,914 --> 00:18:46,082
Es perfecto.
248
00:18:53,923 --> 00:18:55,050
Boh.
249
00:18:55,925 --> 00:18:56,968
�Qu�?
250
00:18:57,093 --> 00:18:58,970
Boh. Es la palabra
m�s perfecta del mundo.
251
00:18:59,095 --> 00:19:00,847
Los italianos la crearon
y la acabo de descubrir.
252
00:19:00,930 --> 00:19:01,765
�Qu� significa?
253
00:19:01,848 --> 00:19:04,851
Puede significar muchas cosas:
"No s�", "Deja de molestarme".
254
00:19:04,976 --> 00:19:06,811
"No s� y deja de molestarme".
255
00:19:06,936 --> 00:19:09,606
Es lo mejor que Italia ha creado,
fuera del caf� espresso.
256
00:19:09,731 --> 00:19:11,733
Has estado bebiendo espresso.
257
00:19:11,858 --> 00:19:15,111
Signorina. �Alemanes?
Estadounidenses.
258
00:19:15,236 --> 00:19:16,362
Una rosa para ti.
259
00:19:19,741 --> 00:19:21,117
"Boh" es mi nuevo superpoder.
260
00:19:21,242 --> 00:19:24,204
Es como un "antialoha".
Nac� para decirlo.
261
00:19:24,788 --> 00:19:25,830
�Qu� tienes en la bolsa?
262
00:19:30,251 --> 00:19:31,252
Muy bien.
263
00:19:39,260 --> 00:19:40,553
Cool.
264
00:19:57,362 --> 00:19:58,363
�Qu� fue eso?
265
00:20:21,636 --> 00:20:23,263
�Betty! �Est�s bien?
266
00:20:24,931 --> 00:20:25,932
�R�pido!
267
00:20:26,182 --> 00:20:27,642
�Nos tenemos que ir!
268
00:20:31,479 --> 00:20:32,564
- �Qu� es eso?
- �No s�!
269
00:20:32,689 --> 00:20:34,566
- �Qu� vas a hacer?
- �Dej� mi traje en el hotel!
270
00:20:34,691 --> 00:20:36,526
- �Por qu�?
- Porque estoy de vacaciones.
271
00:20:36,651 --> 00:20:38,111
Todos me van a ver la cara.
�S�calos de aqu�!
272
00:20:38,236 --> 00:20:39,154
�V�monos! �Corran!
273
00:20:49,581 --> 00:20:50,915
�V�yase! �Corra!
274
00:20:53,543 --> 00:20:54,586
�Dios!
275
00:21:02,677 --> 00:21:03,803
Listo.
276
00:21:17,025 --> 00:21:17,859
�Eso no!
277
00:21:28,953 --> 00:21:30,538
�Est� bien? �Corra!
278
00:22:22,298 --> 00:22:24,926
�Disculpe, se�or!
�Lo puedo ayudar! �D�jeme ayudarlo!
279
00:22:25,051 --> 00:22:26,678
�Soy muy fuerte y pegajoso!
280
00:22:26,803 --> 00:22:29,013
�Necesito alejarlo de los canales!
281
00:22:54,956 --> 00:22:57,876
El museo de Da Vinci.
�Por eso vinimos a Venecia!
282
00:22:58,001 --> 00:22:59,377
Aqu� es.
283
00:22:59,502 --> 00:23:00,670
Est� cerrado.
284
00:23:00,795 --> 00:23:02,630
�C�mo que "cerrado"?
�Hasta cu�ndo?
285
00:23:02,756 --> 00:23:03,840
Noviembre.
286
00:23:03,965 --> 00:23:06,634
- �No revisaste el sitio web?
- Hubiera sido buena idea.
287
00:23:21,941 --> 00:23:23,026
�Por favor!
288
00:23:27,113 --> 00:23:29,240
Ag�chense, chicos.
Aqu� estaremos a salvo.
289
00:24:28,007 --> 00:24:29,384
�Qui�n es ese tipo?
290
00:24:29,509 --> 00:24:31,511
No s�, pero est� gan�ndole
a esa agua.
291
00:25:20,685 --> 00:25:22,145
Tienen que ser extraterrestres.
292
00:25:22,270 --> 00:25:24,397
Aqu� dice que un marinero
llamado Morris Bench...
293
00:25:24,522 --> 00:25:28,234
...fue expuesto a un generador
submarino y adquiri� poderes h�dricos.
294
00:25:28,359 --> 00:25:31,404
S�, hay que creer todo
lo que lees en internet.
295
00:25:31,529 --> 00:25:33,948
- Spider-Man podr�a con �l.
- �Qu� crees que sea?
296
00:25:36,326 --> 00:25:38,036
Como hombre de ciencias...
297
00:25:39,329 --> 00:25:40,580
Brujas.
298
00:25:40,705 --> 00:25:42,540
�No! Nos queremos quedar.
299
00:25:42,665 --> 00:25:44,292
Menos mal que
empaqu� tu traje, �no?
300
00:25:44,417 --> 00:25:46,044
No s� c�mo lo olvidaste.
301
00:25:46,169 --> 00:25:47,212
S�.
302
00:25:47,337 --> 00:25:50,048
�Qui�n era ese tipo que estaba contigo?
�Era el se�or Strange?
303
00:25:50,173 --> 00:25:54,677
Doctor Strange, May. Doctor Strange.
No, no s� qui�n era.
304
00:25:54,803 --> 00:25:55,929
Era un tipo nuevo.
305
00:25:56,054 --> 00:25:57,430
- Trataba de ayudarlo, pero...
- Oye, Happy.
306
00:25:57,555 --> 00:25:59,432
Ese es mi almuerzo.
No te comas ese.
307
00:25:59,557 --> 00:26:00,433
�Happy est� ah�?
308
00:26:00,558 --> 00:26:02,310
S�, es Happy.
309
00:26:02,936 --> 00:26:04,813
Est� aqu�. Se ofreci� de voluntario.
310
00:26:04,938 --> 00:26:07,065
Y est� aqu�, en la oficina.
311
00:26:07,190 --> 00:26:09,609
- Y te quiere saludar.
- Hola, Peter.
312
00:26:10,068 --> 00:26:11,152
Hola, Happy.
313
00:26:12,362 --> 00:26:16,074
Perd�n, estoy trabajando.
Tengo que entregar unos volantes.
314
00:26:16,866 --> 00:26:18,993
- �Qu� est�s haciendo en...?
- Me alegra que te est�s divirtiendo.
315
00:26:19,119 --> 00:26:21,079
Estoy cuidando bien a tu t�a.
316
00:26:24,165 --> 00:26:26,626
�C�mo va tu plan?
317
00:26:29,003 --> 00:26:30,630
Ha habido algunos contratiempos.
318
00:26:30,755 --> 00:26:33,174
No pienses demasiado.
Sigue tu intuici�n y te ir� bien.
319
00:26:33,299 --> 00:26:34,134
Lo s�. Te quiero.
320
00:26:34,259 --> 00:26:35,343
Adi�s.
321
00:26:37,721 --> 00:26:40,765
- �Qui�n es ese tipo?
- Es como Iron Man y Thor en uno s�lo.
322
00:26:41,307 --> 00:26:43,643
Es bueno, pero no es Spider-Man.
323
00:26:43,768 --> 00:26:45,603
Est�s obsesionado con Spider-Man.
324
00:26:46,438 --> 00:26:48,648
�Qu�? Es lo m�ximo, �s�?
325
00:26:48,773 --> 00:26:52,068
Protege el vecindario
y, ya sabes, es inspirador.
326
00:26:52,193 --> 00:26:54,112
Me inspira para ser
un hombre mejor.
327
00:26:54,237 --> 00:26:56,740
�Qu� pasa, sarnoso?
Pens� que te hab�as ahogado.
328
00:27:00,160 --> 00:27:01,703
Suena a que se llama "Misterio".
329
00:27:02,036 --> 00:27:05,707
"L'uomo del misterio" significa
"el hombre del misterio".
330
00:27:05,832 --> 00:27:07,250
No saben qui�n es en realidad.
331
00:27:07,375 --> 00:27:08,752
"Misterio".
332
00:27:10,003 --> 00:27:11,337
Un nombre muy cool.
333
00:27:12,714 --> 00:27:13,757
�Mi amor!
334
00:27:14,049 --> 00:27:15,800
�Cu�nto pudiste ver?
335
00:27:16,092 --> 00:27:17,844
No mucho. Iba corriendo.
336
00:27:18,094 --> 00:27:20,764
Yo tambi�n.
Yo tambi�n estaba huyendo...
337
00:27:21,139 --> 00:27:21,973
...de ah�.
338
00:27:23,933 --> 00:27:25,393
As� que ma�ana, Par�s.
339
00:27:26,227 --> 00:27:28,605
Vamos a la Torre Eiffel.
Va a ser incre�ble.
340
00:27:28,980 --> 00:27:31,816
Le� que fue construida
como antena de control mental...
341
00:27:31,941 --> 00:27:33,526
...para crear un ej�rcito de locos.
342
00:27:35,028 --> 00:27:37,155
Por eso es mi destino favorito del viaje.
343
00:27:40,533 --> 00:27:42,494
�Qu� vas a hacer
sobre el monstruo de agua?
344
00:27:43,119 --> 00:27:44,037
Nada.
345
00:27:44,162 --> 00:27:46,831
Est� muerto,
y Misterio lo tiene bajo control.
346
00:27:46,956 --> 00:27:49,042
S�lo quiero pasar tiempo con MJ.
347
00:27:49,167 --> 00:27:52,212
Est�bamos hablando de Par�s,
y creo que yo le gusto.
348
00:27:52,337 --> 00:27:53,380
Qu� bien.
349
00:27:53,671 --> 00:27:55,340
Me recuerda a cuando
nos enamoramos Betty y yo.
350
00:27:55,465 --> 00:27:57,509
Yo acababa de terminar
el postre de fruta y...
351
00:28:01,888 --> 00:28:06,267
Eres una persona muy dif�cil
de contactar, Spider-Man.
352
00:28:09,854 --> 00:28:11,022
Usted es Nick Fury.
353
00:28:11,898 --> 00:28:13,316
Y le dispar� a Ned.
354
00:28:13,441 --> 00:28:15,735
Es un tranquilizante. Estar� bien.
355
00:28:16,027 --> 00:28:19,030
Qu� gusto por fin conocerte.
356
00:28:19,406 --> 00:28:23,410
Te vi en el funeral, pero no era buen
momento para intercambiar n�meros.
357
00:28:23,535 --> 00:28:25,453
No hubiera sido apropiado.
358
00:28:25,578 --> 00:28:27,580
- Eso dije.
- Claro.
359
00:28:27,705 --> 00:28:30,041
Lo importante es que est�s aqu�.
360
00:28:30,166 --> 00:28:31,459
Yo intent� traerte aqu�.
361
00:28:31,584 --> 00:28:34,421
T� me evitaste y ahora est�s aqu�.
362
00:28:34,546 --> 00:28:36,131
Qu� coincidencia.
363
00:28:36,256 --> 00:28:38,508
Espere. �Esto fue coincidencia?
364
00:28:39,134 --> 00:28:41,886
Antes yo lo sab�a todo.
365
00:28:42,011 --> 00:28:45,598
Volv� 5 a�os despu�s,
y ahora no s� nada.
366
00:28:45,724 --> 00:28:48,393
No tengo informaci�n ni equipo.
367
00:28:48,518 --> 00:28:53,732
Y un chico de secundaria
me rechaza las llamadas.
368
00:28:53,857 --> 00:28:55,442
Esto es lo que s�:
369
00:28:57,944 --> 00:29:03,324
Hace una semana, un pueblo
en M�xico fue destruido por un cicl�n.
370
00:29:03,658 --> 00:29:06,828
Los testigos dicen que
ese cicl�n ten�a cara.
371
00:29:10,999 --> 00:29:15,003
Tres d�as despu�s,
hubo un evento similar en Marruecos.
372
00:29:15,128 --> 00:29:16,588
Un pueblo fue...
373
00:29:18,048 --> 00:29:19,174
Estoy haciendo mi ronda.
374
00:29:19,299 --> 00:29:22,761
A ver si alguien necesita terapia
despu�s de los eventos traum�ticos.
375
00:29:22,886 --> 00:29:25,388
No, estaremos bien.
Estamos bien. Gracias.
376
00:29:25,513 --> 00:29:28,767
Qu� bien, porque no estoy
calificado para...
377
00:29:29,267 --> 00:29:30,393
Est� noqueado.
378
00:29:30,810 --> 00:29:33,980
No estoy calificado para dar terapia.
Buenas noches.
379
00:29:35,273 --> 00:29:37,358
Era mi maestro. Disculpe.
380
00:29:37,484 --> 00:29:38,485
�Qu� dec�a?
381
00:29:38,610 --> 00:29:41,988
Un pueblo fue destruido por lo que
podr�a ser otro catastr�fico...
382
00:29:42,113 --> 00:29:43,281
Cari�o, �sigues despierto?
383
00:29:43,406 --> 00:29:45,241
No est�s contestando mis textos.
384
00:29:45,658 --> 00:29:46,993
Ya se durmi�, Betty.
385
00:29:47,118 --> 00:29:49,496
- �Ya?
- S�.
386
00:29:50,413 --> 00:29:52,165
Por eso es tan importante...
387
00:29:52,290 --> 00:29:56,711
Oigan, el agua de los canales
est� llena de bacteria peligrosa.
388
00:29:56,836 --> 00:30:00,548
Si otra persona toca esa puerta,
t� y yo iremos a otro funeral.
389
00:30:00,673 --> 00:30:01,466
Ponte el traje.
390
00:30:01,549 --> 00:30:03,676
Av�senme si empiezan a vomitar.
391
00:30:07,680 --> 00:30:09,474
Stark dej� esto para ti.
392
00:30:09,808 --> 00:30:10,934
�En serio?
393
00:30:21,945 --> 00:30:25,532
"Qu� inquieta es la cabeza
que lleva la corona".
394
00:30:26,741 --> 00:30:30,787
Stark dijo que no lo entender�as porque
no es de La guerra de las galaxias.
395
00:30:34,833 --> 00:30:37,627
Puedes quitarte la m�scara.
Todos aqu� te han visto sin ella.
396
00:30:37,752 --> 00:30:39,379
S�lo fingir�as anonimato...
397
00:30:39,504 --> 00:30:42,132
...y respirar�as a trav�s de sp�ndex
por ning�n motivo.
398
00:30:47,345 --> 00:30:48,346
Ven.
399
00:30:53,685 --> 00:30:56,187
Ah� tenemos a Mar�a Hill.
400
00:30:57,397 --> 00:30:59,899
�l es Dimitri.
401
00:31:00,900 --> 00:31:04,237
Y �l es el Sr. Beck.
402
00:31:06,489 --> 00:31:07,490
�Misterio?
403
00:31:07,907 --> 00:31:08,908
�Qu�?
404
00:31:10,076 --> 00:31:12,871
No importa.
As� te llaman mis amigos.
405
00:31:12,996 --> 00:31:15,665
Bueno, t� puedes llamarme Quentin.
406
00:31:18,918 --> 00:31:22,255
Hoy hiciste un buen trabajo.
Vi lo que hiciste con la Torre.
407
00:31:22,380 --> 00:31:24,257
Nos hubieras sido �til en mi mundo.
408
00:31:24,382 --> 00:31:25,759
Gracias.
409
00:31:26,217 --> 00:31:27,385
Perd�n. �En tu mundo?
410
00:31:27,510 --> 00:31:31,806
El Sr. Beck es de la Tierra,
s�lo no de la tuya.
411
00:31:31,931 --> 00:31:33,767
Hay m�ltiples realidades.
412
00:31:33,892 --> 00:31:36,978
Esta es la Tierra de la dimensi�n 616.
Yo soy de la Tierra-833.
413
00:31:37,812 --> 00:31:40,190
Perd�n. �Existe un multiverso?
414
00:31:40,315 --> 00:31:41,441
Cre� que era una teor�a.
415
00:31:41,566 --> 00:31:44,110
Eso cambia c�mo entendemos
la singularidad.
416
00:31:44,235 --> 00:31:46,780
Existir�a un sistema
de inflaci�n eterna.
417
00:31:46,905 --> 00:31:48,865
�Y c�mo funciona eso
con la cu�ntica?
418
00:31:48,990 --> 00:31:49,991
�Es una locura!
419
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
Perd�n.
420
00:31:53,078 --> 00:31:54,370
Es muy cool.
421
00:31:55,497 --> 00:31:57,749
Nunca te disculpes
por ser el m�s listo del grupo.
422
00:32:00,168 --> 00:32:01,378
En fin...
423
00:32:04,005 --> 00:32:06,800
Nacieron en �rbitas estables
dentro de agujeros negros.
424
00:32:06,925 --> 00:32:11,679
Criaturas formadas por los elementos
primarios: Aire, agua, fuego, tierra.
425
00:32:11,805 --> 00:32:14,349
La Divisi�n de ciencias
ten�a un nombre t�cnico.
426
00:32:14,474 --> 00:32:16,518
Nosotros los llamamos "Elementales".
427
00:32:16,810 --> 00:32:19,020
Existen diferentes versiones
en todas las mitolog�as.
428
00:32:19,270 --> 00:32:20,855
Resulta que los mitos son reales.
429
00:32:20,980 --> 00:32:22,232
Como Thor.
430
00:32:22,732 --> 00:32:25,944
Thor era un mito. Ahora lo
estudiamos en mi clase de f�sica.
431
00:32:26,194 --> 00:32:28,446
Estos mitos son amenazas.
432
00:32:28,863 --> 00:32:31,074
Se materializaron
en mi Tierra hace mucho.
433
00:32:31,199 --> 00:32:32,617
Nos movilizamos y los combatimos.
434
00:32:32,742 --> 00:32:35,245
Pero con cada batalla, crec�an.
Se fortalec�an.
435
00:32:35,370 --> 00:32:38,331
Yo fui parte del �ltimo batall�n
que trato de detenerlos.
436
00:32:38,707 --> 00:32:40,583
S�lo retrasamos lo inevitable.
437
00:32:40,709 --> 00:32:43,837
Los Elementales est�n aqu� ahora,
atacando en las mismas coordenadas.
438
00:32:43,962 --> 00:32:45,213
Nuestros sat�lites lo confirman.
439
00:32:45,338 --> 00:32:48,091
Hay que agradecer al Sr. Beck
por destruir a los otros tres.
440
00:32:48,216 --> 00:32:49,884
S�lo queda uno: Fuego.
441
00:32:50,343 --> 00:32:53,888
El m�s fuerte de todos.
El que destruy� mi Tierra.
442
00:32:56,015 --> 00:32:57,809
El que me quit� a mi familia.
443
00:33:01,271 --> 00:33:02,689
Lo siento.
444
00:33:02,814 --> 00:33:05,233
Estar� en Praga en 48 horas.
445
00:33:05,358 --> 00:33:08,111
Tenemos una sola misi�n: Matarlo.
446
00:33:08,236 --> 00:33:09,529
Y t� nos acompa�ar�s.
447
00:33:11,448 --> 00:33:12,699
Perd�n. �Dijo "Praga"?
448
00:33:14,242 --> 00:33:16,327
Sr. Fury, esto parece ser
de alto nivel.
449
00:33:16,453 --> 00:33:18,997
Para los m�s grandes superh�roes.
450
00:33:19,122 --> 00:33:22,542
Yo soy el amistoso
Spider-Man del vecindario.
451
00:33:22,667 --> 00:33:24,419
Por favor. Has ido al espacio.
452
00:33:24,544 --> 00:33:26,129
Lo s�, pero eso fue un accidente.
453
00:33:26,254 --> 00:33:28,214
Tiene que haber alguien m�s.
454
00:33:29,007 --> 00:33:31,134
- �Qu� tal Thor?
- En el espacio.
455
00:33:31,259 --> 00:33:33,678
- El Dr. Strange.
- No est� disponible.
456
00:33:33,803 --> 00:33:36,056
- La Capitana Marvel.
- No invoques su nombre.
457
00:33:36,181 --> 00:33:38,141
Los quiero ayudar. En serio.
458
00:33:38,266 --> 00:33:40,769
Si mi t�a se entera de que
dej� el viaje, me va a matar.
459
00:33:40,894 --> 00:33:43,229
Y si me ven as� en Europa
despu�s del Monumento a Washington...
460
00:33:43,354 --> 00:33:45,648
...mis compa�eros
sabr�n qui�n soy, y luego...
461
00:33:45,774 --> 00:33:48,234
...todo el mundo lo sabr�,
y ser� mi fin.
462
00:33:49,861 --> 00:33:52,614
Est� bien, yo te entiendo.
463
00:33:53,990 --> 00:33:55,033
Perd�n. �Qu�?
464
00:33:55,158 --> 00:33:59,746
Regresa antes de que tus maestros
empiecen a sospechar.
465
00:34:00,663 --> 00:34:04,084
Dimitri, ll�valo de vuelta
al hotel, por favor.
466
00:34:04,209 --> 00:34:05,210
S�.
467
00:34:05,335 --> 00:34:06,878
Gracias, Sr. Fury.
468
00:34:07,379 --> 00:34:09,381
Y buena suerte.
469
00:34:11,216 --> 00:34:14,094
- Hasta luego, muchacho.
- S�, hasta luego.
470
00:34:16,096 --> 00:34:17,931
- Adi�s, se�ora.
- S�.
471
00:34:23,061 --> 00:34:26,356
Bebe mucha agua, y te voy a
conseguir una pastilla de vitamina C.
472
00:34:26,481 --> 00:34:29,275
- No te puedes enfermar. �De acuerdo?
- Gracias, cari�o.
473
00:34:29,401 --> 00:34:31,111
Oye, �seguro que est�s bien?
474
00:34:31,236 --> 00:34:34,197
Estoy perfectamente.
No te preocupes.
475
00:34:34,322 --> 00:34:37,409
En serio, que me tranquilizara
Nick Fury...
476
00:34:37,534 --> 00:34:39,160
Debe ser lo m�s cool
que jam�s me haya pasado.
477
00:34:39,285 --> 00:34:40,328
Es bastante genial.
478
00:34:40,453 --> 00:34:42,872
- Me alegra no tener que ir a Praga.
- En serio.
479
00:34:42,997 --> 00:34:46,167
�Buenas noticias!
�Vamos a ir a Praga!
480
00:34:46,292 --> 00:34:47,544
�Qu�?
481
00:34:47,669 --> 00:34:50,338
S�. La compa��a de viajes
nos subi� de categor�a.
482
00:34:50,922 --> 00:34:53,883
Hubieran o�do c�mo les habl�.
Les arm� un esc�ndalo.
483
00:34:54,050 --> 00:34:55,135
Yo s�lo te o� llorar.
484
00:34:55,719 --> 00:34:58,138
�Miren nuestro transporte mejorado!
485
00:34:58,263 --> 00:35:01,141
�Me impresiona, Sr. Harrington!
486
00:35:01,266 --> 00:35:02,517
Por favor.
487
00:35:03,184 --> 00:35:05,854
�Peter? �Qu� sucede?
488
00:35:06,730 --> 00:35:10,024
Creo que Nick Fury secuestr�
nuestras vacaciones de verano.
489
00:35:10,150 --> 00:35:15,196
Soy el Sr. Harrington. Los ni�os...
490
00:35:15,321 --> 00:35:16,698
Incre�ble.
491
00:35:17,657 --> 00:35:19,868
S�. Incre�ble.
492
00:35:26,166 --> 00:35:30,712
ALPES ORIENTALES, AUSTRIA.
493
00:35:42,515 --> 00:35:45,060
Hola, Flash Mob.
Soy su amigote, el Gran F.
494
00:35:45,185 --> 00:35:47,937
Viajando por los Alpes
con mi chofer privado, Dimitri.
495
00:35:48,063 --> 00:35:50,190
10 LUGARES M�S ROM�NTICOS
DE PRAGA
496
00:35:52,484 --> 00:35:53,693
PUENTE DE CARLOS
497
00:35:58,740 --> 00:36:01,701
INDUSTRIAS STARK
498
00:36:09,459 --> 00:36:11,753
"Para el pr�ximo Tony Stark,
conf�o en ti.
499
00:36:11,878 --> 00:36:13,963
Di 'EDITH'".
500
00:36:15,757 --> 00:36:18,635
Preparando escaneo retinal
y biom�trico.
501
00:36:19,302 --> 00:36:21,137
Escaneo retinal
y biom�trico aceptado.
502
00:36:21,221 --> 00:36:22,055
�Hola?
503
00:36:22,138 --> 00:36:24,682
Hola, Peter. Yo soy EDITH...
504
00:36:24,808 --> 00:36:28,645
...el sistema de realidad aumentada
de defensa de Tony Stark.
505
00:36:28,770 --> 00:36:29,896
��l te hizo para m�?
506
00:36:30,021 --> 00:36:33,066
No. Pero tienes acceso
a todos sus protocolos.
507
00:36:33,191 --> 00:36:35,860
- Cool.
- �Quieres ver lo que puedo hacer?
508
00:36:41,241 --> 00:36:43,326
EDITH significa:
509
00:36:43,451 --> 00:36:45,120
"Eso, Dime Tu H�roe".
510
00:36:45,245 --> 00:36:48,331
- Tony amaba los acr�nimos.
- S�, es cierto.
511
00:36:48,456 --> 00:36:51,501
Tengo acceso a toda la Red
de seguridad de Stark...
512
00:36:51,626 --> 00:36:53,712
...incluyendo varios sat�lites
de defensa...
513
00:36:53,837 --> 00:36:57,257
...y a todas las grandes redes
de telecomunicaciones.
514
00:36:59,426 --> 00:37:00,927
HISTORIA DE LA BRUJER�A
515
00:37:01,010 --> 00:37:02,595
HOLA, MAM�,
�VENECIA FUE UNA LOCURA!
516
00:37:02,679 --> 00:37:04,097
�ME PUEDES TRANSFERIR
M�S DINERO?
517
00:37:04,180 --> 00:37:05,473
�MJ est� texteando?
518
00:37:06,057 --> 00:37:08,143
MAM�, HACE D�AS QUE NO TENGO
NOTICIAS TUYAS O DE PAP�
519
00:37:08,393 --> 00:37:12,105
No, no mires. No mires. Est� mal.
520
00:37:12,230 --> 00:37:13,064
TE EXTRA�O
521
00:37:13,189 --> 00:37:14,107
YO TE EXTRA�O M�S
522
00:37:29,622 --> 00:37:32,000
�Gasolina y ba�os! �10 minutos!
523
00:37:32,375 --> 00:37:36,421
- Flash Mob, esto hacemos ahora en...
- �Ba�o, ba�o! �D�nde est�n los ba�os?
524
00:37:36,546 --> 00:37:38,256
�10 minutos, chicos!
525
00:37:38,381 --> 00:37:41,551
Dimitri, �d�nde estamos exactamente?
526
00:37:43,762 --> 00:37:46,181
Est� bien, lo averiguar�. S�.
527
00:37:46,306 --> 00:37:47,474
�Qu� hermoso!
528
00:37:48,391 --> 00:37:49,476
�Qu�?
529
00:38:02,489 --> 00:38:03,615
Hola.
530
00:38:03,740 --> 00:38:05,033
Cierra la puerta.
531
00:38:10,955 --> 00:38:12,207
Soy Peter Parker.
532
00:38:12,332 --> 00:38:14,209
Qu�tate la ropa.
533
00:38:15,668 --> 00:38:16,795
�Perd�n?
534
00:38:16,920 --> 00:38:19,297
Le dijiste a Fury que Spider-Man
no debe ser visto en Europa.
535
00:38:19,422 --> 00:38:21,674
As� que te hice esto. Otro traje.
536
00:38:22,801 --> 00:38:26,971
Gracias. Debe quedarme.
No tengo que probar...
537
00:38:27,097 --> 00:38:28,390
�Desv�stete!
538
00:38:31,810 --> 00:38:32,852
Claro.
539
00:38:34,771 --> 00:38:36,773
- Es un poco vergonzoso.
- �Ahora! �R�pido!
540
00:38:36,898 --> 00:38:38,608
Esto es extra�o.
541
00:38:47,033 --> 00:38:50,662
- Perd�n. Cre� que era el ba�o.
- �No es lo que crees!
542
00:38:50,787 --> 00:38:51,955
S�.
543
00:38:52,080 --> 00:38:53,957
- �Qu� haces?
- Los dejo s�los.
544
00:38:54,290 --> 00:38:55,291
�No dispares!
545
00:38:55,625 --> 00:38:57,836
�Brad! �No es lo que parece!
546
00:38:58,294 --> 00:38:59,462
Oye, mira.
547
00:38:59,587 --> 00:39:02,090
No voy a juzgar tus decisiones.
548
00:39:02,215 --> 00:39:05,468
Si quieres ligar con una chica
europea cualquiera, es cosa tuya.
549
00:39:05,593 --> 00:39:06,761
No era lo que hac�a. En serio.
550
00:39:06,886 --> 00:39:08,680
No puedo fingir que no vi lo que vi.
551
00:39:08,805 --> 00:39:11,057
S� que te gusta MJ. Es obvio.
552
00:39:11,182 --> 00:39:12,225
Pero a m� tambi�n me gusta.
553
00:39:12,350 --> 00:39:13,351
Un momento.
554
00:39:13,476 --> 00:39:15,437
No puedes ense�arle esa foto.
Por favor.
555
00:39:15,562 --> 00:39:16,688
Lo siento, pero tengo que.
556
00:39:17,272 --> 00:39:18,898
Se merece la verdad.
557
00:39:19,983 --> 00:39:24,070
�Caminen y todos s�banse de nuevo
en el autob�s!
558
00:39:24,195 --> 00:39:26,197
Ya pasaron 10 minutos. �V�monos!
559
00:39:33,371 --> 00:39:35,665
- �EDITH?
- Hola, Peter. �En qu� puedo ayudarte?
560
00:39:35,790 --> 00:39:38,793
Un chico va a arruinar lo de MJ.
561
00:39:38,918 --> 00:39:42,797
Peter, apenas te oigo.
Por favor, habla m�s alto.
562
00:39:42,922 --> 00:39:45,300
Brad Davis. Tiene una foto m�a.
563
00:39:45,425 --> 00:39:47,343
Brad Davis. �Es un blanco?
564
00:39:47,469 --> 00:39:48,928
�Si Brad es un blanco?
565
00:39:54,392 --> 00:39:56,436
S�, es un blanco. Es un blanco.
566
00:39:56,561 --> 00:39:59,064
Entendido. El blanco es Brad Davis.
567
00:39:59,189 --> 00:40:01,733
- Iniciando ataque.
- �Iniciando qu�?
568
00:40:01,858 --> 00:40:03,234
Punto de interceptaci�n determinado.
569
00:40:03,359 --> 00:40:05,111
- Lanzando veh�culo letal.
- EDITH.
570
00:40:26,674 --> 00:40:28,134
ESCANEO ACTIVADO
571
00:40:28,218 --> 00:40:29,177
No.
572
00:40:29,260 --> 00:40:31,513
Qu� gafas tan cool.
�C�mo las pagaste?
573
00:40:31,638 --> 00:40:33,014
Flash, devu�lvemelas.
574
00:40:33,139 --> 00:40:34,307
Lo digo como un cumplido.
575
00:40:36,518 --> 00:40:37,560
Lo siento.
576
00:40:39,771 --> 00:40:41,022
EDITH, no mates a Brad.
577
00:40:41,147 --> 00:40:42,107
�Quieres cancelar...
578
00:40:42,232 --> 00:40:43,400
...el ataque de dron
contra Brad Davis?
579
00:40:43,483 --> 00:40:45,026
- �Acabas de golpear a Flash?
- No.
580
00:40:45,151 --> 00:40:46,069
Disparando.
581
00:40:49,697 --> 00:40:50,949
�Cuidado!
582
00:40:55,161 --> 00:40:56,371
�No es la Autobahn!
583
00:40:56,496 --> 00:40:57,539
�EDITH!
584
00:41:02,001 --> 00:41:03,461
- Iniciando segundo ataque.
- �Peter!
585
00:41:03,586 --> 00:41:05,213
�Si�ntate y abr�chate el cintur�n
ahora mismo!
586
00:41:05,338 --> 00:41:07,549
- �Miren las cabritas montesas!
- �Cabras montesas?
587
00:41:23,148 --> 00:41:25,358
No veo cabras montesas.
588
00:41:25,692 --> 00:41:26,860
Se las perdieron.
589
00:41:26,985 --> 00:41:29,362
T� crees que nadie
se ha dado cuenta.
590
00:41:29,487 --> 00:41:30,488
�Qu�?
591
00:41:30,697 --> 00:41:33,366
Pero tu nuevo look. Me encanta.
592
00:41:34,117 --> 00:41:35,368
- �Verdad, cari�o?
- Gracias.
593
00:41:35,493 --> 00:41:38,288
Sofisticado, elegante,
y muy europeo.
594
00:41:38,413 --> 00:41:39,539
Qu� alivio.
595
00:41:40,957 --> 00:41:42,709
Hagamos otro intento.
596
00:41:43,710 --> 00:41:46,046
Qu� raro. La ten�a en mi tel�fono.
597
00:41:46,171 --> 00:41:48,673
S�, qu� raro.
598
00:42:02,479 --> 00:42:07,067
PRAGA, REP�BLICA CHECA.
599
00:42:18,244 --> 00:42:19,913
Qu� hermoso.
600
00:42:20,038 --> 00:42:21,081
Es incre�ble.
601
00:42:21,664 --> 00:42:25,210
- Tiene mucha clase.
- S�. �Qu� hacemos aqu�?
602
00:42:25,335 --> 00:42:28,588
Habla por ti. Yo estoy en casa.
603
00:42:28,713 --> 00:42:30,131
�Qu� les puedo decir?
604
00:42:30,256 --> 00:42:32,550
El que no llora, no mama.
605
00:42:32,675 --> 00:42:36,763
Vayan a sus cuartos, descansen,
porque esta noche �sorpresa!...
606
00:42:36,888 --> 00:42:40,058
...es el Carnaval anual de luces
de Praga.
607
00:42:41,434 --> 00:42:43,770
Parker, soy Hill.
Tu traje tiene un aud�fono.
608
00:42:43,895 --> 00:42:46,106
P�ntelo y espera instrucciones.
�Entendido?
609
00:42:46,231 --> 00:42:47,148
S�, se�orita.
610
00:42:47,941 --> 00:42:48,900
Oye, amigo.
611
00:42:49,025 --> 00:42:53,655
Perd�name si parece que estoy
absorto en mi relaci�n.
612
00:42:53,780 --> 00:42:56,866
- Sigo siendo tu "amigo de apoyo".
- Todo est� bien, no te preocupes.
613
00:42:56,991 --> 00:42:59,661
- Bueno, genial.
- Todo bien.
614
00:42:59,786 --> 00:43:03,039
�Qu� has sabido de los Elementales?
�D�nde va a pasar?
615
00:43:03,665 --> 00:43:04,749
Aqu�, en la ciudad.
616
00:43:04,874 --> 00:43:06,084
Nosotros estamos aqu�.
617
00:43:06,209 --> 00:43:08,420
Ya lo s�, es un problema.
Voy a resolverlo.
618
00:43:08,545 --> 00:43:11,881
Tienes que hacer algo, por favor.
Todos contamos contigo.
619
00:43:12,006 --> 00:43:13,550
- �Ned!
- S�, mi amor.
620
00:43:13,675 --> 00:43:16,261
La buena noticia es que cada quien
tiene su propia habitaci�n.
621
00:43:18,221 --> 00:43:20,014
Parker.
622
00:43:20,098 --> 00:43:20,974
S�, se�or.
623
00:43:21,099 --> 00:43:24,811
Esa cosa va a llegar en unas horas.
�Te estamos aburriendo?
624
00:43:24,936 --> 00:43:27,397
No est� aburrido.
Est� pensando en que usted lo rapt�.
625
00:43:27,522 --> 00:43:30,984
�l ten�a obst�culos.
Yo se los quit�.
626
00:43:31,109 --> 00:43:33,194
No quieren evacuar la ciudad.
627
00:43:34,195 --> 00:43:35,488
Idiotas.
628
00:43:35,864 --> 00:43:37,490
�Cu�l es el plan, Parker?
629
00:43:37,991 --> 00:43:41,536
Estar� en la torre de la catedral,
esperando al monstruo del fuego.
630
00:43:41,661 --> 00:43:45,749
Cuando aparezca, los contacto
a ustedes, y el Sr. Beck y yo...
631
00:43:45,874 --> 00:43:47,667
Mi nombre es Misterio.
632
00:43:50,587 --> 00:43:53,006
Entonces Misterio
y yo lo atacaremos.
633
00:43:53,298 --> 00:43:54,382
Peter, esc�chame.
634
00:43:54,507 --> 00:43:58,678
La mejor opci�n que tienes,
tu �nica opci�n, es detenerlo aqu�...
635
00:43:58,803 --> 00:44:02,724
...sin importar el precio.
Al�jalo de los civiles si puedes.
636
00:44:02,849 --> 00:44:05,727
Pero lo m�s importante,
mantenlo lejos del metal.
637
00:44:06,186 --> 00:44:09,272
Si crece demasiado, absorber� poder
del n�cleo de la Tierra.
638
00:44:09,397 --> 00:44:12,108
Despu�s, ya no podremos detenerlo.
639
00:44:16,613 --> 00:44:18,364
Mis amigos est�n aqu�.
640
00:44:18,490 --> 00:44:20,617
Pienso que los estamos
poniendo en peligro.
641
00:44:20,742 --> 00:44:23,787
�Te preocupa que lastimemos
a tus amigos?
642
00:44:23,912 --> 00:44:28,458
�T�, que ordenaste que
un dron atacara tu propio autob�s?
643
00:44:29,042 --> 00:44:34,672
Stark te dio un sistema de realidad
aumentada de millones de d�lares.
644
00:44:34,798 --> 00:44:37,675
Y lo primero que haces
es tratar de volar a tus amigos.
645
00:44:37,801 --> 00:44:42,597
A m� me queda muy claro que
t� no estabas listo para esto.
646
00:44:49,771 --> 00:44:52,357
Fury me pidi� que subiera
a ver c�mo est�s.
647
00:44:52,482 --> 00:44:54,150
Se arrepiente de haberte gritado.
648
00:44:54,442 --> 00:44:55,276
�En serio?
649
00:44:55,610 --> 00:44:58,196
S� tienen sarcasmo en esta Tierra,
�verdad?
650
00:44:59,989 --> 00:45:01,074
�C�mo te sientes?
651
00:45:05,703 --> 00:45:08,707
No cre� que tuviera que salvar
el mundo este verano.
652
00:45:09,374 --> 00:45:12,085
S� que me hace sonar
como un idiota. Es que...
653
00:45:13,253 --> 00:45:16,256
...ten�a un plan con la chica
que me gusta y...
654
00:45:16,923 --> 00:45:19,426
...ahora se ech� a perder.
655
00:45:26,516 --> 00:45:29,352
No eres un idiota por querer
una vida normal, muchacho.
656
00:45:31,020 --> 00:45:32,564
Es un camino dif�cil.
657
00:45:33,273 --> 00:45:36,609
Ves cosas, haces cosas,
tomas decisiones.
658
00:45:37,652 --> 00:45:39,487
Las personas te admiran.
659
00:45:40,780 --> 00:45:43,366
Aunque ganes una batalla,
a veces ellas se mueren.
660
00:45:44,451 --> 00:45:46,453
Me caes bien. Eres buen muchacho.
661
00:45:47,954 --> 00:45:52,292
Una parte de m� quiere decirte
que des la vuelta...
662
00:45:52,417 --> 00:45:53,710
...y huyas de todo esto.
663
00:45:53,835 --> 00:45:57,047
Otra parte de m� sabe lo que
estamos a punto de combatir...
664
00:45:57,630 --> 00:46:00,800
...lo que est� en riesgo,
y me alegro de que est�s aqu�.
665
00:46:02,427 --> 00:46:03,428
Yo tambi�n.
666
00:46:03,553 --> 00:46:05,847
Pero te preocupan tus amigos.
667
00:46:05,972 --> 00:46:07,015
S�.
668
00:46:07,849 --> 00:46:10,602
Siento que siempre
los estoy poniendo en peligro.
669
00:46:10,727 --> 00:46:15,732
S�lo mantenlos adentro
y a salvo unas pocas horas.
670
00:46:15,857 --> 00:46:16,941
Estar�n bien.
671
00:46:18,651 --> 00:46:23,448
Me da gusto tener a alguien con
quien hablar de cosas de superh�roes.
672
00:46:25,033 --> 00:46:26,326
Cuando quieras.
673
00:46:26,451 --> 00:46:31,039
Y oye, si sobrevivimos, tendr�s
todo el verano para matar a Brad.
674
00:46:34,709 --> 00:46:36,586
- Nos vemos all� fuera.
- Est� bien.
675
00:46:41,674 --> 00:46:44,135
Scusi. Perd�n, eso es italiano.
676
00:46:48,515 --> 00:46:49,516
�EDITH?
677
00:46:50,475 --> 00:46:51,518
Hola, Peter.
678
00:46:51,643 --> 00:46:55,146
�C�mo mantengo a mis amigos
adentro durante unas horas?
679
00:46:55,271 --> 00:46:56,856
Ver� qu� podemos hacer.
680
00:46:56,981 --> 00:47:00,276
Buenas noticias. �Vamos a la �pera!
681
00:47:00,402 --> 00:47:01,945
- �Es broma?
- �A la �pera?
682
00:47:02,070 --> 00:47:03,363
No me miren.
683
00:47:03,488 --> 00:47:06,199
- �Qu� pas� con el carnaval?
- Estas son mejoras, chicos.
684
00:47:06,491 --> 00:47:10,161
An�mense. La compa��a de viajes
nos acaba de dar estos boletos.
685
00:47:10,286 --> 00:47:13,206
�Gratis! �Saben cu�nto cuestan
los boletos de la �pera?
686
00:47:13,331 --> 00:47:17,669
No. Porque ninguno de nosotros
ha querido ir a la �pera. Jam�s.
687
00:47:17,794 --> 00:47:20,714
Esto puede enriquecer
nuestra cultura general.
688
00:47:20,839 --> 00:47:22,298
Gracias, Ned.
689
00:47:22,424 --> 00:47:25,510
Chicos, estas van a ser, tal vez...
690
00:47:25,635 --> 00:47:28,263
...las mejores cuatro horas
de nuestro viaje.
691
00:47:28,388 --> 00:47:29,639
�Cuatro horas?
692
00:47:29,764 --> 00:47:32,392
Creo que va a ser
muy divertido. En serio.
693
00:47:34,644 --> 00:47:37,939
Buena idea decirles
que empacaran ropa elegante.
694
00:47:38,064 --> 00:47:40,608
S�, porque preferimos ir
a una �pera de cuatro horas...
695
00:47:40,734 --> 00:47:42,569
...que a la fiesta
m�s grande del mundo.
696
00:47:42,694 --> 00:47:44,529
No me culpen a m�.
697
00:47:45,363 --> 00:47:48,366
Parker, �me escuchas?
Probando uno, dos.
698
00:47:50,869 --> 00:47:54,414
Bueno, ya llegamos.
Evitamos la muchedumbre.
699
00:47:54,664 --> 00:47:56,041
S�, los empujones para salir.
700
00:47:56,416 --> 00:47:59,419
Qu� suerte. Tenemos
los mejores lugares del teatro.
701
00:48:00,378 --> 00:48:01,588
Vamos.
702
00:48:03,214 --> 00:48:05,008
Oye, te aparto un lugar.
703
00:48:12,348 --> 00:48:13,683
Te ves muy bonita.
704
00:48:13,808 --> 00:48:15,560
�Y por eso tengo valor?
705
00:48:15,977 --> 00:48:18,480
No, no me refer�a eso. Yo s�lo...
706
00:48:18,605 --> 00:48:20,106
Es broma.
707
00:48:21,191 --> 00:48:22,984
- Gracias.
- De nada.
708
00:48:23,109 --> 00:48:24,611
T� tambi�n te ves bonito.
709
00:48:25,278 --> 00:48:26,112
Gracias.
710
00:48:26,196 --> 00:48:29,157
- �Binoculares de �pera!
- Qu� lindos.
711
00:48:30,492 --> 00:48:32,285
�Quieres compartir un par?
712
00:48:33,078 --> 00:48:35,663
- �Para sentarnos juntos?
- S�.
713
00:48:35,789 --> 00:48:38,041
- �Est�s en posici�n?
- No.
714
00:48:38,375 --> 00:48:40,293
- Est� bien, no.
- �Por qu� no?
715
00:48:40,418 --> 00:48:44,047
�No quieres sentarte junto a m�
o no quieres los binoculares?
716
00:48:44,172 --> 00:48:48,426
No me refer�a a eso.
Si te adelantas, conseguir� unos.
717
00:48:49,636 --> 00:48:52,555
Te aparto un lugar junto a m�
porque hay muchos libres.
718
00:48:52,680 --> 00:48:54,224
Te espero ah�.
719
00:48:56,101 --> 00:48:58,395
- Parker.
- Ya voy.
720
00:48:59,229 --> 00:49:02,941
Tengo que irme. �Le dices a MJ
que me enferm� o algo?
721
00:49:03,400 --> 00:49:05,151
Est� bien. Ten cuidado.
722
00:49:05,276 --> 00:49:09,364
Y hagas lo que hagas, por favor,
aleja al monstruo de la �pera.
723
00:49:09,823 --> 00:49:11,408
S�, Ned, ya s�.
724
00:49:11,533 --> 00:49:12,909
- �De acuerdo?
- S�.
725
00:49:13,034 --> 00:49:14,285
Me tengo que ir.
726
00:49:28,883 --> 00:49:31,386
Parker, m�s te vale
que est�s en camino.
727
00:49:32,011 --> 00:49:33,012
Ya voy.
728
00:49:39,144 --> 00:49:40,437
�A d�nde crees que vaya?
729
00:49:40,562 --> 00:49:43,064
�Crees que vaya al carnaval?
Deber�amos ir con ella.
730
00:49:43,189 --> 00:49:45,316
S�, deber�amos ir. V�monos.
731
00:49:45,442 --> 00:49:46,484
�V�monos!
732
00:50:02,417 --> 00:50:04,252
Bueno, estoy en posici�n.
733
00:50:04,669 --> 00:50:06,212
En cuanto vea algo, Beck...
734
00:50:07,213 --> 00:50:08,923
- ... te aviso.
- Entendido.
735
00:50:09,549 --> 00:50:10,759
�Qu� tal el traje?
736
00:50:10,884 --> 00:50:12,802
Est� genial. Es incre�ble.
737
00:50:13,178 --> 00:50:15,638
Me aprieta un poco
en los disparadores.
738
00:50:15,972 --> 00:50:17,140
Bueno, me callo ya.
739
00:50:17,265 --> 00:50:19,809
�Cari�o! Qu� hermoso, �no?
740
00:50:19,934 --> 00:50:22,270
S�, es muy hermoso, cari�o.
741
00:50:22,395 --> 00:50:23,480
�Qu� tienes?
742
00:50:24,230 --> 00:50:28,234
La verdad, no me gustan los gent�os.
Tal vez deber�amos...
743
00:50:28,359 --> 00:50:31,071
Tengo la soluci�n perfecta. �Ven!
744
00:50:39,829 --> 00:50:43,416
Tranquilo, mi amor. Nos alejaremos
del gent�o, tomaremos aire fresco.
745
00:50:43,541 --> 00:50:45,293
Te sentir�s mil veces mejor.
746
00:50:50,673 --> 00:50:52,967
- Aumento de energ�a.
- Hay actividad s�smica.
747
00:51:04,646 --> 00:51:07,399
�Ya lleg�! Beck, �est�s listo?
Ya sabes qu� hacer.
748
00:51:07,524 --> 00:51:08,942
A tu se�al, Spider-Man.
749
00:51:15,115 --> 00:51:18,076
�No, regresen!
�Vuelvan y ay�dennos!
750
00:51:24,833 --> 00:51:26,000
Te toca, muchacho.
751
00:51:38,638 --> 00:51:41,391
Espera, �es...?
�Crees que sea Spider-Man?
752
00:51:42,600 --> 00:51:45,145
No, es una versi�n europea de �l.
753
00:51:45,270 --> 00:51:46,938
Le� algo sobre �l el otro d�a.
No es �l.
754
00:52:00,535 --> 00:52:03,872
�R�pido, Beck! �Tiene el carrusel!
�Est� creciendo!
755
00:52:04,456 --> 00:52:06,207
�C�mo se llama?
756
00:52:06,750 --> 00:52:07,834
Mono Nocturno.
757
00:52:07,959 --> 00:52:09,377
- �Mono Nocturno?
- S�.
758
00:52:09,961 --> 00:52:13,048
�Mono Nocturno! �Ay�danos!
759
00:52:13,173 --> 00:52:15,341
�S�lvanos! �Estamos atrapados!
760
00:52:15,467 --> 00:52:17,218
�Ay�danos! �Socorro!
761
00:52:32,233 --> 00:52:33,151
�Est�s bien?
762
00:52:37,197 --> 00:52:38,323
�Vamos al Plan B?
763
00:52:38,448 --> 00:52:40,867
�S�! �Hay que golpearlo
con algo que no pueda absorber!
764
00:52:40,992 --> 00:52:43,495
�Yo a la izquierda,
t� a la derecha! �Ahora!
765
00:52:59,427 --> 00:53:00,637
�Bien, disp�rale!
766
00:53:04,766 --> 00:53:06,476
�Eso le doli�! �No pares!
767
00:53:14,526 --> 00:53:16,569
Spider-Man, �mant�n tu distancia!
768
00:53:16,694 --> 00:53:18,071
�Eso intento!
769
00:53:18,780 --> 00:53:20,532
�No puede acercarse
a la rueda de la fortuna!
770
00:53:20,657 --> 00:53:22,200
�Est� bien, lo evitar�!
771
00:53:45,306 --> 00:53:46,891
�Qu� es eso?
772
00:53:54,399 --> 00:53:55,650
�Betty! �Betty!
773
00:54:16,504 --> 00:54:19,215
�Eso es! �Muy bien!
�Lo est�s venciendo!
774
00:54:26,014 --> 00:54:27,223
No, no.
775
00:54:34,022 --> 00:54:35,398
Ya es tarde.
776
00:54:36,524 --> 00:54:38,068
Pase lo que pase...
777
00:54:38,818 --> 00:54:40,445
...ha sido un placer.
778
00:54:40,653 --> 00:54:42,655
Beck, �qu� haces?
779
00:54:43,573 --> 00:54:45,992
Lo que deb� hacer la �ltima vez.
780
00:54:50,872 --> 00:54:51,998
Beck, �no lo hagas!
781
00:54:56,711 --> 00:54:57,754
�Beck!
782
00:55:18,066 --> 00:55:19,275
�Sr. Beck?
783
00:55:22,237 --> 00:55:23,530
Gracias a Dios.
784
00:55:32,372 --> 00:55:36,209
Te besar�a ahora,
pero vomit� un poco y lo tragu�.
785
00:55:39,504 --> 00:55:41,089
Tal vez tenga una menta.
786
00:55:43,049 --> 00:55:44,092
�Entonces ya se acab�?
787
00:55:44,217 --> 00:55:45,927
Ese era el �ltimo.
788
00:55:46,052 --> 00:55:48,471
Pero no la �ltima amenaza
que enfrentaremos.
789
00:55:49,264 --> 00:55:52,767
Debemos mantenernos alerta.
790
00:55:52,892 --> 00:55:55,353
Hay un vac�o en este mundo
para alguien como t�.
791
00:55:55,478 --> 00:55:59,315
Hill y yo iremos al cuartel
de la Europol en Berl�n ma�ana.
792
00:55:59,441 --> 00:56:00,942
Acomp��anos.
793
00:56:02,610 --> 00:56:05,488
Gracias. Tal vez lo haga.
794
00:56:15,915 --> 00:56:18,960
Tienes dones, Parker,
pero no quer�as estar aqu�.
795
00:56:19,085 --> 00:56:19,961
Sr. Fury, yo...
796
00:56:20,086 --> 00:56:22,922
Me gustar�a que
nos acompa�aras a Berl�n.
797
00:56:23,590 --> 00:56:27,343
Pero tienes que decidir si vas
a entregarte a este trabajo o no.
798
00:56:28,261 --> 00:56:29,721
Stark te escogi�.
799
00:56:29,846 --> 00:56:32,098
�l te nombr� Vengador.
800
00:56:32,682 --> 00:56:34,017
Necesito eso.
801
00:56:34,642 --> 00:56:37,020
El mundo lo necesita.
802
00:56:37,645 --> 00:56:39,564
Tal vez Stark se equivoc�.
803
00:56:42,734 --> 00:56:43,902
�Fue un error?
804
00:56:45,987 --> 00:56:47,947
T� lo decides.
805
00:57:02,295 --> 00:57:03,713
Vamos por un trago.
806
00:57:06,925 --> 00:57:08,134
Soy menor de edad.
807
00:57:15,475 --> 00:57:16,559
Oye.
808
00:57:19,145 --> 00:57:21,773
Tienes que celebrar.
Hicimos algo bueno esta noche.
809
00:57:21,898 --> 00:57:23,233
S�.
810
00:57:24,275 --> 00:57:26,069
Fury ten�a raz�n.
811
00:57:26,194 --> 00:57:30,865
Tony hizo mucho por m�.
Se lo debo a �l, a todos.
812
00:57:31,741 --> 00:57:32,951
�En serio?
813
00:57:33,076 --> 00:57:34,911
S�, digo...
814
00:57:36,663 --> 00:57:39,290
El Sr. Stark me dio
la oportunidad de ser m�s.
815
00:57:39,416 --> 00:57:42,919
Quer�a que yo fuera mejor que �l,
y Fury quiere que lo sea.
816
00:57:43,044 --> 00:57:44,379
�Qu� quieres t�?
817
00:57:44,921 --> 00:57:47,090
- �De qu� hablas?
- �Qu� quieres?
818
00:57:49,050 --> 00:57:50,135
No lo s�.
819
00:57:50,260 --> 00:57:52,595
�Qu� quieres ahora?
S� que lo est�s pensando.
820
00:57:52,721 --> 00:57:56,850
Quiero seguir con mi viaje.
Quiero viajar con mis amigos.
821
00:57:56,975 --> 00:58:00,019
E ir a la cima de la Torre Eiffel...
822
00:58:00,145 --> 00:58:03,732
...con la chica que me gusta
y decirle lo que siento y...
823
00:58:05,275 --> 00:58:06,860
...darle un beso.
824
00:58:07,444 --> 00:58:08,361
C�llate, hombre.
825
00:58:09,446 --> 00:58:11,573
- No lo vas a hacer, �verdad?
- No, no puedo.
826
00:58:11,698 --> 00:58:14,617
�Por qu� no?
- Porque tengo muchas responsabilidades.
827
00:58:16,786 --> 00:58:18,204
Much�simas gracias.
828
00:58:18,329 --> 00:58:20,915
- �Qu� son? �Son las...?
- Las gafas de EDITH, s�.
829
00:58:21,041 --> 00:58:22,792
�Estaban en el piso?
830
00:58:23,418 --> 00:58:24,586
Pru�batelas. A ver c�mo te quedan.
831
00:58:24,711 --> 00:58:25,712
�S�?
832
00:58:29,549 --> 00:58:31,217
A m� me gustan.
833
00:58:31,342 --> 00:58:33,803
- �Puedo serte sincero?
- Por favor.
834
00:58:34,220 --> 00:58:35,638
Se te ven horribles.
835
00:58:37,557 --> 00:58:39,392
Quiz� tengan lo mismo
en lentes de contacto.
836
00:58:39,809 --> 00:58:41,895
- Pru�batelas t�.
- No, por favor.
837
00:58:42,020 --> 00:58:44,981
- Pru�batelas.
- No quiero prob�rmelas.
838
00:58:52,781 --> 00:58:54,324
�Qu� opinas, muchacho?
839
00:58:59,079 --> 00:59:01,289
"Para el pr�ximo Tony Stark,
conf�o en ti".
840
00:59:02,248 --> 00:59:04,626
"Para el pr�ximo Tony Stark,
conf�o en ti".
841
00:59:04,751 --> 00:59:05,627
�Qu�?
842
00:59:06,169 --> 00:59:07,962
El Sr. Stark me dej� un mensaje
con las gafas:
843
00:59:08,088 --> 00:59:10,006
"Para el pr�ximo Tony Stark
conf�o en ti".
844
00:59:10,131 --> 00:59:12,675
Todav�a no entiendo.
�Cu�ntas limonadas tomaste?
845
00:59:12,801 --> 00:59:14,594
�l sab�a todos mis errores.
846
00:59:14,719 --> 00:59:17,222
Debi� saber que
no estaba listo para algo as�.
847
00:59:17,347 --> 00:59:18,640
�Por qu� te las dio?
848
00:59:18,765 --> 00:59:22,018
Quiz� no confiaba en que tuviera a
EDITH, s�lo en que eligiera al indicado.
849
00:59:22,519 --> 00:59:25,021
Tiene mucho m�s sentido.
�l sab�a que har�a lo correcto.
850
00:59:25,146 --> 00:59:28,608
No se las iba a dar a Fury
porque Fury se quedar�a con EDITH.
851
00:59:28,733 --> 00:59:30,110
Probablemente tengas raz�n.
852
00:59:30,235 --> 00:59:33,238
S�. El mundo necesita
al pr�ximo Iron Man.
853
00:59:33,363 --> 00:59:36,324
No voy a ser yo.
Soy un chico de 16 a�os de Queens.
854
00:59:36,449 --> 00:59:40,870
Debe ser un adulto con m�s experiencia
y que sea bueno, como Tony Stark.
855
00:59:40,995 --> 00:59:41,913
Como t�.
856
00:59:42,497 --> 00:59:43,998
No, Peter. Por favor.
857
00:59:45,125 --> 00:59:46,126
No.
858
00:59:47,919 --> 00:59:49,295
- �EDITH?
- Hola, Peter.
859
00:59:49,421 --> 00:59:51,005
Hola, s�.
860
00:59:51,923 --> 00:59:54,926
Quisiera transferir tu control
a Quentin Beck.
861
00:59:55,051 --> 00:59:57,387
- Peter, �qu� haces?
- Hago lo correcto.
862
00:59:57,762 --> 00:59:59,931
Cualquier transferencia
requerir� confirmaci�n.
863
01:00:00,306 --> 01:00:01,808
Stark te dio las gafas.
864
01:00:01,933 --> 01:00:05,311
Stark me dio la elecci�n.
Es mi decisi�n y la voy a tomar.
865
01:00:05,437 --> 01:00:07,731
T� eres un soldado, un l�der.
Detuviste a los Elementales.
866
01:00:07,856 --> 01:00:10,859
Me salvaste la vida.
Salvaste el mundo.
867
01:00:10,984 --> 01:00:12,527
�l te las dar�a a ti.
868
01:00:12,652 --> 01:00:14,154
Esperando la confirmaci�n.
869
01:00:14,279 --> 01:00:15,321
Confirmo.
870
01:00:19,242 --> 01:00:20,660
Bienvenido a los Vengadores.
871
01:00:28,960 --> 01:00:30,211
Te quedan bien.
872
01:00:32,088 --> 01:00:34,924
Gracias. Es un honor.
873
01:00:35,216 --> 01:00:36,384
S�.
874
01:00:37,510 --> 01:00:39,637
Al Sr. Stark le hubieras ca�do bien.
875
01:00:40,889 --> 01:00:41,931
�A d�nde vas?
876
01:00:42,057 --> 01:00:43,308
Voy a buscar a MJ.
877
01:00:43,725 --> 01:00:44,726
Buena suerte, muchacho.
878
01:00:44,851 --> 01:00:47,270
Te doy 50% de probabilidades.
Eres medio torpe.
879
01:00:48,521 --> 01:00:51,107
S�. Nos vemos.
880
01:00:51,232 --> 01:00:52,400
Nos vemos.
881
01:01:24,432 --> 01:01:26,101
�Ven? No fue tan dif�cil.
882
01:01:26,226 --> 01:01:27,310
�S�!
883
01:01:28,269 --> 01:01:31,189
�Qu� alguien me quite
este est�pido disfraz!
884
01:01:38,530 --> 01:01:39,531
Tenemos a EDITH.
885
01:01:39,656 --> 01:01:41,616
Con�ctalas a nuestro sistema.
886
01:01:41,741 --> 01:01:43,451
�Brindis! �Brindis!
887
01:01:43,868 --> 01:01:46,704
Es una gran victoria,
pero nos queda mucho trabajo.
888
01:01:46,830 --> 01:01:48,581
�Brindis! �Brindis!
889
01:01:50,458 --> 01:01:52,752
�Est� bien, unos brindis!
890
01:01:52,877 --> 01:01:54,129
Dame eso, Doug.
891
01:01:54,754 --> 01:01:58,049
Por el hombre que nos reuni� a todos,
nuestro exjefe, Tony Stark.
892
01:01:59,718 --> 01:02:01,136
El rey buf�n.
893
01:02:01,428 --> 01:02:05,640
Literalmente envuelto
en riqueza y tecnolog�a...
894
01:02:05,765 --> 01:02:07,767
...que �l no era digno de usar.
895
01:02:08,268 --> 01:02:09,978
Como el sistema hologr�fico
que dise��.
896
01:02:10,103 --> 01:02:12,856
Un avance revolucionario
con infinitas aplicaciones...
897
01:02:12,981 --> 01:02:16,151
...que Tony convirti� en una m�quina.
de autoterapia que rebautiz�:
898
01:02:16,276 --> 01:02:19,821
"Binario Retroenfoque Amplificado"
o "B.R.E.A".
899
01:02:23,032 --> 01:02:26,953
$611 millones por mi peque�o
experimento terap�utico.
900
01:02:28,788 --> 01:02:30,498
Rebautiz� el trabajo de mi vida...
901
01:02:30,623 --> 01:02:31,666
...BREA.
902
01:02:31,791 --> 01:02:35,628
Le dije que era un error, que
mi tecnolog�a pod�a cambiar el mundo.
903
01:02:36,838 --> 01:02:38,214
Y entonces...
904
01:02:38,965 --> 01:02:40,341
...me despidi�.
905
01:02:41,634 --> 01:02:43,219
Dijo que yo era...
906
01:02:44,512 --> 01:02:46,056
...inestable.
907
01:02:47,348 --> 01:02:48,349
�Por Tony!
908
01:02:48,475 --> 01:02:50,101
�Por Tony!
909
01:02:50,727 --> 01:02:51,728
Ahora, por William.
910
01:02:51,853 --> 01:02:53,730
�William!
911
01:02:53,855 --> 01:02:57,609
�Tony Stark pudo construir esto
en una cueva!
912
01:02:57,901 --> 01:02:59,444
�Con una caja de chatarra!
913
01:03:00,487 --> 01:03:04,574
La integraci�n de mi tecnolog�a
de ilusiones con tus drones fue brillante.
914
01:03:04,699 --> 01:03:07,410
Poderosas ilusiones, da�os reales.
Funcion� de maravilla.
915
01:03:07,535 --> 01:03:09,162
- Y es s�lo el principio.
- Gracias, hermano.
916
01:03:09,287 --> 01:03:10,413
Por Guterman.
917
01:03:10,538 --> 01:03:11,748
- �Guterman!
- �Por Guterman!
918
01:03:11,873 --> 01:03:14,793
La historia que inventaste de un soldado
de otra Tierra llamado Quentin...
919
01:03:14,918 --> 01:03:18,046
...que combate monstruos en Europa
es completamente rid�cula.
920
01:03:18,171 --> 01:03:21,007
Y parece ser exactamente
lo que la gente se traga.
921
01:03:21,132 --> 01:03:22,675
�Todos se lo creyeron!
922
01:03:22,801 --> 01:03:24,177
- �Gute!
- �Gutes!
923
01:03:24,302 --> 01:03:26,179
- Por Victoria.
- �Por Victoria!
924
01:03:26,304 --> 01:03:28,598
Simular pulsos electromagn�ticos
en cada ataque...
925
01:03:28,723 --> 01:03:30,934
...para que los sat�lites de Fury
confirmaran nuestras mentiras...
926
01:03:31,059 --> 01:03:32,435
...fue una idea inspirada.
927
01:03:32,936 --> 01:03:34,854
- Por Janice.
- �S�!
928
01:03:34,979 --> 01:03:39,401
Despu�s de morir Tony, ella descubri� que
le iba a heredar EDITH, no a nosotros...
929
01:03:39,526 --> 01:03:41,194
...ni al Departamento de Defensa...
930
01:03:41,319 --> 01:03:42,404
...sino a un ni�o.
931
01:03:42,529 --> 01:03:44,072
- Gracias.
- �Por Janice!
932
01:03:44,197 --> 01:03:46,991
Y a los dem�s. Tony Stark se muri�.
933
01:03:47,117 --> 01:03:49,994
Hay una ventana de oportunidades
y alguien la va a aprovechar.
934
01:03:50,120 --> 01:03:55,125
Hoy puedes ser el tipo m�s listo,
el m�s calificado, y a nadie le importa.
935
01:03:55,250 --> 01:03:58,712
Si no andas volando con una capa
o disparando l�seres de las manos...
936
01:03:58,837 --> 01:04:01,423
...nadie te va a escuchar.
937
01:04:03,299 --> 01:04:06,845
Pues, yo tengo una capa y l�seres.
938
01:04:07,721 --> 01:04:09,931
�Con nuestra tecnolog�a
y con EDITH...
939
01:04:10,056 --> 01:04:14,894
...Misterio se convertir� en
el h�roe m�s grande de la Tierra!
940
01:04:15,019 --> 01:04:16,062
�S�!
941
01:04:16,187 --> 01:04:19,190
�Y entonces todo el mundo escuchar�!
942
01:04:20,650 --> 01:04:23,361
�No a un hombre inmaduro
y alcoh�lico!
943
01:04:25,238 --> 01:04:27,866
�No a un adolescente hormonal!
944
01:04:29,993 --> 01:04:31,119
�A m�!
945
01:04:31,244 --> 01:04:34,456
�Y a mi equipo de millonarios!
946
01:04:34,748 --> 01:04:35,665
�Por nosotros!
947
01:04:35,790 --> 01:04:36,750
�Por nosotros!
948
01:04:36,875 --> 01:04:38,126
�Por Misterio!
949
01:04:38,251 --> 01:04:39,836
�Por Misterio!
950
01:04:39,961 --> 01:04:41,046
�Por Peter Parker!
951
01:04:41,171 --> 01:04:42,922
�Por Peter Parker!
952
01:04:44,132 --> 01:04:45,383
Pobre muchacho.
953
01:04:46,843 --> 01:04:48,344
Pong�monos a trabajar.
954
01:04:52,599 --> 01:04:55,560
�Peter! �Qu� incre�ble!
Casi nos morimos.
955
01:04:55,685 --> 01:04:58,521
Todo est� bien.
�Sabes qu�? Acab� mi misi�n.
956
01:04:58,646 --> 01:05:00,857
- Amigo, se acab� el viaje.
- �Qu�?
957
01:05:00,982 --> 01:05:03,068
Salen monstruos del suelo
donde vayamos.
958
01:05:03,193 --> 01:05:04,819
Nuestros padres
quieren que volvamos.
959
01:05:04,944 --> 01:05:06,279
Por favor, no me deje esperando.
960
01:05:06,404 --> 01:05:10,408
�Peter! �No est�s muerto!
Bien, qu�date ah�.
961
01:05:10,533 --> 01:05:12,786
V�stete. Estamos reservando vuelos.
962
01:05:12,911 --> 01:05:15,205
Vinimos por la ciencia,
nos vamos por las brujas.
963
01:05:15,330 --> 01:05:17,082
Bienvenidos a la nueva Edad Oscura.
964
01:05:18,792 --> 01:05:21,461
- �Qu� sucede?
- Nos vamos en la ma�ana.
965
01:05:21,586 --> 01:05:23,838
No. Ya no hay Elementales.
966
01:05:23,963 --> 01:05:25,840
- �Ned!
- Ya voy, cari�o.
967
01:05:26,424 --> 01:05:29,386
�Pueden bajar la voz?
Transmito en vivo.
968
01:05:31,971 --> 01:05:33,014
Hola.
969
01:05:33,681 --> 01:05:34,516
Hola.
970
01:05:34,599 --> 01:05:35,850
�D�nde estabas?
971
01:05:36,226 --> 01:05:37,852
Me perd�.
972
01:05:38,144 --> 01:05:39,938
Est�bamos preocupados.
973
01:05:40,688 --> 01:05:42,023
Menos mal que volviste.
974
01:05:42,357 --> 01:05:43,691
S�.
975
01:05:43,775 --> 01:05:46,528
- Ya no vamos a Par�s.
- Nos hubi�ramos divertido.
976
01:05:46,653 --> 01:05:49,322
- S�. Buenas noches.
- Buenas noches.
977
01:05:51,074 --> 01:05:52,575
Te ves lin...
978
01:06:02,669 --> 01:06:04,170
Hola.
979
01:06:04,921 --> 01:06:09,426
Mira, todav�a no quiero
que se acabe el viaje, y...
980
01:06:09,551 --> 01:06:13,763
...quiero hacer algo divertido
que no est� en el itinerario...
981
01:06:13,888 --> 01:06:15,765
...o planeado o con el Sr. Harrington.
982
01:06:15,890 --> 01:06:17,183
S�.
983
01:06:17,600 --> 01:06:19,853
�"S�" de que quieres ir?
984
01:06:20,061 --> 01:06:21,104
S�.
985
01:06:22,397 --> 01:06:24,941
Genial. Te veo afuera en 10 minutos.
986
01:06:25,066 --> 01:06:26,901
Veme afuera en 5 minutos.
987
01:06:27,944 --> 01:06:29,529
En cinco est� bien.
988
01:06:29,654 --> 01:06:31,030
Bueno, adi�s.
989
01:06:46,838 --> 01:06:49,174
Hola. �A d�nde quieres ir?
990
01:06:49,299 --> 01:06:50,633
A donde sea.
991
01:06:50,759 --> 01:06:52,552
S�per. V�monos.
992
01:06:59,100 --> 01:07:00,268
Me alegro de hacer esto.
993
01:07:00,393 --> 01:07:01,436
S�, yo tambi�n.
994
01:07:01,561 --> 01:07:03,313
Podemos ver un poco de la ciudad.
995
01:07:04,064 --> 01:07:06,816
�Sab�as que ejecutaban personas
en este puente?
996
01:07:06,941 --> 01:07:10,945
Las met�an en una canasta
y las echaban al agua.
997
01:07:13,031 --> 01:07:14,908
- Perd�n.
- Est� bien.
998
01:07:18,411 --> 01:07:23,833
Hay algo de lo que quer�a
hablar contigo desde hace mucho.
999
01:07:25,668 --> 01:07:26,961
S�.
1000
01:07:28,171 --> 01:07:33,635
Es nuestra �ltima noche en Europa,
y ten�a un plan que quer�a contarte.
1001
01:07:33,760 --> 01:07:35,387
Te lo voy a decir y ya.
1002
01:07:37,430 --> 01:07:38,515
MJ, yo...
1003
01:07:38,640 --> 01:07:39,682
"Soy Spider-Man".
1004
01:07:41,101 --> 01:07:41,935
�Qu�?
1005
01:07:42,018 --> 01:07:44,104
Eso ibas a decir,
que eres Spider-Man.
1006
01:07:45,647 --> 01:07:48,566
No, no soy Spider-Man.
1007
01:07:49,067 --> 01:07:54,114
Llevo un tiempo observ�ndote,
y es bastante obvio.
1008
01:07:55,323 --> 01:07:56,950
No soy Spider-Man.
1009
01:07:57,075 --> 01:07:58,785
�Por qu� pensar�as
que soy Spider-Man?
1010
01:07:58,910 --> 01:08:00,912
- Peter, �Washington?
- �S�?
1011
01:08:01,037 --> 01:08:04,624
El hecho de que siempre
desapareces de la nada sin motivo.
1012
01:08:04,749 --> 01:08:07,669
No, estaba enfermo, �recuerdas?
De mi... �El est�mago?
1013
01:08:07,794 --> 01:08:09,421
Susan Yang cree que eres prostituto.
1014
01:08:09,546 --> 01:08:11,840
�Qu�? �No!
�Por supuesto que no soy prostituto!
1015
01:08:11,965 --> 01:08:14,926
- Entonces eres Spider-Man.
- No soy Spider-Man. Para nada.
1016
01:08:15,051 --> 01:08:15,969
�Y esta noche?
1017
01:08:16,094 --> 01:08:18,346
Te escapaste y peleaste
con esa cosa. Yo te vi.
1018
01:08:18,471 --> 01:08:20,849
No puedes haberme visto
porque no soy Spider-Man.
1019
01:08:20,974 --> 01:08:23,435
Y en las noticias
dijeron que fue Mono Nocturno.
1020
01:08:23,560 --> 01:08:24,978
- �"Mono Nocturno"?
- S�.
1021
01:08:25,103 --> 01:08:29,524
Eso dijeron en las noticias,
y en las noticias nunca mienten.
1022
01:08:30,650 --> 01:08:32,193
"Mono Nocturno". Est� bien.
1023
01:08:32,652 --> 01:08:33,695
�Qu� haces?
1024
01:08:35,530 --> 01:08:38,742
�El Mono Nocturno y Spider-Man
usan las mismas telara�as?
1025
01:08:40,160 --> 01:08:41,411
Tal vez.
1026
01:08:41,536 --> 01:08:44,038
Puede ser Mono Ara�a. �Qui�n sabe?
1027
01:08:48,376 --> 01:08:51,129
�S�lo me observabas porque
cre�as que era Spider-Man?
1028
01:08:54,632 --> 01:08:58,803
S�. �Por qu� otro motivo
te observar�a?
1029
01:09:00,764 --> 01:09:03,600
No importa. Cre� que tal vez...
1030
01:09:09,731 --> 01:09:11,149
�Qu� fue eso?
1031
01:09:12,942 --> 01:09:14,277
No s�.
1032
01:09:24,996 --> 01:09:27,749
�Es una especie de proyector
o algo as�?
1033
01:09:27,874 --> 01:09:31,169
S�, pero muy avanzado.
1034
01:09:31,503 --> 01:09:33,546
Se ve�a tan real.
1035
01:09:34,672 --> 01:09:36,007
S�, muy real.
1036
01:09:36,800 --> 01:09:38,385
Espera. �Significa que...?
1037
01:09:38,510 --> 01:09:40,095
�Los Elementales son falsos?
1038
01:09:40,720 --> 01:09:43,556
Eso no tiene sentido
porque est�bamos ah�, �no?
1039
01:09:43,681 --> 01:09:46,768
Hab�a fuego y destrucci�n, y...
1040
01:09:48,269 --> 01:09:49,729
�Qui�n har�a algo as�?
1041
01:09:59,697 --> 01:10:01,282
Misterio.
1042
01:10:05,703 --> 01:10:07,414
S� soy Spider-Man.
1043
01:10:08,081 --> 01:10:09,290
Y met� la pata.
1044
01:10:09,416 --> 01:10:11,960
Espera. �Hablas en serio?
1045
01:10:12,794 --> 01:10:15,046
�No es broma? �Es 100% en serio?
No tiene gracia.
1046
01:10:15,171 --> 01:10:16,047
No es broma.
1047
01:10:16,172 --> 01:10:18,341
S�lo estaba como 67% segura.
1048
01:10:18,883 --> 01:10:21,594
�Qu� haces aqu�?
�Por qu� viniste en este viaje?
1049
01:10:21,720 --> 01:10:25,223
S� que tienes muchas preguntas,
pero tenemos que irnos de aqu�, �s�?
1050
01:10:27,183 --> 01:10:28,893
�No puedo creer que lo descubr�!
1051
01:10:30,770 --> 01:10:32,522
�Ustedes me quitaron todo!
1052
01:10:33,481 --> 01:10:35,400
�Esto es por mi familia!
1053
01:10:41,990 --> 01:10:42,907
Pausa.
1054
01:10:44,701 --> 01:10:45,744
Pausa.
1055
01:10:47,036 --> 01:10:48,163
Perd�n.
1056
01:10:48,455 --> 01:10:51,124
�La puedes adelantar hasta el final?
1057
01:10:51,249 --> 01:10:52,709
S�. Espera.
1058
01:10:56,796 --> 01:11:00,633
Bien, vuelo, vuelo.
Zas, zas, zas. �Pausa!
1059
01:11:01,217 --> 01:11:03,386
No me encanta esta coreograf�a,
pero servir�.
1060
01:11:03,511 --> 01:11:04,596
Quita imagen.
1061
01:11:05,138 --> 01:11:06,514
Muestra los drones.
1062
01:11:08,099 --> 01:11:09,267
Bien, armas.
1063
01:11:09,559 --> 01:11:11,519
- �Las quieres cargadas?
- S�.
1064
01:11:11,644 --> 01:11:13,313
Disparen armas. Listos.
1065
01:11:22,489 --> 01:11:23,490
Muy bien.
1066
01:11:23,907 --> 01:11:25,200
Para.
1067
01:11:25,825 --> 01:11:30,163
Algo. No s� qu� es.
Es algo... �Sabes qu�?
1068
01:11:30,914 --> 01:11:32,874
Duplica los da�os.
Luego reprod�cela de nuevo.
1069
01:11:32,999 --> 01:11:34,459
�Quieres dos veces m�s?
1070
01:11:34,584 --> 01:11:35,919
- S�.
- De acuerdo.
1071
01:11:36,044 --> 01:11:37,545
T�pate los o�dos.
1072
01:11:46,930 --> 01:11:48,556
�Excelente! �Muy bien!
1073
01:11:49,265 --> 01:11:50,350
�Vamos bien de tiempo?
1074
01:11:50,475 --> 01:11:53,645
S�. Subiendo software
hackeado a la red de EDITH.
1075
01:11:53,770 --> 01:11:57,232
Con sus drones, crearemos un evento
capaz de cubrir una ciudad entera.
1076
01:11:57,357 --> 01:11:59,484
Excelente.
Que todos los drones est�n armados.
1077
01:11:59,567 --> 01:12:00,902
Necesitamos el m�ximo de da�os.
1078
01:12:01,027 --> 01:12:02,862
Va a haber muchas bajas.
1079
01:12:02,987 --> 01:12:06,157
S�, cuantas m�s bajas, m�s cobertura.
Eso quiero.
1080
01:12:06,282 --> 01:12:09,244
Londres es una hermosa ciudad
y sufrir�, pero pueden reconstruirla.
1081
01:12:09,369 --> 01:12:10,995
Si voy a ser el pr�ximo Iron Man...
1082
01:12:11,121 --> 01:12:14,457
...tengo que salvar el mundo
de una amenaza nivel Vengadores.
1083
01:12:15,333 --> 01:12:18,628
Pero cuando descienda
su nuevo salvador...
1084
01:12:18,753 --> 01:12:21,297
...todas esas bajas ser�n olvidadas.
1085
01:12:22,006 --> 01:12:25,260
Janice, �tendr�s lista mi armadura
para la vuelta al ruedo?
1086
01:12:25,385 --> 01:12:27,679
- Por supuesto. �Te la quieres probar?
- No, no es...
1087
01:12:27,804 --> 01:12:30,098
�Qu� le pasa a mi mano?
�Por qu� hace eso?
1088
01:12:30,932 --> 01:12:34,477
A uno de los drones que volvieron
le faltaba un proyector. Est� bien.
1089
01:12:35,145 --> 01:12:38,022
Espera, �y apenas me lo dices ahora?
1090
01:12:38,690 --> 01:12:40,275
Es un s�lo dron.
1091
01:12:40,400 --> 01:12:41,609
La imagen estar� perfecta.
Lo prometo.
1092
01:12:41,735 --> 01:12:43,278
Ese proyector es evidencia.
1093
01:12:43,403 --> 01:12:45,947
Va a revelar lo que hacemos
y c�mo lo hacemos.
1094
01:12:46,531 --> 01:12:49,951
Trato de enga�ar a 7 mil millones
de personas, incluyendo a Nick Fury...
1095
01:12:50,076 --> 01:12:53,538
...que es la persona m�s paranoica
y m�s peligrosa del planeta.
1096
01:12:53,663 --> 01:12:57,042
Si se entera antes de que lo mate,
me dar� un balazo en la cabeza.
1097
01:12:57,167 --> 01:12:59,669
Nadie quiere un balazo
en la cabeza, �verdad?
1098
01:13:01,629 --> 01:13:02,797
�Verdad?
1099
01:13:05,050 --> 01:13:07,010
William, m�rame.
1100
01:13:09,137 --> 01:13:10,305
Prende a EDITH.
1101
01:13:12,140 --> 01:13:13,224
Hola, Quentin.
1102
01:13:13,349 --> 01:13:17,145
Hola. Necesito un protocolo
de b�squeda nivel 5 para este aparato.
1103
01:13:17,270 --> 01:13:18,313
Amplificando.
1104
01:13:19,564 --> 01:13:22,025
Ah�. Registra todo lo que
entre y salga de ese edificio.
1105
01:13:22,984 --> 01:13:24,194
Ubicado.
1106
01:13:25,820 --> 01:13:27,197
Maldita sea.
1107
01:13:29,908 --> 01:13:32,035
Sabes, William, un d�a...
1108
01:13:32,160 --> 01:13:34,579
...despu�s de que tenga que
matar a Peter Parker por esto...
1109
01:13:34,704 --> 01:13:38,750
...�ojal� recuerdes que tienes
su sangre en las manos!
1110
01:13:42,253 --> 01:13:45,715
�C�mo pude darle las gafas a Beck?
�C�mo fui tan est�pido?
1111
01:13:45,840 --> 01:13:49,344
Debe estar espi�ndome
o enviando un dron a matarme.
1112
01:13:49,469 --> 01:13:51,805
�Ten�as acceso a drones asesinos?
1113
01:13:51,930 --> 01:13:55,517
S�. No los quer�a, sobre todo
despu�s de casi matar a Brad.
1114
01:13:55,642 --> 01:13:57,018
�Casi mataste a Brad?
1115
01:13:57,143 --> 01:14:00,105
Tengo que llamar al Sr. Fury
y decirle que Beck es un fraude...
1116
01:14:00,230 --> 01:14:02,065
...pero creo que intervino mi tel�fono.
1117
01:14:02,190 --> 01:14:04,192
�Qu� vas a hacer?
1118
01:14:04,317 --> 01:14:07,028
Necesito mi traje,
y tengo que ir a Berl�n...
1119
01:14:07,153 --> 01:14:09,280
...y hablar con el Sr. Fury
en persona.
1120
01:14:34,472 --> 01:14:35,807
Ned. Perfecto.
1121
01:14:35,932 --> 01:14:38,017
�El disfraz te qued� superbi�n!
1122
01:14:39,436 --> 01:14:41,521
Para la fiesta de disfraces, en el...
1123
01:14:41,646 --> 01:14:44,482
- ... castillo del pr�ncipe.
- Ella ya sabe, se lo dije.
1124
01:14:45,024 --> 01:14:46,818
No me lo dijo. Lo deduje yo sola.
1125
01:14:49,320 --> 01:14:50,405
Qu� cool.
1126
01:14:50,530 --> 01:14:51,740
Hace mucho tiempo.
1127
01:14:53,408 --> 01:14:55,118
Misterio es un fraude.
1128
01:14:55,410 --> 01:14:57,370
Pero nos salv� la vida
a Betty y a m�.
1129
01:14:57,495 --> 01:14:59,664
No. Fingi� todo con
t�cnicas de ilusiones.
1130
01:14:59,789 --> 01:15:01,791
S�, usa proyectores de hologramas.
1131
01:15:02,208 --> 01:15:03,626
Qu�...
1132
01:15:03,752 --> 01:15:04,878
...loco.
1133
01:15:05,003 --> 01:15:06,087
S�.
1134
01:15:08,048 --> 01:15:11,217
�Estaban investigando
el caso juntos o qu�?
1135
01:15:11,342 --> 01:15:12,385
Yo, m�s que nada.
1136
01:15:13,261 --> 01:15:15,388
Necesito que llames a May.
Que le diga al Sr. Harrington...
1137
01:15:15,513 --> 01:15:18,183
...que quiere que me quede
con familiares en Berl�n.
1138
01:15:18,308 --> 01:15:19,601
Entendido. F�cil.
1139
01:15:19,726 --> 01:15:21,770
Mienten con mucha facilidad.
1140
01:15:23,021 --> 01:15:24,898
- Tengo que irme.
- Espera.
1141
01:15:25,023 --> 01:15:25,982
El proyector.
1142
01:15:26,274 --> 01:15:27,942
Vas a necesitar esto.
1143
01:15:28,777 --> 01:15:31,905
No le digas a nadie de esto.
El que lo sepa corre peligro.
1144
01:15:39,746 --> 01:15:41,623
T� tambi�n lo sabes.
1145
01:15:41,748 --> 01:15:44,292
Cool. Digo, yo lo supe primero
y desde antes...
1146
01:15:44,417 --> 01:15:46,503
...pero no es una competencia.
1147
01:15:56,596 --> 01:15:58,348
BERL�N, ALEMANIA.
1148
01:16:07,690 --> 01:16:10,276
- Disculpe. �Sabe d�nde...?
- �Nacht mono!
1149
01:16:10,402 --> 01:16:11,569
�No! �Espere! Yo no...
1150
01:16:11,694 --> 01:16:13,113
Maldita sea.
1151
01:16:15,698 --> 01:16:16,825
S�bete.
1152
01:16:23,081 --> 01:16:26,334
- Sr. Fury.
- Tienes que dar muchas explicaciones.
1153
01:16:26,459 --> 01:16:28,628
- Escuche.
- Espera hasta que sea seguro.
1154
01:16:35,802 --> 01:16:36,845
Est� bien.
1155
01:17:02,328 --> 01:17:06,416
�Tienes algo que decirnos
sobre tu novia?
1156
01:17:06,541 --> 01:17:08,001
Est� hablando de EDITH.
1157
01:17:08,126 --> 01:17:11,171
S� que comet� un error y lo siento,
pero �l no es quien creen que es.
1158
01:17:11,296 --> 01:17:14,174
Beck dijo mentiras.
Misterio, los Elementales, todo es falso.
1159
01:17:14,299 --> 01:17:15,759
Tiene una tecnolog�a de ilusiones.
1160
01:17:15,884 --> 01:17:18,553
As� los enga�� a ustedes
y a m� para que le diera EDITH.
1161
01:17:18,928 --> 01:17:22,390
Es un proyector.
Se lo arranqu� al monstruo en Praga.
1162
01:17:22,515 --> 01:17:27,520
�Todas las muertes y destrucci�n
que vimos fueron creados por esto?
1163
01:17:27,645 --> 01:17:30,023
No s�lo esto. Est� usando drones.
1164
01:17:30,607 --> 01:17:35,236
Si es verdad, Beck es muy
peligroso y tenemos que ser listos.
1165
01:17:35,361 --> 01:17:37,030
�A qui�n m�s le hablaste de esto?
1166
01:17:37,906 --> 01:17:40,158
Parker. �Parker!
1167
01:17:40,283 --> 01:17:41,117
�Qu� pasa?
1168
01:17:41,409 --> 01:17:43,286
Es Beck. Est� aqu�.
1169
01:17:43,411 --> 01:17:44,287
�Qu�?
1170
01:17:44,412 --> 01:17:45,455
�Hill?
1171
01:17:50,668 --> 01:17:51,586
Es s�lo una ilu...
1172
01:17:53,338 --> 01:17:54,464
�Fury!
1173
01:18:02,222 --> 01:18:04,140
Cre� que �ramos amigos.
1174
01:18:04,265 --> 01:18:07,894
Fury siempre ten�a que morir,
pero t� no.
1175
01:18:08,019 --> 01:18:09,104
�Deja de esconderte, Beck!
1176
01:18:11,856 --> 01:18:13,900
Trat� de ayudarte a dejar todo.
1177
01:18:14,025 --> 01:18:16,194
Ahora me obligas a hacer esto.
1178
01:18:20,573 --> 01:18:23,326
Me dijiste que eras muy joven.
1179
01:18:24,494 --> 01:18:27,831
Me dijiste que quer�as
perseguir a esa chica.
1180
01:18:27,956 --> 01:18:29,249
- �Ay�dame!
- �MJ!
1181
01:18:30,792 --> 01:18:31,960
�No!
1182
01:18:33,920 --> 01:18:35,714
Peter, �qu� sucede?
1183
01:18:35,839 --> 01:18:37,048
S� que esto no es real.
1184
01:18:37,173 --> 01:18:38,550
�Est�s seguro?
1185
01:18:40,051 --> 01:18:40,885
�MJ!
1186
01:18:41,511 --> 01:18:42,512
�MJ!
1187
01:18:45,765 --> 01:18:48,268
No creo que sepas
lo que es real, Peter.
1188
01:19:01,614 --> 01:19:02,949
�Tienes que despertar!
1189
01:19:26,264 --> 01:19:28,349
Digo, m�rate al espejo.
1190
01:19:38,234 --> 01:19:42,781
S�lo eres un ni�o
asustadizo con piyama.
1191
01:19:43,865 --> 01:19:48,703
Cre� a Misterio para darle al mundo
alguien en quien creer.
1192
01:19:49,037 --> 01:19:53,416
Yo controlo la verdad.
Misterio es la verdad.
1193
01:20:16,981 --> 01:20:18,858
Si hubieras sido mejor...
1194
01:20:19,192 --> 01:20:20,985
...quiz� Tony seguir�a vivo.
1195
01:20:33,540 --> 01:20:37,168
En el fondo, sabes que tengo raz�n.
1196
01:20:48,012 --> 01:20:50,265
Tomaste tu decisi�n.
1197
01:20:50,390 --> 01:20:52,767
S�lo ten�as que hacerte a un lado.
1198
01:20:53,643 --> 01:20:55,895
Y ahora tienes que...
1199
01:21:08,450 --> 01:21:09,451
�Fury!
1200
01:21:10,118 --> 01:21:14,748
La gente de Beck est� buscando
a los que puedan desenmascararlo.
1201
01:21:15,749 --> 01:21:16,791
�A qui�n se lo dijiste?
1202
01:21:17,333 --> 01:21:21,463
S� que le dijiste a alguien.
S�lo dime, �a qui�n se lo dijiste?
1203
01:21:21,588 --> 01:21:22,964
�A qui�n m�s se lo dijiste?
1204
01:21:23,089 --> 01:21:24,716
S�lo a Ned y a MJ de mi clase.
1205
01:21:24,841 --> 01:21:27,343
Quiz� Ned le dijo a su novia, Betty,
pero eso es todo.
1206
01:21:28,720 --> 01:21:29,721
�Qu�?
1207
01:21:29,846 --> 01:21:32,474
Qu� cr�dulo eres.
1208
01:21:32,599 --> 01:21:34,642
- �Qu�?
- Eres superlisto.
1209
01:21:34,976 --> 01:21:36,061
Pero...
1210
01:21:37,062 --> 01:21:38,104
...ingenuo.
1211
01:21:38,980 --> 01:21:40,356
Ahora todos tus amigos
tienen que morir.
1212
01:21:40,482 --> 01:21:41,483
�No!
1213
01:21:45,987 --> 01:21:49,074
Es f�cil enga�ar a personas
que se enga�an a s� mismas.
1214
01:21:54,329 --> 01:21:56,206
Pero si te sirve de algo...
1215
01:21:57,749 --> 01:21:59,125
...de verdad lo siento.
1216
01:22:08,676 --> 01:22:10,011
- EDITH.
- S�, Quentin.
1217
01:22:10,136 --> 01:22:12,639
Entra al archivo del viaje escolar
de Peter Parker.
1218
01:22:13,807 --> 01:22:15,809
Necesito que hagan escala
en Londres.
1219
01:22:55,348 --> 01:22:56,182
Hola.
1220
01:22:57,517 --> 01:22:58,560
�D�nde estoy?
1221
01:22:58,852 --> 01:23:00,812
En un centro de detenci�n municipal.
1222
01:23:00,937 --> 01:23:04,774
Dijeron que estabas inconsciente en
el dep�sito de trenes. Es muy peligroso.
1223
01:23:04,899 --> 01:23:08,153
Te dimos la camiseta
porque parec�a que ten�as fr�o.
1224
01:23:08,528 --> 01:23:09,571
Gracias.
1225
01:23:11,823 --> 01:23:12,949
Son muy amables.
1226
01:23:14,284 --> 01:23:16,119
Qu� bien hablan mi idioma.
1227
01:23:16,494 --> 01:23:18,413
Bienvenido a Holanda.
1228
01:23:18,955 --> 01:23:21,458
- �Estoy en Holanda ahora?
- S�.
1229
01:23:23,084 --> 01:23:23,960
Adi�s.
1230
01:23:25,086 --> 01:23:26,379
�Guardia!
1231
01:23:26,504 --> 01:23:28,631
El guardia est� en su descanso.
Probablemente habla con su esposa.
1232
01:23:28,757 --> 01:23:29,924
S�, est� embarazada.
1233
01:23:39,601 --> 01:23:40,602
S�.
1234
01:23:41,436 --> 01:23:42,562
S�.
1235
01:23:43,104 --> 01:23:45,065
El Mono Nocturno. S�.
1236
01:23:49,819 --> 01:23:50,987
�Ustedes est�n bien?
1237
01:24:03,583 --> 01:24:06,544
Disculpe, se�or.
�Me presta su tel�fono?
1238
01:24:08,671 --> 01:24:10,382
Qu� amables son todos aqu�.
1239
01:24:20,600 --> 01:24:23,478
Contesta, contesta.
1240
01:24:24,854 --> 01:24:27,440
Met� la pata.
Necesito que me lleven.
1241
01:24:28,400 --> 01:24:30,735
�D�nde estoy? �D�nde estoy, se�or?
1242
01:24:30,860 --> 01:24:32,570
Es Broek op Langedijk.
1243
01:24:34,823 --> 01:24:37,909
- Un segundo. �Lo puedo decir al tel�fono?
- Hola.
1244
01:24:38,034 --> 01:24:41,037
BROEK OP LANGEDIJK,
PA�SES BAJOS.
1245
01:24:41,162 --> 01:24:42,288
S�, de nada.
1246
01:24:42,914 --> 01:24:44,374
Gracias.
1247
01:24:44,499 --> 01:24:45,667
�Entendiste?
1248
01:25:07,105 --> 01:25:09,566
�Peter? �Est�s bien?
1249
01:25:09,691 --> 01:25:11,067
Happy, �eres t�?
1250
01:25:11,192 --> 01:25:13,194
- �Si soy yo? �Claro que soy yo!
- �Alto!
1251
01:25:14,279 --> 01:25:16,072
�Dime algo que s�lo t� sepas!
1252
01:25:16,489 --> 01:25:17,824
Que s�lo yo sepa.
1253
01:25:18,950 --> 01:25:20,744
�Recuerdas cuando fuimos a Alemania?
1254
01:25:20,869 --> 01:25:22,662
Rentaste un video
para tu habitaci�n.
1255
01:25:22,787 --> 01:25:23,788
No se ve�an los t�tulos...
1256
01:25:23,913 --> 01:25:26,541
...pero me di cuenta al pagar
que era para adultos.
1257
01:25:26,666 --> 01:25:29,502
- Y t� no sab�as c�mo lo supe.
- Bien, eres t�. �Basta!
1258
01:25:32,297 --> 01:25:33,923
�Qu� gusto verte!
1259
01:25:35,508 --> 01:25:37,886
Dime qu� est� pasando aqu�.
1260
01:25:38,803 --> 01:25:41,723
No te muevas. Eso es.
1261
01:25:49,397 --> 01:25:51,066
�No tienes superfuerza?
1262
01:25:51,191 --> 01:25:52,525
Aun as� duele.
1263
01:25:54,944 --> 01:25:57,197
- Happy, por favor.
- Rel�jate.
1264
01:25:59,115 --> 01:26:00,575
Unos pocos m�s. Ya est�.
1265
01:26:00,700 --> 01:26:01,910
- �Happy!
- Rel�jate.
1266
01:26:02,035 --> 01:26:05,455
�No me digas que me relaje!
�Comet� un error terrible!
1267
01:26:06,247 --> 01:26:08,458
Confi� en Beck, �s�?
1268
01:26:08,833 --> 01:26:12,587
Cre� que era mi amigo.
Le di lo �nico que el Sr. Stark me dej�.
1269
01:26:12,712 --> 01:26:14,714
Va a matar a mis amigos
y a la mitad de Europa.
1270
01:26:14,839 --> 01:26:16,883
�No me digas que me relaje!
1271
01:26:19,511 --> 01:26:22,222
Perd�name, Happy.
No deber�a gritarte.
1272
01:26:25,308 --> 01:26:27,143
Es que lo extra�o mucho.
1273
01:26:27,852 --> 01:26:29,604
S�, yo tambi�n.
1274
01:26:32,315 --> 01:26:35,902
No importa a donde vaya,
veo su cara.
1275
01:26:36,403 --> 01:26:41,366
Todos me preguntan si voy a ser
el nuevo Iron Man y...
1276
01:26:43,785 --> 01:26:46,955
...no s� si pueda. No soy Iron Man.
1277
01:26:49,040 --> 01:26:50,667
No eres Iron Man.
1278
01:26:51,418 --> 01:26:53,294
Jam�s vas a ser Iron Man.
1279
01:26:55,213 --> 01:26:57,132
Nadie est� a la altura de Tony...
1280
01:26:57,674 --> 01:26:59,134
...ni siquiera Tony.
1281
01:27:00,552 --> 01:27:02,429
Tony era mi mejor amigo.
1282
01:27:02,554 --> 01:27:03,763
Y era un desastre.
1283
01:27:04,222 --> 01:27:07,350
Dudaba de todo lo que hac�a.
Nunca estaba seguro.
1284
01:27:08,184 --> 01:27:11,187
Pero nunca dud�
de haberte escogido a ti.
1285
01:27:13,523 --> 01:27:16,359
No creo que Tony
hubiera hecho lo que hizo...
1286
01:27:16,943 --> 01:27:19,404
...si no hubiera sabido
que t� seguir�as despu�s.
1287
01:27:21,865 --> 01:27:26,536
Tus amigos corren peligro.
Est�s s�lo, no tienes tu tecnolog�a.
1288
01:27:28,288 --> 01:27:30,457
�Qu� vas a hacer al respecto?
1289
01:27:35,295 --> 01:27:36,755
Le voy a partir la cara.
1290
01:27:36,880 --> 01:27:39,841
Me refiero a ahora. �Qu� hacemos?
1291
01:27:39,966 --> 01:27:42,886
Llevamos 15 minutos
volando sobre un campo de tulipanes.
1292
01:27:43,011 --> 01:27:47,015
No puedo llamar a mis amigos porque
rastrea sus tel�fonos. Dame el tuyo.
1293
01:27:47,599 --> 01:27:49,017
- �Mi celular?
- S�.
1294
01:27:49,142 --> 01:27:50,518
Ten.
1295
01:27:50,894 --> 01:27:52,937
- �Cu�l es tu contrase�a?
- Contrase�a.
1296
01:27:53,188 --> 01:27:56,191
- No. �Cu�l es tu contrase�a?
- "Contrase�a". La palabra "contrase�a".
1297
01:27:56,316 --> 01:27:58,443
Eres jefe de seguridad.
�Tu contrase�a es "contrase�a"?
1298
01:27:58,568 --> 01:27:59,861
Yo tampoco estoy orgulloso.
1299
01:27:59,986 --> 01:28:02,989
Buen d�a. �Nos tomamos un t�?
Vamos a Londres.
1300
01:28:03,114 --> 01:28:05,075
- Est�n en Londres.
- Londres. Est� bien.
1301
01:28:05,200 --> 01:28:07,243
- S�, necesito un traje.
- �Un traje?
1302
01:28:28,807 --> 01:28:33,436
Muestra todo lo que tengas
sobre Spider-Man.
1303
01:28:40,527 --> 01:28:43,238
S�, abre eso. No, no, no.
1304
01:28:50,787 --> 01:28:52,831
- �Qu�?
- Nada.
1305
01:28:53,373 --> 01:28:56,042
Enc�rgate del traje.
Me encargar� de la m�sica.
1306
01:28:59,838 --> 01:29:02,048
�Me encanta Led Zeppelin!
1307
01:29:07,470 --> 01:29:09,973
�Puedes mostrar mis disparadores?
1308
01:29:11,182 --> 01:29:16,563
A�sla las de t�ser y reconfigura
y aumenta el voltaje por un factor de...
1309
01:29:16,980 --> 01:29:21,025
...25%, y dame control
manual del detonador.
1310
01:29:24,237 --> 01:29:27,115
Cre� que las c�lulas durmientes
de los kree eran supersecretas.
1311
01:29:27,240 --> 01:29:30,118
Nick, los sat�lites detectaron
un nuevo pulso.
1312
01:29:30,243 --> 01:29:32,662
- Cre� que eso se hab�a acabado.
- Es el m�s grande hasta ahora.
1313
01:29:32,787 --> 01:29:34,581
- �D�nde?
- En Londres.
1314
01:29:34,706 --> 01:29:37,292
Bien, la compa��a
nos organiz� un recorrido.
1315
01:29:37,417 --> 01:29:40,045
Luego comeremos algo
e iremos al aeropuerto.
1316
01:29:42,422 --> 01:29:44,966
�Nadie m�s va a reconocer
que esto es una locura?
1317
01:29:45,216 --> 01:29:49,512
Ya lo s�. Este viaje de ciencias
no ha tenido nada de cient�fico.
1318
01:29:49,637 --> 01:29:50,722
Yo estoy hablando de Peter.
1319
01:29:50,847 --> 01:29:52,766
�Nadie se ha fijado
en lo sospechoso que es?
1320
01:29:52,891 --> 01:29:54,601
Lo vi en un cuarto oscuro
de un paradero...
1321
01:29:54,726 --> 01:29:56,478
...en ropa interior con una mujer.
1322
01:29:56,603 --> 01:30:00,065
Y siempre se larga a escondidas
como en la �pera.
1323
01:30:00,190 --> 01:30:03,651
Ahora dej� el viaje
para visitar a familiares en Berl�n.
1324
01:30:03,777 --> 01:30:06,237
�A nadie m�s le interesa la verdad?
1325
01:30:07,405 --> 01:30:11,284
"El concepto de la verdad objetiva
se est� desvaneciendo".
1326
01:30:11,409 --> 01:30:13,870
George Orwell. Gracias, MJ.
1327
01:30:13,995 --> 01:30:16,831
Como Peter no est� aqu�
para decir su verdad.
1328
01:30:16,956 --> 01:30:18,541
�Y la tuya, Brad?
1329
01:30:18,666 --> 01:30:20,877
�Por qu� te parece cool
fotografiar gente en el ba�o?
1330
01:30:21,002 --> 01:30:22,629
S�. �Por qu�?
1331
01:30:22,754 --> 01:30:25,298
No, no fue eso. Fue...
1332
01:30:25,423 --> 01:30:26,633
Intentaba tomar una...
1333
01:30:26,758 --> 01:30:28,676
Olvidemos todas esas locuras...
1334
01:30:28,802 --> 01:30:31,596
...y pasemos una tarde tranquila.
1335
01:30:31,805 --> 01:30:34,307
"Excelente idea, Sr. Harrington",
dijeron todos.
1336
01:30:36,184 --> 01:30:38,561
Ahora voy a ser el maestro cool.
1337
01:30:38,686 --> 01:30:41,272
Deja de hacer eso, �s�? Es raro.
1338
01:30:41,398 --> 01:30:45,068
No m�s fotos en el ba�o,
ni en orinales o inodoros.
1339
01:30:45,735 --> 01:30:46,986
- �Miren eso!
- Sr. Harrington.
1340
01:30:48,279 --> 01:30:49,823
�Un autob�s s�lo para nosotros!
1341
01:30:49,948 --> 01:30:51,908
Gusto de verlos a todos. Vengan.
1342
01:30:52,033 --> 01:30:54,786
- �Lo ayudo con eso?
- �Gracias!
1343
01:30:55,995 --> 01:30:57,288
�Muy bien!
1344
01:30:57,872 --> 01:30:59,457
Tengo a los ni�os.
1345
01:31:03,753 --> 01:31:05,088
Vine tan r�pido como pude.
1346
01:31:05,213 --> 01:31:06,798
Revis� todo el per�metro.
1347
01:31:06,923 --> 01:31:09,551
- Nada.
- Maldita sea.
1348
01:31:12,011 --> 01:31:13,179
El pulso aumenta.
1349
01:31:13,304 --> 01:31:16,516
- Echar� otro vistazo.
- En cuanto veas algo, rep�rtate.
1350
01:31:16,933 --> 01:31:18,351
Eres nuestra �nica esperanza.
1351
01:31:18,893 --> 01:31:19,936
Es lo que tem�a.
1352
01:31:20,186 --> 01:31:21,688
Y Dios nos ampare, Fury.
1353
01:31:22,856 --> 01:31:24,315
Que Dios nos ampare a todos.
1354
01:31:25,442 --> 01:31:27,569
Bien, no vienen Vengadores.
Todo listo.
1355
01:31:27,694 --> 01:31:30,488
- William, lanza los drones.
- Entendido, hermano.
1356
01:31:30,613 --> 01:31:34,284
Drones entrando a la atm�sfera,
armas cargadas.
1357
01:31:39,831 --> 01:31:41,916
- Excelente. �Janice?
- Sigo planchando la capa.
1358
01:31:42,042 --> 01:31:42,917
Qu�tale las arrugas.
1359
01:31:43,043 --> 01:31:45,045
En unas horas,
podr�a estar saludando a la Reina.
1360
01:31:45,170 --> 01:31:46,629
- �Guterman?
- Ya casi en posici�n.
1361
01:31:46,755 --> 01:31:47,589
Dale, Victoria.
1362
01:31:47,714 --> 01:31:49,174
Aumentando pulso.
1363
01:31:51,301 --> 01:31:54,387
Sea lo que sea, es cien veces
m�s grande que los anteriores.
1364
01:31:54,512 --> 01:31:55,722
EDITH.
1365
01:31:55,847 --> 01:31:57,223
S�, Quentin.
1366
01:31:57,515 --> 01:31:59,184
Mu�strame mis cabos sueltos.
1367
01:31:59,893 --> 01:32:02,604
Cuando empiece el show,
ejecuta la orden de matar a mi se�al.
1368
01:32:02,729 --> 01:32:04,022
Entendido.
1369
01:32:04,147 --> 01:32:05,482
Bien, que empiece la funci�n.
1370
01:32:07,150 --> 01:32:09,277
Salvemos el mundo, equipo.
1371
01:32:11,488 --> 01:32:13,573
No me gusta. Pasa algo.
1372
01:32:14,324 --> 01:32:15,909
Ya eres una ADS.
1373
01:32:16,534 --> 01:32:18,453
"Amiga de Spider-Man".
Y tienes que acordarte:
1374
01:32:18,578 --> 01:32:20,163
Mant�n la calma.
1375
01:32:24,042 --> 01:32:25,668
Eso se ve raro.
1376
01:32:25,794 --> 01:32:27,754
Pero es falso.
No hay de qu� preocuparse.
1377
01:32:28,046 --> 01:32:31,591
Y los ni�os est�n
en la zona de ataque.
1378
01:32:32,008 --> 01:32:33,385
Buen trabajo, Guterman.
1379
01:32:36,221 --> 01:32:38,181
- �Qu�?
- Soy Happy, Happy Hogan.
1380
01:32:38,306 --> 01:32:39,474
Ya lo s�. �Qu� quieres?
1381
01:32:39,599 --> 01:32:41,393
En casa del Sr. Stark,
revisaban sus pertenencias.
1382
01:32:41,518 --> 01:32:43,728
Parece que usted dej� ah�
una tabla de surf.
1383
01:32:43,853 --> 01:32:46,272
Dijeron que no cre�an
que Nick Fury fuera surfista.
1384
01:32:46,398 --> 01:32:48,149
Les dije: "Las apariencias enga�an".
1385
01:32:48,274 --> 01:32:51,027
No es m�a, y no vuelvas
a marcar este n�mero.
1386
01:32:56,157 --> 01:32:58,952
COSTA DE DORSET, REINO UNIDO.
1387
01:32:59,411 --> 01:33:01,704
Bien, Fury recibi� el mensaje en clave.
1388
01:33:02,038 --> 01:33:03,623
Sus amigos est�n
en el puente de la Torre.
1389
01:33:03,748 --> 01:33:05,792
Dijo "Puente de Londres",
pero entend�.
1390
01:33:05,917 --> 01:33:07,877
Voy a ir a buscarlos, �s�?
1391
01:33:08,002 --> 01:33:09,170
- Estamos cerca.
- Estamos cerca.
1392
01:33:09,295 --> 01:33:10,630
- �C�mo va el traje?
- Le falta poco.
1393
01:33:10,755 --> 01:33:13,174
- Bien.
- Espera. Antes de irte.
1394
01:33:13,883 --> 01:33:16,511
Si me pasa algo,
por favor, dale esto a MJ.
1395
01:33:16,636 --> 01:33:18,763
Vas a regresar. Se lo dar�s t�.
1396
01:33:18,888 --> 01:33:20,223
- T� puedes.
- Yo puedo.
1397
01:33:20,348 --> 01:33:21,683
Expl�came el plan.
1398
01:33:21,808 --> 01:33:23,017
Es tecnolog�a de ilusiones.
1399
01:33:23,143 --> 01:33:26,146
S�lo tengo que entrar a la ilusi�n.
Entonces puedo destruirla...
1400
01:33:26,271 --> 01:33:29,190
...y encontrarlo. Es un tipo cualquiera.
Puedo quitarle EDITH sin problemas.
1401
01:33:29,315 --> 01:33:31,735
S�, pero la �ltima vez,
te arroll� un tren.
1402
01:33:32,068 --> 01:33:34,654
Cierto, pero esta vez...
1403
01:33:34,779 --> 01:33:37,824
�C�mo te lo explico?
Tengo como un sexto sentido.
1404
01:33:38,116 --> 01:33:39,242
La punzada de Peter.
1405
01:33:40,076 --> 01:33:41,411
Te refieres a eso, �no?
1406
01:33:41,536 --> 01:33:44,664
Pero no est� funcionando.
Me dijeron que no est� funcionando.
1407
01:33:44,789 --> 01:33:46,958
S� funciona.
Bueno, no s� si funciona.
1408
01:33:47,083 --> 01:33:49,044
Tienes la punzada. Ese es el plan.
1409
01:33:49,169 --> 01:33:52,297
Voy por tus amigos.
T� haz que te vuelva la punzada.
1410
01:33:52,839 --> 01:33:53,923
Yo puedo, yo puedo.
1411
01:34:08,605 --> 01:34:11,024
- Activa los rayos.
- Activando los rayos.
1412
01:34:16,488 --> 01:34:20,533
�Seguimos a salvo arriba
o deber�amos bajar?
1413
01:34:20,658 --> 01:34:21,826
No.
1414
01:34:23,453 --> 01:34:26,372
- �Qu� te dijo el conductor?
- El conductor se larg�.
1415
01:34:26,498 --> 01:34:27,791
�Qu�?
1416
01:34:27,916 --> 01:34:30,960
Tranquilos. El Sr. Dell y yo
tenemos todo bajo control.
1417
01:34:31,086 --> 01:34:35,757
- No, no. �No me metas en esto!
- �Hago lo que puedo!
1418
01:34:35,882 --> 01:34:37,050
�Volvieron las brujas!
1419
01:34:37,675 --> 01:34:40,178
�B�jense del autob�s!
1420
01:34:45,517 --> 01:34:47,644
Bien, s�ganme todos!
1421
01:34:50,021 --> 01:34:51,189
�Corran!
1422
01:35:04,619 --> 01:35:07,455
Esa es una amenaza
nivel Vengadores.
1423
01:35:23,847 --> 01:35:25,724
�Por aqu�! �Por aqu�!
1424
01:35:27,392 --> 01:35:29,227
- �Flash!
- �Sigan la mano!
1425
01:35:29,352 --> 01:35:30,729
�Por aqu�! �S�ganme!
1426
01:35:30,854 --> 01:35:34,065
- �No es real!
- �A m� me parece muy real!
1427
01:35:34,190 --> 01:35:35,191
�S�ganme, chicos!
1428
01:35:36,359 --> 01:35:37,694
�Tierra, viento, fuego, agua?
1429
01:35:37,819 --> 01:35:40,655
�No! �Unieron fuerzas
como Power Rangers!
1430
01:35:40,780 --> 01:35:42,490
- Est�s pensando en Voltron.
- �En qui�n?
1431
01:35:42,615 --> 01:35:44,492
�Voltron! �Est�s pensando en Voltron!
1432
01:35:44,617 --> 01:35:47,245
- �Miren! �Es Misterio!
- �Nos va a salvar!
1433
01:35:51,082 --> 01:35:53,752
- Si Misterio sabe que sabemos...
- Estamos en peligro.
1434
01:35:53,877 --> 01:35:55,086
Y tambi�n ellos.
1435
01:35:55,211 --> 01:35:56,463
Tenemos que irnos.
1436
01:35:57,714 --> 01:35:59,299
�Mata a esa bruja! �Zas!
1437
01:36:00,759 --> 01:36:03,053
�Esto es por mi familia!
1438
01:36:04,929 --> 01:36:06,806
Ve a un lugar m�s seguro, Fury.
1439
01:36:06,931 --> 01:36:08,475
No veo un final feliz.
1440
01:36:08,600 --> 01:36:12,645
Gracias por tu preocupaci�n,
pero jam�s abandono a mis hombres.
1441
01:36:14,481 --> 01:36:16,399
Prueba de audio. �Me escuchas?
1442
01:36:16,524 --> 01:36:18,151
S�, pero hay mucho ruido
aqu� afuera.
1443
01:36:18,276 --> 01:36:19,903
- Me gusta el nuevo traje.
- Gracias.
1444
01:36:20,904 --> 01:36:22,238
Peter, �seguro que eso no es real?
1445
01:36:22,363 --> 01:36:24,824
S�. �S�lo es cien veces
m�s grande de lo que esperaba!
1446
01:36:24,949 --> 01:36:25,784
�Sigue el plan?
1447
01:36:25,867 --> 01:36:28,828
S�lo hay que ascender m�s
para que Beck no me vea venir.
1448
01:36:28,953 --> 01:36:30,622
Entendido. No te despegues.
1449
01:36:33,958 --> 01:36:35,960
- Oye, Happy.
- S�, muchacho. Dime.
1450
01:36:36,086 --> 01:36:38,713
Necesitamos hablar seriamente
de mi t�a y t�.
1451
01:36:53,728 --> 01:36:55,605
Beck, rep�rtate.
1452
01:36:55,730 --> 01:36:58,108
Guterman, necesito una respuesta.
Algo r�pido y decisivo.
1453
01:36:58,233 --> 01:37:01,569
"Son todos los Elementales.
De alg�n modo se fusionaron en algo"...
1454
01:37:01,694 --> 01:37:03,696
En algo m�s... Algo m�s poderoso.
1455
01:37:03,822 --> 01:37:05,990
�Absorbe energ�a
del n�cleo de la Tierra!
1456
01:37:10,745 --> 01:37:12,789
Ves, eso es puro cuento.
1457
01:37:16,084 --> 01:37:17,335
�Eso es...?
1458
01:37:21,715 --> 01:37:23,091
Prep�rate para lo que sea.
1459
01:37:23,216 --> 01:37:24,300
S�.
1460
01:37:30,056 --> 01:37:32,183
�No es real, no es real!
1461
01:37:39,232 --> 01:37:40,567
�Qu� incre�ble!
1462
01:38:06,384 --> 01:38:08,344
William, veo drones
rompiendo la formaci�n.
1463
01:38:08,470 --> 01:38:10,764
Tal vez chocaron con aves o algo.
Todo est� bien.
1464
01:38:10,889 --> 01:38:12,891
Quiero ver qu� pasa.
Tomar� control manual.
1465
01:38:19,647 --> 01:38:21,149
�Ves algo?
1466
01:38:21,733 --> 01:38:22,817
S�.
1467
01:38:23,693 --> 01:38:24,903
Y lo voy a matar.
1468
01:38:29,532 --> 01:38:30,992
�Ojal� funcione!
1469
01:38:47,384 --> 01:38:48,593
�Me cubres?
1470
01:38:53,681 --> 01:38:54,808
Te cubro.
1471
01:38:55,141 --> 01:38:56,893
Jefe, la ilusi�n
se est� desmoronando.
1472
01:39:00,605 --> 01:39:01,523
Te veo.
1473
01:39:05,693 --> 01:39:07,821
- EDITH, dame protecci�n.
- Entendido.
1474
01:39:22,502 --> 01:39:23,962
Qu�tala. Quita la ilusi�n.
1475
01:39:24,087 --> 01:39:25,338
�No! Todos ver�n...
1476
01:39:25,463 --> 01:39:27,882
�Ver�n lo que yo quiero que vean!
1477
01:39:28,007 --> 01:39:30,218
- �A�n necesitas la capa?
- S�, Janice.
1478
01:39:30,844 --> 01:39:31,928
A�n necesito la capa.
1479
01:39:32,345 --> 01:39:33,179
Ya est�.
1480
01:39:35,724 --> 01:39:36,725
William...
1481
01:39:36,850 --> 01:39:38,268
- Genera mi traje de ilusi�n.
- Un momento.
1482
01:39:38,393 --> 01:39:40,520
�El monstruo estaba lleno de drones!
�Qu� locura!
1483
01:39:40,645 --> 01:39:41,855
Ah� est�s.
1484
01:39:45,859 --> 01:39:46,693
Cuidado.
1485
01:39:50,947 --> 01:39:52,323
�Qui�n demonios es �l?
1486
01:39:54,033 --> 01:39:55,118
- �Ned!
- �Happy!
1487
01:39:55,243 --> 01:39:57,495
�Tengo que sacarlos de aqu�!
�Vayan al jet!
1488
01:39:57,620 --> 01:39:58,455
�Qui�n es usted?
1489
01:39:58,538 --> 01:40:00,582
�Trabajo con Spider-Man!
�Tienen que abordar ese jet!
1490
01:40:00,707 --> 01:40:03,835
- �Trabajas para Spider-Man?
- Trabajo con Spider-Man, no para �l.
1491
01:40:07,422 --> 01:40:09,340
�Nuevo plan! �Todos a la Torre!
1492
01:40:09,466 --> 01:40:12,385
- �Happy? �Est�s bien?
- Estamos bien. Derrota a Beck.
1493
01:40:12,510 --> 01:40:14,888
- EDITH, ataca a Spider-Man.
- Entendido.
1494
01:40:19,559 --> 01:40:21,561
Yo mismo matar� a los chicos.
1495
01:40:36,242 --> 01:40:37,577
Ah� est�n.
1496
01:40:40,038 --> 01:40:43,666
- �A la b�veda de las Joyas de la Corona!
- �Corran!
1497
01:40:47,837 --> 01:40:51,091
�A la b�veda! �Las paredes son
de 2 metros de ancho! �A la b�veda!
1498
01:40:51,216 --> 01:40:52,592
- �Qu�?
- �A la b�veda! �Corran!
1499
01:40:55,637 --> 01:40:56,679
�Prot�janse!
1500
01:41:02,977 --> 01:41:04,145
CONTROL MANUAL
1501
01:41:21,287 --> 01:41:22,288
Yo puedo.
1502
01:41:22,455 --> 01:41:24,165
No. �No!
1503
01:41:28,503 --> 01:41:29,796
Los veo.
1504
01:41:38,096 --> 01:41:39,139
�Corran!
1505
01:41:46,354 --> 01:41:47,772
�C�mo lo hace el Capit�n?
1506
01:41:57,907 --> 01:42:01,161
Happy, �dime algo, por favor!
�Quiero saber que est�n vivos!
1507
01:42:01,286 --> 01:42:03,580
- Aqu� estoy. Aqu� estoy.
- �Happy! �Gracias a Dios!
1508
01:42:03,830 --> 01:42:05,165
Pude hacer tiempo...
1509
01:42:06,708 --> 01:42:07,709
...pero no mucho.
1510
01:42:07,834 --> 01:42:10,336
�Estoy tratando de llegar a Beck,
pero me persiguen los drones!
1511
01:42:25,101 --> 01:42:26,102
Ah� est�s.
1512
01:42:48,541 --> 01:42:49,834
�Voy para arriba!
1513
01:43:26,663 --> 01:43:27,497
Por fin.
1514
01:43:27,956 --> 01:43:29,874
Oye, William, �c�mo vamos?
1515
01:43:29,999 --> 01:43:31,793
La ilusi�n casi est� lista.
1516
01:43:32,210 --> 01:43:33,920
No s� c�mo vas a explicar esto.
1517
01:43:43,430 --> 01:43:44,723
PUENTE DE LA TORRE
1518
01:43:49,227 --> 01:43:50,395
Qu� bien. No tengo telara�as.
1519
01:44:04,075 --> 01:44:06,327
- �Nos vamos a morir?
- Nadie se muere conmigo aqu�.
1520
01:44:08,955 --> 01:44:11,750
�Desperdici� mi vida con videojuegos
y vamos a morir!
1521
01:44:12,625 --> 01:44:15,628
Tengo una identificaci�n falsa,
y jam�s la he usado.
1522
01:44:16,546 --> 01:44:19,174
Yo subo videos est�pidos
para caerle bien a los dem�s.
1523
01:44:19,299 --> 01:44:24,137
Si no fuera por tus videos est�pidos,
Spider-Man no te hubiera encontrado.
1524
01:44:24,387 --> 01:44:27,640
�Spider-Man me sigue?
Yo nos salv�.
1525
01:44:27,766 --> 01:44:29,726
Si nos salvaste,
�por qu� vamos a morir?
1526
01:44:29,851 --> 01:44:31,144
- �MJ! �Por favor!
- �Basta!
1527
01:44:31,269 --> 01:44:32,604
�Perd�n?
1528
01:44:32,729 --> 01:44:35,732
Estoy obsesionada con decir la verdad,
aunque lastime a los dem�s.
1529
01:44:37,233 --> 01:44:39,152
Yo amo a la t�a de Spider-Man.
1530
01:44:43,198 --> 01:44:44,657
Nos est�bamos abriendo, �no?
1531
01:45:23,655 --> 01:45:25,532
Se acabaron tus mentiras, Beck.
1532
01:45:26,408 --> 01:45:30,620
Esto no es lo ideal,
pero tengo respaldos. �EDITH?
1533
01:45:39,170 --> 01:45:40,505
Dame las gafas y ya.
1534
01:45:41,715 --> 01:45:42,966
�Quieres estas?
1535
01:45:44,968 --> 01:45:46,010
Ven por ellas.
1536
01:45:56,146 --> 01:45:57,564
Venga, punzada.
1537
01:46:22,505 --> 01:46:23,506
�Por qu� no disparan los drones?
1538
01:46:23,590 --> 01:46:25,842
Est�s en la zona del ataque.
Las probabilidades de ser herido...
1539
01:46:25,967 --> 01:46:30,013
�Dispara todos los drones ahora!
1540
01:46:48,323 --> 01:46:49,407
�Beck!
1541
01:46:53,495 --> 01:46:54,329
�Beck!
1542
01:46:55,246 --> 01:46:56,873
Me mentiste.
1543
01:46:57,499 --> 01:46:59,751
- Confi� en ti.
- Lo s�.
1544
01:47:00,335 --> 01:47:04,089
Fue lo que m�s me decepcion�.
1545
01:47:05,673 --> 01:47:07,634
Eres buena persona.
1546
01:47:09,844 --> 01:47:11,679
Es una gran debilidad.
1547
01:47:13,681 --> 01:47:15,100
Stark ten�a raz�n.
1548
01:47:15,892 --> 01:47:17,352
S� te las mereces.
1549
01:47:29,114 --> 01:47:30,949
Ya no me puedes enga�ar.
1550
01:47:34,702 --> 01:47:36,579
EDITH, apaga los drones.
1551
01:47:37,497 --> 01:47:39,374
Escaneo biom�trico completo.
1552
01:47:39,499 --> 01:47:42,919
Bienvenido de vuelta. �Ejecuto todos
los protocolos de cancelaci�n?
1553
01:47:43,044 --> 01:47:45,755
- Hazlo. Ejec�talos todos.
- Confirmado.
1554
01:47:54,848 --> 01:47:56,182
Dame la lanza.
1555
01:47:57,183 --> 01:47:58,518
Es una alabarda.
1556
01:48:03,523 --> 01:48:04,774
Gracias.
1557
01:48:08,653 --> 01:48:12,073
- �C�mo pudiste hacer todo esto?
- Ya lo ver�s, Peter.
1558
01:48:13,658 --> 01:48:16,870
Las personas necesitan creer.
1559
01:48:18,413 --> 01:48:19,748
Y hoy en d�a...
1560
01:48:22,125 --> 01:48:23,960
...se creen lo que sea.
1561
01:48:34,846 --> 01:48:35,972
�Est�...?
1562
01:48:37,432 --> 01:48:38,767
�Esto es real?
1563
01:48:40,143 --> 01:48:42,187
Todas las ilusiones
fueron desactivadas.
1564
01:48:50,653 --> 01:48:52,280
ESTADO DE PROYECCI�N
DESCARGANDO 100%
1565
01:48:57,619 --> 01:48:58,661
�S�!
1566
01:48:58,787 --> 01:49:00,371
�A d�nde vas?
1567
01:49:08,171 --> 01:49:09,381
�MJ!
1568
01:49:11,299 --> 01:49:13,802
- �Est�s bien?
- Estoy bien. �T� est�s bien?
1569
01:49:14,636 --> 01:49:17,347
- �Los dem�s est�n bien?
- Todos est�n bien.
1570
01:49:18,515 --> 01:49:21,142
- �Qu� pas�?
- Vinieron los drones.
1571
01:49:21,267 --> 01:49:24,062
Nos estaban siguiendo
y de repente se detuvieron.
1572
01:49:25,688 --> 01:49:27,524
- �Fuiste t�?
- S�.
1573
01:49:28,608 --> 01:49:30,068
�Lo venciste?
1574
01:49:32,862 --> 01:49:33,905
S�.
1575
01:49:34,030 --> 01:49:37,283
Bueno, yo traje eso.
1576
01:49:38,118 --> 01:49:40,286
Por si necesitabas ayuda.
1577
01:49:40,412 --> 01:49:41,579
Gracias.
1578
01:49:43,540 --> 01:49:47,919
En fin. Hab�a un se�or sudoroso
con nosotros en la Torre.
1579
01:49:48,044 --> 01:49:50,714
Creo que trabaja para ti o algo as�.
1580
01:49:52,132 --> 01:49:53,508
Me dio esto.
1581
01:49:53,633 --> 01:49:54,509
No.
1582
01:49:54,884 --> 01:49:55,760
�No!
1583
01:49:57,095 --> 01:49:58,555
MJ, lo siento.
1584
01:49:58,680 --> 01:50:01,558
Ten�a un plan, un plan est�pido,
y lo anot� todo.
1585
01:50:01,683 --> 01:50:03,727
Te iba a comprar esto
y d�rtelo en Par�s, en la cima...
1586
01:50:08,356 --> 01:50:11,359
Y me besaste. �Qu�...?
1587
01:50:12,485 --> 01:50:16,781
No tengo mucha suerte cuando
se trata de relaciones cercanas...
1588
01:50:18,992 --> 01:50:20,368
...as� que te ment�.
1589
01:50:22,078 --> 01:50:26,458
No s�lo te observaba porque
cre�a que eras Spider-Man.
1590
01:50:30,587 --> 01:50:32,213
Me alegro.
1591
01:50:33,465 --> 01:50:36,843
- Una dalia negra. Como el homicidio.
- El homicidio.
1592
01:50:38,303 --> 01:50:39,846
Lamento que se haya roto.
1593
01:50:40,638 --> 01:50:42,807
De hecho, me gusta m�s rota.
1594
01:50:43,933 --> 01:50:45,185
Me gustas mucho.
1595
01:50:46,853 --> 01:50:48,354
Me gustas mucho t� tambi�n.
1596
01:51:03,203 --> 01:51:07,332
Deber�a volver
con los compa�eros de la clase.
1597
01:51:07,457 --> 01:51:08,917
Me voy a ir y...
1598
01:51:10,293 --> 01:51:11,711
S�, no s�.
1599
01:51:13,713 --> 01:51:15,006
Por si acaso.
1600
01:51:23,056 --> 01:51:27,727
S�. No, May, tienes raz�n.
Se luci�. Fue valiente.
1601
01:51:27,852 --> 01:51:29,938
Yo tambi�n me alegro
de que se haya quedado.
1602
01:51:30,063 --> 01:51:31,231
Tengo que colgar.
1603
01:51:32,941 --> 01:51:35,819
Me alegro de que est� vivo. Supongo
que el mensaje en clave funcion�.
1604
01:51:35,944 --> 01:51:38,154
"Las apariencias enga�an".
1605
01:51:38,279 --> 01:51:40,865
Me sorprende que no le hayas
gui�ado un ojo a la c�mara.
1606
01:51:40,990 --> 01:51:42,033
Funcion�.
1607
01:51:42,158 --> 01:51:44,828
S�lo porque dud� de Beck
desde el principio.
1608
01:51:44,953 --> 01:51:46,579
No es cierto.
No ten�a ninguna duda.
1609
01:51:50,166 --> 01:51:51,209
�D�nde est� Parker?
1610
01:51:51,584 --> 01:51:52,585
Est� con una chica.
1611
01:51:52,711 --> 01:51:55,296
Necesito hablar con �l.
1612
01:51:55,964 --> 01:51:57,048
�l lo llamar�.
1613
01:51:57,173 --> 01:51:58,508
�Me llama...?
1614
01:52:02,303 --> 01:52:04,305
Bueno, muy bien.
1615
01:52:04,639 --> 01:52:06,099
M�s le vale.
1616
01:52:06,224 --> 01:52:07,392
O la pagar�s t�.
1617
01:52:08,768 --> 01:52:11,813
Y no se te ocurra dejarme en visto.
1618
01:52:26,953 --> 01:52:28,955
NEWARK, NUEVA JERSEY.
1619
01:52:29,080 --> 01:52:30,957
�Segura que nadie m�s
lo ha deducido?
1620
01:52:31,082 --> 01:52:34,377
S�. No es que nadie
te ponga mucha atenci�n.
1621
01:52:36,171 --> 01:52:37,589
Fuera de m�.
1622
01:52:37,881 --> 01:52:38,965
Gracias.
1623
01:52:39,090 --> 01:52:41,760
- No llegues tarde.
- No. �Hasta luego!
1624
01:52:41,885 --> 01:52:43,553
Hacen una linda pareja.
1625
01:52:43,678 --> 01:52:44,554
Gracias.
1626
01:52:45,889 --> 01:52:47,891
Se me ocurri� que
tal vez deber�amos...
1627
01:52:48,016 --> 01:52:49,851
No s�, salir en parejas o algo.
1628
01:52:49,976 --> 01:52:52,520
Rompimos.
1629
01:52:52,645 --> 01:52:53,938
�No! �Por qu�?
1630
01:52:54,064 --> 01:52:56,357
Los hombres y las mujeres
se distancian...
1631
01:52:56,483 --> 01:52:59,486
...pero el recorrido que comparten
siempre ser� parte de ellos.
1632
01:53:01,237 --> 01:53:03,281
- Qu� sabio eres.
- Gracias.
1633
01:53:06,618 --> 01:53:07,827
Hola, Gerald.
1634
01:53:08,828 --> 01:53:10,663
�Madre no pudo venir?
1635
01:53:16,961 --> 01:53:18,046
�May!
1636
01:53:18,254 --> 01:53:20,632
�Ah� est�! �No me ponga una multa!
1637
01:53:22,425 --> 01:53:24,844
�Qu� alivio que est�s bien!
1638
01:53:24,969 --> 01:53:27,931
De verdad estoy bien.
Estoy muy bien.
1639
01:53:28,056 --> 01:53:29,933
V�monos. �Y tus maletas?
1640
01:53:30,058 --> 01:53:31,976
Cierto. Explotaron.
1641
01:53:33,061 --> 01:53:35,438
- Te traje bagels con mantequilla.
- Much�simas gracias.
1642
01:53:35,563 --> 01:53:36,606
Conozco a mi ni�o.
1643
01:53:36,731 --> 01:53:40,110
Mantuve mi identidad oculta
estos �ltimos dos a�os.
1644
01:53:40,235 --> 01:53:44,781
Enfrent� muchos enga�os,
y estoy harto de mentiras.
1645
01:53:44,906 --> 01:53:47,325
Es momento de decir la verdad.
1646
01:53:50,161 --> 01:53:51,246
�Est�n saliendo?
1647
01:53:52,122 --> 01:53:53,540
- S�.
- La verdad no.
1648
01:53:54,332 --> 01:53:55,375
�Qu�?
1649
01:53:57,001 --> 01:53:58,795
- Una aventura de verano.
- S�.
1650
01:53:58,920 --> 01:54:00,380
Que evoluciona y crece...
1651
01:54:00,505 --> 01:54:02,132
No s� ad�nde ir�.
1652
01:54:02,257 --> 01:54:04,175
- ... a qui�n sabe d�nde.
- Adonde sea.
1653
01:54:04,300 --> 01:54:07,178
- Y para ser compartida.
- Siempre seremos amigos.
1654
01:54:07,595 --> 01:54:10,056
Me voy a ir porque tengo una cita.
1655
01:54:12,517 --> 01:54:13,601
Adi�s.
1656
01:54:32,287 --> 01:54:33,371
�Perd�n!
1657
01:54:35,790 --> 01:54:38,293
- �Ya voy, 2 minutos!
- �No text�es mientras te columpias!
1658
01:55:10,241 --> 01:55:11,826
Perd�n por llegar tarde.
1659
01:55:12,160 --> 01:55:13,369
Est� bien.
1660
01:55:13,495 --> 01:55:14,913
- �Est�s lista?
- S�.
1661
01:55:15,038 --> 01:55:15,997
Te va a encantar.
1662
01:55:19,292 --> 01:55:23,171
- �Est�s lista?
- �No voy a mirar! �No voy a mirar!
1663
01:55:25,173 --> 01:55:27,842
�Deber�a dejar de mirar!
1664
01:57:41,518 --> 01:57:44,396
SPIDER-MAN
Lejos De Casa
1665
01:57:44,521 --> 01:57:46,731
�Ya puedes bajarme!
1666
01:57:49,067 --> 01:57:50,235
�Est�s bien?
1667
01:57:54,072 --> 01:57:55,907
S�, estoy bien.
1668
01:57:56,032 --> 01:57:59,786
No volver� a hacer eso jam�s.
1669
01:57:59,911 --> 01:58:02,288
Deber�a irme ya.
1670
01:58:02,622 --> 01:58:04,040
- Cu�date.
- Hasta luego.
1671
01:58:07,293 --> 01:58:09,504
Estas son noticias de �ltima hora:
1672
01:58:09,629 --> 01:58:12,465
Tenemos revelaciones
sobre el ataque en Londres.
1673
01:58:12,590 --> 01:58:14,676
Una fuente an�nima subi� este video.
1674
01:58:14,801 --> 01:58:19,514
Muestra a Quentin Beck, alias Misterio,
momentos antes de su muerte.
1675
01:58:19,639 --> 01:58:21,725
Les advierto que el video
puede ser perturbador.
1676
01:58:21,850 --> 01:58:23,727
Volv� al Elemental
a la ruptura dimensional...
1677
01:58:23,852 --> 01:58:25,770
...pero no creo que pueda sobrevivir.
1678
01:58:25,895 --> 01:58:27,647
Spider-Man me atac�
por alg�n motivo.
1679
01:58:27,772 --> 01:58:29,858
Tiene un ej�rcito de drones
con tecnolog�a de Stark.
1680
01:58:29,983 --> 01:58:33,319
Dice que s�lo �l va a ser
el nuevo Iron Man y nadie m�s.
1681
01:58:33,987 --> 01:58:36,239
�Seguro que quieres iniciar
el ataque de drones?
1682
01:58:36,364 --> 01:58:38,074
Va a haber muchas bajas.
1683
01:58:38,575 --> 01:58:40,535
Hazlo. Ejec�talos todos.
1684
01:58:44,497 --> 01:58:47,542
El video fue dado a conocer
esta ma�ana...
1685
01:58:47,667 --> 01:58:50,253
...por el controvertido diario
en l�nea, El Clar�n. net.
1686
01:58:50,754 --> 01:58:52,756
Ya lo vieron, se�ores.
Pruebas irrebatibles...
1687
01:58:52,881 --> 01:58:57,052
...de que Spider-Man fue responsable
del brutal asesinato de Misterio...
1688
01:58:57,177 --> 01:59:00,764
...un guerrero interdimensional que dio
su vida para salvar nuestro planeta...
1689
01:59:00,889 --> 01:59:03,099
...y que pasar� a la historia...
1690
01:59:03,224 --> 01:59:06,186
...como el mejor superh�roe
de todos los tiempos.
1691
01:59:06,936 --> 01:59:08,438
Pero eso no es todo.
1692
01:59:08,563 --> 01:59:11,649
Esto es lo m�s sorprendente.
Prep�rense. Tal vez quieran sentarse.
1693
01:59:11,775 --> 01:59:14,152
El verdadero nombre
de Spider-Man es...
1694
01:59:17,280 --> 01:59:19,491
�El nombre de Spider-Man
es Peter Parker!
1695
01:59:20,950 --> 01:59:22,285
�Qu� diab...?
1696
02:07:30,440 --> 02:07:31,941
Tienes que decirle.
1697
02:07:33,818 --> 02:07:35,862
Sali� bien.
1698
02:07:35,987 --> 02:07:39,741
El jovencito se encarg�.
Lo ayudamos.
1699
02:07:39,866 --> 02:07:40,700
�Talos!
1700
02:07:40,784 --> 02:07:43,703
�C�mo iba a saber yo que
todo eso era falso?
1701
02:07:43,828 --> 02:07:45,580
Todo fue muy, muy convincente.
1702
02:07:45,705 --> 02:07:49,876
Las actuaciones, las ilusiones, su disfraz,
la mano de obra del sastre.
1703
02:07:50,001 --> 02:07:53,129
Todo eso es muy vergonzoso.
para un cambiaformas. �Est� bien!
1704
02:07:55,673 --> 02:07:58,051
Hola. Espero que tu misi�n vaya bien.
1705
02:07:58,176 --> 02:08:01,930
Le dimos las gafas a Parker.
hace una semana como dijiste.
1706
02:08:02,055 --> 02:08:07,227
Y fue muy conmovedor, �sabes?
Muy, muy conmovedor.
1707
02:08:07,352 --> 02:08:08,645
Talos.
1708
02:08:08,770 --> 02:08:10,855
Y, ya sabes...
1709
02:08:10,980 --> 02:08:15,985
...poco despu�s de eso, todo se descarril�.
As� que necesitamos que vuelvas.
1710
02:08:16,111 --> 02:08:18,238
Porque todos me preguntan
d�nde est�n los Vengadores.
1711
02:08:18,363 --> 02:08:19,948
Y no s� qu� decirles.
1712
02:08:20,073 --> 02:08:21,533
Tienes suerte de que Spider-Man gan�.
1713
02:08:44,347 --> 02:08:46,141
�Todos de regreso al trabajo!
1714
02:08:53,398 --> 02:08:55,400
�Qui�n tiene mis zapatos?
1715
02:08:57,110 --> 02:09:01,406
Dedicada con Amor y Agradecimiento a
Stan Lee & Steve Ditko
130799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.