All language subtitles for Same.Same.But.Different.2009.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,292 --> 00:00:48,001 Based on the true story of Benjamin Prüfer and Sreykeo Sorvan. 2 00:00:59,417 --> 00:01:02,834 Phnom Penh, Cambodia 3 00:04:09,584 --> 00:04:10,417 You shoot 4 00:04:15,792 --> 00:04:18,709 So now you shoot the tree 5 00:04:48,667 --> 00:04:50,417 Peace, folks! 6 00:04:55,126 --> 00:04:57,709 Ben, I have a cool idea 7 00:04:58,001 --> 00:04:59,584 We'll take LSD 8 00:05:00,001 --> 00:05:02,542 at the Killing Fields. War tourism with ambition 9 00:05:22,917 --> 00:05:25,417 Shit man. They'll rip us off 10 00:05:26,584 --> 00:05:28,292 Shit, I have no money on me 11 00:05:47,501 --> 00:05:49,001 Got any water? 12 00:05:49,542 --> 00:05:51,584 Why would I have water? 13 00:05:52,376 --> 00:05:54,792 It's not my fault the fucking tuk-tuk died 14 00:05:56,167 --> 00:05:57,084 Look 15 00:05:58,417 --> 00:05:59,751 Somebody's there 16 00:06:14,792 --> 00:06:15,834 It's called Phnom 17 00:08:05,876 --> 00:08:07,209 Look,Ben 18 00:08:07,626 --> 00:08:09,167 Pretty women 19 00:08:09,876 --> 00:08:10,792 Wave 20 00:08:15,667 --> 00:08:17,292 You need to open up 21 00:08:17,959 --> 00:08:19,834 Reach out to women 22 00:08:22,334 --> 00:08:23,584 Here 23 00:08:24,001 --> 00:08:25,667 you're unaware of time 24 00:08:26,084 --> 00:08:28,667 Time's aware of you 25 00:08:29,459 --> 00:08:31,126 and catches you 26 00:08:31,292 --> 00:08:34,334 and you float in time 27 00:08:34,626 --> 00:08:36,334 We take time 28 00:08:38,417 --> 00:08:39,626 and hack it up 29 00:08:39,792 --> 00:08:41,626 You can't bank time 30 00:08:42,584 --> 00:08:44,042 Gnarly! 31 00:09:01,126 --> 00:09:02,667 Marie is sweet, eh? 32 00:09:03,126 --> 00:09:04,251 She never talks 33 00:09:04,417 --> 00:09:05,959 I mean visually 34 00:09:16,834 --> 00:09:18,042 Go in with me 35 00:09:56,876 --> 00:09:59,126 We're in Phnom Penh! 36 00:17:11,751 --> 00:17:14,584 The question is, my place or yours? 37 00:22:05,417 --> 00:22:07,251 I'm going to eat 38 00:22:08,876 --> 00:22:10,417 Thai chicken micken 39 00:22:11,001 --> 00:22:12,584 You coming? Yes 40 00:28:23,167 --> 00:28:24,917 You bought her a ring?! 41 00:28:25,417 --> 00:28:26,667 Are you nuts? 42 00:28:28,542 --> 00:28:29,917 They invest in gold jewelry 43 00:28:30,417 --> 00:28:31,376 For a rainy day 44 00:28:31,584 --> 00:28:32,959 They don't do that here 45 00:28:33,959 --> 00:28:34,792 Yes, they do 46 00:28:34,959 --> 00:28:35,834 No! 47 00:28:35,959 --> 00:28:37,792 They want you to marry them 48 00:28:37,917 --> 00:28:38,792 That's all 49 00:28:38,917 --> 00:28:40,459 You have no choice 50 00:28:40,917 --> 00:28:42,209 No choice, how? 51 00:28:43,584 --> 00:28:45,626 I didn't mean you, doobie doo 52 00:28:48,626 --> 00:28:49,917 Speaking of doobie 53 00:28:53,709 --> 00:28:55,001 What's up? 54 00:28:55,126 --> 00:28:56,209 Are you in love? 55 00:28:57,917 --> 00:29:00,084 Are you in love with Regula? 56 00:29:01,626 --> 00:29:03,084 I don't love somebody who's not there 57 00:29:09,209 --> 00:29:11,334 We're going home tomorrow! 58 00:36:52,751 --> 00:36:56,417 Hamburg, Germany - 6 weeks later 59 00:37:41,667 --> 00:37:42,709 Ed! Open the door! 60 00:37:59,376 --> 00:38:00,376 Who are you? 61 00:38:00,501 --> 00:38:02,042 I'm Ben. I live here 62 00:38:02,417 --> 00:38:03,376 Who are you? 63 00:38:03,667 --> 00:38:04,792 Lilli 64 00:38:17,834 --> 00:38:19,292 We expected you yesterday 65 00:38:24,542 --> 00:38:26,251 What happened? 66 00:38:27,126 --> 00:38:28,501 Bicycle accident 67 00:38:34,917 --> 00:38:35,834 We study together 68 00:38:37,209 --> 00:38:38,917 We had a welcome party for you 69 00:38:40,334 --> 00:38:41,667 The mattress is in the basement 70 00:38:42,751 --> 00:38:44,084 Or you could just... 71 00:38:46,834 --> 00:38:48,667 sleep on the sofa 72 00:38:49,751 --> 00:38:51,126 How does it work? 73 00:38:51,251 --> 00:38:52,334 Do You pay her? 74 00:38:52,959 --> 00:38:54,251 I send her money 75 00:38:54,751 --> 00:38:56,876 so she won't sell her body 76 00:38:57,126 --> 00:38:58,209 Can you afford that? 77 00:38:58,542 --> 00:38:59,251 No, he can't 78 00:39:00,251 --> 00:39:01,542 What's a hooker like in bed? 79 00:39:02,167 --> 00:39:03,334 It's nice 80 00:39:03,792 --> 00:39:05,001 What does that mean? 81 00:39:05,126 --> 00:39:06,917 She does the work and you enjoy it? 82 00:39:07,042 --> 00:39:08,709 With her it's nice 83 00:39:09,417 --> 00:39:10,542 Like us 84 00:39:11,667 --> 00:39:12,834 I see 85 00:39:13,126 --> 00:39:14,792 What'll you do now? 86 00:39:15,917 --> 00:39:17,084 An intern job 87 00:39:35,834 --> 00:39:37,542 What else? 88 00:39:38,959 --> 00:39:40,792 Lunch is in the cafeteria 89 00:39:40,917 --> 00:39:42,251 On the ground floor 90 00:39:42,376 --> 00:39:43,209 Here comes the boss 91 00:39:43,334 --> 00:39:45,209 Excuse me, Mr. Behr, just briefly 92 00:39:45,792 --> 00:39:46,792 This is my brother Ben 93 00:39:47,209 --> 00:39:48,209 Great. Hello 94 00:39:48,542 --> 00:39:49,417 It's a pleasure 95 00:39:49,626 --> 00:39:50,876 If you need anything 96 00:39:51,292 --> 00:39:52,376 just say so 97 00:39:53,001 --> 00:39:55,001 The door is always open 98 00:39:55,917 --> 00:39:57,001 Don't hold back 99 00:39:57,209 --> 00:39:58,251 I'm here for you 100 00:39:58,709 --> 00:40:00,126 I mean for 101 00:40:00,751 --> 00:40:02,459 questions, suggestions 102 00:40:02,667 --> 00:40:03,834 Speaking of which 103 00:40:04,042 --> 00:40:05,751 my brother spent 3 months in Asia 104 00:40:05,876 --> 00:40:06,834 Really? 105 00:40:07,042 --> 00:40:07,917 Cambodia 106 00:40:12,876 --> 00:40:14,167 Good 107 00:40:15,834 --> 00:40:17,542 This is Mr. Müllerhofen 108 00:40:17,959 --> 00:40:18,834 Who? 109 00:40:20,042 --> 00:40:21,334 Please come in 110 00:40:23,667 --> 00:40:24,959 This is Mr. Müllerhofen 111 00:40:25,126 --> 00:40:26,501 He thinks his building society 112 00:40:26,709 --> 00:40:28,001 has been embezzling 113 00:40:28,209 --> 00:40:29,584 from tenants for 15 years 114 00:40:30,792 --> 00:40:31,376 G' day 115 00:40:31,751 --> 00:40:32,959 Coffee or water? 116 00:40:33,376 --> 00:40:35,251 I've had my daily water quota 117 00:40:36,084 --> 00:40:37,209 Please... 118 00:40:41,126 --> 00:40:42,417 Right, a chair 119 00:40:43,709 --> 00:40:44,751 Thanks 120 00:40:57,334 --> 00:40:58,959 Müllerhofen! 121 00:40:59,167 --> 00:41:01,292 He killed me 122 00:41:01,834 --> 00:41:02,792 Müllerhofen is 123 00:41:02,917 --> 00:41:04,459 totally nuts, of course 124 00:41:05,001 --> 00:41:07,584 But if he's right, it could be a big scandal 125 00:41:08,001 --> 00:41:10,626 That would be great 126 00:41:15,459 --> 00:41:17,792 How're things at home? Sybille's well? 127 00:41:18,292 --> 00:41:20,084 If you mean Claudia 128 00:41:21,084 --> 00:41:23,251 she doesn't affect my home life 129 00:41:23,417 --> 00:41:25,376 Ah. No gray area 130 00:41:25,667 --> 00:41:28,417 I keep office and home separate 131 00:41:28,834 --> 00:41:30,292 So only during office hours? 132 00:41:30,417 --> 00:41:33,709 It's none of your business who I'm banging 133 00:41:33,876 --> 00:41:35,459 Got it? 134 00:41:35,751 --> 00:41:38,501 I get you a job and you fuck with me? 135 00:41:38,959 --> 00:41:40,376 No worries 136 00:41:40,542 --> 00:41:42,417 I've got other problems 137 00:41:42,751 --> 00:41:44,292 Claudia is only here 'til Christmas 138 00:41:44,417 --> 00:41:46,126 I know it. So does she 139 00:41:46,626 --> 00:41:48,251 We're all adults 140 00:41:49,042 --> 00:41:51,126 So it's all under control 141 00:42:48,417 --> 00:42:50,626 I met a woman in Cambodia 142 00:42:54,959 --> 00:42:56,501 You send her money? 143 00:42:58,584 --> 00:43:00,126 She's my girlfriend 144 00:43:00,834 --> 00:43:02,667 Those women have lots of men 145 00:43:02,917 --> 00:43:04,542 who send money 146 00:43:05,209 --> 00:43:06,709 Bet she does too 147 00:43:09,584 --> 00:43:11,251 She can't afford love 148 00:43:18,084 --> 00:43:19,209 Sorry 149 00:43:26,251 --> 00:43:28,251 Tell me about Cambodia 150 00:43:29,001 --> 00:43:29,917 What? 151 00:43:31,834 --> 00:43:33,709 How do people live there? 152 00:43:35,876 --> 00:43:37,251 They constantly eat 153 00:43:37,501 --> 00:43:41,167 and offer you food. Food's important 154 00:43:42,126 --> 00:43:44,126 They're never alone 155 00:43:44,709 --> 00:43:46,667 They're always in a group. Even asleep 156 00:43:48,584 --> 00:43:50,876 The whole family sleeps in one room 157 00:43:53,584 --> 00:43:55,667 If they had to sleep alone 158 00:43:56,126 --> 00:43:57,709 they'd feel weird 159 00:44:00,042 --> 00:44:01,376 They even use 160 00:44:01,542 --> 00:44:02,667 the same toothbrush 161 00:44:34,084 --> 00:44:35,542 I send her 150 a month 162 00:44:35,792 --> 00:44:37,542 In return, she got a new job 163 00:44:37,667 --> 00:44:38,709 Doing what? 164 00:44:38,834 --> 00:44:40,501 Working at a beer garden 165 00:44:40,626 --> 00:44:41,792 On commission 166 00:44:42,167 --> 00:44:44,209 If more customers drink her brand 167 00:44:44,334 --> 00:44:45,792 she earns more 168 00:44:46,001 --> 00:44:47,834 And no men? 169 00:44:48,709 --> 00:44:50,542 No. That's our contract 170 00:44:51,001 --> 00:44:52,542 Ah. Contract 171 00:45:09,959 --> 00:45:12,292 Your head back in Cambodia? 172 00:45:20,167 --> 00:45:23,209 What does life cost in Phnom Penh? 173 00:45:23,709 --> 00:45:25,709 In a factory 174 00:45:25,917 --> 00:45:29,459 she'd earn $ 50 or 60 a month 175 00:45:30,876 --> 00:45:33,751 But she takes care of her family 176 00:45:33,959 --> 00:45:35,667 What does her mother do? 177 00:45:36,001 --> 00:45:37,376 She gambles 178 00:45:37,709 --> 00:45:38,667 Cards 179 00:46:39,751 --> 00:46:40,626 What's up? 180 00:46:42,084 --> 00:46:43,376 Did something happen? 181 00:46:45,251 --> 00:46:47,542 Could you have caught it? 182 00:46:50,042 --> 00:46:51,292 Yes 183 00:46:52,417 --> 00:46:53,876 You have to get tested 184 00:46:54,042 --> 00:46:55,251 I know 185 00:46:56,376 --> 00:46:58,584 Listen, your 3 months are almost up 186 00:46:58,876 --> 00:47:01,292 You'll get Claudia's editor's job 187 00:47:02,001 --> 00:47:03,626 Sign the contract today 188 00:47:03,834 --> 00:47:06,459 Then we'll insure you against disability 189 00:47:06,959 --> 00:47:09,292 You want to hire me as a staff editor? 190 00:47:12,417 --> 00:47:14,584 You're mixing private life and the office again 191 00:47:15,876 --> 00:47:17,167 You're my brother 192 00:47:17,751 --> 00:47:19,501 It doesn't get any more private 193 00:47:20,167 --> 00:47:21,876 I don't care 194 00:48:05,751 --> 00:48:06,542 Shit! 195 00:48:09,084 --> 00:48:09,917 Shit! 196 00:48:10,459 --> 00:48:11,376 Shit! 197 00:48:12,459 --> 00:48:13,292 Shit! 198 00:48:24,584 --> 00:48:25,501 How are you? 199 00:48:25,709 --> 00:48:26,876 Haven't seen you in ages 200 00:48:28,501 --> 00:48:29,501 I'm fine. You? 201 00:48:29,834 --> 00:48:30,834 Not bad 202 00:48:31,167 --> 00:48:32,626 Tandem training program 203 00:48:33,001 --> 00:48:34,876 3 months office, 3 months school 204 00:48:35,167 --> 00:48:37,209 I'm in comptrolling 205 00:48:37,584 --> 00:48:38,501 at Hapag Lloyd 206 00:48:38,626 --> 00:48:39,751 A great company 207 00:48:40,001 --> 00:48:41,292 You know logistics 208 00:48:41,542 --> 00:48:43,042 is growing 10% per year? 209 00:48:43,334 --> 00:48:45,292 So they need people badly 210 00:48:46,042 --> 00:48:47,501 The money's right too 211 00:48:47,709 --> 00:48:49,334 1000 euros a month 212 00:48:49,751 --> 00:48:51,584 They want people to look good 213 00:48:54,292 --> 00:48:56,459 When I finish my degree 214 00:48:56,584 --> 00:48:58,459 I'll have a job waiting 215 00:48:59,126 --> 00:49:00,334 And you? 216 00:49:00,709 --> 00:49:02,292 I'm getting an HIV test 217 00:49:06,667 --> 00:49:08,334 I'm sorry 218 00:49:08,626 --> 00:49:09,834 No worries 219 00:49:10,876 --> 00:49:12,334 I'll cross my fingers 220 00:49:14,459 --> 00:49:15,917 All the best 221 00:49:17,167 --> 00:49:18,667 See you 222 00:49:25,459 --> 00:49:26,334 What's that? 223 00:49:26,459 --> 00:49:27,626 For my new visa 224 00:49:28,042 --> 00:49:29,626 You're going back? 225 00:49:30,251 --> 00:49:32,042 Sreykeo is HIV positive 226 00:49:38,376 --> 00:49:39,501 And you? 227 00:49:41,709 --> 00:49:43,542 I get the results in 5 days 228 00:49:44,084 --> 00:49:45,501 Then I go to Cambodia 229 00:49:45,626 --> 00:49:47,167 What if you're positive? 230 00:49:47,334 --> 00:49:48,834 I'll still go 231 00:49:50,584 --> 00:49:52,709 That's just so romantic 232 00:49:54,459 --> 00:49:56,542 Just romantic or plain stupid 233 00:49:58,167 --> 00:50:00,084 Should I get tested? 234 00:50:01,209 --> 00:50:02,084 The toothbrush 235 00:50:03,542 --> 00:50:06,584 I don't think so, but I'll let you know 236 00:50:07,709 --> 00:50:09,542 Did I miss something? 237 00:58:29,584 --> 00:58:30,626 Think about it 238 00:58:31,584 --> 00:58:33,126 Once she starts the meds 239 00:58:33,251 --> 00:58:35,001 she has to keep taking them 240 00:58:35,167 --> 00:58:36,584 Forever 241 00:58:37,042 --> 00:58:38,501 If she stops 242 00:58:38,626 --> 00:58:40,542 the virus could become resistant 243 00:58:41,126 --> 00:58:43,126 But in Cambodia only Stavudine 244 00:58:43,251 --> 00:58:44,792 is available 245 00:58:45,001 --> 00:58:47,042 With 1000 side effects 246 00:58:47,542 --> 00:58:49,917 Nerve damage to the arms and legs 247 00:58:50,251 --> 00:58:52,626 It's not even used in Germany anymore 248 00:58:53,167 --> 00:58:55,417 It's well tolerated at first 249 00:58:55,584 --> 00:58:58,459 but less effective and those side effects 250 00:58:59,209 --> 00:59:01,751 Trust me, AZT is much better 251 00:59:05,626 --> 00:59:07,959 AZT is not available in Cambodia 252 00:59:08,292 --> 00:59:10,501 I want the supplier's name 253 00:59:10,626 --> 00:59:12,751 All the many HIV cases here 254 00:59:12,876 --> 00:59:14,251 take Stavudine 255 00:59:14,376 --> 00:59:15,584 Why should this girl 256 00:59:15,709 --> 00:59:16,751 get anything else? 257 00:59:16,876 --> 00:59:18,667 She's my girlfriend 258 00:59:19,167 --> 00:59:20,626 We'll gladly enroll your girlfriend 259 00:59:20,834 --> 00:59:22,167 in our program 260 00:59:22,334 --> 00:59:24,584 but if our drugs aren't good enough 261 00:59:24,709 --> 00:59:27,209 I know you can get AZT from the supplier 262 00:59:27,626 --> 00:59:28,917 Be reasonable 263 00:59:29,084 --> 00:59:31,001 Stavudine is always available 264 00:59:31,167 --> 00:59:32,709 but AZT... 265 00:59:32,876 --> 00:59:34,417 That's why I need a reliable source 266 00:59:34,834 --> 00:59:36,751 I'll buy them but where! 267 00:59:37,001 --> 00:59:38,584 That's not our job 268 00:59:39,042 --> 00:59:40,209 I don't give a shit! 269 00:59:40,376 --> 00:59:42,501 Give me the damn address 270 01:01:34,334 --> 01:01:37,292 We're building wells in rural areas of Cambodia 271 01:01:37,834 --> 01:01:39,876 so our aid worker 272 01:01:40,251 --> 01:01:43,626 can't join your HIV program here in Phnom Penh 273 01:01:44,376 --> 01:01:45,417 No problem 274 01:01:48,042 --> 01:01:50,667 You can buy the drugs for her 275 01:01:50,792 --> 01:01:52,459 directly from our importer 276 01:01:58,501 --> 01:01:59,626 That's possible? 277 01:01:59,834 --> 01:02:00,917 Of course 278 01:11:28,626 --> 01:11:29,667 Oh, shit 279 01:12:14,292 --> 01:12:16,834 Your boyfriend can't work any more 280 01:12:17,209 --> 01:12:19,876 He has stomach ache very weak 281 01:12:20,626 --> 01:12:21,834 But... 282 01:12:21,959 --> 01:12:25,417 I love him. And he loves me 283 01:12:26,542 --> 01:12:28,667 We'll keep that in mind 284 01:15:41,292 --> 01:15:44,209 Okey dokey in Cambodia? 285 01:15:44,459 --> 01:15:45,751 More or less 286 01:15:46,417 --> 01:15:47,792 This is Vanessa 287 01:15:50,667 --> 01:15:51,959 Hello, Vanessa 288 01:15:53,001 --> 01:15:54,251 You two study together? 289 01:15:54,834 --> 01:15:56,251 No. Why? 290 01:15:56,501 --> 01:15:57,917 Whatever 291 01:16:01,417 --> 01:16:02,834 I'll just close this 292 01:16:07,334 --> 01:16:08,501 What about Lilli? 293 01:16:09,167 --> 01:16:10,626 Vanessa is less stressful 294 01:16:11,792 --> 01:16:12,792 And you? 295 01:16:13,792 --> 01:16:16,834 UN ambassador for human rights and development aid? 296 01:16:17,001 --> 01:16:18,542 How's things in Phnom Penh? 297 01:16:18,709 --> 01:16:21,292 Thanks, Dr. House. Everything's fine 298 01:16:22,084 --> 01:16:23,959 Her viral load is dropping 299 01:16:24,251 --> 01:16:26,251 Her family wants me to 300 01:16:26,501 --> 01:16:28,376 marry her and farm rice 301 01:16:29,126 --> 01:16:30,834 So now you don't know what to do? 302 01:16:31,209 --> 01:16:32,667 No, I just don't know 303 01:16:33,167 --> 01:16:34,084 I thought 304 01:16:34,251 --> 01:16:36,667 it would work out, but there's no solution 305 01:16:38,126 --> 01:16:39,709 I go there, I come back 306 01:16:40,167 --> 01:16:43,042 I go again. I'm out of money 307 01:16:44,209 --> 01:16:45,126 Right 308 01:16:46,001 --> 01:16:47,001 What do you think? 309 01:16:50,459 --> 01:16:51,501 Make a list 310 01:16:54,667 --> 01:16:56,501 What's on the pro side? 311 01:16:57,417 --> 01:16:59,542 Life with her will never be boring. 312 01:17:00,001 --> 01:17:01,126 Sex? 313 01:17:05,251 --> 01:17:05,959 Really? 314 01:17:06,292 --> 01:17:07,001 Yes 315 01:17:09,626 --> 01:17:11,417 She's special, that's a fact 316 01:17:11,542 --> 01:17:12,459 What else? 317 01:17:13,792 --> 01:17:14,959 She loves me as I am 318 01:17:16,001 --> 01:17:17,792 All women say they love you 319 01:17:17,917 --> 01:17:19,251 for who you are 320 01:17:19,459 --> 01:17:20,959 OK, one plus. Con? 321 01:17:21,292 --> 01:17:23,292 She lives in Asia, I live in Europe 322 01:17:23,501 --> 01:17:25,542 That could be a pro... 323 01:17:25,709 --> 01:17:26,751 So, con? 324 01:17:27,376 --> 01:17:28,792 You can barely communicate 325 01:17:29,084 --> 01:17:30,126 She costs money 326 01:17:30,334 --> 01:17:32,584 She can't, or rather shouldn't, have children 327 01:17:33,292 --> 01:17:35,292 She's a Cambodian ex-prostitute 328 01:17:35,417 --> 01:17:38,251 who is going to die of AIDS. That's a fact 329 01:17:41,709 --> 01:17:44,126 Current medical lore says 330 01:17:44,376 --> 01:17:46,626 she'll live another 25 years, max 331 01:17:48,459 --> 01:17:51,084 if she gets the right medication 332 01:17:51,751 --> 01:17:54,167 Now consider your age 333 01:18:49,959 --> 01:18:51,251 Damn, I don't believe it 334 01:18:54,167 --> 01:18:55,167 German? 335 01:18:56,709 --> 01:18:57,709 Good in Phnom Penh? 336 01:18:58,042 --> 01:18:59,126 You speak German? 337 01:18:59,417 --> 01:19:00,751 Yes. Good 338 01:19:00,917 --> 01:19:01,917 Happy 339 01:19:02,126 --> 01:19:03,292 Happy 340 01:19:03,459 --> 01:19:04,959 Your turn 341 01:19:13,126 --> 01:19:13,834 Listen, Ben 342 01:19:14,001 --> 01:19:16,459 I'll send you to Asia at the magazine's expense 343 01:19:16,626 --> 01:19:19,084 You'll do an article on luxury hotels 344 01:19:19,334 --> 01:19:22,042 and meanwhile, you write your story 345 01:19:23,042 --> 01:19:25,667 Young backpacker meets fallen girl... 346 01:19:26,501 --> 01:19:29,376 You know, AIDS and so on 347 01:19:30,751 --> 01:19:32,709 All for good reason 348 01:19:34,126 --> 01:19:35,834 We'll pay separately 349 01:19:35,959 --> 01:19:37,626 and you keep the copyright 350 01:19:38,376 --> 01:19:39,334 You should invest 351 01:19:39,459 --> 01:19:40,376 to get ahead 352 01:19:40,542 --> 01:19:41,126 I can't do that 353 01:19:41,251 --> 01:19:42,501 Of course you can 354 01:19:43,751 --> 01:19:45,126 Sell it elsewhere and cash in 355 01:19:47,876 --> 01:19:50,167 I have to ask Sreykeo. It's her story too 356 01:19:50,292 --> 01:19:52,042 Do that- But don't wait long 357 01:19:52,834 --> 01:19:54,501 BTW those are mine 358 01:19:57,001 --> 01:19:58,667 Yeah. Got it 359 01:20:16,542 --> 01:20:17,209 Shit 360 01:20:18,084 --> 01:20:19,376 Want to watch? 361 01:20:22,001 --> 01:20:23,959 Otherwise we'll watch porn 362 01:20:24,126 --> 01:20:25,542 During Advent? 363 01:20:26,584 --> 01:20:28,292 Especially during Advent! 364 01:20:36,334 --> 01:20:38,084 From a German 365 01:20:41,334 --> 01:20:42,876 You speak German well 366 01:20:44,209 --> 01:20:47,251 And the German man lives here? 367 01:20:47,417 --> 01:20:48,417 No 368 01:22:03,084 --> 01:22:05,376 She opens the door to the disco 369 01:22:05,667 --> 01:22:08,876 looks around, sees a man at the bar 370 01:22:10,292 --> 01:22:15,584 goes right to him, says buy me a glass of bubbly 371 01:22:16,126 --> 01:22:20,126 I thought, OK, two glasses of champagne 372 01:22:21,167 --> 01:22:23,334 Then she drank it down 373 01:22:23,709 --> 01:22:25,792 in one gulp 374 01:22:26,167 --> 01:22:29,584 and said, now I want to dance 375 01:22:29,792 --> 01:22:31,709 I don't like to dance 376 01:22:31,834 --> 01:22:35,376 But we danced. We even danced well 377 01:22:37,209 --> 01:22:39,792 And ever since I've held her close 378 01:22:41,376 --> 01:22:42,959 Two years later, Henry came along 379 01:22:43,209 --> 01:22:46,001 We got married and soon you arrived 380 01:22:46,834 --> 01:22:48,876 That's our story 381 01:22:51,084 --> 01:22:54,084 Your mother always knew what she wanted 382 01:23:46,709 --> 01:23:48,001 It's for you 383 01:23:49,126 --> 01:23:51,042 She called me poppa 384 01:23:53,126 --> 01:23:54,876 Why is he going outside? 385 01:23:55,501 --> 01:23:57,334 For privacy. Let him be 386 01:25:44,167 --> 01:25:45,167 You're beautiful 387 01:25:49,376 --> 01:25:50,417 Thank you 388 01:26:01,251 --> 01:26:02,667 Your French is excellent 389 01:26:03,084 --> 01:26:04,876 I'm a teacher 390 01:26:06,584 --> 01:26:09,876 Would you like to sleep with me tonight? 391 01:26:41,501 --> 01:26:42,501 Take the money! 392 01:26:44,709 --> 01:26:45,876 I've got lots of money 393 01:26:47,834 --> 01:26:49,376 Why won't you look at me? 394 01:26:51,209 --> 01:26:52,876 You agreed to come with me 395 01:26:53,667 --> 01:26:55,292 So don't make a fuss now 396 01:26:56,417 --> 01:26:57,417 What's wrong? 397 01:26:58,709 --> 01:27:00,167 I gave you money 398 01:27:01,001 --> 01:27:02,417 Don't make me use force 399 01:27:03,417 --> 01:27:06,042 Or would you rather go with foreigners? 400 01:27:08,709 --> 01:27:11,001 It's the best hotel in Kuala Lumpur 401 01:27:11,251 --> 01:27:14,292 Wear something nice, write the article 402 01:27:14,501 --> 01:27:17,959 and don't forget the hotel is paying for everything 403 01:27:18,126 --> 01:27:19,084 While you're there 404 01:27:19,292 --> 01:27:22,292 you can figure out how to write your own story 405 01:27:22,584 --> 01:27:23,792 Got it? 406 01:27:24,959 --> 01:27:26,709 I can hand in expense receipts? 407 01:27:26,876 --> 01:27:29,584 Receipts for AIDS drugs would not go over well here 408 01:27:30,126 --> 01:27:31,251 Get it? 409 01:27:35,292 --> 01:27:36,709 I can't do it 410 01:27:37,626 --> 01:27:40,292 We just split up. I can't just go and pretend it's fine 411 01:27:40,626 --> 01:27:42,959 and then cash in on our story. That's bad 412 01:27:43,126 --> 01:27:45,542 Break-ups happen 413 01:27:45,751 --> 01:27:47,751 but it's a good story 414 01:27:49,334 --> 01:27:51,251 You can't just leave her behind 415 01:27:52,084 --> 01:27:53,584 You'll feel guilty your whole life 416 01:27:54,417 --> 01:27:55,917 that you just cut her off 417 01:27:57,292 --> 01:27:58,501 as if it hadn't happened 418 01:27:58,834 --> 01:28:00,959 First promises, then barn 419 01:28:01,542 --> 01:28:02,751 I didn't make promises 420 01:28:02,876 --> 01:28:03,917 So you think 421 01:28:04,376 --> 01:28:06,167 like big brother here 422 01:28:07,167 --> 01:28:08,667 But she might see it differently 423 01:28:09,042 --> 01:28:10,251 Be honest 424 01:28:11,001 --> 01:28:12,959 You really made no promises? 425 01:28:14,042 --> 01:28:17,209 I promised I'd help and I did that 426 01:28:18,751 --> 01:28:19,834 What do you think? 427 01:28:19,959 --> 01:28:20,459 Me? 428 01:28:22,542 --> 01:28:24,042 I don't see that as a promise 429 01:28:24,667 --> 01:28:25,542 More... 430 01:28:25,834 --> 01:28:27,251 like an agreement or a contract 431 01:28:27,876 --> 01:28:28,459 I see 432 01:28:28,792 --> 01:28:30,959 And then one side just cancels it? 433 01:28:31,709 --> 01:28:33,876 She still works as a bar-girl 434 01:28:34,376 --> 01:28:36,584 although I send money. She broke our contract 435 01:28:36,959 --> 01:28:38,209 It was your contract 436 01:28:38,417 --> 01:28:39,876 By German law. Hamburg jurisdiction 437 01:28:40,042 --> 01:28:42,042 That contract applies to her? 438 01:28:42,709 --> 01:28:44,084 What security does she have? 439 01:28:44,209 --> 01:28:45,959 Should she wait for you all her life? 440 01:28:46,376 --> 01:28:47,834 At least be real 441 01:28:49,376 --> 01:28:51,042 Go lay your cards on the table 442 01:28:51,876 --> 01:28:53,459 This to and fro is pointless 443 01:28:55,334 --> 01:28:57,084 End the relationship with dignity 444 01:28:57,542 --> 01:28:59,501 Then everybody knows what's what 445 01:29:00,334 --> 01:29:01,792 that's her right 446 01:37:17,417 --> 01:37:20,792 Phnom Penh, Cambodia 447 01:37:40,792 --> 01:37:41,751 Heitmann speaking 448 01:37:41,876 --> 01:37:42,834 Ditto 449 01:37:43,459 --> 01:37:44,709 Are you mad? 450 01:37:45,751 --> 01:37:47,001 Totally? 451 01:37:48,584 --> 01:37:50,417 First you want to go, then you don't 452 01:37:50,584 --> 01:37:52,376 Now you break off the trip? 453 01:37:52,751 --> 01:37:54,376 I need time to for my book 454 01:37:54,501 --> 01:37:55,917 I'm writing our story 455 01:37:56,751 --> 01:37:59,334 The hotel asked where you are 456 01:37:59,584 --> 01:38:01,584 It's totally embarrassing 457 01:38:01,751 --> 01:38:03,209 including for me 458 01:38:03,417 --> 01:38:05,334 They'll fire you 459 01:38:05,667 --> 01:38:07,459 I don't care 460 01:38:07,667 --> 01:38:09,251 I'll find a job in Cambodia 461 01:38:57,959 --> 01:39:02,876 Today Benjamin and Sreykeo live in Cambodia and Germany. 462 01:39:03,042 --> 01:39:08,542 They have a son. He is healthy. 26455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.