All language subtitles for Sailor.Beware.1952_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,976 --> 00:01:27,774 - Well, Jim, they look pretty good, huh? - Certainly do, Chief. 2 00:01:50,134 --> 00:01:52,261 If it does, it'll be a miracle. 3 00:01:52,370 --> 00:01:54,338 Hey, how long we gotta stand in line, sailor? 4 00:01:54,772 --> 00:01:57,206 - Sailor? - Oh, you're the doorman? 5 00:01:57,308 --> 00:02:00,038 Have you ever considered any other branch of the service? 6 00:02:00,144 --> 00:02:03,238 The Army recruiting office is just down the street, you know. 7 00:02:03,348 --> 00:02:06,374 Oh, thanks gobs, gob, but I gotta get in the Navy. 8 00:02:06,484 --> 00:02:08,714 It's practically doctor's orders, practically. 9 00:02:08,820 --> 00:02:09,946 Doctor's orders? 10 00:02:10,054 --> 00:02:13,820 Oh, yes, sir. You see, it's my allergies, and my doctor says I need ocean travel, 11 00:02:13,925 --> 00:02:16,052 and this is the only way I can afford it. 12 00:02:16,160 --> 00:02:17,889 Do you know anyone in there? 13 00:02:17,996 --> 00:02:21,329 The chief of this station and I are as close as that. 14 00:02:22,033 --> 00:02:24,228 Oh. Then maybe you can do me a favor, sir. 15 00:02:24,335 --> 00:02:26,895 You see, I'm a little bit worried about passing a physical, 16 00:02:27,005 --> 00:02:28,939 and I thought maybe you could get the chief in there 17 00:02:29,040 --> 00:02:30,473 to put in a good word for me. 18 00:02:30,575 --> 00:02:31,974 Well, you can depend on that. 19 00:02:32,076 --> 00:02:35,443 I'll see that the chief tells them all about you. 20 00:02:35,680 --> 00:02:38,478 Oh, thank you, sir. Thank you very much, sir. 21 00:02:55,299 --> 00:02:57,767 Gee, I hope he don't forget to tell the chief about me. 22 00:03:02,940 --> 00:03:06,501 Hey, buddy, I can't watch you go down for the third time. 23 00:03:08,980 --> 00:03:10,311 Be my guest? 24 00:03:10,415 --> 00:03:12,315 Oh, you want I should change places with her? 25 00:03:12,417 --> 00:03:13,509 No! 26 00:03:13,618 --> 00:03:15,813 You don't have to get mad. I was just asking. 27 00:03:16,254 --> 00:03:18,245 Now, look, honey, we can't hold up the Navy. 28 00:03:18,356 --> 00:03:20,085 Oh, Al, doll! 29 00:03:24,495 --> 00:03:27,020 That'll hold you for four years. Goodbye, sugar. 30 00:03:27,131 --> 00:03:28,393 Goodbye. 31 00:03:29,834 --> 00:03:31,267 Goodbye, Al. 32 00:03:36,307 --> 00:03:38,502 - Wasn't that... - Hetty Button. 33 00:03:41,979 --> 00:03:45,142 You know, if I could kiss a girl like that, I wouldn't have to join the Navy. 34 00:03:45,249 --> 00:03:47,444 Oh, cheer up, Atlas, I'm only going through the motions. 35 00:03:47,552 --> 00:03:49,986 I go in one door and come out the other. They won't have me. 36 00:03:50,088 --> 00:03:53,080 - How do you know? - This is the 11th time I've tried to enlist. 37 00:03:53,191 --> 00:03:55,318 They keep rejecting me. I have a trick knee. 38 00:03:55,426 --> 00:03:57,360 But these goodbyes sure make it worthwhile. 39 00:03:57,728 --> 00:03:59,889 You mean after 11 times she hasn't caught on? 40 00:03:59,997 --> 00:04:01,157 That's the 11th girl. 41 00:04:01,999 --> 00:04:04,160 Gee, you're lucky. I can't even get close to a girl. 42 00:04:04,268 --> 00:04:06,566 I'm allergic to face powder, perfume and lipstick. 43 00:04:06,671 --> 00:04:09,401 If I get too close to a girl, my uvula becomes edematous, 44 00:04:09,507 --> 00:04:12,271 which means inflamed, and if it becomes inflamed, it swells up. 45 00:04:12,376 --> 00:04:13,343 Then I can't breathe. 46 00:04:13,444 --> 00:04:15,878 And if I can't breathe, that could become fatal. 47 00:04:17,048 --> 00:04:19,881 - You said a mouthful. - Do you know women could kill me? 48 00:04:19,984 --> 00:04:21,246 What a way to die. 49 00:04:21,352 --> 00:04:24,844 Although I could dose myself with privine, Pyribenzamine and Benadryl, 50 00:04:24,956 --> 00:04:26,253 then breathing would be possible 51 00:04:26,357 --> 00:04:28,348 but so expensive I'd probably starve to death. 52 00:04:28,459 --> 00:04:29,517 Yeah, what's the difference? 53 00:04:29,627 --> 00:04:32,721 If you can't go out with any women, you might as well be dead anyhow. 54 00:04:32,830 --> 00:04:35,492 I got it. Why don't you go out with a lot of women, 55 00:04:35,600 --> 00:04:37,568 kiss them and build up an immunity? 56 00:04:37,668 --> 00:04:40,933 I can't even get close to a girl. I've never been kissed. 57 00:04:41,038 --> 00:04:42,835 Even my mother wouldn't have the nerve. 58 00:04:42,940 --> 00:04:44,066 Well, that figures. 59 00:04:44,175 --> 00:04:45,767 All right, come on, let's close up. 60 00:04:47,778 --> 00:04:49,575 The old man is still as bad as ever. 61 00:04:50,848 --> 00:04:52,509 Where do you think you're going? 62 00:04:52,617 --> 00:04:54,551 I was just... Nowhere. 63 00:04:54,652 --> 00:04:56,984 - What's it to you? - Get back where you belong. 64 00:04:57,088 --> 00:04:59,147 Don't let that fathead talk to you like that. 65 00:04:59,257 --> 00:05:00,588 Who's calling me a fathead? 66 00:05:00,691 --> 00:05:02,522 My friend has a right to his own opinion. 67 00:05:02,627 --> 00:05:03,685 Is that your opinion? 68 00:05:03,794 --> 00:05:05,853 I'll say it is. He thinks you're a stupid ox. 69 00:05:06,164 --> 00:05:09,827 - Now I'm a stupid ox, huh? - I didn't say anything. 70 00:05:09,934 --> 00:05:12,300 Don't back down. Tell him you'll punch him in the nose. 71 00:05:12,403 --> 00:05:14,598 Stop putting words in my mouth. I won't say that. 72 00:05:14,705 --> 00:05:17,503 - You won't say what? - "I'll punch you in the nose." 73 00:05:17,608 --> 00:05:19,166 - Oh, I said it. - Why, you... 74 00:05:19,677 --> 00:05:23,272 He broke the whole chest. Now my ribs are busted, they're all smashed. 75 00:05:23,381 --> 00:05:24,473 Come on. 76 00:05:40,765 --> 00:05:44,701 Hey, do you see that? That little guy down the line? 77 00:05:46,671 --> 00:05:49,196 - Yeah, Chief. - Well, naturally, I don't want to interfere 78 00:05:49,307 --> 00:05:51,502 and I don't want any leniency shown, 79 00:05:51,642 --> 00:05:55,942 but I do want to make certain that this guy is really physically fit 80 00:05:56,047 --> 00:05:57,537 for the Navy. 81 00:05:57,648 --> 00:05:59,013 Okay, Chief. 82 00:06:00,918 --> 00:06:04,752 The squirt down the line is a friend of the chief's. Pass it on. 83 00:06:07,191 --> 00:06:09,455 The weird one's a friend of the chief. 84 00:06:09,560 --> 00:06:11,187 Wouldn't you know? 85 00:06:13,164 --> 00:06:15,530 See that squirrelly character down there? 86 00:06:15,633 --> 00:06:16,861 A friend of the chief's. 87 00:06:20,905 --> 00:06:22,566 Hey, they're all staring at me. 88 00:06:23,107 --> 00:06:24,267 Stare back at them. 89 00:06:28,746 --> 00:06:30,941 Well, let's face it, you are a little different. 90 00:06:32,250 --> 00:06:35,447 Fill these out. Go over in the corner and strip. Make it snappy. 91 00:06:35,553 --> 00:06:38,750 Fill these out. Go over in the corner and strip. Move along. 92 00:06:40,758 --> 00:06:43,750 Here are some papers that we have to have filled out. 93 00:06:43,861 --> 00:06:46,159 We hope it won't be too much trouble. 94 00:06:46,264 --> 00:06:50,166 Then after that, would you mind going over in the corner and disrobing? 95 00:06:51,202 --> 00:06:53,033 I don't even know you. 96 00:06:53,204 --> 00:06:57,106 Well, all of the other fellows are. Wouldn't you? 97 00:06:59,110 --> 00:07:00,407 Okay. 98 00:07:05,449 --> 00:07:06,677 In your mouth. 99 00:07:06,784 --> 00:07:08,274 Open up. Open up. 100 00:07:09,520 --> 00:07:10,987 What's your surname? 101 00:07:11,555 --> 00:07:14,183 You talk backwards. You mean, "What's my name, sir?" 102 00:07:14,292 --> 00:07:15,850 I said surname. 103 00:07:16,861 --> 00:07:18,419 - Sir? - Yes. 104 00:07:19,130 --> 00:07:20,461 Yes, what? 105 00:07:20,698 --> 00:07:22,029 Yes, sir. 106 00:07:22,166 --> 00:07:24,361 Oh, you don't have to talk so polite to me. No one ever does. 107 00:07:24,468 --> 00:07:25,435 You can call me Melvin. 108 00:07:25,770 --> 00:07:26,794 Melvin? 109 00:07:28,339 --> 00:07:29,328 Melvin Jones. 110 00:07:31,042 --> 00:07:34,910 Have you ever had erysipelas, appendicitis, mumps, whooping cough, 111 00:07:35,012 --> 00:07:37,378 eye, ear, nose or throat trouble, hay fever? 112 00:07:37,481 --> 00:07:39,949 Any illness other than those already noted? 113 00:07:40,051 --> 00:07:41,018 That's all. 114 00:07:43,587 --> 00:07:45,646 Hey! Where's my thermometer? 115 00:07:46,424 --> 00:07:49,552 That was a thermometer? I thought it was a peppermint stick. 116 00:08:59,830 --> 00:09:01,923 - Roger. Over and out. - Quiet! 117 00:09:08,139 --> 00:09:09,868 Did you lose something? 118 00:09:09,974 --> 00:09:12,272 No, but I think you did. Where's your heart? 119 00:09:12,376 --> 00:09:13,638 You're the doctor. 120 00:09:15,513 --> 00:09:16,605 Yes. 121 00:09:16,714 --> 00:09:19,740 Be a good little boy now and tell the doctor where your heart is. 122 00:09:19,850 --> 00:09:21,647 You find it. I'm no stool pigeon. 123 00:09:22,686 --> 00:09:23,778 You're cold. 124 00:09:23,888 --> 00:09:25,856 Cold. Getting warmer. 125 00:09:25,956 --> 00:09:27,184 Here, I'll help you. 126 00:09:31,095 --> 00:09:34,553 I don't like to worry you, son, but did you ever think of taking it easier? 127 00:09:34,665 --> 00:09:35,757 You know, a thing... 128 00:09:39,904 --> 00:09:41,303 There must be one someplace. 129 00:09:46,744 --> 00:09:49,440 Finally found it. Running like a watch. 130 00:09:53,818 --> 00:09:56,480 Gee, I wish they'd tell us if we passed. 131 00:09:56,620 --> 00:09:59,646 Say, before they do, I'd like to get something off my chest. 132 00:09:59,757 --> 00:10:02,248 Fellas, in the 11 times that I've tried to enlist, 133 00:10:02,359 --> 00:10:04,259 I've never met a nicer bunch of men. 134 00:10:04,361 --> 00:10:05,726 That goes for me, too. 135 00:10:05,830 --> 00:10:07,923 Thanks to you, Al. Best of luck to youse. 136 00:10:08,032 --> 00:10:09,659 I'm really sorry to have to leave, 137 00:10:10,968 --> 00:10:12,526 except for you. 138 00:10:12,770 --> 00:10:16,570 And I can say in all my Navy experience, I've never met a bigger fathead. 139 00:10:16,674 --> 00:10:17,641 Why you, I... 140 00:10:17,741 --> 00:10:20,107 Lardoski, recruiting officer wants to see you. 141 00:10:20,211 --> 00:10:21,178 Right, Chief. 142 00:10:24,615 --> 00:10:27,140 - Crowthers? - Well, this is it, fellas. 143 00:10:27,251 --> 00:10:28,218 Yeah? 144 00:10:28,319 --> 00:10:30,412 Congratulations. I've got good news for you. 145 00:10:30,521 --> 00:10:33,957 They lowered the physical requirements in the past two weeks. You're in now. 146 00:10:35,759 --> 00:10:37,158 In fact, you all made it. 147 00:10:39,563 --> 00:10:41,121 They can't do this to me. 148 00:10:41,232 --> 00:10:43,496 Why don't you write a letter to your congressman? 149 00:10:43,601 --> 00:10:44,966 What good will that do? 150 00:10:45,069 --> 00:10:47,594 No good, but you'll have a pen pal. 151 00:10:51,375 --> 00:10:54,867 Lardoski, when we find someone in a group of recruits 152 00:10:54,979 --> 00:10:57,345 who has the qualities of leadership, we put him in charge. 153 00:10:58,249 --> 00:11:00,376 As a veteran who has decided to re-enlist, 154 00:11:00,484 --> 00:11:02,008 you'll get your old rating back. 155 00:11:02,119 --> 00:11:04,485 - Thank you, sir. - Oh, yes. Here are the records. 156 00:11:04,688 --> 00:11:06,280 It's guys like that fathead Lardoski 157 00:11:06,390 --> 00:11:08,858 that must've caused the physical requirements to be lowered. 158 00:11:08,959 --> 00:11:11,427 Yeah, and I bet the Navy will get those brainy guys 159 00:11:11,529 --> 00:11:13,156 to boss around the fatheads. 160 00:11:13,264 --> 00:11:14,697 Boy, I'm gonna work real hard, too, 161 00:11:14,798 --> 00:11:16,265 and I'm gonna try and get a commission. 162 00:11:16,367 --> 00:11:19,928 And if I ever become a private, will I boss that Lardoski around. 163 00:11:20,037 --> 00:11:21,231 Oh, no, I will. 164 00:11:21,338 --> 00:11:24,865 I'll walk right up to him, I'll say, "You're a fathead." 165 00:11:24,975 --> 00:11:28,911 And I'd say, "You're a stupid ox and you're..." 166 00:11:29,246 --> 00:11:30,338 You're here! 167 00:11:30,447 --> 00:11:32,915 Petty Officer Lardoski will take charge of this group. 168 00:11:33,017 --> 00:11:34,314 You will take your orders from him. 169 00:11:35,085 --> 00:11:37,849 Remember, men, you're in the Navy now. 170 00:11:37,955 --> 00:11:40,549 Okay, men, two ranks through this door, 171 00:11:40,691 --> 00:11:43,057 and I don't want no goldbricking. 172 00:11:46,664 --> 00:11:48,325 Excuse me, handsome. 173 00:11:48,432 --> 00:11:50,297 Where do you get that "handsome" stuff? 174 00:11:50,501 --> 00:11:52,492 Didn't I hear the man call you a pretty officer? 175 00:11:52,603 --> 00:11:54,571 He said, "Petty officer." 176 00:11:56,740 --> 00:11:59,538 Okay, look alive, now. Get going. Keep moving. 177 00:12:12,323 --> 00:12:13,722 What's the matter? 178 00:12:13,991 --> 00:12:15,549 I'm seasick already. 179 00:12:15,659 --> 00:12:17,024 Oh, come here. 180 00:12:17,227 --> 00:12:18,626 Oh, boys. 181 00:12:19,096 --> 00:12:20,256 Boys! 182 00:12:20,631 --> 00:12:22,292 Come on. Come on. 183 00:12:23,400 --> 00:12:26,733 Pardon me, gentlemen, but you are keeping the Navy waiting. 184 00:12:26,837 --> 00:12:29,101 If you will kindly pass through the gates, 185 00:12:29,206 --> 00:12:31,766 we'll try to make your life comfortable and cozy. 186 00:12:36,480 --> 00:12:38,072 Come up and see us sometime. 187 00:12:38,182 --> 00:12:39,706 Get going, you dumb clucks! 188 00:12:39,817 --> 00:12:42,115 On the double. You're in the Navy now! 189 00:12:43,187 --> 00:12:44,347 Step up. Right up here. 190 00:12:44,722 --> 00:12:45,689 You're done. 191 00:13:00,971 --> 00:13:03,906 - Hey, give me that. - Don't yell. I'm nervous. 192 00:13:04,375 --> 00:13:07,936 - What do they want me here for? - They want a sample of your blood. 193 00:13:08,045 --> 00:13:09,342 Who's giving samples? 194 00:13:09,446 --> 00:13:11,971 Blood isn't dress goods. You say, "Snip off a swatch." 195 00:13:12,082 --> 00:13:14,107 You wanna see if it matches the living room drapes. 196 00:13:14,218 --> 00:13:15,310 Don't get excited. 197 00:13:15,419 --> 00:13:18,183 Well, blood isn't orange juice. What do they wanna do, sample it? 198 00:13:18,288 --> 00:13:20,518 And if they like it, come back tomorrow for two quarts? 199 00:13:20,624 --> 00:13:22,182 They want a sample so they can type it. 200 00:13:22,960 --> 00:13:24,587 They're not gonna type with my blood. 201 00:13:26,263 --> 00:13:28,128 Let them use a typewriter ribbon. 202 00:13:28,232 --> 00:13:30,223 - Ma! - Hey, Melvin! 203 00:13:30,334 --> 00:13:33,201 - Ma! - Hey, get back in line there. 204 00:13:46,617 --> 00:13:48,084 Do you have an appointment? 205 00:13:49,153 --> 00:13:50,780 Would you mind waiting just a minute? 206 00:14:04,001 --> 00:14:05,901 What's the matter? Aren't you housebroken? 207 00:14:06,503 --> 00:14:08,403 Hey, you don't use makeup, do you? 208 00:14:08,772 --> 00:14:10,467 No, just a little lipstick. 209 00:14:11,141 --> 00:14:13,200 Oh, I'm glad. What's your name? 210 00:14:13,310 --> 00:14:14,675 Hilda Jones. 211 00:14:14,778 --> 00:14:16,609 That's a coincidence. That's my name. 212 00:14:16,714 --> 00:14:19,512 - Hilda? - No, Jones. Melvin Jones. 213 00:14:19,616 --> 00:14:21,516 - Where were you born? - I don't know. 214 00:14:22,519 --> 00:14:24,453 You don't know where you were born? 215 00:14:24,555 --> 00:14:26,614 Oh, I thought you asked me why was I born. 216 00:14:27,224 --> 00:14:28,782 I was born in a bed, I think. 217 00:14:29,026 --> 00:14:30,015 Don't you know? 218 00:14:30,794 --> 00:14:33,160 How would I know? I was just a little baby at the time. 219 00:14:33,864 --> 00:14:35,491 Oh, come on, we're wasting time. 220 00:14:36,100 --> 00:14:38,330 - Have you been at the bank before? - Three times. 221 00:14:38,969 --> 00:14:41,631 - Three times? - I wanted to get a loan. 222 00:14:41,739 --> 00:14:43,502 You wanted to borrow from the bank? 223 00:14:44,241 --> 00:14:45,868 Well, I was a little short at the time. 224 00:14:45,976 --> 00:14:47,500 I'd have paid it back in a couple of months. 225 00:14:47,711 --> 00:14:49,110 You should be ashamed of yourself, 226 00:14:49,213 --> 00:14:51,408 trying to borrow blood when it's so badly needed. 227 00:14:51,515 --> 00:14:52,504 - Blood? - Yes. 228 00:14:52,616 --> 00:14:54,447 Everyone should donate to the blood bank. 229 00:14:54,551 --> 00:14:55,385 - What type are you? - Oh, the quiet type. 230 00:14:55,385 --> 00:14:56,443 - What type are you? - Oh, the quiet type. 231 00:14:56,553 --> 00:14:58,418 I go to bed at 9:00, see a movie now and then, 232 00:14:58,522 --> 00:14:59,887 read some books, play checkers. 233 00:15:00,257 --> 00:15:02,122 No, I mean, what kind of blood have you? 234 00:15:02,526 --> 00:15:05,086 - Red. - Oh, come on, we're wasting time. 235 00:15:05,195 --> 00:15:08,187 I'll turn you over to the Red Cross nurse, and she'll give you your orange juice. 236 00:15:08,298 --> 00:15:09,390 - Orange juice? - Yeah. 237 00:15:09,500 --> 00:15:12,298 She'll give you a glass of orange juice, and you give her a pint of blood. 238 00:15:12,402 --> 00:15:13,596 Oh, that sounds like a fair exchange. 239 00:15:13,704 --> 00:15:15,729 She gives me a glass of orange juice and I give her... 240 00:15:15,939 --> 00:15:17,133 A pint? 241 00:15:25,048 --> 00:15:27,346 I haven't got any more samples, fellas. 242 00:15:27,451 --> 00:15:29,749 I just gave it all away. 243 00:15:30,687 --> 00:15:33,952 I'm scared. No, I'm scared. Oh, come on, fellas. 244 00:15:35,859 --> 00:15:37,622 - You still here? - Yeah. 245 00:15:37,728 --> 00:15:41,186 Did you expect me to be back at my old job, singing in a nightclub? 246 00:15:41,298 --> 00:15:43,391 Meet my agent. He gets 10%. 247 00:15:45,035 --> 00:15:46,730 That's all for you. 248 00:15:47,704 --> 00:15:49,672 All right, let's go. You're next. 249 00:15:49,773 --> 00:15:51,001 Come on. Come on. 250 00:15:51,108 --> 00:15:53,542 Come on, Melvin, this won't hurt you. Go ahead. 251 00:15:53,644 --> 00:15:55,111 - It won't hurt? - It won't hurt. 252 00:15:59,516 --> 00:16:01,211 - It won't hurt. - No. 253 00:16:09,459 --> 00:16:12,758 - What have you been doing? - I've been to the blood bank. 254 00:16:12,863 --> 00:16:14,797 Looks like your account's overdrawn. 255 00:16:15,332 --> 00:16:17,061 Could I get fired for this? 256 00:16:17,167 --> 00:16:19,863 No, but if you should see birds following your ship, 257 00:16:19,970 --> 00:16:23,235 don't bet they're seagulls, brother. They're vultures. 258 00:16:23,340 --> 00:16:25,331 Let me try that other arm. 259 00:16:38,422 --> 00:16:40,014 You sure you're living? 260 00:16:40,123 --> 00:16:41,590 Am I sure I'm living? 261 00:16:43,126 --> 00:16:44,184 I don't know. 262 00:16:49,633 --> 00:16:51,498 Made a hole in the wrong place. 263 00:16:51,602 --> 00:16:53,502 I missed the hole, too. 264 00:16:53,604 --> 00:16:56,402 - What's par for this course? - All right, all right. 265 00:16:56,506 --> 00:16:59,066 It don't have to be blood. I'll take anything. 266 00:17:10,988 --> 00:17:14,014 Let's turn him upside down. Maybe it runs the other way. 267 00:17:16,093 --> 00:17:17,993 Well, might as well give up, fellas. 268 00:17:18,095 --> 00:17:20,928 We'll get blood if we have to dig all day. 269 00:17:21,832 --> 00:17:23,800 What're you doing, patching a tire? 270 00:17:23,901 --> 00:17:26,495 I never had so many needles stuck in me in my whole life. 271 00:17:26,603 --> 00:17:29,299 - Oh, I don't feel good. - Oh, I'll get some water. 272 00:17:29,406 --> 00:17:31,772 - You'll be all right. - But I don't feel good. 273 00:17:31,875 --> 00:17:34,207 - Oh, brace up now. - I'm dizzy. 274 00:17:34,311 --> 00:17:36,245 - No, you're all right. - I'm all right. 275 00:17:36,346 --> 00:17:37,608 Here, drink this. 276 00:17:43,153 --> 00:17:45,883 I feel much better now. Thank you very much. 277 00:17:47,524 --> 00:17:50,288 I'm leaking. Oh, I'm leaking. 278 00:17:51,061 --> 00:17:53,029 Oh, no! Oh, no! No, not that. 279 00:17:53,163 --> 00:17:55,324 Oh, no! No, not that. 280 00:17:59,336 --> 00:18:00,667 I never touched him. 281 00:18:02,472 --> 00:18:04,133 All right, men, this is your new home. 282 00:18:04,241 --> 00:18:06,300 Grab any bunk and stow away your gear. 283 00:18:10,247 --> 00:18:12,977 Hey, you, tuck in your skivvy shirt. 284 00:18:13,750 --> 00:18:15,479 Well, what's that for? 285 00:18:15,585 --> 00:18:18,850 This is my money belt, so I can save all the money I earn in the Navy. 286 00:18:18,956 --> 00:18:20,014 For what? 287 00:18:20,123 --> 00:18:22,785 So I can study electronics when I'm through with my enlistment. 288 00:18:22,893 --> 00:18:25,726 I'm not gonna be foolish with my money and gamble and drink it away. 289 00:18:25,829 --> 00:18:27,490 Besides, I can't go out with girls. 290 00:18:27,597 --> 00:18:29,622 Well, all right, come on. Let's look for our bunks, 291 00:18:29,733 --> 00:18:31,826 because the only thing you'll be able to do around here 292 00:18:31,935 --> 00:18:34,369 - in your spare time is sleep. - Oh, here's a couple. 293 00:18:34,471 --> 00:18:37,440 Okay, you take the top. Go ahead. Throw the bag up there. 294 00:18:38,942 --> 00:18:40,307 Hey, what... 295 00:18:45,415 --> 00:18:48,248 Why, you... Let me up out of here. 296 00:18:49,019 --> 00:18:51,317 - I ought to... - All right, now, take it easy, Chief. 297 00:18:51,421 --> 00:18:52,581 He didn't mean to. He slipped. 298 00:18:53,123 --> 00:18:55,557 I'll take care of you later, Jones. 299 00:18:55,659 --> 00:18:56,683 Come on, Melvin. 300 00:19:01,565 --> 00:19:03,430 Why do I always get in trouble? 301 00:19:06,069 --> 00:19:08,230 You know, I thought you were gonna be my friend, 302 00:19:08,372 --> 00:19:10,033 someone I could look up to, 303 00:19:10,941 --> 00:19:12,602 someone to be real close to me. 304 00:19:13,343 --> 00:19:15,709 Someone who'd stick by me through thick or thin. 305 00:19:16,813 --> 00:19:18,337 Now you think I'm stupid. 306 00:19:18,982 --> 00:19:22,042 Don't cry, Melvin. I don't think you're stupid. 307 00:19:22,252 --> 00:19:24,652 That's funny. Everyone else does. 308 00:19:25,255 --> 00:19:26,779 - Hey, Al? - Yeah? 309 00:19:26,957 --> 00:19:29,585 Do you think I'll ever get to look like a sailor? 310 00:19:30,494 --> 00:19:33,588 Sure. Why, in eight weeks I won't know you from Admiral Halsey. 311 00:19:39,069 --> 00:19:42,470 Arms out. Two-count exercise. Keep your arms straight, your head up. 312 00:19:42,572 --> 00:19:44,267 Keep your arms straight. Ready? 313 00:19:45,008 --> 00:19:47,772 Begin! One, two, one, two. 314 00:19:47,878 --> 00:19:52,008 - Up, down, up, down. - One, two, one, two, 315 00:19:52,115 --> 00:19:56,484 one, two, one, two, up, down, up, down, 316 00:19:56,586 --> 00:20:00,545 one, two, one, two, one, two, one, two. 317 00:20:00,657 --> 00:20:02,522 One, two and two. 318 00:20:02,759 --> 00:20:05,523 Feet apart with a jump, arms sideward. Place. 319 00:20:05,762 --> 00:20:08,094 A four-count exercise beginning with the left hand. 320 00:20:08,198 --> 00:20:10,598 Four-count exercise beginning with the left hand. Ready? 321 00:20:10,801 --> 00:20:11,961 - Begin. - Begin! 322 00:20:12,069 --> 00:20:13,366 One, two, 323 00:20:13,470 --> 00:20:14,732 three, four. 324 00:20:14,838 --> 00:20:16,237 - One, two. - Left up. 325 00:20:16,339 --> 00:20:17,772 - Three, four. - Right up. 326 00:20:17,874 --> 00:20:20,468 Left up, right up. 327 00:20:20,577 --> 00:20:22,977 A one, two and four. 328 00:20:23,080 --> 00:20:25,981 Feet together with jump, arms downward. Sink. 329 00:20:26,149 --> 00:20:28,140 Arms sideward and upward. 330 00:20:29,486 --> 00:20:30,612 Raise! 331 00:20:30,720 --> 00:20:32,585 Ready? Begin! 332 00:20:32,689 --> 00:20:35,624 One, two, down, up. 333 00:20:36,059 --> 00:20:39,256 Down, up, a one, two. 334 00:20:39,596 --> 00:20:42,565 Down, up, a one, two. 335 00:20:42,766 --> 00:20:47,430 A one, two, one, two, one, two. 336 00:20:47,871 --> 00:20:51,272 Down, up, down, up. 337 00:20:51,374 --> 00:20:56,073 One, two, one, two, one, two. 338 00:20:56,446 --> 00:20:59,574 Down. Up. Two and halt. 339 00:20:59,850 --> 00:21:02,978 Palms together, turn, arms sideward and downward. Sink. 340 00:21:03,086 --> 00:21:04,951 Feet apart with a jump and neck. 341 00:21:05,655 --> 00:21:06,781 - Fast. - Fast. 342 00:21:07,090 --> 00:21:08,614 Begin! 343 00:21:08,725 --> 00:21:12,491 ...two, three, four. A one, two, three, four. 344 00:21:12,596 --> 00:21:16,555 A one, two, three, four. A one, two, three, four. 345 00:21:16,666 --> 00:21:20,534 A one, two, three, four. A one, two, three, four. 346 00:21:20,637 --> 00:21:23,663 A one, two, three, four. A one, two. 347 00:21:24,174 --> 00:21:27,007 Feet together with a jump, arms downward. Sink. 348 00:21:30,780 --> 00:21:32,680 Break rank, fall out and get your clothes! 349 00:21:32,782 --> 00:21:35,307 Break ranks! Fall out, get your clothes! Dismissed! 350 00:22:23,600 --> 00:22:26,694 All right, men, this is the procedure for lowering a boat. 351 00:22:26,803 --> 00:22:29,795 Muster crew, remove cover and strongback. 352 00:22:29,906 --> 00:22:32,033 See that the automatic plug is free. 353 00:22:32,142 --> 00:22:34,610 Have painter forward outside of davits. 354 00:22:34,711 --> 00:22:38,579 Let go all gripes and boat chocks. Remove reel covers, 355 00:22:38,682 --> 00:22:41,742 raise boat clear of chocks, belay the falls, 356 00:22:41,851 --> 00:22:43,546 slack davit, guys, and... 357 00:22:46,690 --> 00:22:49,955 Jones, repeat what I just said. 358 00:22:52,429 --> 00:22:53,919 Word for word? 359 00:22:55,098 --> 00:22:56,725 Every if, and, and but? 360 00:22:56,833 --> 00:22:58,300 Start talking! 361 00:22:59,769 --> 00:23:03,364 Muster crew, remove cover and strongbacks. 362 00:23:03,640 --> 00:23:06,165 Be sure the automatic plug is free. 363 00:23:06,576 --> 00:23:09,704 Have painter forward outboard of davits. 364 00:23:09,813 --> 00:23:13,442 Let go of gripes and boat chocks, remove reel cover. 365 00:23:13,550 --> 00:23:15,450 Raise boat to clear chocks. 366 00:23:15,552 --> 00:23:18,077 Belay the falls and slack davit, guys. 367 00:23:50,253 --> 00:23:51,618 Stroke! 368 00:23:51,788 --> 00:23:54,757 One, two, stroke! 369 00:23:55,025 --> 00:23:58,051 That's it, men. Put your backs into it. 370 00:23:58,795 --> 00:24:00,194 Stroke! 371 00:24:00,664 --> 00:24:02,859 - Watch the head. - Stroke. 372 00:24:02,966 --> 00:24:04,934 Come on, I said, watch the head! 373 00:24:05,035 --> 00:24:07,003 - Get it out of the way. - Stroke. 374 00:24:07,904 --> 00:24:09,269 You missed. 375 00:24:10,540 --> 00:24:11,734 Stroke. 376 00:24:14,477 --> 00:24:15,671 Jones. 377 00:24:15,779 --> 00:24:18,077 Get the water out of that boat. 378 00:24:18,381 --> 00:24:19,905 Aye, aye, sir. 379 00:24:20,350 --> 00:24:21,544 Stroke. 380 00:24:23,420 --> 00:24:24,409 Stroke. 381 00:24:24,521 --> 00:24:27,718 Get the water out of the boat! Get the water out of the boat! 382 00:24:31,261 --> 00:24:34,890 Jones, I said, get the water out of the boat! 383 00:24:35,332 --> 00:24:38,130 Get the water out of the boat. Get the water out of the boat. 384 00:24:38,435 --> 00:24:39,493 One. 385 00:24:39,836 --> 00:24:40,996 Two. 386 00:24:41,304 --> 00:24:42,498 Stroke. 387 00:24:52,716 --> 00:24:54,513 Put that plug back! 388 00:24:55,952 --> 00:24:57,544 Aye, aye, sir. 389 00:24:58,488 --> 00:25:02,584 - Jones, get the water out of that boat. - Aye, aye, sir. 390 00:25:12,635 --> 00:25:16,298 - Get the water out of the boat! - Aye, aye, sir. 391 00:25:17,607 --> 00:25:20,633 - Out of the boat. - Aye, aye, sir. 392 00:25:20,744 --> 00:25:22,507 Get the water... 393 00:25:25,648 --> 00:25:29,880 At this point in your training, you guys could figure on a big liberty, 394 00:25:29,986 --> 00:25:32,318 but it don't look like we're gonna get one on account 395 00:25:32,422 --> 00:25:35,323 of the way a certain bluejacket has been acting up. 396 00:25:36,826 --> 00:25:40,057 What's this "certain bluejacket" stuff? You afraid to mention his name? 397 00:25:40,163 --> 00:25:42,961 No, I ain't. If the shoe fits, put it on. 398 00:25:43,600 --> 00:25:45,761 There's no basis for metabolism. 399 00:25:45,869 --> 00:25:48,861 Certainly I'm aware of the fact that there are other men concerned here, 400 00:25:48,972 --> 00:25:51,372 and you still can't feel that a physical being is abstract. 401 00:25:51,474 --> 00:25:54,409 You've got to base the full heart and soul on the ingredient 402 00:25:54,511 --> 00:25:58,106 that other people are aware of the fact that physical being isn't even involved. 403 00:25:58,214 --> 00:26:01,081 - Isn't that right? - Why, you stupid, little... 404 00:26:01,184 --> 00:26:04,278 - Which one of you guys is Crowthers? - Here, sir. 405 00:26:05,088 --> 00:26:08,615 Special Service would like you to sing on the Tempting Kiss TV show today. 406 00:26:08,725 --> 00:26:10,215 I've arranged for your liberty. 407 00:26:10,326 --> 00:26:13,420 Thank you, sir, but I don't think it's fair that I should take liberty 408 00:26:13,530 --> 00:26:14,792 just because I can sing a song, 409 00:26:14,898 --> 00:26:16,388 and the rest of the fellows have to stay here 410 00:26:16,499 --> 00:26:20,595 because a certain chief enjoys taking liberty from a certain bluejacket. 411 00:26:20,703 --> 00:26:22,136 All right, Crowthers. 412 00:26:22,238 --> 00:26:24,263 Lardoski, give all of these men liberty, 413 00:26:24,407 --> 00:26:26,170 if they can be ready in a half an hour. 414 00:26:38,288 --> 00:26:40,449 - Are you on liberty, too? - Uh-huh. 415 00:26:42,292 --> 00:26:43,884 Gee, Hilda, I'm glad I met you. 416 00:26:45,462 --> 00:26:47,953 - You know, I just thought of something? - What? 417 00:26:48,064 --> 00:26:50,498 What would happen if I get a call to return to the base, 418 00:26:50,600 --> 00:26:54,593 pack my equipment, board the ship, and they sent me to Alaska or someplace? 419 00:26:54,704 --> 00:26:56,535 I wouldn't forget you. 420 00:26:56,840 --> 00:26:59,741 Well, I'll see that you don't. Stick out your hand. 421 00:27:03,947 --> 00:27:06,677 - Hey, you tied a square knot. - I did? 422 00:27:07,383 --> 00:27:09,317 I didn't even know I could do it. 423 00:27:11,020 --> 00:27:13,284 Would you go into town with me? 424 00:27:27,871 --> 00:27:29,896 Well, that'll keep you away from the rest of the girls, won't it? 425 00:27:30,006 --> 00:27:30,973 Uh-huh. 426 00:27:31,241 --> 00:27:33,300 We better hurry. I want you to hear Al sing. 427 00:27:33,409 --> 00:27:35,468 What is this Tempting Kiss Lipstick? 428 00:27:35,578 --> 00:27:37,569 Oh, that's the kind I use. It doesn't smear or rub off. 429 00:27:37,680 --> 00:27:38,772 You want to test it? 430 00:27:38,882 --> 00:27:41,510 Here in the street, in front of everyone? No! 431 00:27:45,855 --> 00:27:47,322 Okay, test it. 432 00:27:50,560 --> 00:27:53,791 - You're right, nothing happened. - I'll say nothing happened. 433 00:27:53,897 --> 00:27:55,831 Come on, we'll be late. 434 00:27:57,400 --> 00:27:59,163 - Come on. - All right. 435 00:28:01,771 --> 00:28:03,170 Oh, here we are. 436 00:28:03,840 --> 00:28:06,138 - Where are we going? - Right here. 437 00:28:06,242 --> 00:28:08,039 A television station? 438 00:28:08,144 --> 00:28:11,944 They got a cathode tube and a master oscillator that just won't quit. 439 00:28:12,048 --> 00:28:13,276 Come on. 440 00:28:24,327 --> 00:28:25,919 Thank you. Thank you. 441 00:28:26,029 --> 00:28:29,430 Well, how are all my kissable girls today? 442 00:28:29,532 --> 00:28:31,193 Fine, Mr. Chubby. 443 00:28:31,301 --> 00:28:33,235 We have a lot of fun here, don't we? 444 00:28:33,770 --> 00:28:35,067 Yes, sir. 445 00:28:35,171 --> 00:28:39,039 And today, today we're going to select the most kissable girl in San Diego. 446 00:28:39,142 --> 00:28:40,666 Now, what do you think of that, huh? 447 00:28:41,911 --> 00:28:44,277 And the winner will receive a Hellman mink coat, 448 00:28:44,380 --> 00:28:47,144 a complete set of Chapman bicycle tires, 449 00:28:47,283 --> 00:28:48,682 an Ellington grease gun, 450 00:28:48,785 --> 00:28:51,447 a 10-year supply of Go Gettum Dog Food, 451 00:28:51,554 --> 00:28:53,522 four Donavan wristwatches, 452 00:28:53,623 --> 00:28:57,059 10 glorious days at the Palm Garden Hotel in Honolulu 453 00:28:57,160 --> 00:29:01,859 and a complete wardrobe by Edythe for the lucky girl who gets the trip. 454 00:29:04,634 --> 00:29:06,534 There's our sailor now. 455 00:29:06,636 --> 00:29:09,366 - We've been waiting for you. - Who, me? What did I do? 456 00:29:09,472 --> 00:29:12,236 - Will you come up here, please? - Oh, yeah. 457 00:29:14,410 --> 00:29:16,571 Isn't he handsome, girls? 458 00:29:18,314 --> 00:29:21,647 This is my pal, Al Crowthers. He's supposed to sing on your program. 459 00:29:21,751 --> 00:29:24,686 Here's our first guest, ladies, Al Crowthers. 460 00:29:27,957 --> 00:29:29,788 Take it away, Al. You'll accompany him? 461 00:29:29,892 --> 00:29:32,588 - Oh, yeah. Where are we going, Al? - We're not going anywhere, Melvin. 462 00:29:32,695 --> 00:29:35,095 - He wants you to help me with my song. - Oh, well, how? 463 00:29:35,198 --> 00:29:37,928 I don't know. We haven't got an orchestra. I don't know what to do. 464 00:29:38,034 --> 00:29:40,093 - You want I should hum? - No, no. 465 00:29:40,236 --> 00:29:41,533 Got any other ideas? 466 00:29:44,374 --> 00:29:46,001 Yeah, I have an idea. 467 00:29:48,211 --> 00:29:51,510 - Oh, good. Go ahead, bring them up. - Come on up, fellas. 468 00:29:55,652 --> 00:29:57,677 Yeah, you play the piano, Fred. 469 00:30:14,270 --> 00:30:15,171 Melvin. 470 00:30:15,171 --> 00:30:15,398 Melvin. 471 00:30:16,439 --> 00:30:18,634 I'll be too old to sing this number. 472 00:30:19,942 --> 00:30:21,466 Now, hurry up. 473 00:30:26,416 --> 00:30:27,849 Today 474 00:30:29,252 --> 00:30:30,514 Tomorrow 475 00:30:31,354 --> 00:30:32,582 Forever 476 00:30:35,224 --> 00:30:40,184 You are the one girl I love 477 00:30:43,566 --> 00:30:44,726 Today 478 00:30:45,368 --> 00:30:46,733 Tomorrow 479 00:30:47,704 --> 00:30:48,898 Forever 480 00:30:51,307 --> 00:30:56,074 As long as stars shine above 481 00:30:56,179 --> 00:30:57,703 The stars that shine The stars that shine 482 00:30:57,814 --> 00:30:58,781 The stars that shine 483 00:30:59,682 --> 00:31:04,642 This is no mere infatuation 484 00:31:04,821 --> 00:31:07,619 One, two, three, four We love your voice, so sing some more 485 00:31:08,157 --> 00:31:12,491 This time it's real The sweet sensation 486 00:31:15,765 --> 00:31:20,429 Always and always together 487 00:31:23,606 --> 00:31:27,940 That's how it's fated to be 488 00:31:30,913 --> 00:31:32,312 Today 489 00:31:33,349 --> 00:31:34,577 Tomorrow 490 00:31:35,384 --> 00:31:36,646 Forever 491 00:31:39,956 --> 00:31:44,552 You are the one girl 492 00:31:45,495 --> 00:31:47,486 For me 493 00:31:47,764 --> 00:31:51,666 You are my one love 494 00:32:03,346 --> 00:32:07,112 And now, ladies, don't you think a sailor would make a perfect judge 495 00:32:07,216 --> 00:32:08,843 for our Tempting Kiss contest? 496 00:32:12,321 --> 00:32:13,686 Where's the handsome one? 497 00:32:13,790 --> 00:32:15,815 Oh, well, you'll do. We want you to be our judge. 498 00:32:15,925 --> 00:32:18,359 You're going to be Mr. Temptation. 499 00:32:18,461 --> 00:32:21,362 - Oh, no, you don't. - He seems to be a little bit shy. 500 00:32:21,464 --> 00:32:23,398 But we'll take care of that, won't we, girls? 501 00:32:25,368 --> 00:32:27,996 Can you imagine anyone being shy who comes from... 502 00:32:28,104 --> 00:32:30,197 Where'd you say you were from? He's from Brooklyn! 503 00:32:34,677 --> 00:32:38,044 Now, before our contest begins, a word on behalf of our sponsor. We... 504 00:32:38,147 --> 00:32:39,444 I didn't say Brooklyn. 505 00:32:44,320 --> 00:32:46,914 We of the Tempting Kiss Lipstick Company believe... 506 00:32:47,023 --> 00:32:51,460 - I was born in Ottumwa, lowa. - Ottumwa, lowa! Well... 507 00:32:51,561 --> 00:32:54,826 Tempting Kiss Lipstick won't smear, won't stain... 508 00:32:54,931 --> 00:32:57,422 - Where were you born? - Galesburg, Illinois. 509 00:33:00,102 --> 00:33:01,865 All right. All right. 510 00:33:01,971 --> 00:33:04,804 Tempting Kiss Lipstick comes in three convenient sizes. 511 00:33:04,907 --> 00:33:06,932 - You can get it in... - Sheboygan, Wisconsin. 512 00:33:08,811 --> 00:33:11,405 Now, please. You just go right over there and sit down. 513 00:33:11,514 --> 00:33:14,074 Will you, please? Just take a chair for a minute. Right over there. 514 00:33:14,183 --> 00:33:15,445 That's right. Thank you very much. 515 00:33:15,551 --> 00:33:19,146 Our product is sold in the stubby, the regular and in... 516 00:33:19,255 --> 00:33:20,916 Irvington, New Jersey! 517 00:33:23,893 --> 00:33:25,224 Harlan, Kentucky. 518 00:33:27,630 --> 00:33:29,461 Quincy, Massachusetts. 519 00:33:31,033 --> 00:33:32,967 Clearwater, Florida. 520 00:33:35,404 --> 00:33:37,372 San Diego, California. 521 00:33:40,910 --> 00:33:43,970 San Diego? That's my station. I gotta get off of here. 522 00:33:44,080 --> 00:33:45,980 Oh, no, you don't. No, you don't. 523 00:33:46,082 --> 00:33:47,106 You're going to stay right here 524 00:33:47,216 --> 00:33:49,343 and select the most kissable girl in San Diego. 525 00:33:49,785 --> 00:33:53,186 Now, remember, ladies, it's within Mr. Temptation's power 526 00:33:53,289 --> 00:33:55,382 to give any of you a mink coat 527 00:33:55,491 --> 00:33:58,517 and 10 glorious days in Honolulu! 528 00:34:00,930 --> 00:34:01,954 All right. 529 00:34:02,064 --> 00:34:05,056 All right, now one contestant at a time, please, one at a time. 530 00:34:05,167 --> 00:34:06,964 Ready? Go! 531 00:34:07,103 --> 00:34:10,197 One at a time, girls, one at a time! One at a time! 532 00:34:10,907 --> 00:34:13,467 Ladies, ladies, ladies! 533 00:34:14,377 --> 00:34:17,574 Ladies, one at a time. Oh, stop it, you stupid, old... 534 00:34:19,148 --> 00:34:20,877 One at a time, girls! 535 00:34:22,351 --> 00:34:23,818 One at a time! 536 00:34:25,855 --> 00:34:27,152 Stop! 537 00:34:27,990 --> 00:34:30,356 One at a time! 538 00:34:53,115 --> 00:34:55,982 - Maybe he's in Studio 7. - Try it. Try it. 539 00:34:59,388 --> 00:35:01,686 I am Pierre. I am the top man. 540 00:35:01,791 --> 00:35:02,758 There he is. 541 00:35:04,393 --> 00:35:07,556 I am the top man. This man is an imposter. 542 00:35:27,450 --> 00:35:30,886 These lovely models will now show the newest trend in swim fashion. 543 00:35:30,987 --> 00:35:32,147 What a town this is. 544 00:35:32,254 --> 00:35:34,779 The dames won't have anything to do with sailors around here. 545 00:35:34,957 --> 00:35:36,254 Oh, yeah? 546 00:35:36,492 --> 00:35:40,451 Wait till you see the beautiful babe that's gonna meet me here. 547 00:35:40,563 --> 00:35:42,724 Boy, look at those beautiful babes. 548 00:35:46,302 --> 00:35:48,862 Hey, the one on the end is my date. 549 00:35:53,042 --> 00:35:56,569 The black Lastex molded one-piece suit with one shoulder strap. 550 00:35:56,679 --> 00:35:58,738 Note the water-proofed jeweled pin at the neckline. 551 00:35:58,848 --> 00:36:02,011 Wait a minute. Hey, ain't that Jones? 552 00:36:03,452 --> 00:36:05,443 It's Mr. Temptation. 553 00:36:13,095 --> 00:36:15,086 Hey, he's kissing my dame. 554 00:36:16,999 --> 00:36:19,229 What's the matter, somebody blow a tube? 555 00:36:19,335 --> 00:36:20,893 Yeah, my friend here. 556 00:36:36,819 --> 00:36:40,220 Hilda, please let me explain. It wasn't my fault. 557 00:36:40,322 --> 00:36:42,256 Well, you certainly acted like you enjoyed it. 558 00:36:42,358 --> 00:36:44,349 Go on back to your public, Mr. Temptation. 559 00:36:44,460 --> 00:36:45,518 I'm going back to the base. 560 00:36:45,628 --> 00:36:47,357 Oh, but, Hilda, listen. 561 00:36:48,964 --> 00:36:52,127 Please, leave me alone. I can hardly breathe. 562 00:36:52,701 --> 00:36:54,464 Well, here you are. 563 00:36:54,570 --> 00:36:57,403 Now, before you run away again, I want to know who won our contest. 564 00:36:57,506 --> 00:37:00,532 I don't care who won the contest. All I know is I lost. 565 00:37:00,643 --> 00:37:02,668 But we must know who won our contest. 566 00:37:02,778 --> 00:37:04,939 Now, who's the most kissable girl in San Diego? 567 00:37:13,022 --> 00:37:15,855 Miss Hilda Jones of the Navy training center. 568 00:37:15,958 --> 00:37:16,925 Some nerve! 569 00:37:17,026 --> 00:37:20,018 Well, thank you. Thank you very much. 570 00:37:20,129 --> 00:37:22,324 You're my witnesses. Thank you. 571 00:37:22,431 --> 00:37:23,591 Hilda. 572 00:37:23,966 --> 00:37:25,024 Hilda. 573 00:37:25,901 --> 00:37:27,095 Hilda! 574 00:37:27,203 --> 00:37:29,535 Don't speak to me after kissing all those girls. 575 00:37:29,638 --> 00:37:32,835 - You won the contest. - You can have your old contest 576 00:37:32,975 --> 00:37:35,944 and you can have your piece of string, too. I don't want it! 577 00:37:36,045 --> 00:37:37,478 Hilda! 578 00:37:38,380 --> 00:37:39,847 Hilda! 579 00:37:40,649 --> 00:37:41,946 Hilda! 580 00:38:02,972 --> 00:38:04,098 Hilda! 581 00:38:06,041 --> 00:38:07,599 Hilda! 582 00:38:13,682 --> 00:38:15,980 What's the matter, sailor, did you lose something? 583 00:38:16,085 --> 00:38:17,950 I lost a piece of string. 584 00:38:18,687 --> 00:38:21,019 You wouldn't have any Benadryl, would you? 585 00:38:21,123 --> 00:38:23,091 This one must've been drinking tear gas. 586 00:38:23,559 --> 00:38:25,959 Oh, gee. I was just trying to find a string. 587 00:38:26,495 --> 00:38:29,191 Imagine just kissing girls putting a guy in a hospital. 588 00:38:30,065 --> 00:38:32,158 Hey, Doc, what room is Melvin Jones in? 589 00:38:32,268 --> 00:38:34,168 Right in here. But no visitors. 590 00:38:34,270 --> 00:38:35,635 No kidding. Is he real sick? 591 00:38:35,738 --> 00:38:38,002 He has an edema of the olfactory system. 592 00:38:38,107 --> 00:38:41,042 See? You ask a foolish question, you get a foolish answer. 593 00:38:41,143 --> 00:38:43,441 And stay out of this room, huh? 594 00:38:46,348 --> 00:38:47,906 Oh, pardon me, Lieutenant. 595 00:38:48,017 --> 00:38:50,781 Jones in 116. He won't take his pill. 596 00:38:50,886 --> 00:38:53,218 - Oh, he won't, eh? - Pardon me, Lieutenant. 597 00:38:53,322 --> 00:38:55,381 - How's our friend Jones? - I don't know. 598 00:38:55,491 --> 00:38:58,483 But if he doesn't cooperate with me, his condition is going to be a lot worse. 599 00:38:58,594 --> 00:39:01,028 How would you like me to be waiting for you when you get off duty? 600 00:39:01,130 --> 00:39:03,598 How would you like to spend 30 days in the brig? 601 00:39:05,601 --> 00:39:07,626 I see you got refrigeration here. 602 00:39:07,736 --> 00:39:10,603 When it comes to sailors, she's colder than a deep freeze. 603 00:39:11,473 --> 00:39:15,000 And my pal Melvin's just lucky enough to be the one to defrost her. 604 00:39:16,345 --> 00:39:18,176 Come on, now, let's take this pill. 605 00:39:19,815 --> 00:39:22,978 I only have a 13 and a half neck. It'll choke me. 606 00:39:23,085 --> 00:39:26,213 Not if you take it with a big swallow of water. 607 00:39:27,289 --> 00:39:28,916 I want my mother. 608 00:39:29,158 --> 00:39:30,682 Isn't he sweet? 609 00:39:31,994 --> 00:39:34,394 Now, if your mother was here, she'd say, 610 00:39:34,496 --> 00:39:36,191 "Open your mouth." 611 00:39:37,299 --> 00:39:39,233 Well, come on, open it. 612 00:39:39,868 --> 00:39:41,927 Open it up. Come on. 613 00:39:42,037 --> 00:39:44,733 That's right. Now, stick out your tongue. 614 00:39:44,840 --> 00:39:46,273 Stick it out. 615 00:39:48,877 --> 00:39:53,337 Now, take a big swallow of water. 616 00:39:56,252 --> 00:39:57,879 That's the boy. 617 00:40:25,180 --> 00:40:27,671 - It went down. - Of course it did. 618 00:40:27,950 --> 00:40:31,283 Now, it'll make you sleep. Come on, now, lie back. 619 00:40:33,088 --> 00:40:35,249 Lieutenant, I'm homesick. 620 00:40:35,557 --> 00:40:39,186 - I don't think I'll be able to sleep. - But you must sleep. 621 00:40:40,362 --> 00:40:43,661 If my mother was here, she'd kiss me right here. 622 00:40:44,166 --> 00:40:45,497 All right. 623 00:40:45,701 --> 00:40:47,965 It's sure taking her a long time to give him a pill. 624 00:40:48,070 --> 00:40:51,130 He probably didn't cooperate, and she had to get rough. 625 00:40:51,674 --> 00:40:52,868 Hey, let's take a look. 626 00:40:59,581 --> 00:41:01,572 Sleep well, my dear boy. 627 00:41:05,421 --> 00:41:07,412 Boy, the way those models went after that Melvin... 628 00:41:07,523 --> 00:41:09,320 I don't know. It's a mystery to me. 629 00:41:09,425 --> 00:41:11,484 Did you see the way they tore him apart? 630 00:41:11,994 --> 00:41:14,929 I figure it this way. Girls just can't resist him. 631 00:41:15,030 --> 00:41:18,056 Hey, I'll lay a little money I can pick a dame 632 00:41:18,167 --> 00:41:19,862 who won't have anything to do with him. 633 00:41:19,968 --> 00:41:22,027 If she does, I'll pay off. 634 00:41:23,105 --> 00:41:26,802 - Well, put up or shut up. - I'll bet six months pay. 635 00:41:26,909 --> 00:41:29,104 - I'll take $100 of that. - I'll take $200 of that. 636 00:41:29,211 --> 00:41:30,200 I'll bet my wristwatch. 637 00:41:30,312 --> 00:41:33,475 Okay, I'll take all bets. You're all covered. 638 00:41:33,582 --> 00:41:37,074 And if you know of anybody else, just send them around to see me. 639 00:41:37,186 --> 00:41:38,278 Hey, Chief. 640 00:41:39,421 --> 00:41:40,888 Sailing orders for your draft. 641 00:41:41,290 --> 00:41:44,657 Okay, men, gather around. These are our orders. 642 00:41:44,927 --> 00:41:47,259 "For the purpose of fleet training 643 00:41:47,363 --> 00:41:51,094 "and for familiarization with various types of naval craft, 644 00:41:51,500 --> 00:41:54,867 "Training Squadron 87 B will be dispatched to Honolulu 645 00:41:54,970 --> 00:41:56,904 "in the following manner." 646 00:41:57,005 --> 00:42:01,203 They got it cut up into three classes. Destroyers, battleships and submarine. 647 00:42:01,310 --> 00:42:03,505 - Submarine? - Yeah, and our group's on it. 648 00:42:03,879 --> 00:42:05,141 Honolulu. 649 00:42:05,447 --> 00:42:09,247 Hey, that's where Corinne Calvet is. I'll be able to see her. 650 00:42:09,351 --> 00:42:11,478 You better be careful Melvin doesn't see her first. 651 00:42:12,087 --> 00:42:14,555 Hey, that's the girl. Corinne. 652 00:42:14,723 --> 00:42:18,090 All the dough that Jones can't make the grade with her. 653 00:42:18,193 --> 00:42:20,252 - Corinne? - No, that makes it too tough. 654 00:42:20,362 --> 00:42:24,162 - What's the matter, you getting yellow? - Okay, Corinne it is. 655 00:42:24,266 --> 00:42:28,202 All right, men, let's get on the ball. Turn in and get a good night's sleep. 656 00:42:28,303 --> 00:42:30,294 Tomorrow we're on our way. 657 00:42:30,439 --> 00:42:31,838 Now, hear this. 658 00:42:31,940 --> 00:42:34,670 Now, hear this. Drill in one hour. 659 00:42:37,646 --> 00:42:40,114 Hi, Al. Look, I'm all cured. 660 00:42:40,416 --> 00:42:43,078 Well, you look like you're in shape to kiss a girl. 661 00:42:43,185 --> 00:42:45,949 Hilda? Oh, she's mad at me. She won't even talk to me. 662 00:42:46,054 --> 00:42:47,521 No, not Hilda. 663 00:42:47,656 --> 00:42:50,090 Well, you know, any other dame, I can't get close to. 664 00:42:50,192 --> 00:42:51,682 I get swelling in back of my nose. 665 00:42:51,794 --> 00:42:53,625 If you don't get close to the girl I tell you to, 666 00:42:53,729 --> 00:42:55,754 you'll get a swelling in the front of your nose. 667 00:42:55,864 --> 00:42:57,798 There's a lot of money bet on you. 668 00:43:01,937 --> 00:43:04,132 What if Tiger disappears with all that loot? 669 00:43:04,406 --> 00:43:07,534 Don't worry. I got a couple of guys watching him. 670 00:43:09,144 --> 00:43:11,169 And he's holding the bets. 671 00:43:11,280 --> 00:43:13,680 Holding bets on me? What for? 672 00:43:13,916 --> 00:43:16,612 - Now, look, you're my pal, right? - Yeah. 673 00:43:16,718 --> 00:43:20,484 I said that no girl can resist you, and Lardoski says they can. 674 00:43:20,589 --> 00:43:22,489 So the guys got a lot of dough together, 675 00:43:22,591 --> 00:43:25,424 and they bet that you can kiss any girl that Lardoski named. 676 00:43:25,527 --> 00:43:27,154 He named Corinne. 677 00:43:27,763 --> 00:43:30,561 And, kid, I bet a bundle myself. 678 00:43:31,733 --> 00:43:34,167 What if I'm allergic to her and I can't kiss her? 679 00:43:34,269 --> 00:43:36,237 Then you and all the boys will lose all your money. 680 00:43:36,572 --> 00:43:40,167 I won't do it on purpose, but if I do, well, you can borrow money from me. 681 00:43:40,309 --> 00:43:43,039 - No, Melvin, that's all right. - Oh, no. I won't take no for an answer. 682 00:43:43,145 --> 00:43:46,410 You are my friend and you are my pal. You can have all the money you want. 683 00:43:46,515 --> 00:43:49,973 - No, Melvin, that's all right. - What do you keep saying no for? 684 00:43:50,219 --> 00:43:51,846 Because I bet six months of your pay 685 00:43:51,954 --> 00:43:53,512 and every cent you had in your money belt. 686 00:43:53,622 --> 00:43:55,146 Well, that's no reason to say no. 687 00:43:55,257 --> 00:43:56,554 Because you bet six months of my pay 688 00:43:56,658 --> 00:43:59,354 and all the money in my money belt? 689 00:44:00,262 --> 00:44:02,457 Take it easy. Now, just shut up and listen. 690 00:44:02,564 --> 00:44:05,465 There was nothing else I could do. You're my buddy, right? 691 00:44:05,934 --> 00:44:08,835 You wouldn't want me to lose my money and not lose yours, too, would you? 692 00:44:08,937 --> 00:44:11,030 Oh, well, that would be selfish on your part. 693 00:44:11,139 --> 00:44:14,040 Sure. Besides, if you win, you'll practically be a millionaire. 694 00:44:14,142 --> 00:44:16,167 If I win, I won't be able to breathe. 695 00:44:16,278 --> 00:44:18,803 Now, which is more important, breathing or money? 696 00:44:18,914 --> 00:44:21,178 Besides, the boys bet a fortune on you. 697 00:44:22,584 --> 00:44:24,984 All right, I'll do the best I can. 698 00:44:25,354 --> 00:44:27,288 And where's this Corinne dame, anyway? 699 00:44:27,389 --> 00:44:28,356 Honolulu. 700 00:44:28,724 --> 00:44:30,715 Well, what's there to worry about? 701 00:44:30,826 --> 00:44:33,056 If she's in Honolulu, we're here in San Diego, 702 00:44:33,161 --> 00:44:35,652 - it could be years before we ever met. - Yeah. 703 00:44:37,633 --> 00:44:38,759 Yeah. 704 00:44:40,068 --> 00:44:41,933 We're going to Honolulu tomorrow. 705 00:44:42,337 --> 00:44:43,861 Tomorrow? 706 00:44:44,873 --> 00:44:47,171 - What ship? - Not by ship. 707 00:44:47,409 --> 00:44:49,070 - Not by ship? - No. 708 00:44:49,278 --> 00:44:51,041 - Plane? - Not by plane. 709 00:44:51,146 --> 00:44:52,579 Not by plane? 710 00:44:52,948 --> 00:44:54,916 What do they want us to do, swim across? 711 00:44:55,017 --> 00:44:57,850 - We're going by submarine. - Oh, submarine. 712 00:44:57,953 --> 00:45:00,444 I get sick going down in an elevator. 713 00:45:08,764 --> 00:45:11,665 - What did he have to wind them for? - Quit your beefing. 714 00:45:11,767 --> 00:45:13,792 You're lucky nobody bet a cuckoo clock. 715 00:45:16,271 --> 00:45:17,238 Detail, halt. 716 00:45:26,582 --> 00:45:29,881 Detail from Training Squadron 87 B reporting as ordered, sir. 717 00:45:29,985 --> 00:45:31,179 At ease, men. 718 00:45:31,553 --> 00:45:35,182 Lardoski, you'll be the only one for whom it will not be a new experience 719 00:45:35,290 --> 00:45:37,952 to sail aboard a submarine. You'll be in charge of our passengers 720 00:45:38,060 --> 00:45:39,857 and see that they don't get in the way of ship's company. 721 00:45:39,962 --> 00:45:41,827 - Yes, sir. - It must be remembered that 722 00:45:41,930 --> 00:45:43,488 we're merely transporting them. 723 00:45:43,599 --> 00:45:45,897 They'll get their further assignments when we get to Honolulu. 724 00:45:46,401 --> 00:45:47,493 And for the rest of you men, 725 00:45:47,603 --> 00:45:50,504 there is a certain freedom that's permitted in the submarine service. 726 00:45:50,606 --> 00:45:53,769 Among the officers and enlisted men, we do away with the usual formalities 727 00:45:53,875 --> 00:45:55,740 because of the confined space. 728 00:45:55,877 --> 00:45:59,142 All right, Lardoski, you can load them aboard the forward torpedo room hatch. 729 00:46:03,418 --> 00:46:06,945 Oh, he's friendly. Won't this be ginger peachy? 730 00:46:07,089 --> 00:46:08,420 Yeah, real keen. 731 00:46:08,523 --> 00:46:11,754 All right, men, follow me, single file. Let's go! 732 00:46:19,067 --> 00:46:20,762 Put your bag right down the hatch. 733 00:46:21,303 --> 00:46:22,930 Take it easy now. 734 00:46:24,573 --> 00:46:26,165 Watch your step. 735 00:46:26,575 --> 00:46:28,475 You'll get used to it. 736 00:46:30,112 --> 00:46:31,670 Follow him right down. 737 00:46:31,780 --> 00:46:33,372 Bag, that's right. 738 00:46:34,449 --> 00:46:36,440 I'm very glad we're gonna be informal. 739 00:46:36,551 --> 00:46:39,714 My name is Melvin Jones, but you can call me Melvin. 740 00:46:39,821 --> 00:46:43,723 - Go on, get going! - I'm going. You don't have to yell. 741 00:46:55,037 --> 00:46:57,403 Why don't you watch what you're doing? 742 00:46:57,506 --> 00:46:59,497 Stop the head, Al, stop the head. 743 00:46:59,608 --> 00:47:02,441 - I don't like it here. I'm gonna quit. - What do you mean quit? 744 00:47:02,544 --> 00:47:04,774 Submarine service is the safest part of the Navy. 745 00:47:04,880 --> 00:47:06,575 Safest part? I almost got killed. 746 00:47:06,682 --> 00:47:09,651 All you have to do is keep your head up, eyes straight and watch your step. 747 00:47:09,751 --> 00:47:11,480 Once you get the hang of it, it's very simple. 748 00:47:12,387 --> 00:47:14,685 Head up, eyes straight and watch your step. 749 00:47:14,790 --> 00:47:17,953 Now, let's go find our quarters before something else happens to you. 750 00:47:20,128 --> 00:47:21,618 Oh, come on! 751 00:47:32,474 --> 00:47:34,465 Gee, I hope they checked this for leaks. 752 00:47:34,576 --> 00:47:36,339 Watch where you're going. 753 00:47:36,445 --> 00:47:38,777 Hey, Al, it ain't much, but we could fix it up. 754 00:47:38,880 --> 00:47:40,745 Well, do you think it's good enough for us? 755 00:47:40,849 --> 00:47:44,046 Not really, but I think we should grab it before a couple of other guys do. 756 00:47:44,152 --> 00:47:46,586 - Somebody else already grabbed it. - Yeah? 757 00:47:46,688 --> 00:47:48,485 Well, possession is nine points of the law. 758 00:47:48,590 --> 00:47:50,785 I'd like to see somebody else grab it, huh, Al? 759 00:47:50,892 --> 00:47:53,190 We'll put clean sheets on and everything. 760 00:47:54,496 --> 00:47:56,361 Melvin, you better leave the sheets on. 761 00:47:56,465 --> 00:47:59,434 Leave the sheets on? How do we know who slept on it? 762 00:47:59,901 --> 00:48:03,132 Come on, Al, you're not helping me at all. Throw these out in the hall. 763 00:48:07,442 --> 00:48:10,673 - AI, the Commander. The Commander. - This is my stateroom, sailor. 764 00:48:10,779 --> 00:48:13,339 You've got one minute to get this place cleaned up and get out, 765 00:48:13,448 --> 00:48:15,814 or you'll spend the rest of this trip chained to a torpedo! 766 00:48:15,917 --> 00:48:17,885 I'm sorry, sir, we'll take care of it. 767 00:48:18,720 --> 00:48:21,689 We'd better hurry. They'll be assigning bunks. 768 00:49:12,574 --> 00:49:14,838 All right, men, get your gear in order 769 00:49:14,943 --> 00:49:17,434 and stow your empty sea bags under the bunks. 770 00:49:17,979 --> 00:49:21,073 And where were you? Kissing the engineer? 771 00:49:21,183 --> 00:49:24,949 - Come on, Lardoski, lay off of him. - Yeah, lay off. I've been sick. 772 00:49:25,153 --> 00:49:27,087 That first bunk is yours. 773 00:49:27,189 --> 00:49:31,250 - Oh! - Not up there. Down there. 774 00:49:38,967 --> 00:49:42,164 - How am I supposed to get in there? - You just lie down, 775 00:49:42,270 --> 00:49:46,070 and the man above pulls his bunk down, gets in, and so on. 776 00:49:46,508 --> 00:49:49,534 Turk, Crowthers, these two are yours. 777 00:49:49,845 --> 00:49:52,405 Bull, 'Bama, take those two. 778 00:50:41,663 --> 00:50:43,824 Put that back into your sea bag. 779 00:50:43,932 --> 00:50:45,923 It's just in case we have to abandon ship. 780 00:50:46,034 --> 00:50:48,229 I said put it back. 781 00:50:48,570 --> 00:50:50,902 How can I get this back in my sea bag? 782 00:50:53,375 --> 00:50:57,641 Now, get rid of that thing, then turn in, all of you. 783 00:51:04,819 --> 00:51:07,754 Shut up and turn in, all of you. 784 00:51:07,856 --> 00:51:09,380 Big man, big... 785 00:51:18,333 --> 00:51:19,561 Hey, Al? 786 00:51:20,368 --> 00:51:22,962 - What? - I forgot to take my shoes off. 787 00:51:24,773 --> 00:51:26,434 - Hey, Turk. - What? 788 00:51:26,541 --> 00:51:28,236 He forgot to take his shoes off. 789 00:51:42,057 --> 00:51:43,388 Thank you. 790 00:51:51,199 --> 00:51:54,396 - You all right now? - I never sleep with my shoes on. 791 00:51:55,403 --> 00:51:56,563 All right, come on. Let's go. 792 00:51:58,273 --> 00:52:00,002 You can put it down now. 793 00:52:04,079 --> 00:52:05,444 Okay, Turk. 794 00:52:14,889 --> 00:52:16,117 Hey, Al? 795 00:52:16,424 --> 00:52:18,654 - What? - I forgot to brush my teeth. 796 00:52:18,760 --> 00:52:21,388 - Oh, do it in the morning. - I'm thirsty. 797 00:52:21,496 --> 00:52:23,657 Drill a hole in the side of the ship. 798 00:52:23,999 --> 00:52:25,694 Where will I get the tools? 799 00:52:28,837 --> 00:52:30,327 Lie still, will you? 800 00:52:31,806 --> 00:52:34,536 I think I'm gonna faint. I gotta get up. 801 00:52:35,777 --> 00:52:37,540 - Hey, Turk. - What? 802 00:52:37,645 --> 00:52:40,170 - Melvin's gotta get up. - Why does he gotta get up? 803 00:52:40,281 --> 00:52:43,250 He's sick. We gotta take care of him. We gotta a lot of dough on him. 804 00:52:43,351 --> 00:52:45,182 We've done everything but sing him to sleep. 805 00:52:45,286 --> 00:52:47,379 I like to be sung to sleep. 806 00:52:48,056 --> 00:52:50,650 Okay, okay. I'll do that, too. 807 00:52:53,962 --> 00:52:55,054 Today 808 00:52:56,064 --> 00:52:59,124 Tomorrow, forever 809 00:52:59,501 --> 00:53:01,901 What's going on here? You were ordered secured for the night. 810 00:53:02,003 --> 00:53:03,664 - Yes, sir. - Who was singing? 811 00:53:03,772 --> 00:53:05,364 I was, sir. Seaman Crowthers. 812 00:53:05,573 --> 00:53:07,268 Report to me in the mess compartment in 10 minutes. 813 00:53:07,375 --> 00:53:09,775 He didn't do it, sir. It was me. 814 00:53:09,878 --> 00:53:11,436 Do what you want with me. 815 00:53:11,546 --> 00:53:14,709 Swing me to the yardarm, batten me down the hatches, 816 00:53:14,816 --> 00:53:17,751 hoist me to the mizzenmast, make me walk the plank, 817 00:53:17,852 --> 00:53:20,844 throw me to the sharks. I did the singing. 818 00:53:21,256 --> 00:53:22,484 You couldn't. 819 00:53:27,395 --> 00:53:29,522 - Crowthers reporting, sir. - Very well. 820 00:53:29,631 --> 00:53:31,394 Hey, I only sent for Crowthers. 821 00:53:31,499 --> 00:53:33,296 Well, we wanted to take the blame, too, sir. 822 00:53:33,401 --> 00:53:35,301 I'm not blaming him for anything. 823 00:53:35,403 --> 00:53:37,701 As you know, life aboard a submarine can be pretty confining. 824 00:53:37,806 --> 00:53:39,068 We like to keep the morale up. 825 00:53:39,174 --> 00:53:41,142 I thought he'd like to sing with the boys here. 826 00:53:41,409 --> 00:53:43,900 - Oh, you mind if the fellows sit in? - No, carry on. 827 00:53:44,012 --> 00:53:45,138 Thank you, sir. 828 00:53:45,480 --> 00:53:47,641 Well, let's start messing around with something. 829 00:53:47,749 --> 00:53:49,546 You know The Sailors' Polka? 830 00:53:50,085 --> 00:53:51,052 Let's go. 831 00:53:54,222 --> 00:53:58,090 Come on and play the sailors' polka 832 00:53:59,427 --> 00:54:02,624 Make way for Navy blue 833 00:54:02,730 --> 00:54:07,190 Oh, how the girls all love to polka 834 00:54:07,635 --> 00:54:11,696 With a sailor who's tried and true 835 00:54:11,806 --> 00:54:15,640 Where there is music and there's moonlight 836 00:54:16,644 --> 00:54:19,909 The Navy knows what to do 837 00:54:20,949 --> 00:54:24,407 So come on and play the sailors' polka 838 00:54:25,420 --> 00:54:28,548 Make way for Navy blue 839 00:54:29,491 --> 00:54:31,686 Oh, the band will start in playing 840 00:54:31,793 --> 00:54:33,886 When the fleet comes sailing in 841 00:54:33,995 --> 00:54:36,088 They'll be hip hip hip hooray-ing 842 00:54:36,197 --> 00:54:38,222 And the good times will begin 843 00:54:38,333 --> 00:54:40,392 They'll be gobs and gobs of misses 844 00:54:40,502 --> 00:54:42,595 Who'll be waiting on the shore 845 00:54:42,704 --> 00:54:44,729 With gobs and gobs of kisses 846 00:54:44,839 --> 00:54:46,830 For the gobs that they adore 847 00:54:46,941 --> 00:54:49,034 Long before they drop the anchor 848 00:54:49,144 --> 00:54:51,112 You will hear the music start 849 00:54:51,212 --> 00:54:53,237 Every pretty girl will hanker 850 00:54:53,348 --> 00:54:54,940 To win a sailor's heart 851 00:54:55,049 --> 00:54:57,609 Yeah, the band will start in playing 852 00:54:57,719 --> 00:54:59,619 And the dancing will begin 853 00:54:59,721 --> 00:55:03,179 When the fleet comes sailing in 854 00:55:03,525 --> 00:55:08,121 Come on and play the sailors' polka 855 00:55:08,930 --> 00:55:12,422 Make way for Navy blue 856 00:55:12,534 --> 00:55:16,163 Oh, how the girls all love to polka 857 00:55:17,405 --> 00:55:20,499 With a sailor who's tried and true 858 00:55:21,476 --> 00:55:26,038 Where there is music And there's moonlight 859 00:55:26,147 --> 00:55:29,207 The Navy knows what to do 860 00:55:30,518 --> 00:55:33,976 So come on and play the sailors' polka 861 00:55:35,156 --> 00:55:38,956 Make way for Navy blue 862 00:55:40,562 --> 00:55:45,022 Make way for Na 863 00:55:45,200 --> 00:55:47,168 Submerge, submerge. 864 00:55:47,602 --> 00:55:49,968 - ... vy - ... vy 865 00:55:50,138 --> 00:55:51,537 Scrape the bottom. 866 00:55:52,240 --> 00:55:57,200 - Blue - Blue 867 00:56:06,754 --> 00:56:08,517 Clark, go forward and relieve the watch. 868 00:56:08,623 --> 00:56:09,749 Aye, aye, Chief. 869 00:56:09,857 --> 00:56:12,087 Hey, Jones, take these wheels, will you? 870 00:56:17,232 --> 00:56:20,326 Chief, the hydraulic line carried away. Come on down and give me a lift. 871 00:56:20,435 --> 00:56:21,493 Okay. 872 00:56:29,043 --> 00:56:31,375 I wonder which one is the brake. 873 00:56:43,291 --> 00:56:45,816 Take the scope. I'll see what's going on down there. 874 00:56:47,362 --> 00:56:49,023 What are you, a wise guy? 875 00:56:49,130 --> 00:56:50,597 You ought to be shot out of a torpedo. 876 00:56:50,698 --> 00:56:53,223 - He ought to be shot, period. - I didn't mean to do nothing. 877 00:56:53,334 --> 00:56:54,392 Knock it off. 878 00:56:54,502 --> 00:56:57,027 Jones, you've caused more trouble in the few days you've been on my ship 879 00:56:57,138 --> 00:57:00,005 - than I've had in all my years of service. - Nobody's perfect. 880 00:57:00,108 --> 00:57:02,440 Lardoski, will you see that he's kept out of mischief 881 00:57:02,543 --> 00:57:04,374 - until we reach Pearl Harbor? - Aye, aye, sir. 882 00:57:08,349 --> 00:57:12,615 I know a very nice, quiet, safe place 883 00:57:12,720 --> 00:57:15,188 to put you for the rest of this voyage. 884 00:57:15,623 --> 00:57:16,590 Come on! 885 00:59:09,170 --> 00:59:11,695 This is the Captain speaking to all you new men. 886 00:59:12,140 --> 00:59:15,337 We're going to make a dive shortly. This is a normal operation. 887 00:59:15,443 --> 00:59:17,638 You'll hear two blasts on the diving alarm, 888 00:59:17,745 --> 00:59:19,235 and in about 50 seconds we'll be under. 889 00:59:21,949 --> 00:59:25,009 Clear the bridge, clear the bridge. Dive, dive. 890 00:59:46,340 --> 00:59:48,069 Green board, pressure in the boat, sir. 891 00:59:48,176 --> 00:59:51,168 - Very well, 60 feet. - 60 feet. Aye, aye, sir. 892 01:01:02,383 --> 01:01:04,908 Al! Al! 893 01:01:40,922 --> 01:01:44,119 Hey, down there, if you can hear me, yell "Roger!" 894 01:01:46,727 --> 01:01:49,355 - What is it, Captain? - I don't know. You look. 895 01:01:52,500 --> 01:01:54,866 If you can't hear me, can you see me? 896 01:01:54,969 --> 01:01:56,300 Over. Roger. 897 01:01:57,405 --> 01:02:00,238 - What do you figure it is? - I've got no idea, sir. 898 01:02:01,842 --> 01:02:04,174 It's Melvin. Melvin Jones. 899 01:02:05,079 --> 01:02:06,376 Let's see. 900 01:02:09,350 --> 01:02:11,318 Bye, seagull. 901 01:02:12,386 --> 01:02:14,980 Pete, take a look at this. 902 01:02:18,292 --> 01:02:20,886 - Did you make it out? - Can't make it out, Captain. 903 01:02:21,796 --> 01:02:23,024 Let's wipe it off. 904 01:02:32,673 --> 01:02:35,267 - Still there, sir. - Let's see. 905 01:02:36,677 --> 01:02:39,202 Al! Al! 906 01:02:40,481 --> 01:02:41,846 Take a look at this. 907 01:02:45,686 --> 01:02:47,620 Looks like a sea monster to me, Captain. 908 01:02:47,722 --> 01:02:49,383 Sea monster? What? 909 01:02:50,257 --> 01:02:52,452 I've never seen anything like it before. 910 01:02:58,799 --> 01:03:01,290 Make all preparations to surface. Two main engines. 911 01:03:01,402 --> 01:03:03,996 Standby to surface. Two main engines. Aye, aye, sir. 912 01:03:26,727 --> 01:03:29,093 Hey, you, there! Get down here. 913 01:03:29,397 --> 01:03:32,855 - Who is that man? - This is a fine way to treat a guest. 914 01:03:33,300 --> 01:03:37,498 - What's that character doing up there? - That character, sir, is Melvin Jones. 915 01:03:37,605 --> 01:03:40,972 - Hey, you, get down here! - I'm hurrying. 916 01:03:41,075 --> 01:03:43,168 I'm coming as fast as I can. 917 01:03:47,281 --> 01:03:49,579 You, Jones, what were you doing on deck? 918 01:03:49,684 --> 01:03:51,276 You closed the doors. 919 01:03:52,019 --> 01:03:54,249 I can't swim. I could've drowned. 920 01:03:54,355 --> 01:03:56,721 Didn't you hear the order to clear the bridge and dive? 921 01:03:56,857 --> 01:04:00,190 - Dive? I just told you I can't swim. - Lay below. 922 01:04:00,294 --> 01:04:03,058 - Through the hatch. - Aye, aye, sir. 923 01:04:37,898 --> 01:04:39,991 Liberty commences immediately. 924 01:04:40,101 --> 01:04:43,935 Expires on board at 0745 tomorrow. 925 01:04:44,038 --> 01:04:45,767 Leave your quarters. 926 01:04:49,076 --> 01:04:50,043 Honolulu! 927 01:04:52,980 --> 01:04:54,504 Come on, let's go. 928 01:04:55,549 --> 01:04:57,312 Pearl Harbor. 929 01:04:57,418 --> 01:04:59,943 - Corinne. - Oh, you lucky women. 930 01:05:01,756 --> 01:05:03,553 Oh, you catching cold? 931 01:05:04,024 --> 01:05:06,891 - No, I think there's girls on shore. - You mean you can smell them? 932 01:05:06,994 --> 01:05:09,258 No, he's used to that. Every time women are around, 933 01:05:09,363 --> 01:05:10,421 that's what happens to him. 934 01:05:10,531 --> 01:05:12,658 He has that female radar built right in his nose. 935 01:05:12,767 --> 01:05:14,792 - And when it clogs, it means girls. - Dames. 936 01:05:14,902 --> 01:05:15,869 Women. 937 01:05:17,972 --> 01:05:20,463 Now, put me down, fellas, please. 938 01:05:20,574 --> 01:05:23,304 Hey, Al, tell them to put me down! 939 01:05:23,410 --> 01:05:26,777 Fellas, please put me down. 940 01:05:27,014 --> 01:05:30,211 Come on, fellas, will you put me down? 941 01:05:30,317 --> 01:05:33,411 He's allergic to dames, lady. We're using him like radar. 942 01:05:34,922 --> 01:05:37,720 Yeah, they must be in here. Look, his eyes are getting watery. 943 01:05:37,825 --> 01:05:41,261 I can't breathe. Put me down, I can't breathe. 944 01:05:41,362 --> 01:05:43,887 That means we're warm. Coming in, Lardoski? 945 01:05:43,998 --> 01:05:47,627 You can say that again, mate. And I'll point out Corinne. 946 01:05:47,735 --> 01:05:49,635 You don't have to. I saw the picture. 947 01:05:49,837 --> 01:05:51,065 Hilda! 948 01:05:52,907 --> 01:05:54,238 Don't you "Hilda" me. 949 01:05:54,341 --> 01:05:55,774 I'm even sorry we have the same name. 950 01:05:55,876 --> 01:05:58,811 Let me down, fellas. Are you stationed here? 951 01:05:58,913 --> 01:06:01,313 No, I'm living here for the 10 glorious days 952 01:06:01,415 --> 01:06:03,883 I won on the Tempting Kiss Lipstick contest. 953 01:06:03,984 --> 01:06:05,178 The Navy granted me a leave. 954 01:06:05,286 --> 01:06:07,584 Lady, stay away from him, will you, please? 955 01:06:07,688 --> 01:06:09,246 He's concentrating on only one dame. 956 01:06:09,356 --> 01:06:11,586 Don't worry, sailor, I'll stay away from him, 957 01:06:11,692 --> 01:06:14,126 - as far as I can get. - Hilda, please. 958 01:06:14,228 --> 01:06:16,696 - Save your strength, Romeo. - Hilda. 959 01:06:16,797 --> 01:06:19,561 - Come on. Let's go inside. - Let me down, fellas. 960 01:06:19,900 --> 01:06:21,060 Hilda! 961 01:06:22,036 --> 01:06:23,196 Hilda. 962 01:06:27,508 --> 01:06:28,998 Merci beaucoup 963 01:06:29,543 --> 01:06:31,374 Thank you, monsieur 964 01:06:31,745 --> 01:06:33,144 Thank you 965 01:06:36,150 --> 01:06:40,211 The cocktails you served Were really so grand 966 01:06:40,321 --> 01:06:44,485 And my heart skipped a beat When you touched my hand 967 01:06:45,392 --> 01:06:47,587 As you served me the 968 01:06:48,429 --> 01:06:50,556 Caviar 969 01:06:50,664 --> 01:06:53,656 And that delightful cheese 970 01:06:56,637 --> 01:06:59,970 It was so nice 971 01:07:02,610 --> 01:07:04,168 Merci beaucoup 972 01:07:04,545 --> 01:07:06,877 Thank you, monsieur 973 01:07:06,981 --> 01:07:08,676 Thank you 974 01:07:11,252 --> 01:07:15,484 I'm afraid that the wine It went to my head 975 01:07:15,589 --> 01:07:17,523 But I got such a 976 01:07:17,625 --> 01:07:18,683 Thrill 977 01:07:18,792 --> 01:07:21,818 - There she is. - What a piece of furniture. 978 01:07:21,929 --> 01:07:25,262 Wow! I ain't never seen anything like that except in pictures. 979 01:07:25,366 --> 01:07:27,926 Gee, I wonder how that dress would look on Hilda. 980 01:07:28,669 --> 01:07:30,364 - Come on, let's go to the bar. - Come on. 981 01:07:33,440 --> 01:07:38,377 It was so nice 982 01:07:40,948 --> 01:07:43,781 Thank you, monsieur 983 01:07:45,886 --> 01:07:48,013 Thank you 984 01:07:58,732 --> 01:08:01,064 - A bourbon and water, please. - I'll have a Scotch and water. 985 01:08:01,168 --> 01:08:02,192 Right, sir. 986 01:08:02,303 --> 01:08:03,793 I thought you were out of the Navy, Lardoski. 987 01:08:03,904 --> 01:08:05,303 Oh, I shipped over. 988 01:08:05,506 --> 01:08:06,803 Where did Corinne go? 989 01:08:06,974 --> 01:08:08,839 She'll be back soon. Are you still trying? 990 01:08:08,943 --> 01:08:11,241 - Isn't everybody? - They sure are. 991 01:08:11,345 --> 01:08:13,973 My singer quit me last week on account of she wouldn't date him. 992 01:08:14,081 --> 01:08:15,241 I didn't understand it. 993 01:08:15,349 --> 01:08:17,874 She used to get dreamy-eyed every time he'd sing like this. 994 01:08:17,985 --> 01:08:20,078 Moonlight becomes you 995 01:08:20,187 --> 01:08:21,154 Oh, you mean, 996 01:08:21,255 --> 01:08:24,383 Moonlight becomes you 997 01:08:24,625 --> 01:08:27,651 Say, my patrons would enjoy having a serviceman entertain them. 998 01:08:27,761 --> 01:08:30,594 - Oh, I'm not interested. - A little number in front of the band? 999 01:08:30,698 --> 01:08:32,495 Anything the boys want is on the house. 1000 01:08:32,599 --> 01:08:34,362 Oh, that's different! 1001 01:08:40,774 --> 01:08:44,210 - Melvin, you're staying with me. - I want to find Hilda. 1002 01:08:44,311 --> 01:08:45,300 You're staying with me 1003 01:08:45,412 --> 01:08:47,312 if you have to stand next to me while I sing the song. 1004 01:08:47,414 --> 01:08:49,143 Oh, Al, no. Al. 1005 01:08:49,249 --> 01:08:50,273 - What was the name? - AI Crowthers. 1006 01:08:50,718 --> 01:08:53,209 Ladies and gentlemen, we're very fortunate in having a guest artist, 1007 01:08:53,320 --> 01:08:55,652 Seaman Al Crowthers, United States Navy. 1008 01:08:58,158 --> 01:08:59,989 All right, Melvin, you're gonna do a song with me. 1009 01:09:00,094 --> 01:09:03,530 - I don't know no song. - Sure, the one we did in the submarine? 1010 01:09:03,764 --> 01:09:05,629 Oh, yeah, I like that number. 1011 01:09:05,733 --> 01:09:07,291 - The Sailors' Polka. - Yeah, what do I do in it? 1012 01:09:07,401 --> 01:09:08,766 - You do the fast part. - How's it go? 1013 01:09:08,869 --> 01:09:12,100 Oh, the band will start in playing And the good times will begin 1014 01:09:12,206 --> 01:09:13,798 Oh, that's good. What part do you sing? 1015 01:09:13,907 --> 01:09:14,896 The slow part. 1016 01:09:15,009 --> 01:09:17,944 Come on and play the sailors' polka 1017 01:09:18,045 --> 01:09:19,672 Oh, let's try it. 1018 01:09:20,481 --> 01:09:25,077 - Come on and play the sailors' polka - Oh, the band will start in 1019 01:09:25,219 --> 01:09:30,020 playing 1020 01:09:30,124 --> 01:09:31,591 Mel. 1021 01:09:32,092 --> 01:09:34,492 You're probably wondering why I stopped. 1022 01:09:34,595 --> 01:09:37,462 - You forgot the words? - Come on, Melvin, do the fast parts. 1023 01:09:37,564 --> 01:09:40,556 Oh, the band will start in playing And the good times will begin 1024 01:09:40,667 --> 01:09:43,033 I got it now. Hurry up before I forget. 1025 01:09:43,570 --> 01:09:46,801 - Come on and play the sailors' - Oh, the band will start in playing 1026 01:09:46,907 --> 01:09:48,101 Shut up! 1027 01:09:48,876 --> 01:09:49,865 What's wrong with you? 1028 01:09:49,977 --> 01:09:51,911 You got the easy part, that's what's wrong. 1029 01:09:52,012 --> 01:09:54,139 - You want to switch parts? - Yeah, let me do your part. 1030 01:09:54,248 --> 01:09:55,374 Okay. 1031 01:09:56,383 --> 01:10:00,683 Come on and play the sailors' polka 1032 01:10:00,788 --> 01:10:05,384 I see birdies with wheels so bare 1033 01:10:06,026 --> 01:10:08,586 "See birdies with wheels so bare"? 1034 01:10:08,695 --> 01:10:10,492 - Oh, you, too? - Will you get out of here? 1035 01:10:10,597 --> 01:10:12,895 Well, I didn't know the words, so I made them up. 1036 01:10:13,000 --> 01:10:14,968 I don't like that song, anyhow. 1037 01:10:15,269 --> 01:10:16,964 How would you like to do a song in unison? 1038 01:10:17,071 --> 01:10:19,938 - No, let's do it here in the club. - Sure. Why leave? 1039 01:10:20,340 --> 01:10:22,808 Let's make it a little harder. You and I do a trio. 1040 01:10:22,910 --> 01:10:25,037 Where we gonna get four guys? 1041 01:10:25,279 --> 01:10:27,941 Look, in this next number, you don't even have to know the song. 1042 01:10:28,048 --> 01:10:29,413 You don't even have to sing. 1043 01:10:29,516 --> 01:10:31,507 Oh, we're gonna do another one together both? 1044 01:10:31,618 --> 01:10:34,212 "Together both"? That's as bad as, "Up the street, the soldiers, 1045 01:10:34,321 --> 01:10:35,879 "they're marching down." 1046 01:10:36,190 --> 01:10:39,421 Now, come on, let's sing the song. You just automatically flow right into it. 1047 01:10:39,526 --> 01:10:41,426 - All right, let's flow. - Okay. 1048 01:10:48,068 --> 01:10:53,005 My grandpa was a minstrel man 1049 01:10:53,507 --> 01:10:56,965 A minstrel man was he 1050 01:10:57,077 --> 01:10:59,409 And to tell the truth 1051 01:10:59,513 --> 01:11:01,538 I guess I've got 1052 01:11:01,715 --> 01:11:05,082 Some minstrel blood in me 1053 01:11:05,953 --> 01:11:08,649 You can have all the harps in heaven 1054 01:11:08,755 --> 01:11:12,122 Blow all the horns here on the ground 1055 01:11:12,226 --> 01:11:14,922 But I find I still 1056 01:11:15,229 --> 01:11:17,697 Get my greatest thrill 1057 01:11:18,532 --> 01:11:23,026 Every time I hear this sound 1058 01:11:23,137 --> 01:11:25,537 I love to hear 1059 01:11:26,073 --> 01:11:28,541 An old calliope 1060 01:11:28,642 --> 01:11:33,602 I love the melody of an old calliope 1061 01:11:34,348 --> 01:11:36,543 And when you hear 1062 01:11:37,151 --> 01:11:40,245 The thrilling harmony 1063 01:11:40,354 --> 01:11:44,518 Gather round The minstrel's show's in town 1064 01:11:45,592 --> 01:11:48,026 It sounds so grand 1065 01:11:48,662 --> 01:11:51,222 That old calliope 1066 01:11:51,331 --> 01:11:54,095 What is more heavenly 1067 01:11:54,201 --> 01:11:56,863 Than an old calliope 1068 01:11:56,970 --> 01:11:59,302 Here comes the band 1069 01:11:59,706 --> 01:12:02,834 Oh, what a sight to see 1070 01:12:02,943 --> 01:12:07,812 Gather round The minstrel's show's in town 1071 01:12:09,316 --> 01:12:11,614 Banjos strumming 1072 01:12:14,988 --> 01:12:17,286 Folks are humming 1073 01:12:20,594 --> 01:12:22,892 Minstrel's coming 1074 01:12:25,499 --> 01:12:28,468 What a show What a show 1075 01:12:28,569 --> 01:12:31,037 - It's the finest show I know - It's the finest show I know 1076 01:12:31,138 --> 01:12:33,698 - It's coming near - It's coming near, it's coming near 1077 01:12:33,807 --> 01:12:36,173 - That old calliope - What a sight to see 1078 01:12:36,276 --> 01:12:39,074 - Oh, what a melody - What a melody 1079 01:12:39,179 --> 01:12:41,773 - On the old calliope - Old calliope 1080 01:12:41,882 --> 01:12:44,612 - So loud and clear - So loud and clear 1081 01:12:44,718 --> 01:12:47,915 - That thrilling harmony - That thrilling harmony 1082 01:12:48,021 --> 01:12:49,886 - Gather round - Gather round 1083 01:12:49,990 --> 01:12:52,925 - The minstrel's show's in town - The minstrel's show's in town 1084 01:12:56,830 --> 01:12:59,560 There's the interlocutor 1085 01:12:59,666 --> 01:13:02,567 And Mr. Bones so full of life 1086 01:13:02,936 --> 01:13:05,496 Who's that lady You were with last night? 1087 01:13:05,606 --> 01:13:08,097 That was no lady That was my wife 1088 01:13:08,208 --> 01:13:09,607 - Ha ha - Ha ha 1089 01:13:09,710 --> 01:13:11,007 - Ho ho - Ho ho 1090 01:13:11,111 --> 01:13:12,601 - What a show what a show - What a show what a show 1091 01:13:12,713 --> 01:13:13,873 - What a show - What a show 1092 01:13:13,981 --> 01:13:16,541 Says the interlocutor 1093 01:13:16,650 --> 01:13:19,278 To Mr. Bones so full of pride 1094 01:13:19,886 --> 01:13:24,585 - Why does a chicken cross the road? - Why, to get to that other side 1095 01:14:47,040 --> 01:14:49,031 I love to hear 1096 01:14:49,943 --> 01:14:52,309 An old calliope 1097 01:14:52,412 --> 01:14:55,210 I love the melody 1098 01:14:55,315 --> 01:14:57,840 Of an old calliope 1099 01:14:57,951 --> 01:15:00,579 And when you hear 1100 01:15:00,687 --> 01:15:03,485 That thrilling harmony 1101 01:15:03,590 --> 01:15:06,354 - Gather round - Gather round 1102 01:15:06,460 --> 01:15:11,420 - The minstrel's show's in town - The minstrel's show's in town 1103 01:15:25,245 --> 01:15:27,008 We're going to take you with us wherever we go. 1104 01:15:27,114 --> 01:15:29,378 With that voice of yours, we'll get free drinks all over the world. 1105 01:15:29,483 --> 01:15:30,643 - Okay. - What'll you have? 1106 01:15:30,751 --> 01:15:33,481 Ginger ale. Then I wanna go home. 1107 01:15:33,587 --> 01:15:35,612 I don't think Corinne is gonna show up. 1108 01:15:39,926 --> 01:15:41,518 There she blows. 1109 01:15:43,397 --> 01:15:44,694 Who's the tugboat with her? 1110 01:15:44,798 --> 01:15:47,596 Oh, that's her secretary. Her first line of defense. 1111 01:15:48,902 --> 01:15:49,960 Wow. 1112 01:15:53,640 --> 01:15:54,971 Hold fast. 1113 01:15:55,542 --> 01:15:57,237 Here's to Corinne. 1114 01:15:57,477 --> 01:15:59,570 - Here's to Hilda. - To dames. 1115 01:15:59,679 --> 01:16:00,873 Women. 1116 01:16:00,981 --> 01:16:02,881 Hello, Corinne, baby. 1117 01:16:03,517 --> 01:16:04,916 Remember me? 1118 01:16:05,085 --> 01:16:08,020 Miss Calvet to you. Now go away, sailor, will you? 1119 01:16:08,121 --> 01:16:11,488 Oh, just testing. Same old Corinne. 1120 01:16:14,995 --> 01:16:16,394 All right, come on, champ. Now you can do it. 1121 01:16:16,496 --> 01:16:17,758 Yeah, she can't resist you. 1122 01:16:17,864 --> 01:16:20,799 - I want Hilda. - After all the dough we've got on you? 1123 01:16:21,001 --> 01:16:24,459 Go on, lover boy, take a crack at Miss Hard-to-get. 1124 01:16:25,038 --> 01:16:26,403 And keep an eye on him, 1125 01:16:26,506 --> 01:16:29,964 because pretty soon everything on him belongs to me. 1126 01:16:30,110 --> 01:16:32,169 I wish everything on me belonged to somebody. 1127 01:16:32,279 --> 01:16:35,680 The way I'm ticking, my heart could stop and I wouldn't know it for two days. 1128 01:16:35,782 --> 01:16:38,080 - You ready, Melvin? - No, I'm scared. 1129 01:16:38,185 --> 01:16:39,584 Come on, there's nothing to worry about. 1130 01:16:39,686 --> 01:16:42,814 - Come on, Melvin. - Come on. 1131 01:16:42,923 --> 01:16:45,050 - All right. - Attaboy. 1132 01:16:45,158 --> 01:16:46,455 - Good luck, Melvin. - You can do it. 1133 01:16:46,560 --> 01:16:47,527 Watch this. 1134 01:16:48,228 --> 01:16:49,559 Hi, girls. 1135 01:16:50,664 --> 01:16:52,598 Don't say a word. Maybe they'll go away. 1136 01:16:52,699 --> 01:16:54,496 - Sit down, Melvin. - Thank you. 1137 01:16:57,471 --> 01:17:00,634 Oh, pardon me, but my name is Melvin Jones. 1138 01:17:00,740 --> 01:17:02,605 Would you like a sarsaparilla? 1139 01:17:03,643 --> 01:17:04,837 You sure he's a sailor? 1140 01:17:04,945 --> 01:17:07,743 Oh, sure. He's a wonderful guy once you get to know him. 1141 01:17:07,848 --> 01:17:10,078 - We won't be around that long. - Let's you and I dance. 1142 01:17:10,183 --> 01:17:11,707 Oh, I'd love... 1143 01:17:11,818 --> 01:17:13,718 Miss Calvet and I have an agreement with the management. 1144 01:17:13,820 --> 01:17:16,812 We can't mingle with the guests, especially sailors. 1145 01:17:16,923 --> 01:17:20,120 We only have an hour. What can happen in an hour? 1146 01:17:20,560 --> 01:17:22,460 Now I'm not sure you're a sailor. 1147 01:17:22,562 --> 01:17:25,224 Go ahead. This one looks safe. 1148 01:17:28,602 --> 01:17:30,126 I don't feel safe. 1149 01:17:31,805 --> 01:17:34,399 - Do you have a light? - Oh, I don't smoke. 1150 01:17:34,508 --> 01:17:36,669 - Do you mind if I do? - Oh, yes, I do. 1151 01:17:36,776 --> 01:17:39,939 You see, the smoke irritates the membranes in my nose. 1152 01:17:40,046 --> 01:17:41,877 Then my uvula becomes edematous and... 1153 01:17:41,982 --> 01:17:43,210 Why don't you speak English? 1154 01:17:45,418 --> 01:17:48,012 Oh, I am. That means I can't breathe. 1155 01:17:49,956 --> 01:17:51,947 Well, I'm starting to feel that way, too. 1156 01:17:52,058 --> 01:17:54,390 Oh. You know, I wanted to say that... 1157 01:17:54,561 --> 01:17:56,051 - Well... - Sailor, I don't know 1158 01:17:56,162 --> 01:17:58,062 what you and your friend have in mind, 1159 01:17:58,164 --> 01:18:00,325 but please count me out of it, will you? 1160 01:18:00,867 --> 01:18:03,427 - I think I better leave. - I'm sorry. 1161 01:18:04,738 --> 01:18:08,196 You're not bad at all. You're the quiet type, aren't you? 1162 01:18:08,308 --> 01:18:09,969 Not the wolf type. 1163 01:18:11,211 --> 01:18:13,202 May I walk with you? 1164 01:18:13,547 --> 01:18:16,311 Now, you see, why did you have to spoil everything? 1165 01:18:16,416 --> 01:18:20,682 Just like the other sailors. My answer is the same to everyone. 1166 01:18:20,987 --> 01:18:21,976 No. 1167 01:18:23,523 --> 01:18:24,922 Hello, Corinne. 1168 01:18:25,025 --> 01:18:26,617 How about me taking you to the base gym tonight 1169 01:18:26,726 --> 01:18:28,250 to see the Navy Relief Smoker? 1170 01:18:28,361 --> 01:18:30,761 Sailor, I'd love to, but this is a public appearance, 1171 01:18:30,864 --> 01:18:34,197 - not a private one. - Yeah, and excuse me, sir, I'm with her. 1172 01:18:34,301 --> 01:18:35,859 Oh, go pick a coconut, sailor. 1173 01:18:35,969 --> 01:18:38,767 - Oh, no, I have an appointment with her. - Well, I just cancelled it. 1174 01:18:38,872 --> 01:18:40,965 What do you mean by barging in when I'm talking to a lady? 1175 01:18:41,074 --> 01:18:43,201 Shove off before I belt you where you breathe! 1176 01:18:43,310 --> 01:18:45,437 Take your hand off me. You're wrinkling this suit. 1177 01:18:45,545 --> 01:18:46,671 Now, stop, both of you! 1178 01:18:46,780 --> 01:18:48,805 - You coward, hiding behind a lady. - Why, you! 1179 01:18:48,915 --> 01:18:51,247 All right, men, that's enough. There'll be no brawling in public. 1180 01:18:51,351 --> 01:18:53,842 - What seems to be the trouble, Melvin? - No trouble, Al. 1181 01:18:53,954 --> 01:18:56,650 It's a good thing you came along, Lieutenant. I'd have smashed him. 1182 01:18:56,756 --> 01:18:59,122 I'm Lieutenant Conners, Base Recreation Officer. 1183 01:18:59,392 --> 01:19:01,587 There's no use wasting a good fight. 1184 01:19:01,695 --> 01:19:03,686 You fellas can settle your score at the base gym tonight. 1185 01:19:03,797 --> 01:19:05,389 I'd have given him the old one-two, Al. 1186 01:19:05,498 --> 01:19:07,466 Three, four, seven, eight, nine. 1187 01:19:07,567 --> 01:19:10,263 - The base gym? - The fights start at 8:00. 1188 01:19:10,804 --> 01:19:13,204 And you better be there promptly, too, buddy. 1189 01:19:13,306 --> 01:19:16,707 - And if I ain't there, start without me. - Come on, Melvin. 1190 01:19:16,810 --> 01:19:18,869 Well, he started it, Al. I would've given him a shot... 1191 01:19:24,818 --> 01:19:26,410 Why'd you put the bandage on my hands 1192 01:19:26,519 --> 01:19:27,952 before you put the gloves on? 1193 01:19:28,054 --> 01:19:30,318 So when you hit him, you won't break your knuckles. 1194 01:19:30,991 --> 01:19:32,390 Why don't you put some on my shoes 1195 01:19:32,492 --> 01:19:34,960 so I won't wear them out from running away from him? 1196 01:19:35,061 --> 01:19:37,859 Now, look, Melvin, half the fights are won in the locker room. 1197 01:19:37,964 --> 01:19:41,092 - You got to wage psychological warfare. - What? 1198 01:19:42,168 --> 01:19:45,763 He's just as scared as you are. Act like this is nothing to you. 1199 01:19:45,872 --> 01:19:48,238 Make him believe you've been a fighter all your life. 1200 01:19:49,442 --> 01:19:52,206 Then he'll be so scared that when you lift your arm, he'll fall right down. 1201 01:19:52,312 --> 01:19:53,301 Yeah? 1202 01:19:53,413 --> 01:19:55,381 I wouldn't let anything happen to you, would I? 1203 01:19:55,482 --> 01:19:56,949 We'll soon find out. 1204 01:19:57,050 --> 01:19:59,484 Put on the act right now. Go ahead. 1205 01:19:59,586 --> 01:20:01,781 Listen, Melvin, how long you been fighting? 1206 01:20:01,888 --> 01:20:03,253 Oh... 1207 01:20:04,791 --> 01:20:08,227 I been fighting now for about sisteen years. 1208 01:20:08,328 --> 01:20:09,761 - Sisteen? - Yeah. 1209 01:20:09,863 --> 01:20:12,593 - Oh, it's about sisteen years. - Sisteen. What do you mean? 1210 01:20:12,699 --> 01:20:14,963 - Sisteen. Fourteen, fifteen, sisteen. - Sisteen. 1211 01:20:15,068 --> 01:20:18,265 Oh, sure. How many fights have you had altogether? 1212 01:20:18,371 --> 01:20:19,702 Oh... 1213 01:20:20,807 --> 01:20:24,072 Altogether now, when you add them up, I had 1214 01:20:24,177 --> 01:20:26,839 - 101 fights.101. - Yeah. 1215 01:20:26,946 --> 01:20:29,437 - I win them all but a hundred. - Good. 1216 01:20:29,549 --> 01:20:32,450 Where... Let's see, where are you from originally? 1217 01:20:33,987 --> 01:20:35,249 - Oh, I moved. - You moved? 1218 01:20:35,355 --> 01:20:37,721 Yeah. Originally I come from Newark, New Jersey. 1219 01:20:37,824 --> 01:20:39,223 That's my hometown. 1220 01:20:39,325 --> 01:20:40,986 And I started fighting there, I was just a kid. 1221 01:20:41,094 --> 01:20:42,789 - I think I was... - How old were you? 1222 01:20:42,896 --> 01:20:45,524 - Oh, about sisteen years old. - Sisteen? 1223 01:20:45,632 --> 01:20:48,624 - Like before. Fourteen, fifteen, sisteen. - Sisteen. Yeah, sure. 1224 01:20:48,735 --> 01:20:50,396 Well, who was your toughest fight? 1225 01:20:53,173 --> 01:20:56,631 The toughest fight I had was with Gene Tierney. 1226 01:20:56,743 --> 01:20:58,335 - That was the toughest fight. - Gene Tierney. 1227 01:20:58,445 --> 01:20:59,878 You mean Gene Tunney. 1228 01:20:59,979 --> 01:21:02,174 You fight who you want, I fight who I want. 1229 01:21:02,282 --> 01:21:04,216 Oh, yeah, I got it. Listen... 1230 01:21:06,453 --> 01:21:09,786 You know, there are a lot of different types of fighters in here, right? 1231 01:21:09,889 --> 01:21:12,722 There're body punchers and left hookers. 1232 01:21:12,826 --> 01:21:15,420 - What are you, a boxer? - No, I'm a cocker spaniel. 1233 01:21:15,528 --> 01:21:17,462 What do you think I am? Sure, I'm a boxer. 1234 01:21:17,564 --> 01:21:20,795 - I'm a very, very crowd-pleasing boxer. - Crowd pleasing? 1235 01:21:20,900 --> 01:21:23,562 Crowd-pleasing. I was fighting about two and a half months ago 1236 01:21:23,670 --> 01:21:25,763 - at the Howwood Wegion in California. - Howwood Wegion? 1237 01:21:25,872 --> 01:21:27,100 - The Howwood Wegion. - Howwood Wegion. 1238 01:21:27,207 --> 01:21:28,674 - Howwood Wegion in California. - The Howwood Wegion? 1239 01:21:28,775 --> 01:21:31,471 - The Hollywood Legion in California. - California! Oh. 1240 01:21:31,578 --> 01:21:32,545 I'm fighting there. 1241 01:21:32,645 --> 01:21:34,510 I'm sitting in my dressing room, minding my own business. 1242 01:21:34,614 --> 01:21:36,878 A guy came backstage and says to me. He says to me, 1243 01:21:36,983 --> 01:21:39,315 "Kid, I'll give you a tousand dollars if you do..." 1244 01:21:39,419 --> 01:21:41,478 No, he said he'd give you a thousand dollars. 1245 01:21:42,956 --> 01:21:46,289 - He said he'd give me a tousand dollars. - A thousand dollars. 1246 01:21:46,392 --> 01:21:48,292 - Oh, you know him? - No, I don't know him. 1247 01:21:48,394 --> 01:21:50,658 Oh, well, he offered me a tousand dollars. I said... 1248 01:21:50,764 --> 01:21:52,493 Thousand dollars, he offered you. 1249 01:21:52,599 --> 01:21:54,157 - Tousand dollars. - Thousand. 1250 01:21:54,267 --> 01:21:57,725 - Tou. - T-H-O-U-S-A-N-D. Thousand. 1251 01:21:58,872 --> 01:22:01,170 Thou, thou, thousand. 1252 01:22:01,274 --> 01:22:02,741 - Thousand. - Tousand dollars. 1253 01:22:02,842 --> 01:22:04,036 - Thousand. - Kid, this is tough. 1254 01:22:04,144 --> 01:22:05,577 - It was ten hundred dollars. - Ten hundred dollars! 1255 01:22:05,678 --> 01:22:08,340 Ten hundred dollars. I said, "What I gotta do for this money?" 1256 01:22:08,448 --> 01:22:11,008 He said, "I'll give you the money if you'll lay down in round two." 1257 01:22:11,117 --> 01:22:12,948 Well, I had turned it down, naturally, 1258 01:22:13,052 --> 01:22:14,679 because I never went that distance before. 1259 01:22:14,788 --> 01:22:16,278 Oh, yes, it's a long way to go. 1260 01:22:16,389 --> 01:22:17,686 Hey, that guy's a professional. 1261 01:22:17,791 --> 01:22:19,588 Gee whiz, I can't fight a professional. 1262 01:22:19,692 --> 01:22:21,683 Why, that wouldn't be fair. He's ring-wise. 1263 01:22:21,795 --> 01:22:23,626 Say, come on in to the other dressing room. 1264 01:22:23,730 --> 01:22:24,958 I got an idea. 1265 01:22:25,064 --> 01:22:26,361 - Good. - I tell you one thing, though, 1266 01:22:26,466 --> 01:22:28,991 the best fight I ever had in my whole life was three years ago 1267 01:22:29,102 --> 01:22:30,865 - in Por Orga. - Where? 1268 01:22:30,970 --> 01:22:32,870 - In Por Orga. - Por Orga? 1269 01:22:32,972 --> 01:22:34,462 - I was... Por Orga. - Por Orga. 1270 01:22:34,574 --> 01:22:38,066 - Por Orga! Por Orga! - Oh, Portland, Oregon. 1271 01:22:38,178 --> 01:22:41,614 - That wasn't so hard now, was it? - No, it wasn't hard. 1272 01:22:41,714 --> 01:22:45,013 Well, I got in the ring with that guy. I don't forget that night, boy. 1273 01:22:45,118 --> 01:22:47,643 I get the guy. I get one, two, three, four. 1274 01:22:47,754 --> 01:22:50,348 And I thought I had him down that time and I hit him a shot. 1275 01:22:50,456 --> 01:22:51,582 Melvin! 1276 01:22:51,691 --> 01:22:54,260 Hey! They've gone. 1277 01:22:54,494 --> 01:22:57,327 Oh, what am I gonna do, Al? 1278 01:22:57,430 --> 01:22:58,897 Don't worry about it. 1279 01:22:59,766 --> 01:23:02,792 - Look, I'm gonna teach you what to do. - Yeah, because I don't know. 1280 01:23:02,902 --> 01:23:05,336 No, I'm gonna teach you to fight in about a few seconds. 1281 01:23:05,438 --> 01:23:08,134 Come over here. We'll pretend that this is the squared circle. Right? 1282 01:23:08,241 --> 01:23:10,641 - Yeah, yeah, what do I do? - Always protect yourself. 1283 01:23:10,743 --> 01:23:12,904 Put your guard up like that. Put up your guard. 1284 01:23:13,012 --> 01:23:14,536 - Yeah. - Right, put this up. Right. 1285 01:23:14,781 --> 01:23:17,249 - Now, I hit you in the stomach. - Why? Why? 1286 01:23:17,350 --> 01:23:19,079 Well, you hit me. 1287 01:23:19,185 --> 01:23:22,621 Why? 'Cause it wasn't protected. Always protect your stomach. 1288 01:23:22,722 --> 01:23:23,711 Now watch. Put up... 1289 01:23:23,823 --> 01:23:26,383 Hit you on the head. Why? Why? 1290 01:23:26,593 --> 01:23:29,027 It wasn't protected. You gotta protect it at the same time. 1291 01:23:29,128 --> 01:23:31,653 Up, down. Up, down. Protect. Up, one. Watch. 1292 01:23:31,764 --> 01:23:34,164 The head, head. Stomach, stomach. Head, stomach. 1293 01:23:34,267 --> 01:23:36,758 Gotta watch yourself all the time, see? Watch what you're doing. 1294 01:23:36,870 --> 01:23:38,235 - Oh, that's good. - Understand? 1295 01:23:38,338 --> 01:23:39,930 - Yeah. - Now, any other questions? 1296 01:23:40,039 --> 01:23:42,564 Yeah, well, what happens if we're in the ring 1297 01:23:42,675 --> 01:23:45,542 - and he hugs me? - He doesn't hug you. That's a clinch. 1298 01:23:45,645 --> 01:23:47,169 - Yeah? - Like this, watch. 1299 01:23:47,280 --> 01:23:49,305 Now, we're gonna watch this hand. Look, watch that hand. 1300 01:23:49,415 --> 01:23:52,384 - Yeah, I'm watching it. - No, protect it, not watch it. 1301 01:23:52,485 --> 01:23:54,919 Protect yourself with this other hand, here, 1302 01:23:55,021 --> 01:23:56,784 and he'll hit you in the stomach like that. 1303 01:23:56,890 --> 01:23:58,881 - Oh, I see. Yeah. - Always protect yourself at all times. 1304 01:23:58,992 --> 01:24:01,927 Well, what happens when this happens? I hit him? What'll he do? 1305 01:24:02,028 --> 01:24:03,222 He does this! 1306 01:24:08,835 --> 01:24:09,802 Hey! 1307 01:24:09,903 --> 01:24:10,995 Hey! 1308 01:24:11,104 --> 01:24:12,071 Hey! 1309 01:24:12,972 --> 01:24:14,701 I didn't even hit you. 1310 01:24:15,675 --> 01:24:18,109 - 'Cause you like me? - Come on, let's go in the ring. 1311 01:24:18,211 --> 01:24:19,542 - I know what to do now, Al. - You sure? 1312 01:24:19,646 --> 01:24:20,908 - Yeah. - Come on. 1313 01:24:30,590 --> 01:24:32,854 You let me know how the fight turns out. 1314 01:24:32,959 --> 01:24:35,621 - Come on. - Good luck, Melvin. 1315 01:24:37,997 --> 01:24:40,898 Boy, is this gonna be a slaughter. 1316 01:24:41,000 --> 01:24:42,524 Come on, let's go, Melvin. 1317 01:24:44,237 --> 01:24:46,000 Get in through here. 1318 01:24:48,441 --> 01:24:51,274 Oh, I'm sorry, kid. Come on, get up. 1319 01:24:51,377 --> 01:24:53,641 What for? I'll be back down here in a minute. 1320 01:24:53,746 --> 01:24:56,806 He hasn't got a chance against us. 1321 01:24:56,916 --> 01:24:58,679 We'll lick him. We'll murder him. 1322 01:24:58,785 --> 01:25:00,753 Gee, I wish we had this fight in the hospital 1323 01:25:00,853 --> 01:25:02,411 so I could be nearer the medicine. 1324 01:25:03,356 --> 01:25:04,618 Oh, look! 1325 01:25:08,761 --> 01:25:11,252 That's not the guy I was supposed to fight. 1326 01:25:11,364 --> 01:25:13,127 Well, maybe the other guy didn't feel good. 1327 01:25:13,232 --> 01:25:16,030 - I don't feel good, either. - Oh, Melvin, after all, 1328 01:25:16,135 --> 01:25:17,864 if it wasn't all right, he wouldn't be in there. 1329 01:25:17,971 --> 01:25:19,495 They have rules, you know. 1330 01:25:20,006 --> 01:25:22,873 Everybody makes rules how I should get beat up. 1331 01:25:24,043 --> 01:25:26,705 The next bout presenting four rounds of boxing. 1332 01:25:26,813 --> 01:25:30,749 In this corner at 137 and a quarter, Melvin Jones! 1333 01:25:44,364 --> 01:25:48,562 And his opponent in this corner at 175 pounds, 1334 01:25:48,668 --> 01:25:49,999 Killer Jackson! 1335 01:25:55,441 --> 01:25:57,341 You weren't the guy that was mad at me. 1336 01:25:57,443 --> 01:25:58,842 That was me kid brother. 1337 01:25:58,945 --> 01:26:01,470 We heard you was a pro, so I'm substituting. 1338 01:26:01,581 --> 01:26:04,812 That's enough talk, boys. Now, I want a good, clean fight. 1339 01:26:04,917 --> 01:26:07,715 Anyone knocked down, I want you to go to a neutral corner. 1340 01:26:08,254 --> 01:26:11,018 No rabbit punches, no hitting below the belt. 1341 01:26:11,391 --> 01:26:13,291 And keep your thumbs in. 1342 01:26:13,493 --> 01:26:15,120 Shake hands now, go to your corners 1343 01:26:15,228 --> 01:26:16,627 and come out fighting. 1344 01:26:20,566 --> 01:26:22,761 Remember, we're gonna give him everything we got. 1345 01:26:24,137 --> 01:26:27,300 - What's that for? - He said no hitting below the belt. 1346 01:26:27,407 --> 01:26:28,533 Come on, put that back in. 1347 01:26:28,641 --> 01:26:30,040 Now remember, we're going to give him the old one-two. 1348 01:26:30,143 --> 01:26:31,838 - Open your mouth. - What's that for? 1349 01:26:31,944 --> 01:26:34,105 That's so if he hits us, he won't knock our teeth out. 1350 01:26:34,213 --> 01:26:35,510 Knock our teeth out. 1351 01:26:47,360 --> 01:26:48,554 Look at that. 1352 01:26:49,095 --> 01:26:51,586 One, two, 1353 01:26:51,697 --> 01:26:55,030 three, four, five. 1354 01:26:55,234 --> 01:26:56,758 I wasn't ready. 1355 01:27:29,202 --> 01:27:31,227 Melvin, get up! 1356 01:27:31,337 --> 01:27:35,603 Three, four, five, six. 1357 01:27:35,708 --> 01:27:37,039 Foul, foul. 1358 01:27:37,143 --> 01:27:39,168 - Let's go, Jones. - Where we going? 1359 01:27:39,278 --> 01:27:40,643 Quit stalling and get in and mix it up. 1360 01:27:42,081 --> 01:27:43,981 - Foul. - Quit stalling. 1361 01:27:44,083 --> 01:27:46,381 - Get in and mix it up. - Foul! 1362 01:29:12,939 --> 01:29:15,032 Melvin, wake up here. Wake up. 1363 01:29:15,141 --> 01:29:18,770 It's so nice here. Just the two of us in the moonlight. 1364 01:29:18,878 --> 01:29:20,607 All alone. 1365 01:29:22,848 --> 01:29:25,316 And by the ocean. 1366 01:29:25,585 --> 01:29:28,952 Come on. There, we'll get him this time. 1367 01:29:35,194 --> 01:29:36,684 Get up here and fight! 1368 01:29:36,796 --> 01:29:40,129 - I have my own strategy. - Go on in that corner. 1369 01:29:40,233 --> 01:29:44,363 One, two, three, four. 1370 01:29:44,470 --> 01:29:46,097 - Come on, Melvin! - Five. 1371 01:30:08,828 --> 01:30:10,659 Get up. Get up off the floor, Melvin. 1372 01:30:25,044 --> 01:30:26,671 Melvin, get up! 1373 01:30:27,013 --> 01:30:29,174 Look, Melvin, get up off the floor! 1374 01:30:32,852 --> 01:30:34,183 Come on, Melvin, let's go. 1375 01:31:03,349 --> 01:31:04,338 One, 1376 01:31:04,450 --> 01:31:07,942 two, three, four, five, 1377 01:31:08,054 --> 01:31:12,218 six, seven, eight, nine, ten. 1378 01:31:16,529 --> 01:31:18,326 Oh, I didn't mean to do it. 1379 01:31:24,904 --> 01:31:27,236 Attaboy, attaboy, Melvin. 1380 01:31:27,340 --> 01:31:30,434 - I hope he's not mad at me. - Oh, I thought for a while he had us, 1381 01:31:30,543 --> 01:31:33,273 but we took care of him. Come on, let's get in the dressing room. 1382 01:31:34,180 --> 01:31:36,671 Come on, Melvin. Watch your step here now. 1383 01:31:38,317 --> 01:31:39,716 Watch it. 1384 01:31:41,153 --> 01:31:42,586 How do you feel? 1385 01:31:42,955 --> 01:31:44,820 I could go another 10 rounds. 1386 01:31:44,924 --> 01:31:47,358 Attaboy. How about that fight, huh? 1387 01:31:53,265 --> 01:31:55,096 How do you like that? 1388 01:31:55,768 --> 01:31:58,236 Hey, maybe I'd better go in and check and see what lover boy is doing. 1389 01:31:58,337 --> 01:32:01,067 Okay. But don't go too far with those bets. 1390 01:32:01,173 --> 01:32:02,697 - Don't worry. - Hey, what gives? 1391 01:32:02,808 --> 01:32:05,299 - I thought this thing was in the bag. - Oh, it was just tough luck. 1392 01:32:05,411 --> 01:32:07,436 I thought the Killer was gonna take care of him. 1393 01:32:07,546 --> 01:32:09,070 But now, it's up to you guys to see that 1394 01:32:09,181 --> 01:32:11,342 he doesn't get to the party to see Corinne. 1395 01:32:11,717 --> 01:32:14,015 After all, you guys got dough bet on him, too, you know. 1396 01:32:14,120 --> 01:32:15,883 Sure, but what're we gonna do about it? 1397 01:32:15,988 --> 01:32:18,786 - Just keep him out of circulation. - How? 1398 01:32:18,891 --> 01:32:21,052 Figure it out for yourselves. 1399 01:32:21,627 --> 01:32:24,323 These ain't Red Cross armbands, you know. 1400 01:32:24,864 --> 01:32:25,922 Okay. 1401 01:32:27,800 --> 01:32:30,428 Come on, Melvin, we still have two hours to win that bet. 1402 01:32:30,536 --> 01:32:31,503 Hey, Melvin. 1403 01:32:31,604 --> 01:32:33,731 Some SPs are trying to keep you from getting to that luau. 1404 01:32:33,839 --> 01:32:36,239 - How do you know? - Lardoski talked them into it. 1405 01:32:36,342 --> 01:32:38,037 Let's get to the beach. Corinne'll be there. 1406 01:32:38,144 --> 01:32:40,135 - Come on, it's our only chance. - Not that way, Al. 1407 01:32:40,246 --> 01:32:43,215 - They're waiting outside. - Then how am I gonna get out of here? 1408 01:32:45,484 --> 01:32:47,247 Oh, no, fellas. 1409 01:32:47,353 --> 01:32:49,617 Oh, come on, Melvin, we haven't got much time. 1410 01:32:49,722 --> 01:32:51,622 Well, they're gonna recognize me like this. 1411 01:32:51,724 --> 01:32:53,919 We'll figure out something so they won't recognize you. 1412 01:32:54,293 --> 01:32:55,920 Upsy Daisy, that's it. 1413 01:33:22,455 --> 01:33:24,446 Look at that bunch of wolves. 1414 01:33:24,557 --> 01:33:27,219 - And I want to get thrown to them. - Oh, now, wait a minute. 1415 01:33:27,326 --> 01:33:29,385 Remember what I told you about sailors? 1416 01:33:29,495 --> 01:33:30,792 I remember. 1417 01:33:30,896 --> 01:33:32,727 Why do you think I want to get thrown to them? 1418 01:33:36,735 --> 01:33:39,704 Never before 1419 01:33:40,105 --> 01:33:44,599 Has my heart felt a thrill like this 1420 01:33:45,611 --> 01:33:47,943 Never before 1421 01:33:50,416 --> 01:33:53,351 Never before 1422 01:33:56,789 --> 01:34:00,122 Never before 1423 01:34:00,226 --> 01:34:04,560 Has the whole world stood still like this 1424 01:34:05,598 --> 01:34:09,056 As I gaze at the face 1425 01:34:10,369 --> 01:34:13,827 I simply adore 1426 01:34:17,042 --> 01:34:19,602 After today 1427 01:34:20,212 --> 01:34:24,876 When they speak about paradise 1428 01:34:26,252 --> 01:34:29,744 I'll smile and I'll say 1429 01:34:30,322 --> 01:34:32,222 I've been there 1430 01:34:32,324 --> 01:34:35,885 Once or twice 1431 01:34:38,130 --> 01:34:42,794 For this is that once in a lifetime 1432 01:34:43,369 --> 01:34:48,306 The miracle of your kiss 1433 01:34:49,108 --> 01:34:52,839 I've never loved like this 1434 01:34:53,946 --> 01:34:58,883 Never before 1435 01:35:04,023 --> 01:35:06,685 His singing kind of gets you. I mean... 1436 01:35:06,792 --> 01:35:09,352 I know what you mean. It gets me, too. 1437 01:35:10,362 --> 01:35:13,820 - I like him when he sings. - Were you listening? 1438 01:35:13,933 --> 01:35:15,628 It was nice. 1439 01:35:15,734 --> 01:35:18,464 I hope you didn't think I was rude in the Mango Room. 1440 01:35:18,938 --> 01:35:20,428 Oh, I can easily forget all about it 1441 01:35:20,539 --> 01:35:22,063 if you'll take a stroll with me down along the beach. 1442 01:35:22,174 --> 01:35:24,472 I thought this was a public appearance. 1443 01:35:24,577 --> 01:35:26,943 It is. He's my public. 1444 01:35:37,389 --> 01:35:39,482 I don't see why the chief needs so many men 1445 01:35:39,592 --> 01:35:42,026 - just to catch one poor guy. - Neither do I. 1446 01:35:42,127 --> 01:35:43,788 Drop us off here, fella. 1447 01:35:44,229 --> 01:35:46,857 Drop off, very quick. Chop, chop. 1448 01:35:52,137 --> 01:35:55,470 - I'm glad I changed my mind. - You mean about hating sailors? 1449 01:35:55,574 --> 01:35:58,065 Well, you can't blame a girl for being cautious. 1450 01:35:58,177 --> 01:36:01,169 - After all, how do I know when... - When you're in love? 1451 01:36:01,280 --> 01:36:04,113 - Now, wait a minute. I didn't say that. - Well, you shouldn't. 1452 01:36:04,216 --> 01:36:05,945 I ought to bring it up first. 1453 01:36:06,051 --> 01:36:08,781 You see, a guy says, "All my life I've been waiting for you." 1454 01:36:08,887 --> 01:36:11,082 The girl says, "You have?" He says, "Yeah." 1455 01:36:11,190 --> 01:36:12,714 Before you know it, you're in love. 1456 01:36:12,825 --> 01:36:16,192 And I know, because all my life I've been waiting for someone like you. 1457 01:36:16,295 --> 01:36:19,423 - You have? - Stop. Don't kiss him. Don't kiss him. 1458 01:36:19,531 --> 01:36:21,999 - Why? - I just heard tonight there's a bet on 1459 01:36:22,101 --> 01:36:24,763 that a certain sailor will kiss you, and half the fleet's in on it. 1460 01:36:24,870 --> 01:36:26,633 Who could resist kissing you? 1461 01:36:26,739 --> 01:36:28,172 I'm so sorry. 1462 01:36:28,273 --> 01:36:30,639 You almost won a lot of money for your sailor friends. 1463 01:36:30,743 --> 01:36:32,233 Kissing me? Now, wait a minute. 1464 01:36:32,344 --> 01:36:34,005 Too bad, you are just like the rest of them. 1465 01:36:34,213 --> 01:36:36,704 - Corinne, look... - Stay out of my way, will you? 1466 01:36:37,483 --> 01:36:39,075 That's for all you men. 1467 01:36:59,204 --> 01:37:01,331 Very quick, very quick. Chop, chop. 1468 01:38:14,313 --> 01:38:16,247 - Aloha. - Same to you. 1469 01:39:44,403 --> 01:39:46,371 - Have you seen anything of Jones? - Nope. 1470 01:39:46,471 --> 01:39:49,634 Nobody went by me but one of them Hawaiian dancers. 1471 01:39:49,741 --> 01:39:51,106 Which one? 1472 01:39:51,543 --> 01:39:52,703 That one. 1473 01:41:05,751 --> 01:41:07,218 It's Melvin. 1474 01:41:10,188 --> 01:41:12,383 - That's Melvin. - That's Jones. 1475 01:41:14,026 --> 01:41:16,722 Shore patrol, shore patrol! Come on. 1476 01:41:42,955 --> 01:41:45,856 Run for it! They can't catch us. Come on, run! 1477 01:41:45,958 --> 01:41:47,721 We can run faster than that. 1478 01:41:47,826 --> 01:41:51,387 Run, Melvin, run! Attaboy! Run! 1479 01:41:55,267 --> 01:41:57,861 - Leave me alone. - Stop it. All of you. 1480 01:41:57,970 --> 01:42:00,803 Aren't you ashamed of yourselves running after this little boy? 1481 01:42:00,906 --> 01:42:02,430 - Leave him alone. - But he was 1482 01:42:02,541 --> 01:42:04,805 out of uniform and disturbing the peace. 1483 01:42:04,910 --> 01:42:07,071 He was entertaining the guests. 1484 01:42:07,179 --> 01:42:08,806 This is a party. 1485 01:42:08,914 --> 01:42:10,973 Are you hurt, little boy? 1486 01:42:13,452 --> 01:42:15,716 She kissed me! I won the bet! 1487 01:42:17,656 --> 01:42:19,123 - I won the bet! - Sure. 1488 01:42:19,224 --> 01:42:20,691 You mean it wasn't Al? 1489 01:42:20,792 --> 01:42:23,056 No, they were betting I could kiss you. 1490 01:42:23,161 --> 01:42:25,026 Oh, you don't know how glad I am. 1491 01:42:25,130 --> 01:42:26,927 I could really kiss you for telling me this. 1492 01:42:27,032 --> 01:42:29,626 - Then what're you waiting for? - All right. 1493 01:42:33,071 --> 01:42:34,436 Yay, Melvin! 1494 01:42:34,706 --> 01:42:37,197 - Hey. - Oh, we won the bet, Al! 1495 01:42:40,045 --> 01:42:41,012 We won. 1496 01:42:48,987 --> 01:42:50,852 Gee, when you kiss me, I like it. 1497 01:42:51,156 --> 01:42:53,215 The other girls inflame my uvula. 1498 01:42:54,760 --> 01:42:56,921 Hurry it up, men. We're shoving off. 1499 01:42:57,596 --> 01:43:00,827 - Look, honey, we can't hold up the Navy. - Wait a minute, Al. 1500 01:43:05,804 --> 01:43:07,795 That'll hold you for four years. So long, sugar. 1501 01:43:07,906 --> 01:43:11,364 Why, you no good two-timer. That's the same thing you told me. 1502 01:43:13,178 --> 01:43:15,237 Hey, Mel! Come on, Melvin. 1503 01:43:15,347 --> 01:43:17,406 - Go! - Hey, it's Hetty Button. 1504 01:43:18,216 --> 01:43:20,446 Melvin, you're just like all the others. 1505 01:43:20,552 --> 01:43:23,020 I'll teach you. Double-crossing me. 1506 01:43:23,121 --> 01:43:25,282 Mother told me to beware of sailors. 118003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.