All language subtitles for SPanish_SRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:08,000 Solamente hay unas pocas cosas en la vida 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,840 que un hombre realmente desea poder, dinero y el sexo. 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,720 Y en el mundo de hoy hay muchas rutas que puedes tomar para obtener dicho poder. 4 00:00:18,400 --> 00:00:20,640 Podrías conseguir un trabajo 5 00:00:20,640 --> 00:00:24,560 Pero hay alguien que realmente quiere unirse al calentón 6 00:00:24,560 --> 00:00:29,360 y esclavizarse por el resto de su vida para ganar un escaso nivel de poder? 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,680 Si no quieres trabajar duro y tener que aguantarle 8 00:00:32,680 --> 00:00:36,200 la mierda a los clientes, puedes convertirte en un atleta. 9 00:00:36,720 --> 00:00:39,640 Pero si te estás preguntando que camino tomar en la vida 10 00:00:39,720 --> 00:00:43,280 probablemente no fuiste bendecido con habilidades atléticas. 11 00:00:43,680 --> 00:00:45,480 Maldita sea. 12 00:00:45,480 --> 00:00:48,520 Pero antes de perder la esperanza, hay una ruta más. 13 00:00:48,840 --> 00:00:53,200 Puedes tomar una ruta en la que en lugar de poner a los clientes primero, 14 00:00:53,480 --> 00:00:56,720 los clientes quieran darte dinero libre de impuestos 15 00:00:56,920 --> 00:00:58,920 en lugar de complacer a tu jefe. 16 00:00:58,920 --> 00:01:02,640 Eres el jefe que la gente no solo te siga, sino que te adore. 17 00:01:02,760 --> 00:01:04,400 Puedes aprender cómo ser un líder 18 00:01:04,400 --> 00:01:08,120 con miles de seguidores utilizando el vehículo de la religión 19 00:01:09,440 --> 00:01:10,680 La cultura popular 20 00:01:10,680 --> 00:01:13,720 actual está fascinada con las grandes preguntas, 21 00:01:13,720 --> 00:01:17,360 como si existe un Dios y si hay algo más en el universo. 22 00:01:17,360 --> 00:01:19,720 Además de la ciencia y la tecnología. 23 00:01:19,840 --> 00:01:22,240 La religión quiere responder a estas preguntas 24 00:01:22,280 --> 00:01:26,040 y aunque no creas en ella, la religión informa decisiones, 25 00:01:26,040 --> 00:01:29,120 estilos de vida, el gobierno y hasta guerras. 26 00:01:31,400 --> 00:01:36,120 El género urbano se ha asociado por buen tiempo con contenido lírico obsceno. 27 00:01:36,280 --> 00:01:39,880 Y algunos podrían argumentar que está contenido de pecado. 28 00:01:39,960 --> 00:01:43,760 Vivir tu vida como el centro de atención puede ser estresante para cualquiera. 29 00:01:43,800 --> 00:01:48,920 Por eso estos artistas han utilizado la religión para mantenerse centrados. 30 00:01:49,480 --> 00:01:51,560 Algunas personas recurrieron a la religión 31 00:01:51,560 --> 00:01:53,720 cuando estaban en el punto más bajo de su vida. 32 00:01:55,400 --> 00:02:02,880 Cuando estaba en mi punto mas bajo, Dios estaba ahí, mandándome visiones. 33 00:02:03,600 --> 00:02:07,160 Mientras que otros habían estado involucrados en la práctica años 34 00:02:07,160 --> 00:02:08,760 antes de rapear. 35 00:02:08,760 --> 00:02:11,520 Y le dije estas palabras a Farruko y a Fran. 36 00:02:11,520 --> 00:02:16,440 Ustedes me ven aquí sentado, pero yo un día me voy a enfermar 37 00:02:17,480 --> 00:02:18,120 o me van a dar 38 00:02:18,120 --> 00:02:22,360 una loquera y yo voy a volver para atrás al evangelio, 39 00:02:22,360 --> 00:02:24,880 porque yo quiero predicar la palabra del Señor. 40 00:02:25,680 --> 00:02:28,400 Ya sea que quieras llamarlo una intervención divina, 41 00:02:28,880 --> 00:02:32,920 o un truco publicitario, estos raperos están cambiando sus vidas 42 00:02:33,280 --> 00:02:36,120 al hacer que la religión sea una gran parte de ella. 43 00:02:36,120 --> 00:02:40,560 Mirando estos raperos han podido influenciar a miles a través de la misma. 44 00:02:40,840 --> 00:02:44,640 Tienen un gran poder y tú también puedes tener lo mismo. 45 00:02:45,080 --> 00:02:48,080 Hay una guía a seguir y son tres fases. 46 00:02:48,360 --> 00:02:49,680 No son fáciles. 47 00:02:49,680 --> 00:02:50,360 Tendrás que poder 48 00:02:50,360 --> 00:02:54,480 primero convencerte a ti mismo antes de que puedas convencer a tus seguidores. 49 00:02:54,720 --> 00:02:58,080 Tienes lo que te hace falta para ser una figura poderosa? 50 00:02:58,400 --> 00:03:03,600 En tres simples pasos, tú también podrás tener tu propio culto. 51 00:03:03,960 --> 00:03:06,600 Tú también puedes dirigir masas de seguidores 52 00:03:06,600 --> 00:03:11,080 empoderados con la palabra de Dios y llegaremos más lejos que cualquiera de 53 00:03:11,080 --> 00:03:12,960 estos raperos que han intentado anteriormente. 54 00:03:12,960 --> 00:03:14,880 Esta bueno el culto verdad? 55 00:03:16,840 --> 00:03:19,040 Ahora usted le dice 56 00:03:19,280 --> 00:03:21,520 "Yo fui al culto de Farru y estaba encendido." 57 00:03:22,800 --> 00:03:25,600 Nuestra nueva religión será grandiosa. 58 00:03:26,240 --> 00:03:30,720 La primera fase es tiempo de pecar y pecar mucho. 59 00:03:31,120 --> 00:03:33,240 Queremos manifestar el demonio. 60 00:03:33,240 --> 00:03:36,760 Queremos llamar la atención para conseguir seguidores. 61 00:03:36,960 --> 00:03:39,360 Hay que atraer a las masas. 62 00:03:39,360 --> 00:03:40,640 Sexo. 63 00:03:40,920 --> 00:03:42,560 Usamos el sexo. 64 00:03:42,560 --> 00:03:43,880 Incita al sexo. 65 00:03:43,880 --> 00:03:46,200 Descríbelo. Pídelo. 66 00:03:46,200 --> 00:03:48,720 Todos lo queremos, todos lo deseamos. 67 00:03:49,480 --> 00:03:52,280 Expresamos los deseos más básicos del ser humano. 68 00:03:52,800 --> 00:03:54,920 Uno de ellos es el sexo. 69 00:03:54,920 --> 00:03:58,400 Y con él podrás atraer a las masas la violencia. 70 00:03:58,560 --> 00:04:01,480 Una vez los atraes, déjale saber quién eres. 71 00:04:01,760 --> 00:04:03,240 Nadie puede hacerte nada. 72 00:04:03,240 --> 00:04:06,040 Eres intocable. Y el que te cruce se muere. 73 00:04:06,200 --> 00:04:07,480 Eres Pablo en Medellín. 74 00:04:07,480 --> 00:04:11,680 Habla sobre pistolas, rifles, sangre, matanza y ira. 75 00:04:11,880 --> 00:04:14,440 Y prepárate para ser probado en lo que estás hablando. 76 00:04:14,840 --> 00:04:16,440 Mantén un puño firme. 77 00:04:16,440 --> 00:04:18,240 Necesitas ser fuerte aquí. 78 00:04:18,240 --> 00:04:19,440 Las drogas. 79 00:04:19,440 --> 00:04:21,600 Las drogas son parte del género urbano. 80 00:04:21,840 --> 00:04:24,480 Es un tema que, al igual que el sexo, es tabú. 81 00:04:24,640 --> 00:04:28,320 Es prohibido hasta por ley Esto crea una sensación 82 00:04:28,560 --> 00:04:32,360 que causa que queramos aquello que no debemos poseer. 83 00:04:32,680 --> 00:04:34,360 Deberás proyectar que esto no te aplica a ti, 84 00:04:34,360 --> 00:04:39,880 tu abusa de las drogas será lo mejor que hecho en tu VIDA. 85 00:04:39,880 --> 00:04:43,400 Aquí termina la primera fase. 86 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 Es abrupto. Lo sé. 87 00:04:45,720 --> 00:04:48,880 La fama, las drogas, todo fue en exceso. 88 00:04:49,240 --> 00:04:51,680 Y aquí empieza la segunda fase. 89 00:04:51,840 --> 00:04:53,680 Arrepiéntete. Vas a sufrir. 90 00:04:53,680 --> 00:04:56,320 Vas a ser afectado por las cosas que una vez glorificabas. 91 00:04:56,520 --> 00:04:59,640 Si uno cree que las cosas le van saliendo bien, le pega el tema. 92 00:04:59,640 --> 00:05:01,920 Y ese es el peor error que yo hice. 93 00:05:01,920 --> 00:05:05,080 Con esa canción me arrepiento de hacerla 94 00:05:06,400 --> 00:05:08,560 infectar tantos jóvenes. 95 00:05:08,560 --> 00:05:10,800 Es tiempo de admitir tu hipocresía. 96 00:05:10,960 --> 00:05:14,600 Ya no cazas Serás el cazado y estarás solo. 97 00:05:14,720 --> 00:05:15,760 La vas a pasar fea. 98 00:05:15,760 --> 00:05:16,800 Estudia. 99 00:05:17,360 --> 00:05:20,360 Utiliza la Biblia deveras entender el camino 100 00:05:20,400 --> 00:05:23,520 que tendrás que recorrer y el que tus seguidores seguirán. 101 00:05:23,520 --> 00:05:26,400 Repite la palabra como martillo al clavo. 102 00:05:26,760 --> 00:05:30,360 Tus seguidores también serán arrepentidos Te voy a decir un versículo de la Biblia. 103 00:05:30,360 --> 00:05:31,320 La Biblia dice 104 00:05:31,320 --> 00:05:35,880 Sea vuestro hablar sí, sí o no, no todo aparte de esto proviene del diablo. 105 00:05:36,240 --> 00:05:38,360 Te dice la Palabra en Daniel cuatro dos. 106 00:05:38,800 --> 00:05:42,520 Mira la Biblia dice Primera de Corintios, capítulo 13, versículo ocho. 107 00:05:42,560 --> 00:05:47,520 Dice la palabra del Señor en Génesis capítulo ocho, verso 20. 108 00:05:47,520 --> 00:05:49,440 Cuando tengo problemas, 109 00:05:49,560 --> 00:05:52,320 Leo la Biblia. Limpia tu cuerpo. 110 00:05:52,560 --> 00:05:54,920 Yo estoy bien seguro de que yo no quiero usar drogas. 111 00:05:55,720 --> 00:05:56,840 Qué pasa? 112 00:05:56,840 --> 00:05:59,400 Yo quiero llegar a ser un buen músico. 113 00:05:59,400 --> 00:06:01,760 Todos tus seguidores deben ser obedientes 114 00:06:01,920 --> 00:06:04,920 y que no queremos que estén gastando su dinero en drogas. 115 00:06:05,040 --> 00:06:06,440 Lo deben utilizar bien. 116 00:06:06,440 --> 00:06:08,960 Se lo deben dar a alguien que sepa manejar el dinero correctamente. 117 00:06:08,960 --> 00:06:11,520 Cuando lleguemos al cielo. 118 00:06:11,520 --> 00:06:14,040 te puedo garantizar que no va a ver ni uno NUNCA ME HUBIERAS 119 00:06:14,040 --> 00:06:16,600 MOTIVADO A DAR TANTO A LA IGLESIA" 120 00:06:16,600 --> 00:06:18,560 Todo eso es material, se desaparece. 121 00:06:18,560 --> 00:06:20,360 SOLO LO QUE INVIERTAS EN EL PARAISO 122 00:06:20,360 --> 00:06:22,720 ES LO QUE TE VA A BENEFICIAR! 123 00:06:22,720 --> 00:06:29,080 Me vas a dar las gracias Por quitarte el dinero de tu bolsillo 124 00:06:29,320 --> 00:06:33,200 Aquí es importante seguir la guía porque estos raperos se quedaron 125 00:06:33,200 --> 00:06:35,080 aquí en esta segunda fase. 126 00:06:35,080 --> 00:06:37,320 Pero tú podrás llegar más lejos. 127 00:06:37,320 --> 00:06:41,840 Podemos ahora cobrar todo el trabajo que hemos hecho en las primeras dos fases. 128 00:06:42,200 --> 00:06:43,520 Cambia tu imagen. 129 00:06:43,520 --> 00:06:47,400 Es importante proyectar una imagen de alguien con mucho dinero, 130 00:06:47,400 --> 00:06:51,800 porque expresaremos a nuestros seguidores que gracias a nuestro compromiso con Dios 131 00:06:51,800 --> 00:06:54,720 hemos adquirido toda esta riqueza. 132 00:06:54,720 --> 00:06:57,720 He tenido 3 Jets privados, y los uso 133 00:06:57,720 --> 00:07:00,520 todos en el nombre de Jesus. 134 00:07:00,520 --> 00:07:04,520 Todo es posible con Dios! 135 00:07:04,520 --> 00:07:08,640 Si el avión viene de camino, 136 00:07:08,640 --> 00:07:15,240 ya no puede seguir yendo en 137 00:07:15,240 --> 00:07:18,160 aviones comerciales 138 00:07:18,160 --> 00:07:21,000 hombres de negocios 139 00:07:21,000 --> 00:07:23,640 van a comprarte un avión. 140 00:07:23,640 --> 00:07:27,040 Ahora tendremos que convencer a nuestros seguidores que ellos también 141 00:07:27,040 --> 00:07:30,800 podrán adquirir estas riquezas si solo aportan a su iglesia 142 00:07:30,960 --> 00:07:33,040 y que aporte a ti. 143 00:07:33,040 --> 00:07:39,120 El Señor esta con nosotros, 144 00:07:39,120 --> 00:07:43,120 su nombre es JESUS 145 00:07:43,120 --> 00:07:46,520 y el quiere el dinero que le das. 146 00:07:46,520 --> 00:07:48,920 El Cielo, realmente es el limite. 147 00:07:48,920 --> 00:07:52,800 Todo el dinero recibido de tus seguidores es libre de impuestos. 148 00:07:52,800 --> 00:07:54,520 Son donaciones a la iglesia. 149 00:07:54,520 --> 00:07:59,560 Podrás conseguir lo que quieras jet privado, mansiones, sexo cuando quiera 150 00:07:59,560 --> 00:08:03,800 y cuanto quiera y todo gracias a Dios y gracias a tu culto. 151 00:08:03,800 --> 00:08:04,800 Usted dijo que 152 00:08:04,800 --> 00:08:08,880 no quiere volar en aviones comerciales, porque estarias encerrado en un tubo 153 00:08:08,880 --> 00:08:15,000 con demonios. YO NUNCA DIJE ESO, Y NUNCA DIGAS QUE LO DIJE! 19653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.