All language subtitles for Rumblestrips.2013.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:05,206 [silence] 2 00:00:14,182 --> 00:00:15,783 [electronic ding] 3 00:00:18,086 --> 00:00:19,087 [Toby, narrating] I always said, 4 00:00:19,120 --> 00:00:20,788 if I got a terminal illness, 5 00:00:20,821 --> 00:00:21,789 I'd pack up my family 6 00:00:21,822 --> 00:00:25,493 and drive out the last of my days in an RV. 7 00:00:25,526 --> 00:00:27,128 Cruisin' under the sun, 8 00:00:27,161 --> 00:00:30,098 burning down that big blue highway. 9 00:00:30,131 --> 00:00:31,265 The weight of the world, 10 00:00:31,299 --> 00:00:34,102 just disappearin' to dust in the rear-view mirror. 11 00:00:34,135 --> 00:00:36,837 But then I started thinkin', "You know it'd be a lot more 12 00:00:36,870 --> 00:00:38,372 fun going on a road trip 13 00:00:38,406 --> 00:00:40,274 if your days aren't numbered." 14 00:00:40,308 --> 00:00:44,145 So, when we had enough dough, the husband and I bought one. 15 00:00:44,178 --> 00:00:47,748 A 2005 Ford Fleetwood Jamboree. 16 00:00:47,781 --> 00:00:49,750 We named it Harvey. 17 00:00:49,783 --> 00:00:53,254 And then, the cosmic punch line. 18 00:00:53,287 --> 00:00:54,622 My husband found out 19 00:00:54,655 --> 00:00:56,324 he did have a terminal disease 20 00:00:56,357 --> 00:00:59,160 and three months later, he was dead. 21 00:00:59,193 --> 00:01:00,328 [vehicle approaching] 22 00:01:00,361 --> 00:01:02,363 In the five years since, the girls and I must have 23 00:01:02,396 --> 00:01:05,599 put a whoppin' 50 miles on Harvey's odometer. 24 00:01:05,633 --> 00:01:09,437 But now, here we are bumpin' down the road. 25 00:01:09,470 --> 00:01:12,506 Zelda, Lulu, Toby. 26 00:01:12,540 --> 00:01:16,544 Oh, that's me. And Harvey. 27 00:01:32,226 --> 00:01:33,194 [RV horn honks] Ah! 28 00:01:33,227 --> 00:01:34,462 Fuckers! 29 00:01:34,495 --> 00:01:36,464 [laughing] Who did that? [Lulu] Zelda did it! 30 00:01:36,497 --> 00:01:39,267 [children laugh] Zelda did it. 31 00:01:39,300 --> 00:01:40,100 [Zelda] I didn't do it. 32 00:01:40,134 --> 00:01:41,535 I didn't think it would kill you. 33 00:01:41,569 --> 00:01:43,204 I didn't do it. [Zelda] Yes you did! 34 00:01:43,237 --> 00:01:46,340 [children laugh] - I didn't do it. 35 00:01:46,374 --> 00:01:49,477 Zelda did it. - Mom, did you piss on yourself? 36 00:01:49,510 --> 00:01:51,812 Oh my God! [all laughing] 37 00:01:51,845 --> 00:01:55,516 [Toby] Oh my God, you are so dead. 38 00:02:00,288 --> 00:02:03,524 [hard rock music playing *] 39 00:02:52,473 --> 00:02:54,375 [laughing] 40 00:02:54,408 --> 00:02:55,543 Mom! 41 00:02:55,576 --> 00:02:57,245 ** 42 00:03:28,476 --> 00:03:31,312 [laughing] 43 00:03:50,030 --> 00:03:52,500 [yelling] 44 00:03:52,533 --> 00:03:54,502 ** 45 00:04:21,395 --> 00:04:22,863 [child whispering] Rumblestrips. 46 00:04:29,670 --> 00:04:31,339 [Lulu, narrating] I sat behind Josh in class 47 00:04:31,372 --> 00:04:33,341 and I thought he had nice hair. 48 00:04:33,374 --> 00:04:35,042 The first time I talked to him was because he turned 49 00:04:35,075 --> 00:04:36,977 around and asked if he could borrow a pencil. 50 00:04:37,010 --> 00:04:38,979 He was really cute. 51 00:04:39,012 --> 00:04:39,947 When I talked to him again, after class, 52 00:04:39,980 --> 00:04:42,850 I was so excited and blushy and nervous. 53 00:04:42,883 --> 00:04:45,018 I didn't talk to him again for, like, a month. 54 00:04:45,052 --> 00:04:47,321 Then, I asked if he wanted to have a playdate 55 00:04:47,355 --> 00:04:48,155 and on the playdate I asked him 56 00:04:48,188 --> 00:04:49,790 if he liked anyone and he said, 57 00:04:49,823 --> 00:04:51,359 [imitating dumb boy] "Well, you tell me first, 58 00:04:51,392 --> 00:04:53,427 who do you like?" So I said, "Fine. 59 00:04:53,461 --> 00:04:55,496 Tell me all the guys in our class, 60 00:04:55,529 --> 00:04:57,365 and I'll tell you, you know, if I don't like them." 61 00:04:57,398 --> 00:04:58,699 And then he guessed down all the guys 62 00:04:58,732 --> 00:05:00,067 and I said no to all of them. 63 00:05:00,100 --> 00:05:03,604 And then he said, "There's no one left but me. Is it me?" 64 00:05:03,637 --> 00:05:07,808 And I said, "Maybe..." [laughs] "Yes." 65 00:05:07,841 --> 00:05:10,878 And then we went out. I liked when we held hands. 66 00:05:10,911 --> 00:05:13,981 His hands were so soft and warm. 67 00:05:14,014 --> 00:05:16,517 When he found out that I was going to take off on this RV trip, 68 00:05:16,550 --> 00:05:17,885 he said maybe we should break up. 69 00:05:17,918 --> 00:05:18,886 Just while I was gone 70 00:05:18,919 --> 00:05:21,555 since we wouldn't be seeing each other. 71 00:05:21,589 --> 00:05:24,057 And I just said okay. 72 00:05:24,091 --> 00:05:25,393 [Zelda] Ooh, hotel! [Lulu] Oh, yeah. 73 00:05:25,426 --> 00:05:26,894 Let's go to the hotel. [Toby] No. 74 00:05:26,927 --> 00:05:27,895 [Zelda] Can we stay there? - No. 75 00:05:27,928 --> 00:05:29,697 [Lulu] Mom! Come on! [Zelda] Why not? 76 00:05:29,730 --> 00:05:31,399 - Please? - Let's go to the hotel. 77 00:05:31,432 --> 00:05:32,466 [Toby] No. We're staying in the RV. 78 00:05:32,500 --> 00:05:34,001 [Lulu] I don't wanna stay in the fuckin' RV. 79 00:05:34,034 --> 00:05:35,035 [Zelda] Come on. [Toby] Nuh-uh. 80 00:05:35,068 --> 00:05:36,336 [fake crying] Please. [Lulu] Come on. 81 00:05:36,370 --> 00:05:38,806 [Toby] No! - I don't wanna stay in the RV, Mom. 82 00:05:38,839 --> 00:05:40,708 Come on! [arguing fades out] 83 00:05:42,743 --> 00:05:45,646 [girls laughing fades in] 84 00:05:48,582 --> 00:05:50,951 Wee! [laughing] 85 00:05:58,426 --> 00:06:00,360 Vee-oom! 86 00:06:02,463 --> 00:06:03,296 Hey! 87 00:06:03,330 --> 00:06:05,766 You guys are gonna get me in trouble. 88 00:06:05,799 --> 00:06:11,739 [laughing continues] I said, would you shut it! 89 00:06:14,041 --> 00:06:16,009 - Is there a pool here? - No! 90 00:06:19,480 --> 00:06:20,548 [quiet chuckle] 91 00:06:20,581 --> 00:06:23,417 [smacking matches pack, match lights] 92 00:06:29,957 --> 00:06:31,525 [shower spraying] 93 00:06:43,170 --> 00:06:45,405 This hotel sucks. 94 00:06:52,780 --> 00:06:55,182 Which book are you reading? 95 00:06:55,215 --> 00:06:56,717 [Lulu] The Holy Bible. 96 00:07:02,623 --> 00:07:05,593 - Any good? - Yeah, it's good. 97 00:07:05,626 --> 00:07:06,760 It's kind of confusing 98 00:07:06,794 --> 00:07:09,196 and a bit weird, but it's good. 99 00:07:14,635 --> 00:07:17,471 Have you got to any good parts in it? 100 00:07:19,006 --> 00:07:23,010 I guess. It's all kind of the same. 101 00:07:25,646 --> 00:07:26,880 What's it about? 102 00:07:28,081 --> 00:07:34,021 God making things like Earth and birds and sea creatures. 103 00:07:34,054 --> 00:07:36,924 Lights, and stars, and land. 104 00:07:48,536 --> 00:07:52,740 - This hotel sucks. - Yup. 105 00:07:54,141 --> 00:07:56,209 No doubt about that. 106 00:07:59,179 --> 00:08:01,148 [Toby] Okay, Lulu. 107 00:08:01,181 --> 00:08:02,516 Today I'm gonna teach you how to make 108 00:08:02,550 --> 00:08:03,717 the perfect fried egg. 109 00:08:03,751 --> 00:08:05,085 'Cause that's what you and Zelda like 110 00:08:05,118 --> 00:08:08,088 and grandma's eggs suck. 111 00:08:08,121 --> 00:08:10,724 You paying' attention? Okay. 112 00:08:10,758 --> 00:08:12,926 First... 113 00:08:12,960 --> 00:08:15,262 You get a lot of butter in there... 114 00:08:15,295 --> 00:08:18,031 Ah, yeah. Ooh. 115 00:08:18,065 --> 00:08:19,266 Then... 116 00:08:22,770 --> 00:08:24,037 You crack it. 117 00:08:27,875 --> 00:08:28,876 Hmm. 118 00:08:30,611 --> 00:08:33,581 Well, scrambled eggs work, too. 119 00:08:35,716 --> 00:08:38,986 We go. 120 00:08:44,224 --> 00:08:46,026 Look, I scrambled 'em for you today. 121 00:08:46,059 --> 00:08:49,597 [sighs] I'm not eating that crap. 122 00:08:49,630 --> 00:08:52,065 Oh come on, just pretend you're in a restaurant. 123 00:08:52,099 --> 00:08:55,235 Okay. Check, please! 124 00:08:55,268 --> 00:08:56,670 [Lulu] What's this? 125 00:08:58,972 --> 00:09:01,575 Um, it's a tampon. 126 00:09:01,609 --> 00:09:03,076 [disgusted groan] 127 00:09:05,646 --> 00:09:07,581 Looks like a cigarette for your vagina. 128 00:09:07,615 --> 00:09:10,584 [as Groucho Marx] Well, that's 'cause I got one smokin' vagina. 129 00:09:10,618 --> 00:09:12,085 [Lulu groans] 130 00:09:13,621 --> 00:09:15,589 How do you use it? 131 00:09:15,623 --> 00:09:16,924 Um, well... 132 00:09:18,792 --> 00:09:21,061 ... If this is your vagina, you just, 133 00:09:21,094 --> 00:09:24,632 kind of push it up like that. 134 00:09:24,665 --> 00:09:29,069 And...you're good to go. - Hmm. 135 00:09:29,102 --> 00:09:31,605 How do you take it out? 136 00:09:31,639 --> 00:09:33,140 Oh, that's what the string's for. 137 00:09:42,650 --> 00:09:44,652 [guffawing] 138 00:09:46,720 --> 00:09:47,855 Okay. 139 00:09:58,131 --> 00:10:00,300 I wonder when I'll get my period. 140 00:10:01,769 --> 00:10:04,304 Probably in the next year or two. 141 00:10:04,337 --> 00:10:05,338 Hmm. 142 00:10:07,174 --> 00:10:08,776 What are you lookin' at? 143 00:10:08,809 --> 00:10:10,711 Let's get donuts! 144 00:10:18,418 --> 00:10:21,021 [Toby, narrating] It all started with a seed. 145 00:10:21,054 --> 00:10:22,823 Seed in my pocket, actually. 146 00:10:22,856 --> 00:10:24,992 See, in college, we couldn't afford the good shit. 147 00:10:25,025 --> 00:10:27,327 So, it was Mexican dirt weed all the way. 148 00:10:27,360 --> 00:10:28,729 [scoffs] Man, you should have heard 149 00:10:28,762 --> 00:10:30,964 those pipes crackin' and poppin'. 150 00:10:30,998 --> 00:10:32,800 It was only a matter of time, of course, 151 00:10:32,833 --> 00:10:34,101 before one of those seeds 152 00:10:34,134 --> 00:10:37,337 found its way into the lint dark corner of my pocket. 153 00:10:37,370 --> 00:10:38,171 Now, it's important to know 154 00:10:38,205 --> 00:10:40,173 that I don't throw anything away. 155 00:10:40,207 --> 00:10:43,043 So, I put that seed in a cup of dirt. 156 00:10:43,076 --> 00:10:45,779 Two months later, I put it in a bucket of dirt. 157 00:10:45,813 --> 00:10:46,914 Five months later, 158 00:10:46,947 --> 00:10:47,948 [disbelieving exhale] man, you should have seen me 159 00:10:47,981 --> 00:10:50,818 try to load that thing into a van I borrowed 160 00:10:50,851 --> 00:10:52,019 to drive it halfway across 161 00:10:52,052 --> 00:10:54,054 the country to my mom's garden. 162 00:10:54,087 --> 00:10:55,422 By summer's end, 163 00:10:55,455 --> 00:10:57,290 I had myself a semester's worth 164 00:10:57,324 --> 00:10:59,459 of free Mexican dirt weed. 165 00:10:59,492 --> 00:11:01,695 Grown by yours truly. 166 00:11:01,729 --> 00:11:03,731 [bird chirping] 167 00:11:20,848 --> 00:11:22,783 [Lulu, narrating] I don't remember much about my dad. 168 00:11:22,816 --> 00:11:24,151 I hate that. 169 00:11:24,184 --> 00:11:25,218 And when I see pictures of us, 170 00:11:25,252 --> 00:11:27,721 I feel bad because we look so happy together. 171 00:11:27,755 --> 00:11:30,123 I wish memories were stickier. 172 00:11:30,157 --> 00:11:32,025 Sometimes, I think Zelda's lucky. 173 00:11:32,059 --> 00:11:34,227 Because she doesn't remember him at all. 174 00:11:34,261 --> 00:11:36,496 But I have this one memory of my dad. 175 00:11:36,529 --> 00:11:38,866 Mom was crying in the bathroom like a baby. 176 00:11:38,899 --> 00:11:40,100 I didn't know whether if she was happy crying 177 00:11:40,133 --> 00:11:41,268 or sad crying. 178 00:11:41,301 --> 00:11:44,237 But Dad went in there and hugged her for a long time. 179 00:11:44,271 --> 00:11:46,874 And then, he came out and made us all ice cream. 180 00:11:46,907 --> 00:11:49,342 Peach, with tons of whipped cream. 181 00:11:49,376 --> 00:11:51,779 He loved peach. Ooh. 182 00:11:51,812 --> 00:11:53,747 I love peach, too. 183 00:11:53,781 --> 00:11:55,816 And I really love peach yogurt. 184 00:11:55,849 --> 00:11:57,785 But only if the fruit's all mixed up. 185 00:11:57,818 --> 00:11:59,753 I hate when it's on the bottom. 186 00:11:59,787 --> 00:12:01,488 [crow caws] 187 00:12:06,293 --> 00:12:07,995 [Toby] Ah! I forgot the soccer ball. 188 00:12:08,028 --> 00:12:09,863 I'm gonna go back and get it. 189 00:12:09,897 --> 00:12:10,764 [Lulu, narrating] A few years ago, 190 00:12:10,798 --> 00:12:13,033 she stopped crying in the bathroom. 191 00:12:13,066 --> 00:12:15,468 Now I just think she just goes in there to smoke. 192 00:12:15,502 --> 00:12:18,839 She doesn't think I know. But I do. 193 00:12:18,872 --> 00:12:19,873 She blows it out the window. 194 00:12:19,907 --> 00:12:22,776 And then she comes back in all lovey-dovey. 195 00:12:22,810 --> 00:12:23,777 It's kind of corny. 196 00:12:23,811 --> 00:12:27,014 But Zelda likes it when she acts that way. 197 00:12:27,047 --> 00:12:28,916 But I'm glad she stopped crying. 198 00:12:28,949 --> 00:12:33,286 [melancholic music *] 199 00:12:33,320 --> 00:12:35,856 [Toby sighs happily] I love you, Lulu. 200 00:12:35,889 --> 00:12:37,290 [Lulu] Yeah, I know. 201 00:12:37,324 --> 00:12:39,159 Hey, Mom? - Yeah, babe? 202 00:12:39,192 --> 00:12:41,161 What if I don't like the school at Grandma's? 203 00:12:41,194 --> 00:12:43,330 Oh, you're gonna love it. It's a great school. 204 00:12:43,363 --> 00:12:47,935 - How do you know? - 'Cause I went there. 205 00:12:47,968 --> 00:12:50,437 They got a great soccer team. - They do? 206 00:12:50,470 --> 00:12:51,538 Uh-huh. 207 00:12:52,973 --> 00:12:54,808 How am I gonna see my old friends? 208 00:12:54,842 --> 00:12:55,675 Oh, don't worry, Lu. 209 00:12:55,708 --> 00:12:56,944 Grandma's totally gonna hook you up. 210 00:12:56,977 --> 00:12:58,211 I promise. 211 00:13:01,014 --> 00:13:02,349 I hope so, Mom. 212 00:13:04,317 --> 00:13:07,354 [distant waves crashing] 213 00:13:09,890 --> 00:13:12,292 [Lulu] This beach is pretty. 214 00:13:12,325 --> 00:13:14,828 [Toby] It sure is. 215 00:13:14,862 --> 00:13:17,530 ** 216 00:13:59,006 --> 00:14:00,040 [Zelda, narrating] When Mom says 217 00:14:00,073 --> 00:14:02,409 that when people die, they become everything. 218 00:14:02,442 --> 00:14:03,877 Like, people will become 219 00:14:03,911 --> 00:14:06,546 trees and the sky 220 00:14:06,579 --> 00:14:09,082 and the mountains and even dirt. 221 00:14:10,050 --> 00:14:12,052 I think my dad became the moon. 222 00:14:12,085 --> 00:14:13,153 'Cause when we drive at night, 223 00:14:13,186 --> 00:14:15,255 I look out the window and the moon follows me. 224 00:14:15,288 --> 00:14:17,624 [owl hooting] 225 00:14:18,591 --> 00:14:21,328 [waves crashing] 226 00:14:21,361 --> 00:14:23,563 [Toby, narrating] Remember that seed I mentioned before? 227 00:14:23,596 --> 00:14:26,033 Well, my husband also had a way with seeds. 228 00:14:26,066 --> 00:14:28,936 He came from a farming family in northern California 229 00:14:28,969 --> 00:14:29,802 and had been poking the earth 230 00:14:29,836 --> 00:14:32,305 with seeds since, God knows when. 231 00:14:32,339 --> 00:14:33,974 But we never aimed to sell. 232 00:14:34,007 --> 00:14:36,109 Just grow our own and share generously. 233 00:14:36,143 --> 00:14:37,544 Why not, you know? 234 00:14:37,577 --> 00:14:38,946 We had the right land, 235 00:14:38,979 --> 00:14:40,480 we had the perfect Cali climate, 236 00:14:40,513 --> 00:14:41,982 and liked gettin' high. 237 00:14:42,015 --> 00:14:44,217 On days the kids were in school, 238 00:14:44,251 --> 00:14:45,085 and the mist was coming off 239 00:14:45,118 --> 00:14:47,287 the coast like thick whipped cream, 240 00:14:47,320 --> 00:14:49,256 we'd hike up to our modest grow, 241 00:14:49,289 --> 00:14:51,691 have a smoke, and make out like teenagers. 242 00:14:51,724 --> 00:14:54,194 Our fingers all sticky from the buds. 243 00:14:54,227 --> 00:14:57,230 His hands were always gettin' caught in my crazy hair. 244 00:14:57,264 --> 00:14:58,231 And now and then throughout the day, 245 00:14:58,265 --> 00:15:00,667 I'd get whiff of that sweet earthy stuff 246 00:15:00,700 --> 00:15:03,036 and look forward to our next trip up to the grow. 247 00:15:03,070 --> 00:15:05,172 It was insanely romantic. 248 00:15:10,710 --> 00:15:12,112 Mom, hey! 249 00:15:13,513 --> 00:15:16,083 Yeah. [laughs] 250 00:15:16,116 --> 00:15:18,218 Oh, we're great. Everyone's great. 251 00:15:18,251 --> 00:15:20,320 We've been all the way up the coast. 252 00:15:22,389 --> 00:15:25,092 No, no. We--Not yet. 253 00:15:25,125 --> 00:15:29,029 We still got time. Yes, we do. 254 00:15:29,062 --> 00:15:30,463 Hey look, Mom. I-- 255 00:15:36,703 --> 00:15:39,006 Mom, you know I don't know 256 00:15:39,039 --> 00:15:41,108 how long they're gonna live with you. 257 00:15:41,141 --> 00:15:43,543 That's what we're all waitin' to find out. 258 00:15:48,015 --> 00:15:50,050 [quietly] Yeah. Oh, you know what, Mom? 259 00:15:50,083 --> 00:15:51,751 I'm all out of quarters 260 00:15:51,784 --> 00:15:54,654 but I just wanted to call and check in and, 261 00:15:54,687 --> 00:15:56,623 um, say that I love you. 262 00:15:56,656 --> 00:15:57,757 We'll, uh--you know, I'll call you 263 00:15:57,790 --> 00:16:00,627 back soon and we'll-we'll talk more about it, okay? 264 00:16:00,660 --> 00:16:03,063 I love you. Bye. 265 00:16:10,437 --> 00:16:11,604 [alternative rock music *] 266 00:16:11,638 --> 00:16:14,607 [Toby, narrating] Cancer is a mean, nasty bitch. 267 00:16:14,641 --> 00:16:17,044 Ugly too. My lover got it. 268 00:16:17,077 --> 00:16:18,311 He was tough as shit. 269 00:16:18,345 --> 00:16:22,549 But it's like goin' to war by yourself against yourself. 270 00:16:22,582 --> 00:16:25,252 I'm not tryin' to be dramatic or sing a sad song. 271 00:16:25,285 --> 00:16:27,287 I'm just tellin' you what it was. 272 00:16:29,556 --> 00:16:30,757 It was frustrating for my man 273 00:16:30,790 --> 00:16:33,226 that he never got to take us all on a trip in Harvey. 274 00:16:33,260 --> 00:16:34,294 He'd always wanted to drive 275 00:16:34,327 --> 00:16:37,197 way up to Denali or camp out in the Olympics. 276 00:16:37,230 --> 00:16:38,031 Instead he had to deal 277 00:16:38,065 --> 00:16:40,233 with the bureaucracy of dying. 278 00:16:42,135 --> 00:16:44,237 ** 279 00:17:22,109 --> 00:17:23,576 [arrow releases] 280 00:17:43,663 --> 00:17:45,598 [screeching music *] 281 00:17:46,299 --> 00:17:47,634 Mom! 282 00:17:51,804 --> 00:17:52,805 Mom! 283 00:17:57,177 --> 00:17:58,811 Mom, Zelda got totally fucked up. 284 00:17:58,845 --> 00:18:00,313 C'mon. Follow me. 285 00:18:13,293 --> 00:18:14,727 [screeching intensifies *] 286 00:18:37,250 --> 00:18:39,252 [Lulu] Oh, my God. - Oh, Zee! 287 00:18:47,727 --> 00:18:49,229 Mom? 288 00:18:49,262 --> 00:18:50,363 [screeching stops] 289 00:18:53,833 --> 00:18:57,537 [sighs] - Gotcha. 290 00:18:57,570 --> 00:18:59,472 [Toby pants] 291 00:19:01,641 --> 00:19:04,344 - Oh, my God. [Lulu] Gotcha. 292 00:19:04,377 --> 00:19:07,180 [Zelda laughs] You guys are bitches. 293 00:19:07,214 --> 00:19:09,516 [Lulu] You know, I think I could be an actor. 294 00:19:13,720 --> 00:19:14,921 [girls giggle] 295 00:19:16,489 --> 00:19:18,758 [relaxing music *] 296 00:19:39,579 --> 00:19:40,780 [Toby, narrating] Now here's the dirty secret 297 00:19:40,813 --> 00:19:43,216 about the American healthcare system. 298 00:19:43,250 --> 00:19:44,417 If you don't have health insurance 299 00:19:44,451 --> 00:19:46,386 and you get something like cancer, 300 00:19:46,419 --> 00:19:48,355 they don't just say, "Fuck you," and let you die. 301 00:19:48,388 --> 00:19:50,257 But, to get treatment, 302 00:19:50,290 --> 00:19:52,425 you have to spend all the money you have, 303 00:19:52,459 --> 00:19:54,294 prove you are completely broke, 304 00:19:54,327 --> 00:19:56,563 and then you can be part of a clinic. 305 00:19:56,596 --> 00:19:58,798 That's really where medical students practice, 306 00:19:58,831 --> 00:20:00,600 doctors try out new techniques, 307 00:20:00,633 --> 00:20:01,868 and the hospital picks up 308 00:20:01,901 --> 00:20:04,237 the tab in the name of research. 309 00:20:05,505 --> 00:20:08,308 Don't get me wrong. Clinics save lives. 310 00:20:08,341 --> 00:20:09,976 They're just a little messier. 311 00:20:14,714 --> 00:20:16,449 We did not have health insurance. 312 00:20:16,483 --> 00:20:18,818 So, by the time we had completed all the tests, 313 00:20:18,851 --> 00:20:19,986 done the surgery, 314 00:20:20,019 --> 00:20:22,389 followed up with the results, and begun treatment, 315 00:20:22,422 --> 00:20:25,925 a month had passed and every dollar we had was gone. 316 00:20:25,958 --> 00:20:30,297 Certifiably broke, my husband could now join the clinic. 317 00:20:32,465 --> 00:20:34,367 Treatment proved unsuccessful. 318 00:20:34,401 --> 00:20:36,303 So, in the end, 319 00:20:36,336 --> 00:20:39,005 he quit the clinic and just stayed home with us. 320 00:20:39,038 --> 00:20:40,840 He knew when the war was won 321 00:20:40,873 --> 00:20:42,942 and he wanted to go down relaxed. 322 00:20:42,975 --> 00:20:44,711 With dignity. 323 00:20:44,744 --> 00:20:47,480 Not scrambling for a few more days. 324 00:20:48,848 --> 00:20:50,317 Or even hours. 325 00:20:56,356 --> 00:20:59,392 [birds chirping] 326 00:21:16,743 --> 00:21:20,413 [rock music *] 327 00:21:33,360 --> 00:21:34,761 Lulu? 328 00:21:34,794 --> 00:21:37,464 What do you think you're gonna be when you're older? 329 00:21:38,665 --> 00:21:41,334 I think I want to be a professional athlete 330 00:21:41,368 --> 00:21:42,935 and play something like soccer and football. 331 00:21:42,969 --> 00:21:44,971 And I want to be a fashion designer. 332 00:21:45,004 --> 00:21:48,841 Make some clothes. You? 333 00:21:48,875 --> 00:21:51,378 I wanna work in a restaurant. 334 00:21:53,480 --> 00:21:55,582 You know what I like about this trip? 335 00:21:55,615 --> 00:21:56,849 That we're always together. 336 00:21:56,883 --> 00:21:59,051 And that means that we're best friends. 337 00:22:05,458 --> 00:22:08,428 Hey, Lulu. Whatcha thinkin' about? 338 00:22:08,461 --> 00:22:10,497 My friends. 339 00:22:10,530 --> 00:22:12,999 But aren't you having fun with me? 340 00:22:13,032 --> 00:22:14,401 Yeah. 341 00:22:17,036 --> 00:22:19,506 But we're best friends, aren't we? 342 00:22:19,539 --> 00:22:21,474 We are. Don't worry. 343 00:22:24,877 --> 00:22:26,379 [sighs] 344 00:22:34,053 --> 00:22:38,090 - Wanna go home? - Yeah. 345 00:22:45,998 --> 00:22:49,836 I mean, like, to the RV. Not home, home. 346 00:22:49,869 --> 00:22:54,707 Oh. Okay. 347 00:22:56,443 --> 00:22:58,044 [Zelda, narrating] The thing I like best about my mom is, 348 00:22:58,077 --> 00:23:00,079 she's not really like, my mom. 349 00:23:00,112 --> 00:23:01,848 She's like my best friend. 350 00:23:01,881 --> 00:23:04,551 Well, Lulu's my best friend, too. 351 00:23:04,584 --> 00:23:07,153 But Mom does everything with us. 352 00:23:07,186 --> 00:23:08,588 It's like she's just a big kid. 353 00:23:08,621 --> 00:23:10,723 Hey. Miss me? 354 00:23:10,757 --> 00:23:12,592 Nah. [giggles] 355 00:23:12,625 --> 00:23:14,594 Are you ready for Halloween? 356 00:23:14,627 --> 00:23:16,629 [evil laugh] 357 00:23:25,572 --> 00:23:26,439 [fire pops] 358 00:23:34,514 --> 00:23:36,449 Where's Zee? 359 00:23:36,483 --> 00:23:40,152 - Biking. - Why don't you go, too? 360 00:23:40,186 --> 00:23:41,488 Nah. 361 00:23:47,960 --> 00:23:49,629 Listen, I'm gonna make you guys 362 00:23:49,662 --> 00:23:51,531 dinner and then we're gonna have... 363 00:23:51,564 --> 00:23:53,132 ... a fun Halloween. 364 00:23:54,534 --> 00:23:57,504 [insects chirping] 365 00:24:10,182 --> 00:24:12,819 - How's the soup? - Good. 366 00:24:15,822 --> 00:24:17,990 Mom? When are we going? 367 00:24:20,159 --> 00:24:22,662 - Where? - Trick-or-treating? 368 00:24:24,797 --> 00:24:27,534 Lu, it's a camping trip. 369 00:24:27,567 --> 00:24:29,035 You know, we're just... 370 00:24:29,068 --> 00:24:31,904 ... Having fun. - Yeah. 371 00:24:33,673 --> 00:24:37,176 Are you, fucking kidding me? This isn't fun. 372 00:24:37,209 --> 00:24:39,478 This is bullshit. 373 00:24:42,549 --> 00:24:44,717 I didn't even want to do this trip. 374 00:24:50,122 --> 00:24:51,490 I like it. 375 00:24:52,892 --> 00:24:55,528 How can I help you have fun? 376 00:24:55,562 --> 00:24:57,597 I just want to go home and be with my friends. 377 00:24:57,630 --> 00:24:58,798 I know you want to be with your friends. 378 00:24:58,831 --> 00:25:00,567 What do you want me to do about it? 379 00:25:02,569 --> 00:25:03,736 [feebly] Take me there. 380 00:25:12,779 --> 00:25:14,714 You're doing the fucking trip! 381 00:25:43,209 --> 00:25:46,746 [soft rock music *] 382 00:26:05,164 --> 00:26:08,768 ** 383 00:27:41,260 --> 00:27:43,796 [seagulls squawking] 384 00:27:47,199 --> 00:27:48,801 [Zelda] Mom looks lonely. 385 00:27:54,206 --> 00:27:56,743 Lulu? Why are you so mad at Mom? 386 00:27:59,411 --> 00:28:00,412 [Lulu] Well... 387 00:28:02,782 --> 00:28:05,718 ...Mom's bein' an asshole. 388 00:28:05,752 --> 00:28:06,753 It seems more like 389 00:28:06,786 --> 00:28:07,820 you're bein' an asshole. 390 00:28:07,854 --> 00:28:09,822 Mom's the one being an asshole. 391 00:28:16,796 --> 00:28:18,731 It seems like you're both being assholes. 392 00:28:18,765 --> 00:28:22,034 No, I'm not, Zelda. She's being mean to us. 393 00:28:22,068 --> 00:28:23,402 What do you mean? 394 00:28:27,406 --> 00:28:30,309 - It's hard to explain. - Why? 395 00:28:37,784 --> 00:28:39,418 Zelda, this isn't a fun trip. 396 00:28:39,451 --> 00:28:41,821 You don't even know why we're gonna go live with Grandma. 397 00:28:41,854 --> 00:28:44,290 We're not gonna stay there, we're just gonna see her. 398 00:28:44,323 --> 00:28:45,858 You know what, Zelda, just... 399 00:28:45,892 --> 00:28:47,860 I'll just be nice to Mom. 400 00:28:51,931 --> 00:28:55,067 [pulsing drums *] 401 00:29:06,045 --> 00:29:08,447 [panting] 402 00:29:12,251 --> 00:29:15,321 [gasp] [panting continues] 403 00:29:19,358 --> 00:29:21,060 ** 404 00:29:41,848 --> 00:29:42,849 [Zelda, distant] Mom? 405 00:29:47,920 --> 00:29:49,355 [drums stop] 406 00:29:52,892 --> 00:29:54,360 I'm hungry. 407 00:29:54,393 --> 00:29:57,129 [rock music *] 408 00:29:57,163 --> 00:29:59,065 ** 409 00:30:47,346 --> 00:30:48,380 [Toby, narrating] When my lover died, 410 00:30:48,414 --> 00:30:50,582 I felt broken. 411 00:30:50,616 --> 00:30:53,119 Unfortunately, we were also broke. 412 00:30:53,152 --> 00:30:54,253 I considered selling 413 00:30:54,286 --> 00:30:57,089 Harvey but I wasn't ready to let that dream go. 414 00:30:57,123 --> 00:30:59,058 So when I got to banging around ideas 415 00:30:59,091 --> 00:31:00,592 of how I could put bread on the table 416 00:31:00,626 --> 00:31:02,929 and still be a full-throttle mom, 417 00:31:02,962 --> 00:31:06,065 I figured I had these things going for me: a house, 418 00:31:06,098 --> 00:31:08,200 lots of land, and a way with seeds. 419 00:31:08,234 --> 00:31:10,336 So, I tried my hand at farming. 420 00:31:10,369 --> 00:31:11,403 The easy stuff, you know? 421 00:31:11,437 --> 00:31:13,472 Like herbs, heirloom squashes, 422 00:31:13,505 --> 00:31:14,606 fancy artichokes. 423 00:31:14,640 --> 00:31:17,409 Things I figured would give a bang for their buck. 424 00:31:17,443 --> 00:31:18,978 Bust is more like it. 425 00:31:19,011 --> 00:31:20,046 That first year, 426 00:31:20,079 --> 00:31:24,250 I made a net $3,000 on my artisanal produce. 427 00:31:24,283 --> 00:31:27,053 Meanwhile, high up on the mountain, 428 00:31:27,086 --> 00:31:29,121 I was visiting my pot plants daily. 429 00:31:29,155 --> 00:31:33,092 My pot plants were fat. They were tall and prolific. 430 00:31:33,125 --> 00:31:35,527 Like a beacon, smiling through the fog, 431 00:31:35,561 --> 00:31:37,930 their message was loud and clear. 432 00:31:37,964 --> 00:31:39,932 [gas pump dings] 433 00:31:39,966 --> 00:31:42,068 It wasn't hard to turn five plants into ten. 434 00:31:42,101 --> 00:31:43,402 Then ten plants into thirty. 435 00:31:43,435 --> 00:31:46,205 I just wanted to make...enough. 436 00:31:46,238 --> 00:31:49,375 The first year, that number was 20,000 bucks. 437 00:31:49,408 --> 00:31:52,678 The next, 50. The next, twice that. 438 00:31:52,711 --> 00:31:54,146 And the best part? 439 00:31:54,180 --> 00:31:55,381 All my work was done 440 00:31:55,414 --> 00:31:58,250 long before the kids got home. 441 00:31:58,284 --> 00:32:00,452 It should have been more than enough. 442 00:32:03,990 --> 00:32:05,657 Hi. This is Toby... 443 00:32:07,994 --> 00:32:11,363 [annoyed sigh] Hi. 444 00:32:11,397 --> 00:32:14,333 This is Toby for Bob Johnson, please. 445 00:32:14,366 --> 00:32:16,435 [whispers] Thanks. 446 00:32:16,468 --> 00:32:19,271 Bob. Hey. How you doin'? 447 00:32:19,305 --> 00:32:20,472 Good. Yep. 448 00:32:20,506 --> 00:32:23,009 I'm great. Uh-huh. 449 00:32:23,042 --> 00:32:26,012 Still on the road with the kids. 450 00:32:26,045 --> 00:32:28,247 [soft chuckle] Yeah. 451 00:32:30,716 --> 00:32:36,488 So, you got any news? Yeah? 452 00:32:39,458 --> 00:32:42,028 So they're still really gonna come down hard on me, huh? 453 00:32:47,499 --> 00:32:48,567 Okay. 454 00:32:50,202 --> 00:32:52,071 Court date's still the same? 455 00:32:54,206 --> 00:32:55,174 Yeah, I know. 456 00:32:55,207 --> 00:32:56,675 Okay, so, you gotta reach me, 457 00:32:56,708 --> 00:32:59,045 you know to call my mom, right? 458 00:33:00,379 --> 00:33:02,081 Okay. Thanks, Bob. 459 00:33:03,415 --> 00:33:04,583 You too. Bye. 460 00:33:22,734 --> 00:33:25,137 - So? - Let's go. 461 00:33:25,171 --> 00:33:27,306 - What happened? - Nothin'. 462 00:33:27,339 --> 00:33:31,210 - You're so full of shit! - Don't worry about it. 463 00:33:31,243 --> 00:33:32,611 Don't worry about what? 464 00:33:32,644 --> 00:33:34,546 [both] Nothing. 465 00:33:34,580 --> 00:33:36,182 Can we talk about this later? 466 00:33:36,215 --> 00:33:38,050 That's what you always say. 467 00:33:38,084 --> 00:33:39,418 Why couldn't you just bring a cell phone? 468 00:33:39,451 --> 00:33:41,287 'Cause I don't want anyone buggin' me. 469 00:33:41,320 --> 00:33:44,123 I just wanna be able to go away with you guys 470 00:33:44,156 --> 00:33:46,058 and be alone and hang out 471 00:33:46,092 --> 00:33:48,560 and talk and not get interrupted. 472 00:33:48,594 --> 00:33:50,229 Fine. Talk. 473 00:33:50,262 --> 00:33:52,064 I won't interrupt. 474 00:33:52,098 --> 00:33:54,066 Lu, what do you want her to say? 475 00:33:54,100 --> 00:33:57,103 We always talk about fun stuff. 476 00:33:57,136 --> 00:33:58,070 Thank you. 477 00:34:00,372 --> 00:34:02,241 I don't get why you keep smoking pot. 478 00:34:02,274 --> 00:34:05,511 - What's pot? - Nothin'. 479 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 Lulu. 480 00:34:08,247 --> 00:34:11,317 I don't do it anymore. I quit. 481 00:34:11,350 --> 00:34:14,520 - Really? - Yeah, I stopped. 482 00:34:23,129 --> 00:34:24,196 Thanks. 483 00:34:26,498 --> 00:34:27,733 [Lulu, narrating] Sometimes, getting my mom to talk 484 00:34:27,766 --> 00:34:29,668 is like pulling weeds out of the dirt. 485 00:34:29,701 --> 00:34:31,303 No pun intended. 486 00:34:31,337 --> 00:34:32,671 I mean, if you ask her something, 487 00:34:32,704 --> 00:34:34,173 she'll tell you everything. 488 00:34:34,206 --> 00:34:36,275 Sometimes more than you asked for. 489 00:34:36,308 --> 00:34:39,111 But the rest of the time she's like a stone. 490 00:34:39,145 --> 00:34:41,247 And stones don't talk. 491 00:34:41,280 --> 00:34:42,281 I don't know if it's 'cause 492 00:34:42,314 --> 00:34:44,183 stuff hurts too much 493 00:34:44,216 --> 00:34:45,817 and she doesn't wanna cry or something. 494 00:34:45,851 --> 00:34:48,320 I don't mean to complain. She's a really good mom. 495 00:34:48,354 --> 00:34:50,156 But I hate not knowing. 496 00:34:50,189 --> 00:34:52,791 I guess I'm also afraid to ask some stuff, too. 497 00:35:00,499 --> 00:35:03,169 [Zelda] Ten, nine, eight, 498 00:35:03,202 --> 00:35:08,740 seven, six, five, four, three, two, one! 499 00:35:08,774 --> 00:35:11,810 Ready or not, here I come! 500 00:35:14,513 --> 00:35:15,614 [Toby, narrating] Playing hide 'n seek 501 00:35:15,647 --> 00:35:17,716 with law enforcement 502 00:35:17,749 --> 00:35:19,518 is not a fun game. 503 00:35:21,253 --> 00:35:23,189 It's a 24-hour... 504 00:35:23,222 --> 00:35:25,757 ... 365-day... 505 00:35:25,791 --> 00:35:29,328 ... and night...job. 506 00:35:32,664 --> 00:35:35,334 It's not so much the ability to grow marijuana 507 00:35:35,367 --> 00:35:37,269 as it is the ability to hide 508 00:35:37,303 --> 00:35:41,173 marijuana that earns the big bucks. 509 00:35:44,510 --> 00:35:46,812 And the game never stops. 510 00:35:46,845 --> 00:35:49,315 While you're sleeping, 511 00:35:49,348 --> 00:35:50,516 they're creeping. 512 00:35:53,719 --> 00:35:57,389 When you're talking, they're stalking. 513 00:35:57,423 --> 00:36:00,292 Fear and dread sink in. 514 00:36:00,326 --> 00:36:02,194 Weighing more... 515 00:36:02,228 --> 00:36:04,496 ... and more... 516 00:36:04,530 --> 00:36:06,198 ... the deeper they fall. 517 00:36:10,702 --> 00:36:13,372 Staying out of prison 518 00:36:13,405 --> 00:36:15,207 becomes it's own prison. 519 00:36:18,910 --> 00:36:20,712 The day I was arrested, 520 00:36:20,746 --> 00:36:22,481 I never saw it coming. 521 00:36:23,615 --> 00:36:27,386 My knees buckled when they knocked on my door. 522 00:36:27,419 --> 00:36:30,556 For all the freedom the growers life gave me, 523 00:36:32,624 --> 00:36:33,592 it could never compare 524 00:36:33,625 --> 00:36:36,695 to the freedom they took away. 525 00:36:36,728 --> 00:36:38,497 The game was over. 526 00:37:04,623 --> 00:37:06,625 You know what I like thinkin' about? 527 00:37:06,658 --> 00:37:09,461 All the Indians that used to live here. 528 00:37:09,495 --> 00:37:11,297 Under the same sky... 529 00:37:11,330 --> 00:37:12,998 ...with the same rocks. 530 00:37:19,405 --> 00:37:20,839 Who's the most famous Indian? 531 00:37:20,872 --> 00:37:21,907 Oh. 532 00:37:21,940 --> 00:37:24,276 You know who was from around here? 533 00:37:24,310 --> 00:37:27,946 Geronimo. Last Apache warrior. 534 00:37:31,550 --> 00:37:33,419 What happened to him? 535 00:37:33,452 --> 00:37:34,520 He fought this long, 536 00:37:34,553 --> 00:37:38,390 beautiful fight and then in the end, he surrendered. 537 00:37:41,527 --> 00:37:43,995 Why did he surrender? 538 00:37:44,029 --> 00:37:45,664 Well, sometimes, I think 539 00:37:45,697 --> 00:37:49,801 people just have to accept the inevitable. 540 00:37:55,674 --> 00:37:58,777 What's the in-evitable? 541 00:37:58,810 --> 00:38:01,847 Oh, that's when you can't change the future. 542 00:38:09,455 --> 00:38:12,057 Why don't you change the inevitable, then? 543 00:38:17,396 --> 00:38:18,830 [sighs] 544 00:38:18,864 --> 00:38:21,567 [somber music *] 545 00:38:55,567 --> 00:38:57,503 [Zelda, narrating] I still sleep with my mom. 546 00:38:57,536 --> 00:39:00,038 Lulu says it's 'cause I'm a chicken shit. 547 00:39:00,071 --> 00:39:03,542 But I'm not. Lulu's a chicken shit. 548 00:39:03,575 --> 00:39:06,077 I like when she draws pictures on my back. 549 00:39:06,111 --> 00:39:07,446 And she's warm. 550 00:39:10,716 --> 00:39:14,686 - Is Zel asleep? - Yeah, she's sleepin'. 551 00:39:14,720 --> 00:39:18,056 I'm havin' so much fun with you on this trip, Lu. 552 00:39:18,089 --> 00:39:21,593 Thanks. Mom? 553 00:39:21,627 --> 00:39:24,763 How old were you when you lost your virginity? 554 00:39:24,796 --> 00:39:28,734 - Sixteen. - What was his name? 555 00:39:28,767 --> 00:39:29,868 Jimmy DiMago. 556 00:39:29,901 --> 00:39:33,872 [chuckles] Did you get crabs? 557 00:39:33,905 --> 00:39:34,973 No. 558 00:39:36,642 --> 00:39:39,778 - What are crabs? [chuckles] 559 00:39:39,811 --> 00:39:43,482 It's little bugs that live in your pubic hair. 560 00:39:51,222 --> 00:39:53,158 I don't think I ever wanna have sex. 561 00:39:53,191 --> 00:39:55,160 Oh, yeah, you do. 562 00:39:55,193 --> 00:39:57,763 Look, you're not gonna get crabs, Lu. 563 00:39:59,565 --> 00:40:00,899 You just--You know, you wanna have it 564 00:40:00,932 --> 00:40:03,068 with someone that you really trust and... 565 00:40:03,101 --> 00:40:05,604 ...someone that you really love. 566 00:40:08,540 --> 00:40:10,509 Like Dad? 567 00:40:10,542 --> 00:40:12,544 Yeah. Like Dad. 568 00:40:32,063 --> 00:40:33,832 [distant train horn] 569 00:40:42,508 --> 00:40:43,509 [Toby, narrating] I used to say my husband 570 00:40:43,542 --> 00:40:45,010 smelled like the desert. 571 00:40:45,043 --> 00:40:48,614 Kinda like, root beer, dirt and moonlight. 572 00:40:48,647 --> 00:40:51,082 Before we had kids, we came out this way a lot. 573 00:40:51,116 --> 00:40:53,118 We never did go to all those tropical spots 574 00:40:53,151 --> 00:40:54,285 people like to go to. 575 00:40:54,319 --> 00:40:57,823 Maybe we meant to but the desert never gets tired. 576 00:40:57,856 --> 00:41:01,627 It just gets better like rust on old cars. 577 00:41:01,660 --> 00:41:04,530 Besides, it doesn't cost a thing to live out here. 578 00:41:04,563 --> 00:41:08,700 Under a big, fat sky and the canyons. 579 00:41:08,734 --> 00:41:09,768 Keeping company with no one 580 00:41:09,801 --> 00:41:14,506 but the coyotes, the lizards, and the quiet. 581 00:41:27,218 --> 00:41:29,921 [Zelda, narrating] I don't know what we're doing out here. 582 00:41:29,955 --> 00:41:31,557 I guess it's fun. 583 00:41:31,590 --> 00:41:34,025 I lifted a rock and saw a scorpion. 584 00:41:34,059 --> 00:41:36,728 And then I saw a baby tarantula, too. 585 00:41:36,762 --> 00:41:39,631 It was fuzzy and cute and I wanted to keep it. 586 00:41:39,665 --> 00:41:42,701 Lulu said if it bit me, I'd die a painful death. 587 00:41:42,734 --> 00:41:45,070 I guess I'll keep asking for a dog. 588 00:41:49,274 --> 00:41:52,277 Seems like we haven't seen anybody in a while. 589 00:41:53,612 --> 00:41:54,646 Yep. 590 00:41:59,350 --> 00:42:01,553 When do you think we are going home? 591 00:42:03,589 --> 00:42:04,890 We'll be home pretty soon, babe. 592 00:42:04,923 --> 00:42:06,091 Don't worry. 593 00:42:17,969 --> 00:42:19,738 [rock music *] 594 00:42:24,109 --> 00:42:26,244 ** 595 00:43:47,258 --> 00:43:50,128 [music fades out] 596 00:43:50,161 --> 00:43:51,629 [Lulu] Mom! 597 00:44:04,475 --> 00:44:05,677 [clears throat] 598 00:44:16,855 --> 00:44:18,123 Feelin' better? 599 00:44:27,398 --> 00:44:28,700 [bird cries] 600 00:44:30,368 --> 00:44:32,203 You gotta talk to Zelda. 601 00:44:42,147 --> 00:44:43,949 She doesn't know anything. 602 00:44:46,351 --> 00:44:48,253 [crow caws] 603 00:44:52,257 --> 00:44:55,226 [both birds call] 604 00:45:04,870 --> 00:45:06,838 How long are you gonna be gone? 605 00:45:06,872 --> 00:45:07,705 [sighs] 606 00:45:11,777 --> 00:45:13,745 I could be gone for ten years. 607 00:45:24,790 --> 00:45:29,160 I'll be 20 by then. Even older. 608 00:46:04,529 --> 00:46:05,831 I love you. 609 00:46:11,970 --> 00:46:13,972 Your breath smells like a campfire. 610 00:46:14,005 --> 00:46:17,976 [laughs] Sorry. It's alright. 611 00:46:46,972 --> 00:46:48,006 [Toby laughs] 612 00:46:48,039 --> 00:46:50,008 - Hi, Zel. - Hi. 613 00:46:50,041 --> 00:46:51,176 Can I talk to you for a sec? 614 00:46:51,209 --> 00:46:52,911 Uh, yeah. Sure. 615 00:47:02,620 --> 00:47:05,957 - Nice. - Oh, thanks. 616 00:47:09,895 --> 00:47:14,199 So, Zel. Do you know what's goin' on? 617 00:47:15,901 --> 00:47:19,037 Yeah. You need a nose. 618 00:47:27,645 --> 00:47:30,982 - How's that? - Kinda cool. 619 00:47:31,016 --> 00:47:32,417 I gotta talk to you about why 620 00:47:32,450 --> 00:47:33,418 you gotta go live with Grandma. 621 00:47:33,451 --> 00:47:35,186 Okay? 622 00:47:35,220 --> 00:47:38,089 Once I give you a new nose. That nose sucks. 623 00:47:40,591 --> 00:47:46,331 Uh... - How is that? 624 00:47:46,364 --> 00:47:48,499 Better? - [chuckles] Yeah. 625 00:47:50,168 --> 00:47:52,270 I got in a lot of trouble. 626 00:47:54,005 --> 00:47:56,207 What kind of trouble? 627 00:47:56,241 --> 00:47:59,377 - I broke the law. - What kind of law? 628 00:47:59,410 --> 00:48:03,048 I grew something I wasn't supposed to grow. 629 00:48:03,081 --> 00:48:04,515 Like flowers? 630 00:48:04,549 --> 00:48:09,254 Yeah. Like, a lot of flowers. 631 00:48:09,287 --> 00:48:11,556 What do they look like? 632 00:48:11,589 --> 00:48:14,692 Red, purple, green, 633 00:48:14,725 --> 00:48:17,929 and sometimes they get real sparkly like diamonds. 634 00:48:17,963 --> 00:48:21,432 - Ooh. - Yeah. 635 00:48:21,466 --> 00:48:25,436 How can it be against the law to grow flowers? 636 00:48:25,470 --> 00:48:32,077 - It...just...is. - That's a stupid law. 637 00:48:32,110 --> 00:48:34,712 Yeah, well, I shouldn't have done it. 638 00:48:34,745 --> 00:48:37,215 Or at least gotten busted for it. 639 00:48:41,586 --> 00:48:45,123 That sucks. You must have worked hard on those flowers. 640 00:48:45,156 --> 00:48:47,458 Yeah, I did. 641 00:48:47,492 --> 00:48:50,061 But now I gotta pay the price. 642 00:48:52,130 --> 00:48:55,133 I got some money you can have. 643 00:48:55,166 --> 00:48:57,935 Hey, Zee, I'm not gonna take your money. 644 00:48:59,404 --> 00:49:02,540 Mom, I know where you're going. 645 00:49:05,210 --> 00:49:07,078 Lulu told me. 646 00:49:15,053 --> 00:49:16,387 Oops. 647 00:49:21,092 --> 00:49:24,429 You know what, Mom? You need a mustache. 648 00:49:31,102 --> 00:49:33,171 Now you look like a real criminal. 649 00:49:33,204 --> 00:49:34,439 [laughs] 650 00:49:35,740 --> 00:49:36,707 Nose fight. 651 00:49:36,741 --> 00:49:40,745 [both laugh] 652 00:49:44,249 --> 00:49:48,186 I love you, Mom. - I love you too, babe. 653 00:49:49,820 --> 00:49:51,356 [laughs] 654 00:49:51,389 --> 00:49:54,059 [soft rock music *] 655 00:50:41,106 --> 00:50:43,074 [Toby, narrating] I always know when it's gonna rain. 656 00:50:43,108 --> 00:50:45,110 I can wake up, sniff the air, 657 00:50:45,143 --> 00:50:47,212 and know how many inches have dropped over night. 658 00:50:47,245 --> 00:50:49,714 I can tell you how thirsty the deer are in the grow, 659 00:50:49,747 --> 00:50:51,382 how pissed off the rodents are, 660 00:50:51,416 --> 00:50:53,151 and when it's gonna rain again. 661 00:50:53,184 --> 00:50:56,621 I know every drop on every fuzzy leaf. 662 00:50:56,654 --> 00:50:58,623 What I don't know is how many skips it takes 663 00:50:58,656 --> 00:51:01,259 for me to skim a stone across the Rio Grande, 664 00:51:01,292 --> 00:51:02,760 or how swift the river flow is, 665 00:51:02,793 --> 00:51:04,762 or how many steps it takes for a mom, 666 00:51:04,795 --> 00:51:07,598 two kids, and a duffle bag to get to the other side. 667 00:51:07,632 --> 00:51:10,435 And once across, how far to the nearest town? 668 00:51:10,468 --> 00:51:13,771 How much for a ride to Baja? How much for a new life? 669 00:51:13,804 --> 00:51:15,306 I like Mexico. 670 00:51:15,340 --> 00:51:18,109 The food, the people, dusty land. 671 00:51:18,143 --> 00:51:20,811 Don't get me wrong, I love America. 672 00:51:20,845 --> 00:51:23,748 But if the government takes our house, 673 00:51:23,781 --> 00:51:25,816 how do I tell the kids that? 674 00:51:25,850 --> 00:51:28,119 If you take that away, 675 00:51:28,153 --> 00:51:31,122 well, suddenly Mexico might not sound so bad. 676 00:51:31,156 --> 00:51:32,257 Or maybe Canada. Ooh. 677 00:51:32,290 --> 00:51:34,125 New Zealand. Yeah. 678 00:51:34,159 --> 00:51:36,661 That sounds nice. Romantic. 679 00:51:36,694 --> 00:51:40,131 Aw, who am I kiddin'? I don't even speak Spanish. 680 00:51:40,165 --> 00:51:42,533 Mexico's a tortilla's width away 681 00:51:42,567 --> 00:51:44,669 but it's gonna stay that way. 682 00:51:44,702 --> 00:51:46,304 The only thing that's goin' to Mexico 683 00:51:46,337 --> 00:51:48,273 is the stone I skip across the Rio. 684 00:51:48,306 --> 00:51:52,210 If it even makes it there. Stones aren't real flat here. 685 00:51:52,243 --> 00:51:54,445 And I'm out of practice. 686 00:51:54,479 --> 00:51:57,348 [sad music *] 687 00:52:17,702 --> 00:52:20,305 [wind howls] 688 00:52:24,375 --> 00:52:26,511 [Zelda] D? [Toby] Nope. 689 00:52:26,544 --> 00:52:28,279 Now you got an arm. 690 00:52:28,313 --> 00:52:30,515 Do you think you know what it is, Lulu? 691 00:52:30,548 --> 00:52:36,321 [Lulu] Um...is it, B? 692 00:52:42,527 --> 00:52:43,694 E? 693 00:52:49,834 --> 00:52:51,168 [Lulu] B? 694 00:53:02,513 --> 00:53:03,481 Oh! I get it! 695 00:53:03,514 --> 00:53:04,915 It's rumble strips. 696 00:53:04,949 --> 00:53:07,318 - Bingo. [chuckles] 697 00:53:07,352 --> 00:53:10,688 What are rumble strips? 698 00:53:10,721 --> 00:53:13,324 They're those bumpy things on the side of the road 699 00:53:13,358 --> 00:53:14,425 that rattle the car and make 700 00:53:14,459 --> 00:53:17,295 that loud "kajunk, kajunk, kajunk." 701 00:53:17,328 --> 00:53:19,697 Why do they make that sound? 702 00:53:19,730 --> 00:53:21,232 Well, they're there to make you pay attention. 703 00:53:21,266 --> 00:53:23,668 So, if you're drivin' off the road, 704 00:53:23,701 --> 00:53:26,404 they make that noise so you pay attention, 705 00:53:26,437 --> 00:53:29,274 you get back on the road, and you don't crash. 706 00:53:29,307 --> 00:53:30,941 Why do you always go on them? 707 00:53:34,379 --> 00:53:37,282 I just like the sound of them. 708 00:53:37,315 --> 00:53:40,285 And they kind of feel good. [laughs] 709 00:53:44,489 --> 00:53:46,757 Isn't that dangerous? 710 00:53:46,791 --> 00:53:48,293 No, I'm just drivin' on the edge. 711 00:53:48,326 --> 00:53:49,894 I'm not gonna crash. 712 00:53:55,366 --> 00:53:56,701 Let's do a fashion show. 713 00:53:56,734 --> 00:53:58,269 [hard rock music *] 714 00:55:09,607 --> 00:55:12,377 [drumming *] 715 00:55:16,881 --> 00:55:17,948 [drums stop] 716 00:55:21,085 --> 00:55:23,588 What's wrong? [drumming *] 717 00:55:24,555 --> 00:55:25,623 [drums stop] 718 00:55:27,492 --> 00:55:28,393 The battery's dead. 719 00:55:28,426 --> 00:55:31,396 [drumming *] 720 00:55:31,429 --> 00:55:32,897 [drums stop] 721 00:55:32,930 --> 00:55:34,465 What does that mean? 722 00:55:39,036 --> 00:55:40,538 You got your sneakers on? 723 00:55:45,910 --> 00:55:47,344 Okay. 724 00:55:50,548 --> 00:55:53,418 [castanets clicking *] 725 00:55:59,590 --> 00:56:00,725 [castanets stop] 726 00:56:02,159 --> 00:56:05,362 [footsteps] 727 00:56:05,996 --> 00:56:08,966 [castanets clicking swiftly *] 728 00:56:18,776 --> 00:56:19,844 [castanets stop] 729 00:56:24,982 --> 00:56:27,485 [crow caws] 730 00:56:27,518 --> 00:56:30,154 [castanets clicking swiftly *] 731 00:56:54,545 --> 00:56:57,482 [castanets stop] [wind howls] 732 00:57:04,489 --> 00:57:07,658 [wind chimes] 733 00:57:52,603 --> 00:57:55,039 [distant distorted scream] 734 00:58:01,011 --> 00:58:03,180 [ambience *] 735 00:58:49,193 --> 00:58:51,662 [Lulu, narrating] When people want something too badly, 736 00:58:51,696 --> 00:58:53,063 they do stupid things. 737 00:58:53,097 --> 00:58:55,099 My mom calls it the jinx theory. 738 00:58:55,132 --> 00:58:57,568 You want to make something happen so desperately, 739 00:58:57,602 --> 00:59:00,705 it becomes too important and you fuck it up. 740 00:59:00,738 --> 00:59:02,840 She should know. She's like the queen of it. 741 00:59:02,873 --> 00:59:05,042 It used to happen all the time with her and my dad. 742 00:59:05,075 --> 00:59:07,612 She makes this big deal out of having a date night, 743 00:59:07,645 --> 00:59:09,647 getting me to sleep over at friends' houses, 744 00:59:09,680 --> 00:59:11,649 then she'd cook a big meal, light candles, 745 00:59:11,682 --> 00:59:13,951 shave her bikini line and, of course, 746 00:59:13,984 --> 00:59:16,120 this would be the night that Dad had to work late 747 00:59:16,153 --> 00:59:18,055 or caught a cold or the moon was full 748 00:59:18,088 --> 00:59:20,858 and the swell was just perfect for a moonlight surf. 749 00:59:20,891 --> 00:59:24,094 Yep. Mom never failed to jinx herself. 750 00:59:24,128 --> 00:59:26,296 Well, now she's doing it to us. 751 00:59:26,330 --> 00:59:27,898 It was her idea to go on this trip 752 00:59:27,932 --> 00:59:30,300 so we could bond and live out her dream. 753 00:59:30,334 --> 00:59:31,636 And just like her theory goes, 754 00:59:31,669 --> 00:59:35,072 when you want something too bad, shit starts to go wrong. 755 00:59:35,105 --> 00:59:37,708 [pulsing music *] 756 01:01:30,988 --> 01:01:33,057 [music dies down] 757 01:01:39,396 --> 01:01:40,998 Are you married? 758 01:01:43,768 --> 01:01:44,735 Nope. 759 01:01:46,804 --> 01:01:49,807 Why do you got a wedding ring on? 760 01:01:49,840 --> 01:01:52,709 To remind myself never to get married again. 761 01:02:02,319 --> 01:02:03,821 Hey, where do you want me to put the battery? 762 01:02:03,854 --> 01:02:05,089 Put it in the trunk. 763 01:02:07,992 --> 01:02:09,960 [car radio playing rock music *] 764 01:02:58,909 --> 01:03:00,310 So, where you from? 765 01:03:02,512 --> 01:03:04,915 I'm from the East Coast but I live in El Paso now. 766 01:03:04,949 --> 01:03:06,917 I moved there about a year ago. 767 01:03:09,019 --> 01:03:11,922 - What do you do? - I'm self-employed. 768 01:03:14,859 --> 01:03:15,893 How 'bout you? 769 01:03:17,294 --> 01:03:19,196 These kids don't go to school? 770 01:03:19,229 --> 01:03:21,198 Yeah, I homeschool them. 771 01:03:23,901 --> 01:03:25,102 Why's that? 772 01:03:28,005 --> 01:03:29,840 Well, I've been convicted of a crime 773 01:03:29,874 --> 01:03:32,176 and I'm getting sentenced in two weeks. 774 01:03:34,378 --> 01:03:37,514 - What crime? - Growin' weed. 775 01:03:37,547 --> 01:03:40,184 [scoffs] How much? 776 01:03:40,217 --> 01:03:41,418 A lot. 777 01:03:43,921 --> 01:03:46,423 So, what's your lawyer tell you you're looking at? 778 01:03:47,892 --> 01:03:49,493 Probably between two and ten years. 779 01:03:49,526 --> 01:03:51,028 Fuck. 780 01:03:53,597 --> 01:03:55,399 And so, what happens to them? 781 01:03:58,135 --> 01:04:00,137 Well, they're gonna go live with my mom. 782 01:04:15,319 --> 01:04:16,853 She's nice. 783 01:04:26,931 --> 01:04:29,099 [Zelda] Mom? Can we sleep in the tent tonight? 784 01:04:29,133 --> 01:04:31,101 [Toby] I don't know. - Come on. 785 01:04:31,135 --> 01:04:32,536 Let's-let's talk about it in the RV. 786 01:04:32,569 --> 01:04:34,271 There's no lights in the RV, anyway. 787 01:04:34,304 --> 01:04:35,305 I don't know, Zel. 788 01:04:35,339 --> 01:04:38,242 Let's just...Let's talk about it in the RV. 789 01:04:38,275 --> 01:04:39,443 [Lulu] Come on, Mom. That'd be fun. 790 01:04:39,476 --> 01:04:40,978 Can we do that? - Uh, okay. 791 01:04:41,011 --> 01:04:42,212 Yes. Fine. 792 01:04:42,246 --> 01:04:44,114 [Zelda] Thanks, Mom. - Yeah. 793 01:04:52,689 --> 01:04:53,657 [shifts car to park] 794 01:04:53,690 --> 01:04:55,025 [Zelda] Thanks, mister. 795 01:04:55,059 --> 01:04:56,260 [car doors open] 796 01:04:56,293 --> 01:04:58,062 [Lulu] Thanks for the ride. 797 01:04:58,095 --> 01:04:59,129 [car door closes, car bell dings] 798 01:04:59,163 --> 01:05:00,130 G'night. 799 01:05:00,164 --> 01:05:02,032 [car door opens, closes] 800 01:05:02,699 --> 01:05:03,667 [car door closes] 801 01:05:03,700 --> 01:05:08,939 [trunk opens and closes] 802 01:05:10,975 --> 01:05:12,977 Thank you so much. 803 01:05:13,010 --> 01:05:14,979 Can I give you some money for gas? 804 01:05:15,012 --> 01:05:17,147 No, let me put the battery in the RV. 805 01:05:17,181 --> 01:05:18,148 Oh, no, no. I got that. 806 01:05:18,182 --> 01:05:19,583 But let me give you some money. 807 01:05:19,616 --> 01:05:21,085 - No, I want to. - Oh, no, no, no. 808 01:05:21,118 --> 01:05:22,652 I'm gonna do it in the morning. 809 01:05:32,029 --> 01:05:33,463 Okay, thanks. 810 01:05:47,177 --> 01:05:50,414 [slapping hands] 811 01:05:57,221 --> 01:05:59,723 [giggling] 812 01:06:12,202 --> 01:06:14,371 [water sloshing] [knocking on the door] 813 01:06:14,404 --> 01:06:16,640 I'm coming, Lu. 814 01:06:16,673 --> 01:06:18,075 [knocking] 815 01:06:18,108 --> 01:06:19,576 Lu, just come in. 816 01:06:19,609 --> 01:06:22,046 [door opening] 817 01:06:22,079 --> 01:06:23,580 Hey. 818 01:06:23,613 --> 01:06:27,017 - Fuck. - Hey, sorry. 819 01:06:27,051 --> 01:06:29,053 I was just, uh... 820 01:06:29,086 --> 01:06:31,188 ...I just wanted to make sure you guys were okay, you know? 821 01:06:31,221 --> 01:06:32,322 Oh, yeah, we're good, thanks. 822 01:06:32,356 --> 01:06:34,024 Oh, that's good. I'm glad. 823 01:06:34,058 --> 01:06:35,225 You know, I just started thinkin', 824 01:06:35,259 --> 01:06:36,193 I was like, I should have put 825 01:06:36,226 --> 01:06:38,428 the fuckin' battery in there and I feel bad. 826 01:06:38,462 --> 01:06:40,530 [sighing] Aw. 827 01:06:40,564 --> 01:06:43,033 - We got it. - Oh, you put it in? 828 01:06:43,067 --> 01:06:46,403 - Yeah. - Oh, I thought you were going to do that tomorrow. 829 01:06:48,538 --> 01:06:51,075 Smells good in here. I checked 'em, they're fine. 830 01:06:51,108 --> 01:06:52,076 They're totally out. 831 01:06:52,109 --> 01:06:55,679 Nice tent, too. Yeah, they're totally bushed. 832 01:06:57,081 --> 01:06:58,782 Think I could get a little bit of food? 833 01:06:58,815 --> 01:06:59,949 - Oh, yeah. - Thank you. 834 01:06:59,983 --> 01:07:03,753 I mean, I'm just--I'm sorry. It's--I just, you know... 835 01:07:03,787 --> 01:07:05,522 Oh, no, no, no. I'll make you somethin' for the road. 836 01:07:05,555 --> 01:07:08,392 - Thanks. - Um...You like, uh... 837 01:07:08,425 --> 01:07:09,559 ... peanut butter? 838 01:07:09,593 --> 01:07:11,195 I like peanut butter and jelly, yeah. 839 01:07:11,228 --> 01:07:12,129 I love peanut butter and jelly. 840 01:07:12,162 --> 01:07:14,164 I can make you a peanut butter sandwich. 841 01:07:14,198 --> 01:07:16,566 [rustling] 842 01:07:16,600 --> 01:07:18,235 Okay. 843 01:07:18,268 --> 01:07:20,404 I'll take a peanut butter sandwich. 844 01:07:23,340 --> 01:07:25,442 Nice RV. - Thanks. 845 01:07:25,475 --> 01:07:28,512 - How long you had this? - Uh, five years. 846 01:07:30,647 --> 01:07:32,649 Did you buy this with your drug money? 847 01:07:33,850 --> 01:07:36,086 Oh, sorry, yeah, bad-bad one. 848 01:07:36,120 --> 01:07:37,187 Sorry. 849 01:07:41,158 --> 01:07:42,126 All right. 850 01:07:44,761 --> 01:07:46,796 Well, I'll give you this to go. 851 01:07:48,765 --> 01:07:51,101 And thank you, again. 852 01:07:51,135 --> 01:07:54,371 You know, it's my pleasure. I was thinking, man, uh... 853 01:07:54,404 --> 01:08:00,110 ... Oh, thank you so much. You're awesome. 854 01:08:00,144 --> 01:08:06,283 Mmm, that's not bad. A little dry, but... 855 01:08:06,316 --> 01:08:10,320 ... Fuck. I need a rock right now. 856 01:08:10,354 --> 01:08:13,290 Hey, got any beer? - No, sorry. 857 01:08:14,858 --> 01:08:18,228 How 'bout some of that weed you grow? 858 01:08:18,262 --> 01:08:19,529 You got any of that? 859 01:08:33,677 --> 01:08:34,644 That was a long ride, wasn't it? 860 01:08:34,678 --> 01:08:35,812 Yeah. 861 01:08:38,248 --> 01:08:40,150 [clears throat] 862 01:08:40,184 --> 01:08:43,320 Nice. Looks like shake. 863 01:08:46,323 --> 01:08:48,158 What happened to the buds? 864 01:08:48,192 --> 01:08:49,826 Guess I smoked 'em. 865 01:08:54,798 --> 01:08:57,267 That's the thing I keep thinkin' about, too. 866 01:08:59,303 --> 01:09:01,371 You're all the way out here with your kids. 867 01:09:03,307 --> 01:09:06,676 I knew you had this on you. I could tell. 868 01:09:06,710 --> 01:09:08,678 It's probably half the reason your... 869 01:09:10,514 --> 01:09:12,249 ... family got stuck out here. 870 01:09:19,423 --> 01:09:21,725 Can you just make sure you smoke it outside, please? 871 01:09:21,758 --> 01:09:26,396 Uhhh, you got rules. I like rules. 872 01:09:27,697 --> 01:09:29,266 I'm glad you got some rules. 873 01:09:30,367 --> 01:09:33,570 But...this isn't for me, it's for you. 874 01:09:33,603 --> 01:09:35,205 I don't smoke pot. 875 01:09:35,239 --> 01:09:36,873 Here. Come on, it's a good one. 876 01:09:36,906 --> 01:09:38,742 I can roll some good joints. I used to smoke. 877 01:09:38,775 --> 01:09:40,410 Take it. - Come on. 878 01:09:42,412 --> 01:09:43,480 Come on? 879 01:09:49,953 --> 01:09:51,688 You think I hooked you guys up today? 880 01:09:51,721 --> 01:09:54,391 Oh, yeah, you hooked us up. Thanks. 881 01:09:54,424 --> 01:09:56,726 You're welcome. 882 01:09:56,760 --> 01:10:00,230 What would you have done if I hadn't come along? 883 01:10:00,264 --> 01:10:02,632 I don't think so many people drive that road. 884 01:10:04,334 --> 01:10:07,671 Yeah, I don't know. I mean, we got lucky. 885 01:10:09,005 --> 01:10:10,640 No problem. 886 01:10:10,674 --> 01:10:13,209 I'm glad I met you guys and could help you out. 887 01:10:15,812 --> 01:10:17,914 Your daughter tell you I was married once? 888 01:10:17,947 --> 01:10:22,752 - No. - I was. 889 01:10:26,323 --> 01:10:29,726 If you got no beer, you got any water? 890 01:10:29,759 --> 01:10:31,828 - Yeah, sorry. - Thank you. 891 01:10:31,861 --> 01:10:33,597 That's a dry sandwich. 892 01:10:40,370 --> 01:10:42,772 You think that's a good roll? - Yeah. 893 01:10:45,675 --> 01:10:46,676 Thanks. 894 01:10:46,710 --> 01:10:51,448 [smacking lips, slurping drink] 895 01:10:56,753 --> 01:10:58,988 Do you think maybe I could stay here tonight? 896 01:10:59,022 --> 01:10:59,989 Oh, no. 897 01:11:00,023 --> 01:11:01,190 Uh, I'm sorry, 898 01:11:01,224 --> 01:11:04,394 but, uh, that would just be a little weird for my kids. 899 01:11:04,428 --> 01:11:05,929 - No, I'll leave before they're up. - No, no, no. 900 01:11:05,962 --> 01:11:07,997 No, that--I'm--I can't do that. 901 01:11:08,031 --> 01:11:10,500 That's...That'd freak them out. - Come on, don't worry. 902 01:11:10,534 --> 01:11:13,002 - No, sorry. - You're-you're sexy. 903 01:11:13,036 --> 01:11:14,304 You are. 904 01:11:17,040 --> 01:11:19,976 - Thanks. - No, I'm--Yeah. 905 01:11:20,009 --> 01:11:22,312 Do I...? - No, I don't--thank you. 906 01:11:22,346 --> 01:11:24,581 - Yeah, you're sexy. - But I can't do that. 907 01:11:24,614 --> 01:11:27,317 That's just too strange. - Yeah, but I mean, come on. 908 01:11:30,354 --> 01:11:34,691 Why not? I-I--Okay, I'm sorry. 909 01:11:34,724 --> 01:11:36,960 I'm not trying to be rude. 910 01:11:36,993 --> 01:11:40,564 But it'd be a lot more fun if you'd say yes. 911 01:11:40,597 --> 01:11:44,000 You know? You know what I mean? 912 01:11:44,033 --> 01:11:47,404 You're going to prison. What's the big deal? 913 01:11:47,437 --> 01:11:48,204 Your kids are sleepin', 914 01:11:48,237 --> 01:11:50,306 we're in the middle of nowhere. 915 01:11:52,108 --> 01:11:54,911 I would if I could but I can't, so-- 916 01:11:54,944 --> 01:11:56,380 No, you--okay. 917 01:11:56,413 --> 01:11:58,748 Now-Now, you're makin' me embarrassed. 918 01:12:00,384 --> 01:12:01,451 Like I'm some kind of fuckin' fruitcake... 919 01:12:01,485 --> 01:12:03,353 - ... No, no, no... - ... or something like that. 920 01:12:03,387 --> 01:12:04,488 Yeah! - No, you don't need to be embarrassed. 921 01:12:04,521 --> 01:12:06,390 I just, you know, I got kids. 922 01:12:06,423 --> 01:12:09,793 I'm wrecked from, like, almost 24 hours... 923 01:12:09,826 --> 01:12:11,728 - ...Maybe you need to smoke that and relax. - ... walking in... 924 01:12:11,761 --> 01:12:13,062 - No, thanks. - Yeah, go ahead. 925 01:12:13,096 --> 01:12:15,565 Why don't I give you somethin'... 926 01:12:15,599 --> 01:12:18,368 ... you know, else to take with you on the road. 927 01:12:18,402 --> 01:12:21,405 And I'll thank you again. - Here, smoke that and chill out. 928 01:12:23,072 --> 01:12:24,408 Here. 929 01:12:24,441 --> 01:12:27,844 I could give you, uh, some cookies... 930 01:12:27,877 --> 01:12:29,012 - Cookies. - And, uh... 931 01:12:29,045 --> 01:12:30,480 Yeah, you're gonna give me cookies. 932 01:12:32,482 --> 01:12:33,950 Okay, I'll take cookies. I like cookies. 933 01:12:33,983 --> 01:12:36,553 How 'bout some milk with those cookies? 934 01:12:36,586 --> 01:12:38,588 - Come on. - "Come on" what? 935 01:12:38,622 --> 01:12:42,058 No, you come on. Seriously. 936 01:12:42,091 --> 01:12:45,762 Okay. Just say yes. 937 01:12:45,795 --> 01:12:47,464 I'll be good to you. 938 01:12:52,436 --> 01:12:53,470 You know what I'm saying? 939 01:13:00,977 --> 01:13:02,579 You sure those kids are sleepin'? 940 01:13:02,612 --> 01:13:04,548 - Yeah, I checked 'em. - You positive? 941 01:13:04,581 --> 01:13:06,450 Absolutely. 942 01:13:06,483 --> 01:13:11,455 Then, you're on. Sounds good to me. 943 01:13:12,622 --> 01:13:14,891 Will you just let me do one thing, though? 944 01:13:14,924 --> 01:13:18,127 - Yeah! - I'm kind of sweaty and gross, is that okay? 945 01:13:18,161 --> 01:13:19,929 Can I just put on something pretty? 946 01:13:19,963 --> 01:13:21,431 - Are you serious? - Are you serious? 947 01:13:21,465 --> 01:13:26,470 Yes, I sure am. You're hot. 948 01:13:26,503 --> 01:13:28,538 [chuckling] 949 01:13:28,572 --> 01:13:30,139 We're gonna have fun. I'm glad you said yes. 950 01:13:30,173 --> 01:13:33,510 'Cause it wouldn't have been fun if you didn't. - Yeah. 951 01:13:33,543 --> 01:13:34,711 Let's do that. 952 01:13:38,014 --> 01:13:40,717 [exhaling] All right. 953 01:14:33,202 --> 01:14:35,539 [cocking gun] Time to go. 954 01:14:35,572 --> 01:14:37,807 - Hey, come on. - Sit down. 955 01:14:39,208 --> 01:14:41,711 - Hey, come on. - No, you fuckin' come on. 956 01:14:41,745 --> 01:14:42,946 Where's your car? 957 01:14:42,979 --> 01:14:45,181 It's up the road. 958 01:14:45,214 --> 01:14:46,249 You got your keys in your pants? 959 01:14:46,282 --> 01:14:48,652 - Of course, I fuckin' do. - Take your boots off. 960 01:14:48,685 --> 01:14:50,153 - No, fuck you. - Fuck you! 961 01:14:50,186 --> 01:14:51,521 Take your fuckin' boots off 962 01:14:51,555 --> 01:14:53,256 or I'll blow you're fuckin' head off. 963 01:15:00,730 --> 01:15:01,865 Don't look at me. 964 01:15:08,204 --> 01:15:09,639 Take off your pants. 965 01:15:15,612 --> 01:15:16,980 You remember where you picked us up? 966 01:15:17,013 --> 01:15:19,282 - Yeah. - That's where you're gonna find your keys. 967 01:15:25,889 --> 01:15:27,757 You're gonna walk out of the RV and you're gonna go straight. 968 01:15:27,791 --> 01:15:29,659 If you look left or you look right, 969 01:15:29,693 --> 01:15:31,027 I will shoot your fuckin' head off. 970 01:15:31,060 --> 01:15:32,796 Now get the fuck out of here. 971 01:15:40,737 --> 01:15:41,838 Go! 972 01:15:43,940 --> 01:15:45,675 ** 973 01:15:49,746 --> 01:15:52,749 [door opening] Keep walkin' asshole. 974 01:15:52,782 --> 01:15:54,117 Mom. 975 01:15:54,150 --> 01:15:55,819 Lulu. Where's Zelda? 976 01:15:55,852 --> 01:15:57,621 She's right here. 977 01:15:57,654 --> 01:15:58,822 Get in! 978 01:16:20,343 --> 01:16:21,177 [shouting breathlessly] Oh, my God! 979 01:16:21,210 --> 01:16:22,979 We--He came into our tent, and we thought 980 01:16:23,012 --> 01:16:25,148 he was going to kill us so we pretended to be asleep. 981 01:16:25,181 --> 01:16:26,816 And then, he left and went into the RV, 982 01:16:26,850 --> 01:16:28,151 and we didn't know what he was going to do. 983 01:16:28,184 --> 01:16:29,653 We thought he was going to kill you! 984 01:16:29,686 --> 01:16:30,754 And then we came up here in the front 985 01:16:30,787 --> 01:16:33,389 and we watched him and he-- you gave him a sandwich! 986 01:16:33,422 --> 01:16:34,390 And when you gave him a sandwich, 987 01:16:34,423 --> 01:16:35,524 then you kissed him! 988 01:16:35,558 --> 01:16:37,126 And he started taking off his pants and we're like, 989 01:16:37,160 --> 01:16:38,995 why the hell is he takin' off his pants? 990 01:16:39,028 --> 01:16:40,096 And then you went out 991 01:16:40,129 --> 01:16:41,230 into the room and then you 992 01:16:41,264 --> 01:16:42,766 came back and took out a gun. 993 01:16:42,799 --> 01:16:44,367 And we didn't even know you had a gun! 994 01:16:44,400 --> 01:16:45,802 I mean, why do we even have a gun? 995 01:16:45,835 --> 01:16:47,036 When-when did you get a gun? 996 01:16:47,070 --> 01:16:47,971 So we were all surprised 997 01:16:48,004 --> 01:16:49,706 that you had a gun but we were just so... 998 01:16:49,739 --> 01:16:50,807 ... We didn't know what to do 999 01:16:50,840 --> 01:16:52,341 because he--we thought you-- he was gonna kill you. 1000 01:16:52,375 --> 01:16:53,943 We were getting ready to run into the desert, 1001 01:16:53,977 --> 01:16:55,078 and we were like, "holy shit," 1002 01:16:55,111 --> 01:16:56,012 I mean, what are we going to do? 1003 01:16:56,045 --> 01:16:59,215 And so--Oh, my God! It was really crazy! 1004 01:16:59,248 --> 01:17:01,150 And I know he's a fucking creep. 1005 01:17:01,184 --> 01:17:04,320 Oh, my God! He scared the shit out of us! 1006 01:17:04,353 --> 01:17:06,723 [panting] Huh! 1007 01:17:06,756 --> 01:17:08,725 Why was he taking off his pants? 1008 01:17:08,758 --> 01:17:09,993 He was all naked! 1009 01:17:10,026 --> 01:17:11,327 And then, he left in his underwear 1010 01:17:11,360 --> 01:17:13,162 and we didn't know what was happening. 1011 01:17:14,798 --> 01:17:16,833 And it was fuckin' awesome! 1012 01:17:16,866 --> 01:17:18,768 [laughing] 1013 01:17:20,870 --> 01:17:23,272 You totally kicked ass, Mom! 1014 01:17:29,012 --> 01:17:30,680 [Toby, narrating] I know the rules. 1015 01:17:30,714 --> 01:17:32,882 I fly under the radar of enforcement. 1016 01:17:32,916 --> 01:17:35,852 I don't hear a helicopter and think, oh, neat. 1017 01:17:35,885 --> 01:17:37,086 I sweat. 1018 01:17:37,120 --> 01:17:40,056 But that's not how I got busted. 1019 01:17:40,089 --> 01:17:41,024 The folks I've been sharing 1020 01:17:41,057 --> 01:17:43,326 with for years were old, trusted friends. 1021 01:17:43,359 --> 01:17:44,593 More than happy to pay 1022 01:17:44,627 --> 01:17:47,864 at wholesale for what could make them a fat, easy buck. 1023 01:17:47,897 --> 01:17:50,433 And never once sold on the street. 1024 01:17:50,466 --> 01:17:51,801 By my fourth year as a grower, 1025 01:17:51,835 --> 01:17:53,803 and more importantly, a seller, 1026 01:17:53,837 --> 01:17:55,204 I'd 30 plants. 1027 01:17:55,238 --> 01:17:56,039 Several mature ones 1028 01:17:56,072 --> 01:17:57,874 were producing more top-grade bud 1029 01:17:57,907 --> 01:17:59,843 than I could ever have imagined. 1030 01:17:59,876 --> 01:18:01,978 I was back in the green, so to speak. 1031 01:18:02,011 --> 01:18:05,081 And lovin' the lifestyle. I'd found a rhythm. 1032 01:18:05,114 --> 01:18:09,085 But comfort is deceptive. I should know that. 1033 01:18:09,118 --> 01:18:12,355 Even the hush and swoon of smokin' weed turns on you. 1034 01:18:12,388 --> 01:18:15,391 You always want more. One joint isn't enough. 1035 01:18:15,424 --> 01:18:17,727 One plant isn't enough. 1036 01:18:17,761 --> 01:18:18,762 Even years of laughter, 1037 01:18:18,795 --> 01:18:22,098 loyalty, and morning carpool isn't enough. 1038 01:18:22,131 --> 01:18:24,300 But, when faced with jail time, 1039 01:18:24,333 --> 01:18:27,170 forfeiture of property, and the loss of the most 1040 01:18:27,203 --> 01:18:30,907 precious thing you could ever cultivate and love, kids. 1041 01:18:30,940 --> 01:18:34,944 Informing on your friend and supplier is enough. 1042 01:18:34,978 --> 01:18:38,748 That's how I went down. And you know what? 1043 01:18:38,782 --> 01:18:43,452 I don't even blame them. Not for one, eternal second. 1044 01:18:46,990 --> 01:18:49,492 ** 1045 01:18:57,801 --> 01:19:01,270 We drove through the night and in the morning. 1046 01:19:01,304 --> 01:19:04,007 It was a beautiful sunrise. 1047 01:19:04,040 --> 01:19:05,374 Even though every mile 1048 01:19:05,408 --> 01:19:08,978 brought us closer to the inevitable, 1049 01:19:09,012 --> 01:19:11,815 it was a ride we were all ready to take. 1050 01:19:11,848 --> 01:19:16,085 Zelda, Lulu, and Toby. 1051 01:19:16,119 --> 01:19:18,888 Harvey sounded great on the open road. 1052 01:19:22,992 --> 01:19:26,429 ** 1053 01:20:19,615 --> 01:20:21,050 [Lulu speaking on the phone] Hey, Mom. [Toby] Hey. 1054 01:20:21,084 --> 01:20:23,052 I scored a bunch of goals this weekend. 1055 01:20:23,086 --> 01:20:27,023 You should have seen them. They were rockin' goals. 1056 01:20:27,056 --> 01:20:28,958 No way, that's so cool. 1057 01:20:28,992 --> 01:20:30,894 Grandma said it was the best game I ever played. 1058 01:20:30,927 --> 01:20:32,862 That's awesome. Where's Zee? 1059 01:20:32,896 --> 01:20:34,063 [Zelda] Hey, Mom, I'm right here. 1060 01:20:34,097 --> 01:20:35,932 Oh, there you are. How's my girl? 1061 01:20:35,965 --> 01:20:37,934 Lulu's got a boyfriend. His name is Philip. 1062 01:20:37,967 --> 01:20:40,069 [Lulu] No, I don't have a boyfriend named Philip. 1063 01:20:40,103 --> 01:20:41,905 I have a boyfriend named Stephen. 1064 01:20:41,938 --> 01:20:45,308 [chuckling] Philip was a big asshole. [Toby chuckling] 1065 01:20:45,341 --> 01:20:47,543 - I lost a tooth. [Toby] That is so cool. 1066 01:20:47,576 --> 01:20:48,978 [Lulu] We're going to come see you next Thursday. 1067 01:20:49,012 --> 01:20:50,246 - Oh, I can't wait. - You're right. 1068 01:20:50,279 --> 01:20:52,348 Grandma's food sucks. 1069 01:20:52,381 --> 01:20:53,682 She can't even make hamburgers right. 1070 01:20:53,716 --> 01:20:56,920 I told you. She sucked at cookin' when I was a kid, too. 1071 01:20:56,953 --> 01:20:58,587 Where do you think I got it from? [Lulu giggling] 1072 01:20:58,621 --> 01:21:00,089 [Zelda] Are you being good? [Toby] Yup. 1073 01:21:00,123 --> 01:21:01,090 I'm being good. 1074 01:21:01,124 --> 01:21:02,091 Do you want Grandma and me 1075 01:21:02,125 --> 01:21:04,027 to bake you something for next Thursday? 1076 01:21:04,060 --> 01:21:05,161 - Okay. [Lulu] We miss you. 1077 01:21:05,194 --> 01:21:06,029 [Zelda] Bye, Mom. [Toby] Yeah, I love you. 1078 01:21:06,062 --> 01:21:08,264 See you next Thursday. I love you. 1079 01:21:08,297 --> 01:21:09,265 - Love you, too. [Lulu] Okay. 1080 01:21:09,298 --> 01:21:11,267 Bye, Mom. I love you. 1081 01:21:11,300 --> 01:21:12,435 Bye. 1082 01:21:12,468 --> 01:21:15,271 ** 71827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.