Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:05,206
[silence]
2
00:00:14,182 --> 00:00:15,783
[electronic ding]
3
00:00:18,086 --> 00:00:19,087
[Toby, narrating]
I always said,
4
00:00:19,120 --> 00:00:20,788
if I got a terminal illness,
5
00:00:20,821 --> 00:00:21,789
I'd pack up my family
6
00:00:21,822 --> 00:00:25,493
and drive out the last
of my days in an RV.
7
00:00:25,526 --> 00:00:27,128
Cruisin' under the sun,
8
00:00:27,161 --> 00:00:30,098
burning down
that big blue highway.
9
00:00:30,131 --> 00:00:31,265
The weight of the world,
10
00:00:31,299 --> 00:00:34,102
just disappearin' to dust
in the rear-view mirror.
11
00:00:34,135 --> 00:00:36,837
But then I started thinkin',
"You know it'd be a lot more
12
00:00:36,870 --> 00:00:38,372
fun going on a road trip
13
00:00:38,406 --> 00:00:40,274
if your days
aren't numbered."
14
00:00:40,308 --> 00:00:44,145
So, when we had enough dough,
the husband and I bought one.
15
00:00:44,178 --> 00:00:47,748
A 2005
Ford Fleetwood Jamboree.
16
00:00:47,781 --> 00:00:49,750
We named it Harvey.
17
00:00:49,783 --> 00:00:53,254
And then,
the cosmic punch line.
18
00:00:53,287 --> 00:00:54,622
My husband found out
19
00:00:54,655 --> 00:00:56,324
he did have
a terminal disease
20
00:00:56,357 --> 00:00:59,160
and three months later,
he was dead.
21
00:00:59,193 --> 00:01:00,328
[vehicle approaching]
22
00:01:00,361 --> 00:01:02,363
In the five years since,
the girls and I must have
23
00:01:02,396 --> 00:01:05,599
put a whoppin' 50 miles
on Harvey's odometer.
24
00:01:05,633 --> 00:01:09,437
But now, here we are
bumpin' down the road.
25
00:01:09,470 --> 00:01:12,506
Zelda, Lulu, Toby.
26
00:01:12,540 --> 00:01:16,544
Oh, that's me.
And Harvey.
27
00:01:32,226 --> 00:01:33,194
[RV horn honks]
Ah!
28
00:01:33,227 --> 00:01:34,462
Fuckers!
29
00:01:34,495 --> 00:01:36,464
[laughing] Who did that?
[Lulu] Zelda did it!
30
00:01:36,497 --> 00:01:39,267
[children laugh]
Zelda did it.
31
00:01:39,300 --> 00:01:40,100
[Zelda]
I didn't do it.
32
00:01:40,134 --> 00:01:41,535
I didn't think
it would kill you.
33
00:01:41,569 --> 00:01:43,204
I didn't do it.
[Zelda] Yes you did!
34
00:01:43,237 --> 00:01:46,340
[children laugh]
- I didn't do it.
35
00:01:46,374 --> 00:01:49,477
Zelda did it.
- Mom, did you
piss on yourself?
36
00:01:49,510 --> 00:01:51,812
Oh my God!
[all laughing]
37
00:01:51,845 --> 00:01:55,516
[Toby]
Oh my God, you are so dead.
38
00:02:00,288 --> 00:02:03,524
[hard rock music playing *]
39
00:02:52,473 --> 00:02:54,375
[laughing]
40
00:02:54,408 --> 00:02:55,543
Mom!
41
00:02:55,576 --> 00:02:57,245
**
42
00:03:28,476 --> 00:03:31,312
[laughing]
43
00:03:50,030 --> 00:03:52,500
[yelling]
44
00:03:52,533 --> 00:03:54,502
**
45
00:04:21,395 --> 00:04:22,863
[child whispering]
Rumblestrips.
46
00:04:29,670 --> 00:04:31,339
[Lulu, narrating]
I sat behind Josh in class
47
00:04:31,372 --> 00:04:33,341
and I thought
he had nice hair.
48
00:04:33,374 --> 00:04:35,042
The first time I talked
to him was because he turned
49
00:04:35,075 --> 00:04:36,977
around and asked
if he could borrow a pencil.
50
00:04:37,010 --> 00:04:38,979
He was really cute.
51
00:04:39,012 --> 00:04:39,947
When I talked to him
again, after class,
52
00:04:39,980 --> 00:04:42,850
I was so excited
and blushy and nervous.
53
00:04:42,883 --> 00:04:45,018
I didn't talk to him
again for, like, a month.
54
00:04:45,052 --> 00:04:47,321
Then, I asked if he wanted
to have a playdate
55
00:04:47,355 --> 00:04:48,155
and on the playdate
I asked him
56
00:04:48,188 --> 00:04:49,790
if he liked anyone
and he said,
57
00:04:49,823 --> 00:04:51,359
[imitating dumb boy]
"Well, you tell me first,
58
00:04:51,392 --> 00:04:53,427
who do you like?"
So I said, "Fine.
59
00:04:53,461 --> 00:04:55,496
Tell me all the guys
in our class,
60
00:04:55,529 --> 00:04:57,365
and I'll tell you, you know,
if I don't like them."
61
00:04:57,398 --> 00:04:58,699
And then he guessed down
all the guys
62
00:04:58,732 --> 00:05:00,067
and I said no to all of them.
63
00:05:00,100 --> 00:05:03,604
And then he said,
"There's no one left but me.
Is it me?"
64
00:05:03,637 --> 00:05:07,808
And I said,
"Maybe..." [laughs] "Yes."
65
00:05:07,841 --> 00:05:10,878
And then we went out.
I liked when we held hands.
66
00:05:10,911 --> 00:05:13,981
His hands were so soft
and warm.
67
00:05:14,014 --> 00:05:16,517
When he found out
that I was going
to take off on this RV trip,
68
00:05:16,550 --> 00:05:17,885
he said maybe
we should break up.
69
00:05:17,918 --> 00:05:18,886
Just while I was gone
70
00:05:18,919 --> 00:05:21,555
since we wouldn't
be seeing each other.
71
00:05:21,589 --> 00:05:24,057
And I just said okay.
72
00:05:24,091 --> 00:05:25,393
[Zelda] Ooh, hotel!
[Lulu] Oh, yeah.
73
00:05:25,426 --> 00:05:26,894
Let's go to the hotel.
[Toby] No.
74
00:05:26,927 --> 00:05:27,895
[Zelda] Can we stay there?
- No.
75
00:05:27,928 --> 00:05:29,697
[Lulu] Mom! Come on!
[Zelda] Why not?
76
00:05:29,730 --> 00:05:31,399
- Please?
- Let's go to the hotel.
77
00:05:31,432 --> 00:05:32,466
[Toby] No.
We're staying in the RV.
78
00:05:32,500 --> 00:05:34,001
[Lulu] I don't wanna
stay in the fuckin' RV.
79
00:05:34,034 --> 00:05:35,035
[Zelda] Come on.
[Toby] Nuh-uh.
80
00:05:35,068 --> 00:05:36,336
[fake crying] Please.
[Lulu] Come on.
81
00:05:36,370 --> 00:05:38,806
[Toby] No!
- I don't wanna stay
in the RV, Mom.
82
00:05:38,839 --> 00:05:40,708
Come on!
[arguing fades out]
83
00:05:42,743 --> 00:05:45,646
[girls laughing fades in]
84
00:05:48,582 --> 00:05:50,951
Wee!
[laughing]
85
00:05:58,426 --> 00:06:00,360
Vee-oom!
86
00:06:02,463 --> 00:06:03,296
Hey!
87
00:06:03,330 --> 00:06:05,766
You guys are gonna
get me in trouble.
88
00:06:05,799 --> 00:06:11,739
[laughing continues]
I said, would you shut it!
89
00:06:14,041 --> 00:06:16,009
- Is there a pool here?
- No!
90
00:06:19,480 --> 00:06:20,548
[quiet chuckle]
91
00:06:20,581 --> 00:06:23,417
[smacking matches pack,
match lights]
92
00:06:29,957 --> 00:06:31,525
[shower spraying]
93
00:06:43,170 --> 00:06:45,405
This hotel sucks.
94
00:06:52,780 --> 00:06:55,182
Which book are you reading?
95
00:06:55,215 --> 00:06:56,717
[Lulu]
The Holy Bible.
96
00:07:02,623 --> 00:07:05,593
- Any good?
- Yeah, it's good.
97
00:07:05,626 --> 00:07:06,760
It's kind of confusing
98
00:07:06,794 --> 00:07:09,196
and a bit weird,
but it's good.
99
00:07:14,635 --> 00:07:17,471
Have you got to any
good parts in it?
100
00:07:19,006 --> 00:07:23,010
I guess.
It's all kind of the same.
101
00:07:25,646 --> 00:07:26,880
What's it about?
102
00:07:28,081 --> 00:07:34,021
God making things like Earth
and birds and sea creatures.
103
00:07:34,054 --> 00:07:36,924
Lights, and stars, and land.
104
00:07:48,536 --> 00:07:52,740
- This hotel sucks.
- Yup.
105
00:07:54,141 --> 00:07:56,209
No doubt about that.
106
00:07:59,179 --> 00:08:01,148
[Toby]
Okay, Lulu.
107
00:08:01,181 --> 00:08:02,516
Today I'm gonna
teach you how to make
108
00:08:02,550 --> 00:08:03,717
the perfect fried egg.
109
00:08:03,751 --> 00:08:05,085
'Cause that's what
you and Zelda like
110
00:08:05,118 --> 00:08:08,088
and grandma's eggs suck.
111
00:08:08,121 --> 00:08:10,724
You paying' attention?
Okay.
112
00:08:10,758 --> 00:08:12,926
First...
113
00:08:12,960 --> 00:08:15,262
You get a lot
of butter in there...
114
00:08:15,295 --> 00:08:18,031
Ah, yeah.
Ooh.
115
00:08:18,065 --> 00:08:19,266
Then...
116
00:08:22,770 --> 00:08:24,037
You crack it.
117
00:08:27,875 --> 00:08:28,876
Hmm.
118
00:08:30,611 --> 00:08:33,581
Well, scrambled eggs
work, too.
119
00:08:35,716 --> 00:08:38,986
We go.
120
00:08:44,224 --> 00:08:46,026
Look, I scrambled 'em
for you today.
121
00:08:46,059 --> 00:08:49,597
[sighs]
I'm not eating that crap.
122
00:08:49,630 --> 00:08:52,065
Oh come on, just pretend
you're in a restaurant.
123
00:08:52,099 --> 00:08:55,235
Okay.
Check, please!
124
00:08:55,268 --> 00:08:56,670
[Lulu]
What's this?
125
00:08:58,972 --> 00:09:01,575
Um, it's a tampon.
126
00:09:01,609 --> 00:09:03,076
[disgusted groan]
127
00:09:05,646 --> 00:09:07,581
Looks like a cigarette
for your vagina.
128
00:09:07,615 --> 00:09:10,584
[as Groucho Marx]
Well, that's 'cause
I got one smokin' vagina.
129
00:09:10,618 --> 00:09:12,085
[Lulu groans]
130
00:09:13,621 --> 00:09:15,589
How do you use it?
131
00:09:15,623 --> 00:09:16,924
Um, well...
132
00:09:18,792 --> 00:09:21,061
... If this is your vagina,
you just,
133
00:09:21,094 --> 00:09:24,632
kind of push it up like that.
134
00:09:24,665 --> 00:09:29,069
And...you're good to go.
- Hmm.
135
00:09:29,102 --> 00:09:31,605
How do you take it out?
136
00:09:31,639 --> 00:09:33,140
Oh, that's what
the string's for.
137
00:09:42,650 --> 00:09:44,652
[guffawing]
138
00:09:46,720 --> 00:09:47,855
Okay.
139
00:09:58,131 --> 00:10:00,300
I wonder when
I'll get my period.
140
00:10:01,769 --> 00:10:04,304
Probably in the next year
or two.
141
00:10:04,337 --> 00:10:05,338
Hmm.
142
00:10:07,174 --> 00:10:08,776
What are you lookin' at?
143
00:10:08,809 --> 00:10:10,711
Let's get donuts!
144
00:10:18,418 --> 00:10:21,021
[Toby, narrating]
It all started with a seed.
145
00:10:21,054 --> 00:10:22,823
Seed in my pocket, actually.
146
00:10:22,856 --> 00:10:24,992
See, in college, we couldn't
afford the good shit.
147
00:10:25,025 --> 00:10:27,327
So, it was Mexican
dirt weed all the way.
148
00:10:27,360 --> 00:10:28,729
[scoffs]
Man, you should have heard
149
00:10:28,762 --> 00:10:30,964
those pipes crackin'
and poppin'.
150
00:10:30,998 --> 00:10:32,800
It was only a matter
of time, of course,
151
00:10:32,833 --> 00:10:34,101
before one of those seeds
152
00:10:34,134 --> 00:10:37,337
found its way into
the lint dark corner
of my pocket.
153
00:10:37,370 --> 00:10:38,171
Now, it's important to know
154
00:10:38,205 --> 00:10:40,173
that I don't throw
anything away.
155
00:10:40,207 --> 00:10:43,043
So, I put that seed
in a cup of dirt.
156
00:10:43,076 --> 00:10:45,779
Two months later,
I put it in a bucket of dirt.
157
00:10:45,813 --> 00:10:46,914
Five months later,
158
00:10:46,947 --> 00:10:47,948
[disbelieving exhale]
man, you should have seen me
159
00:10:47,981 --> 00:10:50,818
try to load that thing
into a van I borrowed
160
00:10:50,851 --> 00:10:52,019
to drive it halfway across
161
00:10:52,052 --> 00:10:54,054
the country
to my mom's garden.
162
00:10:54,087 --> 00:10:55,422
By summer's end,
163
00:10:55,455 --> 00:10:57,290
I had myself
a semester's worth
164
00:10:57,324 --> 00:10:59,459
of free Mexican dirt weed.
165
00:10:59,492 --> 00:11:01,695
Grown by yours truly.
166
00:11:01,729 --> 00:11:03,731
[bird chirping]
167
00:11:20,848 --> 00:11:22,783
[Lulu, narrating] I don't
remember much about my dad.
168
00:11:22,816 --> 00:11:24,151
I hate that.
169
00:11:24,184 --> 00:11:25,218
And when I see
pictures of us,
170
00:11:25,252 --> 00:11:27,721
I feel bad because
we look so happy together.
171
00:11:27,755 --> 00:11:30,123
I wish memories
were stickier.
172
00:11:30,157 --> 00:11:32,025
Sometimes, I think
Zelda's lucky.
173
00:11:32,059 --> 00:11:34,227
Because she doesn't
remember him at all.
174
00:11:34,261 --> 00:11:36,496
But I have this one memory
of my dad.
175
00:11:36,529 --> 00:11:38,866
Mom was crying
in the bathroom like a baby.
176
00:11:38,899 --> 00:11:40,100
I didn't know whether
if she was happy crying
177
00:11:40,133 --> 00:11:41,268
or sad crying.
178
00:11:41,301 --> 00:11:44,237
But Dad went in there
and hugged her for a long time.
179
00:11:44,271 --> 00:11:46,874
And then, he came out
and made us all ice cream.
180
00:11:46,907 --> 00:11:49,342
Peach, with tons
of whipped cream.
181
00:11:49,376 --> 00:11:51,779
He loved peach.
Ooh.
182
00:11:51,812 --> 00:11:53,747
I love peach, too.
183
00:11:53,781 --> 00:11:55,816
And I really
love peach yogurt.
184
00:11:55,849 --> 00:11:57,785
But only if the fruit's
all mixed up.
185
00:11:57,818 --> 00:11:59,753
I hate when
it's on the bottom.
186
00:11:59,787 --> 00:12:01,488
[crow caws]
187
00:12:06,293 --> 00:12:07,995
[Toby] Ah!
I forgot the soccer ball.
188
00:12:08,028 --> 00:12:09,863
I'm gonna go back and get it.
189
00:12:09,897 --> 00:12:10,764
[Lulu, narrating]
A few years ago,
190
00:12:10,798 --> 00:12:13,033
she stopped crying
in the bathroom.
191
00:12:13,066 --> 00:12:15,468
Now I just think she
just goes in there to smoke.
192
00:12:15,502 --> 00:12:18,839
She doesn't think I know.
But I do.
193
00:12:18,872 --> 00:12:19,873
She blows it out the window.
194
00:12:19,907 --> 00:12:22,776
And then she comes back
in all lovey-dovey.
195
00:12:22,810 --> 00:12:23,777
It's kind of corny.
196
00:12:23,811 --> 00:12:27,014
But Zelda likes it
when she acts that way.
197
00:12:27,047 --> 00:12:28,916
But I'm glad
she stopped crying.
198
00:12:28,949 --> 00:12:33,286
[melancholic music *]
199
00:12:33,320 --> 00:12:35,856
[Toby sighs happily]
I love you, Lulu.
200
00:12:35,889 --> 00:12:37,290
[Lulu]
Yeah, I know.
201
00:12:37,324 --> 00:12:39,159
Hey, Mom?
- Yeah, babe?
202
00:12:39,192 --> 00:12:41,161
What if I don't like
the school at Grandma's?
203
00:12:41,194 --> 00:12:43,330
Oh, you're gonna love it.
It's a great school.
204
00:12:43,363 --> 00:12:47,935
- How do you know?
- 'Cause I went there.
205
00:12:47,968 --> 00:12:50,437
They got a great soccer team.
- They do?
206
00:12:50,470 --> 00:12:51,538
Uh-huh.
207
00:12:52,973 --> 00:12:54,808
How am I gonna see
my old friends?
208
00:12:54,842 --> 00:12:55,675
Oh, don't worry, Lu.
209
00:12:55,708 --> 00:12:56,944
Grandma's totally
gonna hook you up.
210
00:12:56,977 --> 00:12:58,211
I promise.
211
00:13:01,014 --> 00:13:02,349
I hope so, Mom.
212
00:13:04,317 --> 00:13:07,354
[distant waves crashing]
213
00:13:09,890 --> 00:13:12,292
[Lulu]
This beach is pretty.
214
00:13:12,325 --> 00:13:14,828
[Toby]
It sure is.
215
00:13:14,862 --> 00:13:17,530
**
216
00:13:59,006 --> 00:14:00,040
[Zelda, narrating]
When Mom says
217
00:14:00,073 --> 00:14:02,409
that when people die,
they become everything.
218
00:14:02,442 --> 00:14:03,877
Like, people will become
219
00:14:03,911 --> 00:14:06,546
trees and the sky
220
00:14:06,579 --> 00:14:09,082
and the mountains
and even dirt.
221
00:14:10,050 --> 00:14:12,052
I think my dad
became the moon.
222
00:14:12,085 --> 00:14:13,153
'Cause when we drive
at night,
223
00:14:13,186 --> 00:14:15,255
I look out the window
and the moon follows me.
224
00:14:15,288 --> 00:14:17,624
[owl hooting]
225
00:14:18,591 --> 00:14:21,328
[waves crashing]
226
00:14:21,361 --> 00:14:23,563
[Toby, narrating] Remember
that seed I mentioned before?
227
00:14:23,596 --> 00:14:26,033
Well, my husband
also had a way with seeds.
228
00:14:26,066 --> 00:14:28,936
He came from a farming family
in northern California
229
00:14:28,969 --> 00:14:29,802
and had been poking the earth
230
00:14:29,836 --> 00:14:32,305
with seeds since,
God knows when.
231
00:14:32,339 --> 00:14:33,974
But we never aimed to sell.
232
00:14:34,007 --> 00:14:36,109
Just grow our own
and share generously.
233
00:14:36,143 --> 00:14:37,544
Why not, you know?
234
00:14:37,577 --> 00:14:38,946
We had the right land,
235
00:14:38,979 --> 00:14:40,480
we had the perfect
Cali climate,
236
00:14:40,513 --> 00:14:41,982
and liked gettin' high.
237
00:14:42,015 --> 00:14:44,217
On days the kids
were in school,
238
00:14:44,251 --> 00:14:45,085
and the mist was coming off
239
00:14:45,118 --> 00:14:47,287
the coast like
thick whipped cream,
240
00:14:47,320 --> 00:14:49,256
we'd hike up
to our modest grow,
241
00:14:49,289 --> 00:14:51,691
have a smoke,
and make out like teenagers.
242
00:14:51,724 --> 00:14:54,194
Our fingers all sticky
from the buds.
243
00:14:54,227 --> 00:14:57,230
His hands were always gettin'
caught in my crazy hair.
244
00:14:57,264 --> 00:14:58,231
And now and then
throughout the day,
245
00:14:58,265 --> 00:15:00,667
I'd get whiff
of that sweet earthy stuff
246
00:15:00,700 --> 00:15:03,036
and look forward to our next
trip up to the grow.
247
00:15:03,070 --> 00:15:05,172
It was insanely romantic.
248
00:15:10,710 --> 00:15:12,112
Mom, hey!
249
00:15:13,513 --> 00:15:16,083
Yeah.
[laughs]
250
00:15:16,116 --> 00:15:18,218
Oh, we're great.
Everyone's great.
251
00:15:18,251 --> 00:15:20,320
We've been all the way
up the coast.
252
00:15:22,389 --> 00:15:25,092
No, no.
We--Not yet.
253
00:15:25,125 --> 00:15:29,029
We still got time.
Yes, we do.
254
00:15:29,062 --> 00:15:30,463
Hey look, Mom.
I--
255
00:15:36,703 --> 00:15:39,006
Mom, you know I don't know
256
00:15:39,039 --> 00:15:41,108
how long they're gonna
live with you.
257
00:15:41,141 --> 00:15:43,543
That's what we're
all waitin' to find out.
258
00:15:48,015 --> 00:15:50,050
[quietly] Yeah.
Oh, you know what, Mom?
259
00:15:50,083 --> 00:15:51,751
I'm all out of quarters
260
00:15:51,784 --> 00:15:54,654
but I just wanted to call
and check in and,
261
00:15:54,687 --> 00:15:56,623
um, say that I love you.
262
00:15:56,656 --> 00:15:57,757
We'll, uh--you know,
I'll call you
263
00:15:57,790 --> 00:16:00,627
back soon and we'll-we'll
talk more about it, okay?
264
00:16:00,660 --> 00:16:03,063
I love you.
Bye.
265
00:16:10,437 --> 00:16:11,604
[alternative rock music *]
266
00:16:11,638 --> 00:16:14,607
[Toby, narrating]
Cancer is a mean,
nasty bitch.
267
00:16:14,641 --> 00:16:17,044
Ugly too.
My lover got it.
268
00:16:17,077 --> 00:16:18,311
He was tough as shit.
269
00:16:18,345 --> 00:16:22,549
But it's like goin' to war
by yourself against yourself.
270
00:16:22,582 --> 00:16:25,252
I'm not tryin' to be
dramatic or sing a sad song.
271
00:16:25,285 --> 00:16:27,287
I'm just tellin'
you what it was.
272
00:16:29,556 --> 00:16:30,757
It was frustrating for my man
273
00:16:30,790 --> 00:16:33,226
that he never got to take
us all on a trip in Harvey.
274
00:16:33,260 --> 00:16:34,294
He'd always wanted to drive
275
00:16:34,327 --> 00:16:37,197
way up to Denali
or camp out in the Olympics.
276
00:16:37,230 --> 00:16:38,031
Instead he had to deal
277
00:16:38,065 --> 00:16:40,233
with the bureaucracy
of dying.
278
00:16:42,135 --> 00:16:44,237
**
279
00:17:22,109 --> 00:17:23,576
[arrow releases]
280
00:17:43,663 --> 00:17:45,598
[screeching music *]
281
00:17:46,299 --> 00:17:47,634
Mom!
282
00:17:51,804 --> 00:17:52,805
Mom!
283
00:17:57,177 --> 00:17:58,811
Mom, Zelda got
totally fucked up.
284
00:17:58,845 --> 00:18:00,313
C'mon.
Follow me.
285
00:18:13,293 --> 00:18:14,727
[screeching intensifies *]
286
00:18:37,250 --> 00:18:39,252
[Lulu] Oh, my God.
- Oh, Zee!
287
00:18:47,727 --> 00:18:49,229
Mom?
288
00:18:49,262 --> 00:18:50,363
[screeching stops]
289
00:18:53,833 --> 00:18:57,537
[sighs]
- Gotcha.
290
00:18:57,570 --> 00:18:59,472
[Toby pants]
291
00:19:01,641 --> 00:19:04,344
- Oh, my God.
[Lulu] Gotcha.
292
00:19:04,377 --> 00:19:07,180
[Zelda laughs]
You guys are bitches.
293
00:19:07,214 --> 00:19:09,516
[Lulu] You know,
I think I could be an actor.
294
00:19:13,720 --> 00:19:14,921
[girls giggle]
295
00:19:16,489 --> 00:19:18,758
[relaxing music *]
296
00:19:39,579 --> 00:19:40,780
[Toby, narrating]
Now here's the dirty secret
297
00:19:40,813 --> 00:19:43,216
about the American
healthcare system.
298
00:19:43,250 --> 00:19:44,417
If you don't
have health insurance
299
00:19:44,451 --> 00:19:46,386
and you get
something like cancer,
300
00:19:46,419 --> 00:19:48,355
they don't just say,
"Fuck you," and let you die.
301
00:19:48,388 --> 00:19:50,257
But, to get treatment,
302
00:19:50,290 --> 00:19:52,425
you have to spend
all the money you have,
303
00:19:52,459 --> 00:19:54,294
prove you are
completely broke,
304
00:19:54,327 --> 00:19:56,563
and then you can be
part of a clinic.
305
00:19:56,596 --> 00:19:58,798
That's really where
medical students practice,
306
00:19:58,831 --> 00:20:00,600
doctors try out
new techniques,
307
00:20:00,633 --> 00:20:01,868
and the hospital picks up
308
00:20:01,901 --> 00:20:04,237
the tab in the name
of research.
309
00:20:05,505 --> 00:20:08,308
Don't get me wrong.
Clinics save lives.
310
00:20:08,341 --> 00:20:09,976
They're just
a little messier.
311
00:20:14,714 --> 00:20:16,449
We did not
have health insurance.
312
00:20:16,483 --> 00:20:18,818
So, by the time we had
completed all the tests,
313
00:20:18,851 --> 00:20:19,986
done the surgery,
314
00:20:20,019 --> 00:20:22,389
followed up with the results,
and begun treatment,
315
00:20:22,422 --> 00:20:25,925
a month had passed and every
dollar we had was gone.
316
00:20:25,958 --> 00:20:30,297
Certifiably broke, my husband
could now join the clinic.
317
00:20:32,465 --> 00:20:34,367
Treatment proved
unsuccessful.
318
00:20:34,401 --> 00:20:36,303
So, in the end,
319
00:20:36,336 --> 00:20:39,005
he quit the clinic
and just stayed home with us.
320
00:20:39,038 --> 00:20:40,840
He knew when the war was won
321
00:20:40,873 --> 00:20:42,942
and he wanted
to go down relaxed.
322
00:20:42,975 --> 00:20:44,711
With dignity.
323
00:20:44,744 --> 00:20:47,480
Not scrambling
for a few more days.
324
00:20:48,848 --> 00:20:50,317
Or even hours.
325
00:20:56,356 --> 00:20:59,392
[birds chirping]
326
00:21:16,743 --> 00:21:20,413
[rock music *]
327
00:21:33,360 --> 00:21:34,761
Lulu?
328
00:21:34,794 --> 00:21:37,464
What do you think
you're gonna be
when you're older?
329
00:21:38,665 --> 00:21:41,334
I think I want to be
a professional athlete
330
00:21:41,368 --> 00:21:42,935
and play something
like soccer and football.
331
00:21:42,969 --> 00:21:44,971
And I want to be
a fashion designer.
332
00:21:45,004 --> 00:21:48,841
Make some clothes.
You?
333
00:21:48,875 --> 00:21:51,378
I wanna work in a restaurant.
334
00:21:53,480 --> 00:21:55,582
You know what I like
about this trip?
335
00:21:55,615 --> 00:21:56,849
That we're always together.
336
00:21:56,883 --> 00:21:59,051
And that means
that we're best friends.
337
00:22:05,458 --> 00:22:08,428
Hey, Lulu.
Whatcha thinkin' about?
338
00:22:08,461 --> 00:22:10,497
My friends.
339
00:22:10,530 --> 00:22:12,999
But aren't you
having fun with me?
340
00:22:13,032 --> 00:22:14,401
Yeah.
341
00:22:17,036 --> 00:22:19,506
But we're
best friends, aren't we?
342
00:22:19,539 --> 00:22:21,474
We are.
Don't worry.
343
00:22:24,877 --> 00:22:26,379
[sighs]
344
00:22:34,053 --> 00:22:38,090
- Wanna go home?
- Yeah.
345
00:22:45,998 --> 00:22:49,836
I mean, like, to the RV.
Not home, home.
346
00:22:49,869 --> 00:22:54,707
Oh.
Okay.
347
00:22:56,443 --> 00:22:58,044
[Zelda, narrating] The thing
I like best about my mom is,
348
00:22:58,077 --> 00:23:00,079
she's not really
like, my mom.
349
00:23:00,112 --> 00:23:01,848
She's like my best friend.
350
00:23:01,881 --> 00:23:04,551
Well, Lulu's
my best friend, too.
351
00:23:04,584 --> 00:23:07,153
But Mom does
everything with us.
352
00:23:07,186 --> 00:23:08,588
It's like
she's just a big kid.
353
00:23:08,621 --> 00:23:10,723
Hey.
Miss me?
354
00:23:10,757 --> 00:23:12,592
Nah.
[giggles]
355
00:23:12,625 --> 00:23:14,594
Are you ready for Halloween?
356
00:23:14,627 --> 00:23:16,629
[evil laugh]
357
00:23:25,572 --> 00:23:26,439
[fire pops]
358
00:23:34,514 --> 00:23:36,449
Where's Zee?
359
00:23:36,483 --> 00:23:40,152
- Biking.
- Why don't you go, too?
360
00:23:40,186 --> 00:23:41,488
Nah.
361
00:23:47,960 --> 00:23:49,629
Listen, I'm gonna
make you guys
362
00:23:49,662 --> 00:23:51,531
dinner and then
we're gonna have...
363
00:23:51,564 --> 00:23:53,132
... a fun Halloween.
364
00:23:54,534 --> 00:23:57,504
[insects chirping]
365
00:24:10,182 --> 00:24:12,819
- How's the soup?
- Good.
366
00:24:15,822 --> 00:24:17,990
Mom?
When are we going?
367
00:24:20,159 --> 00:24:22,662
- Where?
- Trick-or-treating?
368
00:24:24,797 --> 00:24:27,534
Lu, it's a camping trip.
369
00:24:27,567 --> 00:24:29,035
You know, we're just...
370
00:24:29,068 --> 00:24:31,904
... Having fun.
- Yeah.
371
00:24:33,673 --> 00:24:37,176
Are you, fucking kidding me?
This isn't fun.
372
00:24:37,209 --> 00:24:39,478
This is bullshit.
373
00:24:42,549 --> 00:24:44,717
I didn't even want
to do this trip.
374
00:24:50,122 --> 00:24:51,490
I like it.
375
00:24:52,892 --> 00:24:55,528
How can I help you have fun?
376
00:24:55,562 --> 00:24:57,597
I just want to go home
and be with my friends.
377
00:24:57,630 --> 00:24:58,798
I know you want
to be with your friends.
378
00:24:58,831 --> 00:25:00,567
What do you want me
to do about it?
379
00:25:02,569 --> 00:25:03,736
[feebly]
Take me there.
380
00:25:12,779 --> 00:25:14,714
You're doing
the fucking trip!
381
00:25:43,209 --> 00:25:46,746
[soft rock music *]
382
00:26:05,164 --> 00:26:08,768
**
383
00:27:41,260 --> 00:27:43,796
[seagulls squawking]
384
00:27:47,199 --> 00:27:48,801
[Zelda]
Mom looks lonely.
385
00:27:54,206 --> 00:27:56,743
Lulu?
Why are you so mad at Mom?
386
00:27:59,411 --> 00:28:00,412
[Lulu]
Well...
387
00:28:02,782 --> 00:28:05,718
...Mom's bein' an asshole.
388
00:28:05,752 --> 00:28:06,753
It seems more like
389
00:28:06,786 --> 00:28:07,820
you're bein' an asshole.
390
00:28:07,854 --> 00:28:09,822
Mom's the one
being an asshole.
391
00:28:16,796 --> 00:28:18,731
It seems like
you're both being assholes.
392
00:28:18,765 --> 00:28:22,034
No, I'm not, Zelda.
She's being mean to us.
393
00:28:22,068 --> 00:28:23,402
What do you mean?
394
00:28:27,406 --> 00:28:30,309
- It's hard to explain.
- Why?
395
00:28:37,784 --> 00:28:39,418
Zelda, this isn't a fun trip.
396
00:28:39,451 --> 00:28:41,821
You don't even know
why we're gonna go live
with Grandma.
397
00:28:41,854 --> 00:28:44,290
We're not gonna stay there,
we're just gonna see her.
398
00:28:44,323 --> 00:28:45,858
You know what, Zelda, just...
399
00:28:45,892 --> 00:28:47,860
I'll just be nice to Mom.
400
00:28:51,931 --> 00:28:55,067
[pulsing drums *]
401
00:29:06,045 --> 00:29:08,447
[panting]
402
00:29:12,251 --> 00:29:15,321
[gasp]
[panting continues]
403
00:29:19,358 --> 00:29:21,060
**
404
00:29:41,848 --> 00:29:42,849
[Zelda, distant]
Mom?
405
00:29:47,920 --> 00:29:49,355
[drums stop]
406
00:29:52,892 --> 00:29:54,360
I'm hungry.
407
00:29:54,393 --> 00:29:57,129
[rock music *]
408
00:29:57,163 --> 00:29:59,065
**
409
00:30:47,346 --> 00:30:48,380
[Toby, narrating]
When my lover died,
410
00:30:48,414 --> 00:30:50,582
I felt broken.
411
00:30:50,616 --> 00:30:53,119
Unfortunately,
we were also broke.
412
00:30:53,152 --> 00:30:54,253
I considered selling
413
00:30:54,286 --> 00:30:57,089
Harvey but I wasn't ready
to let that dream go.
414
00:30:57,123 --> 00:30:59,058
So when I got
to banging around ideas
415
00:30:59,091 --> 00:31:00,592
of how I could put
bread on the table
416
00:31:00,626 --> 00:31:02,929
and still be
a full-throttle mom,
417
00:31:02,962 --> 00:31:06,065
I figured I had these
things going for me: a house,
418
00:31:06,098 --> 00:31:08,200
lots of land,
and a way with seeds.
419
00:31:08,234 --> 00:31:10,336
So, I tried
my hand at farming.
420
00:31:10,369 --> 00:31:11,403
The easy stuff, you know?
421
00:31:11,437 --> 00:31:13,472
Like herbs,
heirloom squashes,
422
00:31:13,505 --> 00:31:14,606
fancy artichokes.
423
00:31:14,640 --> 00:31:17,409
Things I figured would give
a bang for their buck.
424
00:31:17,443 --> 00:31:18,978
Bust is more like it.
425
00:31:19,011 --> 00:31:20,046
That first year,
426
00:31:20,079 --> 00:31:24,250
I made a net $3,000
on my artisanal produce.
427
00:31:24,283 --> 00:31:27,053
Meanwhile, high up
on the mountain,
428
00:31:27,086 --> 00:31:29,121
I was visiting
my pot plants daily.
429
00:31:29,155 --> 00:31:33,092
My pot plants were fat.
They were tall and prolific.
430
00:31:33,125 --> 00:31:35,527
Like a beacon,
smiling through the fog,
431
00:31:35,561 --> 00:31:37,930
their message
was loud and clear.
432
00:31:37,964 --> 00:31:39,932
[gas pump dings]
433
00:31:39,966 --> 00:31:42,068
It wasn't hard to turn
five plants into ten.
434
00:31:42,101 --> 00:31:43,402
Then ten plants into thirty.
435
00:31:43,435 --> 00:31:46,205
I just wanted to make...enough.
436
00:31:46,238 --> 00:31:49,375
The first year,
that number was 20,000 bucks.
437
00:31:49,408 --> 00:31:52,678
The next, 50.
The next, twice that.
438
00:31:52,711 --> 00:31:54,146
And the best part?
439
00:31:54,180 --> 00:31:55,381
All my work was done
440
00:31:55,414 --> 00:31:58,250
long before
the kids got home.
441
00:31:58,284 --> 00:32:00,452
It should have been
more than enough.
442
00:32:03,990 --> 00:32:05,657
Hi.
This is Toby...
443
00:32:07,994 --> 00:32:11,363
[annoyed sigh]
Hi.
444
00:32:11,397 --> 00:32:14,333
This is Toby
for Bob Johnson, please.
445
00:32:14,366 --> 00:32:16,435
[whispers]
Thanks.
446
00:32:16,468 --> 00:32:19,271
Bob. Hey.
How you doin'?
447
00:32:19,305 --> 00:32:20,472
Good.
Yep.
448
00:32:20,506 --> 00:32:23,009
I'm great.
Uh-huh.
449
00:32:23,042 --> 00:32:26,012
Still on the road
with the kids.
450
00:32:26,045 --> 00:32:28,247
[soft chuckle]
Yeah.
451
00:32:30,716 --> 00:32:36,488
So, you got any news?
Yeah?
452
00:32:39,458 --> 00:32:42,028
So they're still
really gonna come
down hard on me, huh?
453
00:32:47,499 --> 00:32:48,567
Okay.
454
00:32:50,202 --> 00:32:52,071
Court date's still the same?
455
00:32:54,206 --> 00:32:55,174
Yeah, I know.
456
00:32:55,207 --> 00:32:56,675
Okay, so, you gotta reach me,
457
00:32:56,708 --> 00:32:59,045
you know to call
my mom, right?
458
00:33:00,379 --> 00:33:02,081
Okay.
Thanks, Bob.
459
00:33:03,415 --> 00:33:04,583
You too.
Bye.
460
00:33:22,734 --> 00:33:25,137
- So?
- Let's go.
461
00:33:25,171 --> 00:33:27,306
- What happened?
- Nothin'.
462
00:33:27,339 --> 00:33:31,210
- You're so full of shit!
- Don't worry about it.
463
00:33:31,243 --> 00:33:32,611
Don't worry about what?
464
00:33:32,644 --> 00:33:34,546
[both]
Nothing.
465
00:33:34,580 --> 00:33:36,182
Can we talk about this later?
466
00:33:36,215 --> 00:33:38,050
That's what you always say.
467
00:33:38,084 --> 00:33:39,418
Why couldn't you just
bring a cell phone?
468
00:33:39,451 --> 00:33:41,287
'Cause I don't want
anyone buggin' me.
469
00:33:41,320 --> 00:33:44,123
I just wanna be able
to go away with you guys
470
00:33:44,156 --> 00:33:46,058
and be alone and hang out
471
00:33:46,092 --> 00:33:48,560
and talk and not
get interrupted.
472
00:33:48,594 --> 00:33:50,229
Fine.
Talk.
473
00:33:50,262 --> 00:33:52,064
I won't interrupt.
474
00:33:52,098 --> 00:33:54,066
Lu, what do you want
her to say?
475
00:33:54,100 --> 00:33:57,103
We always talk
about fun stuff.
476
00:33:57,136 --> 00:33:58,070
Thank you.
477
00:34:00,372 --> 00:34:02,241
I don't get why
you keep smoking pot.
478
00:34:02,274 --> 00:34:05,511
- What's pot?
- Nothin'.
479
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
Lulu.
480
00:34:08,247 --> 00:34:11,317
I don't do it anymore.
I quit.
481
00:34:11,350 --> 00:34:14,520
- Really?
- Yeah, I stopped.
482
00:34:23,129 --> 00:34:24,196
Thanks.
483
00:34:26,498 --> 00:34:27,733
[Lulu, narrating] Sometimes,
getting my mom to talk
484
00:34:27,766 --> 00:34:29,668
is like pulling weeds
out of the dirt.
485
00:34:29,701 --> 00:34:31,303
No pun intended.
486
00:34:31,337 --> 00:34:32,671
I mean, if you ask
her something,
487
00:34:32,704 --> 00:34:34,173
she'll tell you everything.
488
00:34:34,206 --> 00:34:36,275
Sometimes more
than you asked for.
489
00:34:36,308 --> 00:34:39,111
But the rest of the time
she's like a stone.
490
00:34:39,145 --> 00:34:41,247
And stones don't talk.
491
00:34:41,280 --> 00:34:42,281
I don't know if it's 'cause
492
00:34:42,314 --> 00:34:44,183
stuff hurts too much
493
00:34:44,216 --> 00:34:45,817
and she doesn't
wanna cry or something.
494
00:34:45,851 --> 00:34:48,320
I don't mean to complain.
She's a really good mom.
495
00:34:48,354 --> 00:34:50,156
But I hate not knowing.
496
00:34:50,189 --> 00:34:52,791
I guess I'm also afraid
to ask some stuff, too.
497
00:35:00,499 --> 00:35:03,169
[Zelda]
Ten, nine, eight,
498
00:35:03,202 --> 00:35:08,740
seven, six, five,
four, three, two, one!
499
00:35:08,774 --> 00:35:11,810
Ready or not, here I come!
500
00:35:14,513 --> 00:35:15,614
[Toby, narrating]
Playing hide 'n seek
501
00:35:15,647 --> 00:35:17,716
with law enforcement
502
00:35:17,749 --> 00:35:19,518
is not a fun game.
503
00:35:21,253 --> 00:35:23,189
It's a 24-hour...
504
00:35:23,222 --> 00:35:25,757
... 365-day...
505
00:35:25,791 --> 00:35:29,328
... and night...job.
506
00:35:32,664 --> 00:35:35,334
It's not so much
the ability to grow marijuana
507
00:35:35,367 --> 00:35:37,269
as it is the ability to hide
508
00:35:37,303 --> 00:35:41,173
marijuana that earns
the big bucks.
509
00:35:44,510 --> 00:35:46,812
And the game never stops.
510
00:35:46,845 --> 00:35:49,315
While you're sleeping,
511
00:35:49,348 --> 00:35:50,516
they're creeping.
512
00:35:53,719 --> 00:35:57,389
When you're talking,
they're stalking.
513
00:35:57,423 --> 00:36:00,292
Fear and dread sink in.
514
00:36:00,326 --> 00:36:02,194
Weighing more...
515
00:36:02,228 --> 00:36:04,496
... and more...
516
00:36:04,530 --> 00:36:06,198
... the deeper they fall.
517
00:36:10,702 --> 00:36:13,372
Staying out of prison
518
00:36:13,405 --> 00:36:15,207
becomes it's own prison.
519
00:36:18,910 --> 00:36:20,712
The day I was arrested,
520
00:36:20,746 --> 00:36:22,481
I never saw it coming.
521
00:36:23,615 --> 00:36:27,386
My knees buckled
when they knocked on my door.
522
00:36:27,419 --> 00:36:30,556
For all the freedom
the growers life gave me,
523
00:36:32,624 --> 00:36:33,592
it could never compare
524
00:36:33,625 --> 00:36:36,695
to the freedom
they took away.
525
00:36:36,728 --> 00:36:38,497
The game was over.
526
00:37:04,623 --> 00:37:06,625
You know what
I like thinkin' about?
527
00:37:06,658 --> 00:37:09,461
All the Indians
that used to live here.
528
00:37:09,495 --> 00:37:11,297
Under the same sky...
529
00:37:11,330 --> 00:37:12,998
...with the same rocks.
530
00:37:19,405 --> 00:37:20,839
Who's the most famous Indian?
531
00:37:20,872 --> 00:37:21,907
Oh.
532
00:37:21,940 --> 00:37:24,276
You know who
was from around here?
533
00:37:24,310 --> 00:37:27,946
Geronimo.
Last Apache warrior.
534
00:37:31,550 --> 00:37:33,419
What happened to him?
535
00:37:33,452 --> 00:37:34,520
He fought this long,
536
00:37:34,553 --> 00:37:38,390
beautiful fight and then
in the end, he surrendered.
537
00:37:41,527 --> 00:37:43,995
Why did he surrender?
538
00:37:44,029 --> 00:37:45,664
Well, sometimes, I think
539
00:37:45,697 --> 00:37:49,801
people just have to accept
the inevitable.
540
00:37:55,674 --> 00:37:58,777
What's the in-evitable?
541
00:37:58,810 --> 00:38:01,847
Oh, that's when you can't
change the future.
542
00:38:09,455 --> 00:38:12,057
Why don't you change
the inevitable, then?
543
00:38:17,396 --> 00:38:18,830
[sighs]
544
00:38:18,864 --> 00:38:21,567
[somber music *]
545
00:38:55,567 --> 00:38:57,503
[Zelda, narrating]
I still sleep with my mom.
546
00:38:57,536 --> 00:39:00,038
Lulu says it's 'cause
I'm a chicken shit.
547
00:39:00,071 --> 00:39:03,542
But I'm not.
Lulu's a chicken shit.
548
00:39:03,575 --> 00:39:06,077
I like when she
draws pictures on my back.
549
00:39:06,111 --> 00:39:07,446
And she's warm.
550
00:39:10,716 --> 00:39:14,686
- Is Zel asleep?
- Yeah, she's sleepin'.
551
00:39:14,720 --> 00:39:18,056
I'm havin' so much fun
with you on this trip, Lu.
552
00:39:18,089 --> 00:39:21,593
Thanks.
Mom?
553
00:39:21,627 --> 00:39:24,763
How old were you
when you lost your virginity?
554
00:39:24,796 --> 00:39:28,734
- Sixteen.
- What was his name?
555
00:39:28,767 --> 00:39:29,868
Jimmy DiMago.
556
00:39:29,901 --> 00:39:33,872
[chuckles]
Did you get crabs?
557
00:39:33,905 --> 00:39:34,973
No.
558
00:39:36,642 --> 00:39:39,778
- What are crabs?
[chuckles]
559
00:39:39,811 --> 00:39:43,482
It's little bugs
that live in your pubic hair.
560
00:39:51,222 --> 00:39:53,158
I don't think
I ever wanna have sex.
561
00:39:53,191 --> 00:39:55,160
Oh, yeah, you do.
562
00:39:55,193 --> 00:39:57,763
Look, you're not
gonna get crabs, Lu.
563
00:39:59,565 --> 00:40:00,899
You just--You know,
you wanna have it
564
00:40:00,932 --> 00:40:03,068
with someone that
you really trust and...
565
00:40:03,101 --> 00:40:05,604
...someone that
you really love.
566
00:40:08,540 --> 00:40:10,509
Like Dad?
567
00:40:10,542 --> 00:40:12,544
Yeah.
Like Dad.
568
00:40:32,063 --> 00:40:33,832
[distant train horn]
569
00:40:42,508 --> 00:40:43,509
[Toby, narrating]
I used to say my husband
570
00:40:43,542 --> 00:40:45,010
smelled like the desert.
571
00:40:45,043 --> 00:40:48,614
Kinda like, root beer,
dirt and moonlight.
572
00:40:48,647 --> 00:40:51,082
Before we had kids,
we came out this way a lot.
573
00:40:51,116 --> 00:40:53,118
We never did go
to all those tropical spots
574
00:40:53,151 --> 00:40:54,285
people like to go to.
575
00:40:54,319 --> 00:40:57,823
Maybe we meant to but
the desert never gets tired.
576
00:40:57,856 --> 00:41:01,627
It just gets better
like rust on old cars.
577
00:41:01,660 --> 00:41:04,530
Besides, it doesn't cost
a thing to live out here.
578
00:41:04,563 --> 00:41:08,700
Under a big, fat sky
and the canyons.
579
00:41:08,734 --> 00:41:09,768
Keeping company with no one
580
00:41:09,801 --> 00:41:14,506
but the coyotes,
the lizards, and the quiet.
581
00:41:27,218 --> 00:41:29,921
[Zelda, narrating]
I don't know what
we're doing out here.
582
00:41:29,955 --> 00:41:31,557
I guess it's fun.
583
00:41:31,590 --> 00:41:34,025
I lifted a rock
and saw a scorpion.
584
00:41:34,059 --> 00:41:36,728
And then I saw
a baby tarantula, too.
585
00:41:36,762 --> 00:41:39,631
It was fuzzy and cute
and I wanted to keep it.
586
00:41:39,665 --> 00:41:42,701
Lulu said if it bit me,
I'd die a painful death.
587
00:41:42,734 --> 00:41:45,070
I guess I'll keep
asking for a dog.
588
00:41:49,274 --> 00:41:52,277
Seems like we haven't
seen anybody in a while.
589
00:41:53,612 --> 00:41:54,646
Yep.
590
00:41:59,350 --> 00:42:01,553
When do you think
we are going home?
591
00:42:03,589 --> 00:42:04,890
We'll be home
pretty soon, babe.
592
00:42:04,923 --> 00:42:06,091
Don't worry.
593
00:42:17,969 --> 00:42:19,738
[rock music *]
594
00:42:24,109 --> 00:42:26,244
**
595
00:43:47,258 --> 00:43:50,128
[music fades out]
596
00:43:50,161 --> 00:43:51,629
[Lulu]
Mom!
597
00:44:04,475 --> 00:44:05,677
[clears throat]
598
00:44:16,855 --> 00:44:18,123
Feelin' better?
599
00:44:27,398 --> 00:44:28,700
[bird cries]
600
00:44:30,368 --> 00:44:32,203
You gotta talk to Zelda.
601
00:44:42,147 --> 00:44:43,949
She doesn't know anything.
602
00:44:46,351 --> 00:44:48,253
[crow caws]
603
00:44:52,257 --> 00:44:55,226
[both birds call]
604
00:45:04,870 --> 00:45:06,838
How long are you
gonna be gone?
605
00:45:06,872 --> 00:45:07,705
[sighs]
606
00:45:11,777 --> 00:45:13,745
I could be gone
for ten years.
607
00:45:24,790 --> 00:45:29,160
I'll be 20 by then.
Even older.
608
00:46:04,529 --> 00:46:05,831
I love you.
609
00:46:11,970 --> 00:46:13,972
Your breath smells
like a campfire.
610
00:46:14,005 --> 00:46:17,976
[laughs] Sorry.
It's alright.
611
00:46:46,972 --> 00:46:48,006
[Toby laughs]
612
00:46:48,039 --> 00:46:50,008
- Hi, Zel.
- Hi.
613
00:46:50,041 --> 00:46:51,176
Can I talk to you for a sec?
614
00:46:51,209 --> 00:46:52,911
Uh, yeah.
Sure.
615
00:47:02,620 --> 00:47:05,957
- Nice.
- Oh, thanks.
616
00:47:09,895 --> 00:47:14,199
So, Zel.
Do you know what's goin' on?
617
00:47:15,901 --> 00:47:19,037
Yeah.
You need a nose.
618
00:47:27,645 --> 00:47:30,982
- How's that?
- Kinda cool.
619
00:47:31,016 --> 00:47:32,417
I gotta talk to you about why
620
00:47:32,450 --> 00:47:33,418
you gotta go live
with Grandma.
621
00:47:33,451 --> 00:47:35,186
Okay?
622
00:47:35,220 --> 00:47:38,089
Once I give you a new nose.
That nose sucks.
623
00:47:40,591 --> 00:47:46,331
Uh...
- How is that?
624
00:47:46,364 --> 00:47:48,499
Better?
- [chuckles] Yeah.
625
00:47:50,168 --> 00:47:52,270
I got in a lot of trouble.
626
00:47:54,005 --> 00:47:56,207
What kind of trouble?
627
00:47:56,241 --> 00:47:59,377
- I broke the law.
- What kind of law?
628
00:47:59,410 --> 00:48:03,048
I grew something
I wasn't supposed to grow.
629
00:48:03,081 --> 00:48:04,515
Like flowers?
630
00:48:04,549 --> 00:48:09,254
Yeah.
Like, a lot of flowers.
631
00:48:09,287 --> 00:48:11,556
What do they look like?
632
00:48:11,589 --> 00:48:14,692
Red, purple, green,
633
00:48:14,725 --> 00:48:17,929
and sometimes they get
real sparkly like diamonds.
634
00:48:17,963 --> 00:48:21,432
- Ooh.
- Yeah.
635
00:48:21,466 --> 00:48:25,436
How can it be against
the law to grow flowers?
636
00:48:25,470 --> 00:48:32,077
- It...just...is.
- That's a stupid law.
637
00:48:32,110 --> 00:48:34,712
Yeah, well, I shouldn't
have done it.
638
00:48:34,745 --> 00:48:37,215
Or at least gotten
busted for it.
639
00:48:41,586 --> 00:48:45,123
That sucks.
You must have worked
hard on those flowers.
640
00:48:45,156 --> 00:48:47,458
Yeah, I did.
641
00:48:47,492 --> 00:48:50,061
But now I gotta
pay the price.
642
00:48:52,130 --> 00:48:55,133
I got some money
you can have.
643
00:48:55,166 --> 00:48:57,935
Hey, Zee, I'm not
gonna take your money.
644
00:48:59,404 --> 00:49:02,540
Mom, I know where
you're going.
645
00:49:05,210 --> 00:49:07,078
Lulu told me.
646
00:49:15,053 --> 00:49:16,387
Oops.
647
00:49:21,092 --> 00:49:24,429
You know what, Mom?
You need a mustache.
648
00:49:31,102 --> 00:49:33,171
Now you look like
a real criminal.
649
00:49:33,204 --> 00:49:34,439
[laughs]
650
00:49:35,740 --> 00:49:36,707
Nose fight.
651
00:49:36,741 --> 00:49:40,745
[both laugh]
652
00:49:44,249 --> 00:49:48,186
I love you, Mom.
- I love you too, babe.
653
00:49:49,820 --> 00:49:51,356
[laughs]
654
00:49:51,389 --> 00:49:54,059
[soft rock music *]
655
00:50:41,106 --> 00:50:43,074
[Toby, narrating] I always
know when it's gonna rain.
656
00:50:43,108 --> 00:50:45,110
I can wake up, sniff the air,
657
00:50:45,143 --> 00:50:47,212
and know how many inches
have dropped over night.
658
00:50:47,245 --> 00:50:49,714
I can tell you how thirsty
the deer are in the grow,
659
00:50:49,747 --> 00:50:51,382
how pissed off
the rodents are,
660
00:50:51,416 --> 00:50:53,151
and when it's gonna
rain again.
661
00:50:53,184 --> 00:50:56,621
I know every drop
on every fuzzy leaf.
662
00:50:56,654 --> 00:50:58,623
What I don't know
is how many skips it takes
663
00:50:58,656 --> 00:51:01,259
for me to skim a stone
across the Rio Grande,
664
00:51:01,292 --> 00:51:02,760
or how swift
the river flow is,
665
00:51:02,793 --> 00:51:04,762
or how many steps
it takes for a mom,
666
00:51:04,795 --> 00:51:07,598
two kids, and a duffle bag
to get to the other side.
667
00:51:07,632 --> 00:51:10,435
And once across,
how far to the nearest town?
668
00:51:10,468 --> 00:51:13,771
How much for a ride to Baja?
How much for a new life?
669
00:51:13,804 --> 00:51:15,306
I like Mexico.
670
00:51:15,340 --> 00:51:18,109
The food, the people,
dusty land.
671
00:51:18,143 --> 00:51:20,811
Don't get me wrong,
I love America.
672
00:51:20,845 --> 00:51:23,748
But if the government
takes our house,
673
00:51:23,781 --> 00:51:25,816
how do I tell the kids that?
674
00:51:25,850 --> 00:51:28,119
If you take that away,
675
00:51:28,153 --> 00:51:31,122
well, suddenly Mexico
might not sound so bad.
676
00:51:31,156 --> 00:51:32,257
Or maybe Canada.
Ooh.
677
00:51:32,290 --> 00:51:34,125
New Zealand.
Yeah.
678
00:51:34,159 --> 00:51:36,661
That sounds nice.
Romantic.
679
00:51:36,694 --> 00:51:40,131
Aw, who am I kiddin'?
I don't even speak Spanish.
680
00:51:40,165 --> 00:51:42,533
Mexico's a tortilla's
width away
681
00:51:42,567 --> 00:51:44,669
but it's gonna stay that way.
682
00:51:44,702 --> 00:51:46,304
The only thing
that's goin' to Mexico
683
00:51:46,337 --> 00:51:48,273
is the stone I skip
across the Rio.
684
00:51:48,306 --> 00:51:52,210
If it even makes it there.
Stones aren't real flat here.
685
00:51:52,243 --> 00:51:54,445
And I'm out of practice.
686
00:51:54,479 --> 00:51:57,348
[sad music *]
687
00:52:17,702 --> 00:52:20,305
[wind howls]
688
00:52:24,375 --> 00:52:26,511
[Zelda] D?
[Toby] Nope.
689
00:52:26,544 --> 00:52:28,279
Now you got an arm.
690
00:52:28,313 --> 00:52:30,515
Do you think you know
what it is, Lulu?
691
00:52:30,548 --> 00:52:36,321
[Lulu]
Um...is it, B?
692
00:52:42,527 --> 00:52:43,694
E?
693
00:52:49,834 --> 00:52:51,168
[Lulu]
B?
694
00:53:02,513 --> 00:53:03,481
Oh!
I get it!
695
00:53:03,514 --> 00:53:04,915
It's rumble strips.
696
00:53:04,949 --> 00:53:07,318
- Bingo.
[chuckles]
697
00:53:07,352 --> 00:53:10,688
What are rumble strips?
698
00:53:10,721 --> 00:53:13,324
They're those bumpy things
on the side of the road
699
00:53:13,358 --> 00:53:14,425
that rattle the car and make
700
00:53:14,459 --> 00:53:17,295
that loud
"kajunk, kajunk, kajunk."
701
00:53:17,328 --> 00:53:19,697
Why do they make that sound?
702
00:53:19,730 --> 00:53:21,232
Well, they're there
to make you pay attention.
703
00:53:21,266 --> 00:53:23,668
So, if you're drivin'
off the road,
704
00:53:23,701 --> 00:53:26,404
they make that noise
so you pay attention,
705
00:53:26,437 --> 00:53:29,274
you get back on the road,
and you don't crash.
706
00:53:29,307 --> 00:53:30,941
Why do you always go on them?
707
00:53:34,379 --> 00:53:37,282
I just like
the sound of them.
708
00:53:37,315 --> 00:53:40,285
And they kind of feel good.
[laughs]
709
00:53:44,489 --> 00:53:46,757
Isn't that dangerous?
710
00:53:46,791 --> 00:53:48,293
No, I'm just drivin'
on the edge.
711
00:53:48,326 --> 00:53:49,894
I'm not gonna crash.
712
00:53:55,366 --> 00:53:56,701
Let's do a fashion show.
713
00:53:56,734 --> 00:53:58,269
[hard rock music *]
714
00:55:09,607 --> 00:55:12,377
[drumming *]
715
00:55:16,881 --> 00:55:17,948
[drums stop]
716
00:55:21,085 --> 00:55:23,588
What's wrong?
[drumming *]
717
00:55:24,555 --> 00:55:25,623
[drums stop]
718
00:55:27,492 --> 00:55:28,393
The battery's dead.
719
00:55:28,426 --> 00:55:31,396
[drumming *]
720
00:55:31,429 --> 00:55:32,897
[drums stop]
721
00:55:32,930 --> 00:55:34,465
What does that mean?
722
00:55:39,036 --> 00:55:40,538
You got your sneakers on?
723
00:55:45,910 --> 00:55:47,344
Okay.
724
00:55:50,548 --> 00:55:53,418
[castanets clicking *]
725
00:55:59,590 --> 00:56:00,725
[castanets stop]
726
00:56:02,159 --> 00:56:05,362
[footsteps]
727
00:56:05,996 --> 00:56:08,966
[castanets clicking
swiftly *]
728
00:56:18,776 --> 00:56:19,844
[castanets stop]
729
00:56:24,982 --> 00:56:27,485
[crow caws]
730
00:56:27,518 --> 00:56:30,154
[castanets clicking
swiftly *]
731
00:56:54,545 --> 00:56:57,482
[castanets stop]
[wind howls]
732
00:57:04,489 --> 00:57:07,658
[wind chimes]
733
00:57:52,603 --> 00:57:55,039
[distant distorted scream]
734
00:58:01,011 --> 00:58:03,180
[ambience *]
735
00:58:49,193 --> 00:58:51,662
[Lulu, narrating] When people
want something too badly,
736
00:58:51,696 --> 00:58:53,063
they do stupid things.
737
00:58:53,097 --> 00:58:55,099
My mom calls it
the jinx theory.
738
00:58:55,132 --> 00:58:57,568
You want to make something
happen so desperately,
739
00:58:57,602 --> 00:59:00,705
it becomes too important
and you fuck it up.
740
00:59:00,738 --> 00:59:02,840
She should know.
She's like the queen of it.
741
00:59:02,873 --> 00:59:05,042
It used to happen
all the time with
her and my dad.
742
00:59:05,075 --> 00:59:07,612
She makes this big deal
out of having a date night,
743
00:59:07,645 --> 00:59:09,647
getting me to sleep over
at friends' houses,
744
00:59:09,680 --> 00:59:11,649
then she'd cook a big meal,
light candles,
745
00:59:11,682 --> 00:59:13,951
shave her bikini line
and, of course,
746
00:59:13,984 --> 00:59:16,120
this would be the night
that Dad had to work late
747
00:59:16,153 --> 00:59:18,055
or caught a cold
or the moon was full
748
00:59:18,088 --> 00:59:20,858
and the swell was just
perfect for a moonlight surf.
749
00:59:20,891 --> 00:59:24,094
Yep.
Mom never failed
to jinx herself.
750
00:59:24,128 --> 00:59:26,296
Well, now she's
doing it to us.
751
00:59:26,330 --> 00:59:27,898
It was her idea
to go on this trip
752
00:59:27,932 --> 00:59:30,300
so we could bond
and live out her dream.
753
00:59:30,334 --> 00:59:31,636
And just like
her theory goes,
754
00:59:31,669 --> 00:59:35,072
when you want something
too bad, shit starts
to go wrong.
755
00:59:35,105 --> 00:59:37,708
[pulsing music *]
756
01:01:30,988 --> 01:01:33,057
[music dies down]
757
01:01:39,396 --> 01:01:40,998
Are you married?
758
01:01:43,768 --> 01:01:44,735
Nope.
759
01:01:46,804 --> 01:01:49,807
Why do you got
a wedding ring on?
760
01:01:49,840 --> 01:01:52,709
To remind myself
never to get married again.
761
01:02:02,319 --> 01:02:03,821
Hey, where do you want me
to put the battery?
762
01:02:03,854 --> 01:02:05,089
Put it in the trunk.
763
01:02:07,992 --> 01:02:09,960
[car radio
playing rock music *]
764
01:02:58,909 --> 01:03:00,310
So, where you from?
765
01:03:02,512 --> 01:03:04,915
I'm from the East Coast
but I live in El Paso now.
766
01:03:04,949 --> 01:03:06,917
I moved there
about a year ago.
767
01:03:09,019 --> 01:03:11,922
- What do you do?
- I'm self-employed.
768
01:03:14,859 --> 01:03:15,893
How 'bout you?
769
01:03:17,294 --> 01:03:19,196
These kids
don't go to school?
770
01:03:19,229 --> 01:03:21,198
Yeah, I homeschool them.
771
01:03:23,901 --> 01:03:25,102
Why's that?
772
01:03:28,005 --> 01:03:29,840
Well, I've been
convicted of a crime
773
01:03:29,874 --> 01:03:32,176
and I'm getting
sentenced in two weeks.
774
01:03:34,378 --> 01:03:37,514
- What crime?
- Growin' weed.
775
01:03:37,547 --> 01:03:40,184
[scoffs]
How much?
776
01:03:40,217 --> 01:03:41,418
A lot.
777
01:03:43,921 --> 01:03:46,423
So, what's your lawyer
tell you you're looking at?
778
01:03:47,892 --> 01:03:49,493
Probably between
two and ten years.
779
01:03:49,526 --> 01:03:51,028
Fuck.
780
01:03:53,597 --> 01:03:55,399
And so, what happens to them?
781
01:03:58,135 --> 01:04:00,137
Well, they're gonna
go live with my mom.
782
01:04:15,319 --> 01:04:16,853
She's nice.
783
01:04:26,931 --> 01:04:29,099
[Zelda] Mom?
Can we sleep
in the tent tonight?
784
01:04:29,133 --> 01:04:31,101
[Toby] I don't know.
- Come on.
785
01:04:31,135 --> 01:04:32,536
Let's-let's talk
about it in the RV.
786
01:04:32,569 --> 01:04:34,271
There's no lights
in the RV, anyway.
787
01:04:34,304 --> 01:04:35,305
I don't know, Zel.
788
01:04:35,339 --> 01:04:38,242
Let's just...Let's talk
about it in the RV.
789
01:04:38,275 --> 01:04:39,443
[Lulu] Come on, Mom.
That'd be fun.
790
01:04:39,476 --> 01:04:40,978
Can we do that?
- Uh, okay.
791
01:04:41,011 --> 01:04:42,212
Yes.
Fine.
792
01:04:42,246 --> 01:04:44,114
[Zelda] Thanks, Mom.
- Yeah.
793
01:04:52,689 --> 01:04:53,657
[shifts car to park]
794
01:04:53,690 --> 01:04:55,025
[Zelda]
Thanks, mister.
795
01:04:55,059 --> 01:04:56,260
[car doors open]
796
01:04:56,293 --> 01:04:58,062
[Lulu]
Thanks for the ride.
797
01:04:58,095 --> 01:04:59,129
[car door closes,
car bell dings]
798
01:04:59,163 --> 01:05:00,130
G'night.
799
01:05:00,164 --> 01:05:02,032
[car door opens, closes]
800
01:05:02,699 --> 01:05:03,667
[car door closes]
801
01:05:03,700 --> 01:05:08,939
[trunk opens and closes]
802
01:05:10,975 --> 01:05:12,977
Thank you so much.
803
01:05:13,010 --> 01:05:14,979
Can I give you
some money for gas?
804
01:05:15,012 --> 01:05:17,147
No, let me put
the battery in the RV.
805
01:05:17,181 --> 01:05:18,148
Oh, no, no.
I got that.
806
01:05:18,182 --> 01:05:19,583
But let me give
you some money.
807
01:05:19,616 --> 01:05:21,085
- No, I want to.
- Oh, no, no, no.
808
01:05:21,118 --> 01:05:22,652
I'm gonna do it
in the morning.
809
01:05:32,029 --> 01:05:33,463
Okay, thanks.
810
01:05:47,177 --> 01:05:50,414
[slapping hands]
811
01:05:57,221 --> 01:05:59,723
[giggling]
812
01:06:12,202 --> 01:06:14,371
[water sloshing]
[knocking on the door]
813
01:06:14,404 --> 01:06:16,640
I'm coming, Lu.
814
01:06:16,673 --> 01:06:18,075
[knocking]
815
01:06:18,108 --> 01:06:19,576
Lu, just come in.
816
01:06:19,609 --> 01:06:22,046
[door opening]
817
01:06:22,079 --> 01:06:23,580
Hey.
818
01:06:23,613 --> 01:06:27,017
- Fuck.
- Hey, sorry.
819
01:06:27,051 --> 01:06:29,053
I was just, uh...
820
01:06:29,086 --> 01:06:31,188
...I just wanted to make sure
you guys were okay, you know?
821
01:06:31,221 --> 01:06:32,322
Oh, yeah, we're good, thanks.
822
01:06:32,356 --> 01:06:34,024
Oh, that's good.
I'm glad.
823
01:06:34,058 --> 01:06:35,225
You know, I just
started thinkin',
824
01:06:35,259 --> 01:06:36,193
I was like, I should have put
825
01:06:36,226 --> 01:06:38,428
the fuckin' battery
in there and I feel bad.
826
01:06:38,462 --> 01:06:40,530
[sighing]
Aw.
827
01:06:40,564 --> 01:06:43,033
- We got it.
- Oh, you put it in?
828
01:06:43,067 --> 01:06:46,403
- Yeah.
- Oh, I thought you were
going to do that tomorrow.
829
01:06:48,538 --> 01:06:51,075
Smells good in here.
I checked 'em, they're fine.
830
01:06:51,108 --> 01:06:52,076
They're totally out.
831
01:06:52,109 --> 01:06:55,679
Nice tent, too.
Yeah, they're totally bushed.
832
01:06:57,081 --> 01:06:58,782
Think I could get
a little bit of food?
833
01:06:58,815 --> 01:06:59,949
- Oh, yeah.
- Thank you.
834
01:06:59,983 --> 01:07:03,753
I mean, I'm just--I'm sorry.
It's--I just, you know...
835
01:07:03,787 --> 01:07:05,522
Oh, no, no, no.
I'll make you
somethin' for the road.
836
01:07:05,555 --> 01:07:08,392
- Thanks.
- Um...You like, uh...
837
01:07:08,425 --> 01:07:09,559
... peanut butter?
838
01:07:09,593 --> 01:07:11,195
I like peanut butter
and jelly, yeah.
839
01:07:11,228 --> 01:07:12,129
I love peanut butter
and jelly.
840
01:07:12,162 --> 01:07:14,164
I can make you
a peanut butter sandwich.
841
01:07:14,198 --> 01:07:16,566
[rustling]
842
01:07:16,600 --> 01:07:18,235
Okay.
843
01:07:18,268 --> 01:07:20,404
I'll take
a peanut butter sandwich.
844
01:07:23,340 --> 01:07:25,442
Nice RV.
- Thanks.
845
01:07:25,475 --> 01:07:28,512
- How long you had this?
- Uh, five years.
846
01:07:30,647 --> 01:07:32,649
Did you buy this
with your drug money?
847
01:07:33,850 --> 01:07:36,086
Oh, sorry, yeah, bad-bad one.
848
01:07:36,120 --> 01:07:37,187
Sorry.
849
01:07:41,158 --> 01:07:42,126
All right.
850
01:07:44,761 --> 01:07:46,796
Well, I'll give you
this to go.
851
01:07:48,765 --> 01:07:51,101
And thank you, again.
852
01:07:51,135 --> 01:07:54,371
You know, it's my pleasure.
I was thinking, man, uh...
853
01:07:54,404 --> 01:08:00,110
... Oh, thank you so much.
You're awesome.
854
01:08:00,144 --> 01:08:06,283
Mmm, that's not bad.
A little dry, but...
855
01:08:06,316 --> 01:08:10,320
... Fuck.
I need a rock right now.
856
01:08:10,354 --> 01:08:13,290
Hey, got any beer?
- No, sorry.
857
01:08:14,858 --> 01:08:18,228
How 'bout some
of that weed you grow?
858
01:08:18,262 --> 01:08:19,529
You got any of that?
859
01:08:33,677 --> 01:08:34,644
That was a long ride,
wasn't it?
860
01:08:34,678 --> 01:08:35,812
Yeah.
861
01:08:38,248 --> 01:08:40,150
[clears throat]
862
01:08:40,184 --> 01:08:43,320
Nice.
Looks like shake.
863
01:08:46,323 --> 01:08:48,158
What happened to the buds?
864
01:08:48,192 --> 01:08:49,826
Guess I smoked 'em.
865
01:08:54,798 --> 01:08:57,267
That's the thing
I keep thinkin' about, too.
866
01:08:59,303 --> 01:09:01,371
You're all the way
out here with your kids.
867
01:09:03,307 --> 01:09:06,676
I knew you had this on you.
I could tell.
868
01:09:06,710 --> 01:09:08,678
It's probably half
the reason your...
869
01:09:10,514 --> 01:09:12,249
... family got stuck
out here.
870
01:09:19,423 --> 01:09:21,725
Can you just make sure
you smoke it outside, please?
871
01:09:21,758 --> 01:09:26,396
Uhhh, you got rules.
I like rules.
872
01:09:27,697 --> 01:09:29,266
I'm glad you got some rules.
873
01:09:30,367 --> 01:09:33,570
But...this isn't for me,
it's for you.
874
01:09:33,603 --> 01:09:35,205
I don't smoke pot.
875
01:09:35,239 --> 01:09:36,873
Here.
Come on, it's a good one.
876
01:09:36,906 --> 01:09:38,742
I can roll some good joints.
I used to smoke.
877
01:09:38,775 --> 01:09:40,410
Take it.
- Come on.
878
01:09:42,412 --> 01:09:43,480
Come on?
879
01:09:49,953 --> 01:09:51,688
You think I hooked
you guys up today?
880
01:09:51,721 --> 01:09:54,391
Oh, yeah, you hooked us up.
Thanks.
881
01:09:54,424 --> 01:09:56,726
You're welcome.
882
01:09:56,760 --> 01:10:00,230
What would you have done
if I hadn't come along?
883
01:10:00,264 --> 01:10:02,632
I don't think so many
people drive that road.
884
01:10:04,334 --> 01:10:07,671
Yeah, I don't know.
I mean, we got lucky.
885
01:10:09,005 --> 01:10:10,640
No problem.
886
01:10:10,674 --> 01:10:13,209
I'm glad I met you guys
and could help you out.
887
01:10:15,812 --> 01:10:17,914
Your daughter tell you
I was married once?
888
01:10:17,947 --> 01:10:22,752
- No.
- I was.
889
01:10:26,323 --> 01:10:29,726
If you got no beer,
you got any water?
890
01:10:29,759 --> 01:10:31,828
- Yeah, sorry.
- Thank you.
891
01:10:31,861 --> 01:10:33,597
That's a dry sandwich.
892
01:10:40,370 --> 01:10:42,772
You think that's a good roll?
- Yeah.
893
01:10:45,675 --> 01:10:46,676
Thanks.
894
01:10:46,710 --> 01:10:51,448
[smacking lips,
slurping drink]
895
01:10:56,753 --> 01:10:58,988
Do you think maybe
I could stay here tonight?
896
01:10:59,022 --> 01:10:59,989
Oh, no.
897
01:11:00,023 --> 01:11:01,190
Uh, I'm sorry,
898
01:11:01,224 --> 01:11:04,394
but, uh, that would just be
a little weird for my kids.
899
01:11:04,428 --> 01:11:05,929
- No, I'll leave before
they're up.
- No, no, no.
900
01:11:05,962 --> 01:11:07,997
No, that--I'm--I can't
do that.
901
01:11:08,031 --> 01:11:10,500
That's...That'd freak them out.
- Come on, don't worry.
902
01:11:10,534 --> 01:11:13,002
- No, sorry.
- You're-you're sexy.
903
01:11:13,036 --> 01:11:14,304
You are.
904
01:11:17,040 --> 01:11:19,976
- Thanks.
- No, I'm--Yeah.
905
01:11:20,009 --> 01:11:22,312
Do I...?
- No, I don't--thank you.
906
01:11:22,346 --> 01:11:24,581
- Yeah, you're sexy.
- But I can't do that.
907
01:11:24,614 --> 01:11:27,317
That's just too strange.
- Yeah, but I mean, come on.
908
01:11:30,354 --> 01:11:34,691
Why not?
I-I--Okay, I'm sorry.
909
01:11:34,724 --> 01:11:36,960
I'm not trying to be rude.
910
01:11:36,993 --> 01:11:40,564
But it'd be a lot more
fun if you'd say yes.
911
01:11:40,597 --> 01:11:44,000
You know?
You know what I mean?
912
01:11:44,033 --> 01:11:47,404
You're going to prison.
What's the big deal?
913
01:11:47,437 --> 01:11:48,204
Your kids are sleepin',
914
01:11:48,237 --> 01:11:50,306
we're in the middle
of nowhere.
915
01:11:52,108 --> 01:11:54,911
I would if I could
but I can't, so--
916
01:11:54,944 --> 01:11:56,380
No, you--okay.
917
01:11:56,413 --> 01:11:58,748
Now-Now, you're makin'
me embarrassed.
918
01:12:00,384 --> 01:12:01,451
Like I'm some kind
of fuckin' fruitcake...
919
01:12:01,485 --> 01:12:03,353
- ... No, no, no...
- ... or something like that.
920
01:12:03,387 --> 01:12:04,488
Yeah!
- No, you don't need
to be embarrassed.
921
01:12:04,521 --> 01:12:06,390
I just, you know, I got kids.
922
01:12:06,423 --> 01:12:09,793
I'm wrecked from,
like, almost 24 hours...
923
01:12:09,826 --> 01:12:11,728
- ...Maybe you need to smoke
that and relax.
- ... walking in...
924
01:12:11,761 --> 01:12:13,062
- No, thanks.
- Yeah, go ahead.
925
01:12:13,096 --> 01:12:15,565
Why don't I
give you somethin'...
926
01:12:15,599 --> 01:12:18,368
... you know, else to take
with you on the road.
927
01:12:18,402 --> 01:12:21,405
And I'll thank you again.
- Here, smoke that
and chill out.
928
01:12:23,072 --> 01:12:24,408
Here.
929
01:12:24,441 --> 01:12:27,844
I could give you,
uh, some cookies...
930
01:12:27,877 --> 01:12:29,012
- Cookies.
- And, uh...
931
01:12:29,045 --> 01:12:30,480
Yeah, you're gonna
give me cookies.
932
01:12:32,482 --> 01:12:33,950
Okay, I'll take cookies.
I like cookies.
933
01:12:33,983 --> 01:12:36,553
How 'bout some milk
with those cookies?
934
01:12:36,586 --> 01:12:38,588
- Come on.
- "Come on" what?
935
01:12:38,622 --> 01:12:42,058
No, you come on.
Seriously.
936
01:12:42,091 --> 01:12:45,762
Okay.
Just say yes.
937
01:12:45,795 --> 01:12:47,464
I'll be good to you.
938
01:12:52,436 --> 01:12:53,470
You know what I'm saying?
939
01:13:00,977 --> 01:13:02,579
You sure those kids
are sleepin'?
940
01:13:02,612 --> 01:13:04,548
- Yeah, I checked 'em.
- You positive?
941
01:13:04,581 --> 01:13:06,450
Absolutely.
942
01:13:06,483 --> 01:13:11,455
Then, you're on.
Sounds good to me.
943
01:13:12,622 --> 01:13:14,891
Will you just let me
do one thing, though?
944
01:13:14,924 --> 01:13:18,127
- Yeah!
- I'm kind of sweaty
and gross, is that okay?
945
01:13:18,161 --> 01:13:19,929
Can I just put
on something pretty?
946
01:13:19,963 --> 01:13:21,431
- Are you serious?
- Are you serious?
947
01:13:21,465 --> 01:13:26,470
Yes, I sure am.
You're hot.
948
01:13:26,503 --> 01:13:28,538
[chuckling]
949
01:13:28,572 --> 01:13:30,139
We're gonna have fun.
I'm glad you said yes.
950
01:13:30,173 --> 01:13:33,510
'Cause it wouldn't have been
fun if you didn't.
- Yeah.
951
01:13:33,543 --> 01:13:34,711
Let's do that.
952
01:13:38,014 --> 01:13:40,717
[exhaling]
All right.
953
01:14:33,202 --> 01:14:35,539
[cocking gun]
Time to go.
954
01:14:35,572 --> 01:14:37,807
- Hey, come on.
- Sit down.
955
01:14:39,208 --> 01:14:41,711
- Hey, come on.
- No, you fuckin' come on.
956
01:14:41,745 --> 01:14:42,946
Where's your car?
957
01:14:42,979 --> 01:14:45,181
It's up the road.
958
01:14:45,214 --> 01:14:46,249
You got your keys
in your pants?
959
01:14:46,282 --> 01:14:48,652
- Of course, I fuckin' do.
- Take your boots off.
960
01:14:48,685 --> 01:14:50,153
- No, fuck you.
- Fuck you!
961
01:14:50,186 --> 01:14:51,521
Take your fuckin' boots off
962
01:14:51,555 --> 01:14:53,256
or I'll blow
you're fuckin' head off.
963
01:15:00,730 --> 01:15:01,865
Don't look at me.
964
01:15:08,204 --> 01:15:09,639
Take off your pants.
965
01:15:15,612 --> 01:15:16,980
You remember where
you picked us up?
966
01:15:17,013 --> 01:15:19,282
- Yeah.
- That's where you're
gonna find your keys.
967
01:15:25,889 --> 01:15:27,757
You're gonna walk out
of the RV and you're
gonna go straight.
968
01:15:27,791 --> 01:15:29,659
If you look left
or you look right,
969
01:15:29,693 --> 01:15:31,027
I will shoot
your fuckin' head off.
970
01:15:31,060 --> 01:15:32,796
Now get the fuck out of here.
971
01:15:40,737 --> 01:15:41,838
Go!
972
01:15:43,940 --> 01:15:45,675
**
973
01:15:49,746 --> 01:15:52,749
[door opening]
Keep walkin' asshole.
974
01:15:52,782 --> 01:15:54,117
Mom.
975
01:15:54,150 --> 01:15:55,819
Lulu.
Where's Zelda?
976
01:15:55,852 --> 01:15:57,621
She's right here.
977
01:15:57,654 --> 01:15:58,822
Get in!
978
01:16:20,343 --> 01:16:21,177
[shouting breathlessly]
Oh, my God!
979
01:16:21,210 --> 01:16:22,979
We--He came into
our tent, and we thought
980
01:16:23,012 --> 01:16:25,148
he was going to kill us
so we pretended to be asleep.
981
01:16:25,181 --> 01:16:26,816
And then, he left
and went into the RV,
982
01:16:26,850 --> 01:16:28,151
and we didn't know
what he was going to do.
983
01:16:28,184 --> 01:16:29,653
We thought he was going
to kill you!
984
01:16:29,686 --> 01:16:30,754
And then we came up
here in the front
985
01:16:30,787 --> 01:16:33,389
and we watched him and he--
you gave him a sandwich!
986
01:16:33,422 --> 01:16:34,390
And when you gave him
a sandwich,
987
01:16:34,423 --> 01:16:35,524
then you kissed him!
988
01:16:35,558 --> 01:16:37,126
And he started taking off
his pants and we're like,
989
01:16:37,160 --> 01:16:38,995
why the hell is he
takin' off his pants?
990
01:16:39,028 --> 01:16:40,096
And then you went out
991
01:16:40,129 --> 01:16:41,230
into the room and then you
992
01:16:41,264 --> 01:16:42,766
came back and took out a gun.
993
01:16:42,799 --> 01:16:44,367
And we didn't even know
you had a gun!
994
01:16:44,400 --> 01:16:45,802
I mean, why do we even
have a gun?
995
01:16:45,835 --> 01:16:47,036
When-when did you get a gun?
996
01:16:47,070 --> 01:16:47,971
So we were all surprised
997
01:16:48,004 --> 01:16:49,706
that you had a gun
but we were just so...
998
01:16:49,739 --> 01:16:50,807
... We didn't know what to do
999
01:16:50,840 --> 01:16:52,341
because he--we thought you--
he was gonna kill you.
1000
01:16:52,375 --> 01:16:53,943
We were getting ready
to run into the desert,
1001
01:16:53,977 --> 01:16:55,078
and we were like,
"holy shit,"
1002
01:16:55,111 --> 01:16:56,012
I mean, what are we
going to do?
1003
01:16:56,045 --> 01:16:59,215
And so--Oh, my God!
It was really crazy!
1004
01:16:59,248 --> 01:17:01,150
And I know
he's a fucking creep.
1005
01:17:01,184 --> 01:17:04,320
Oh, my God!
He scared the shit out of us!
1006
01:17:04,353 --> 01:17:06,723
[panting] Huh!
1007
01:17:06,756 --> 01:17:08,725
Why was he
taking off his pants?
1008
01:17:08,758 --> 01:17:09,993
He was all naked!
1009
01:17:10,026 --> 01:17:11,327
And then, he left
in his underwear
1010
01:17:11,360 --> 01:17:13,162
and we didn't know
what was happening.
1011
01:17:14,798 --> 01:17:16,833
And it was fuckin' awesome!
1012
01:17:16,866 --> 01:17:18,768
[laughing]
1013
01:17:20,870 --> 01:17:23,272
You totally kicked ass, Mom!
1014
01:17:29,012 --> 01:17:30,680
[Toby, narrating]
I know the rules.
1015
01:17:30,714 --> 01:17:32,882
I fly under
the radar of enforcement.
1016
01:17:32,916 --> 01:17:35,852
I don't hear a helicopter
and think, oh, neat.
1017
01:17:35,885 --> 01:17:37,086
I sweat.
1018
01:17:37,120 --> 01:17:40,056
But that's not how
I got busted.
1019
01:17:40,089 --> 01:17:41,024
The folks I've been sharing
1020
01:17:41,057 --> 01:17:43,326
with for years
were old, trusted friends.
1021
01:17:43,359 --> 01:17:44,593
More than happy to pay
1022
01:17:44,627 --> 01:17:47,864
at wholesale for what could
make them a fat, easy buck.
1023
01:17:47,897 --> 01:17:50,433
And never once
sold on the street.
1024
01:17:50,466 --> 01:17:51,801
By my fourth year
as a grower,
1025
01:17:51,835 --> 01:17:53,803
and more importantly,
a seller,
1026
01:17:53,837 --> 01:17:55,204
I'd 30 plants.
1027
01:17:55,238 --> 01:17:56,039
Several mature ones
1028
01:17:56,072 --> 01:17:57,874
were producing
more top-grade bud
1029
01:17:57,907 --> 01:17:59,843
than I could
ever have imagined.
1030
01:17:59,876 --> 01:18:01,978
I was back
in the green, so to speak.
1031
01:18:02,011 --> 01:18:05,081
And lovin' the lifestyle.
I'd found a rhythm.
1032
01:18:05,114 --> 01:18:09,085
But comfort is deceptive.
I should know that.
1033
01:18:09,118 --> 01:18:12,355
Even the hush and swoon
of smokin' weed turns on you.
1034
01:18:12,388 --> 01:18:15,391
You always want more.
One joint isn't enough.
1035
01:18:15,424 --> 01:18:17,727
One plant isn't enough.
1036
01:18:17,761 --> 01:18:18,762
Even years of laughter,
1037
01:18:18,795 --> 01:18:22,098
loyalty, and morning carpool
isn't enough.
1038
01:18:22,131 --> 01:18:24,300
But, when faced
with jail time,
1039
01:18:24,333 --> 01:18:27,170
forfeiture of property,
and the loss of the most
1040
01:18:27,203 --> 01:18:30,907
precious thing you could ever
cultivate and love, kids.
1041
01:18:30,940 --> 01:18:34,944
Informing on your friend
and supplier is enough.
1042
01:18:34,978 --> 01:18:38,748
That's how I went down.
And you know what?
1043
01:18:38,782 --> 01:18:43,452
I don't even blame them.
Not for one, eternal second.
1044
01:18:46,990 --> 01:18:49,492
**
1045
01:18:57,801 --> 01:19:01,270
We drove through the night
and in the morning.
1046
01:19:01,304 --> 01:19:04,007
It was a beautiful sunrise.
1047
01:19:04,040 --> 01:19:05,374
Even though every mile
1048
01:19:05,408 --> 01:19:08,978
brought us closer
to the inevitable,
1049
01:19:09,012 --> 01:19:11,815
it was a ride
we were all ready to take.
1050
01:19:11,848 --> 01:19:16,085
Zelda, Lulu, and Toby.
1051
01:19:16,119 --> 01:19:18,888
Harvey sounded great
on the open road.
1052
01:19:22,992 --> 01:19:26,429
**
1053
01:20:19,615 --> 01:20:21,050
[Lulu speaking on the phone]
Hey, Mom.
[Toby] Hey.
1054
01:20:21,084 --> 01:20:23,052
I scored a bunch
of goals this weekend.
1055
01:20:23,086 --> 01:20:27,023
You should have seen them.
They were rockin' goals.
1056
01:20:27,056 --> 01:20:28,958
No way, that's so cool.
1057
01:20:28,992 --> 01:20:30,894
Grandma said it was
the best game I ever played.
1058
01:20:30,927 --> 01:20:32,862
That's awesome.
Where's Zee?
1059
01:20:32,896 --> 01:20:34,063
[Zelda]
Hey, Mom, I'm right here.
1060
01:20:34,097 --> 01:20:35,932
Oh, there you are.
How's my girl?
1061
01:20:35,965 --> 01:20:37,934
Lulu's got a boyfriend.
His name is Philip.
1062
01:20:37,967 --> 01:20:40,069
[Lulu] No, I don't have
a boyfriend named Philip.
1063
01:20:40,103 --> 01:20:41,905
I have a boyfriend
named Stephen.
1064
01:20:41,938 --> 01:20:45,308
[chuckling]
Philip was a big asshole.
[Toby chuckling]
1065
01:20:45,341 --> 01:20:47,543
- I lost a tooth.
[Toby] That is so cool.
1066
01:20:47,576 --> 01:20:48,978
[Lulu] We're going to come
see you next Thursday.
1067
01:20:49,012 --> 01:20:50,246
- Oh, I can't wait.
- You're right.
1068
01:20:50,279 --> 01:20:52,348
Grandma's food sucks.
1069
01:20:52,381 --> 01:20:53,682
She can't even make
hamburgers right.
1070
01:20:53,716 --> 01:20:56,920
I told you.
She sucked at cookin'
when I was a kid, too.
1071
01:20:56,953 --> 01:20:58,587
Where do you think
I got it from?
[Lulu giggling]
1072
01:20:58,621 --> 01:21:00,089
[Zelda] Are you being good?
[Toby] Yup.
1073
01:21:00,123 --> 01:21:01,090
I'm being good.
1074
01:21:01,124 --> 01:21:02,091
Do you want Grandma and me
1075
01:21:02,125 --> 01:21:04,027
to bake you something
for next Thursday?
1076
01:21:04,060 --> 01:21:05,161
- Okay.
[Lulu] We miss you.
1077
01:21:05,194 --> 01:21:06,029
[Zelda] Bye, Mom.
[Toby] Yeah, I love you.
1078
01:21:06,062 --> 01:21:08,264
See you next Thursday.
I love you.
1079
01:21:08,297 --> 01:21:09,265
- Love you, too.
[Lulu] Okay.
1080
01:21:09,298 --> 01:21:11,267
Bye, Mom.
I love you.
1081
01:21:11,300 --> 01:21:12,435
Bye.
1082
01:21:12,468 --> 01:21:15,271
**
71827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.