All language subtitles for Psycho.Storm.Chaser.2021.1080p.AMZN.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,408 --> 00:01:15,574 Who's there? 2 00:01:36,847 --> 00:01:39,389 I didn't realize anyone was still left inside this house. 3 00:01:42,812 --> 00:01:45,104 I'm here to film the storm. 4 00:01:46,357 --> 00:01:47,917 It's getting pretty bad out there again. 5 00:01:49,360 --> 00:01:50,984 Can you get me out of here? 6 00:01:51,070 --> 00:01:54,071 Well, most of the back roads are completely flooded. 7 00:01:54,198 --> 00:01:55,322 My vehicle can handle it, 8 00:01:55,407 --> 00:01:57,991 so getting out of here won't be a problem. 9 00:01:59,203 --> 00:02:00,577 Thank you. 10 00:02:00,704 --> 00:02:01,745 Thank you. 11 00:02:01,872 --> 00:02:03,580 I thought I was gonna die down here. 12 00:02:03,707 --> 00:02:06,500 Wait, I know you. 13 00:02:06,585 --> 00:02:07,751 You're on TV. 14 00:02:09,046 --> 00:02:10,170 Just occasionally. 15 00:02:10,256 --> 00:02:11,088 Yeah. Yeah. 16 00:02:11,215 --> 00:02:11,964 You're on the Think Big channel. 17 00:02:12,049 --> 00:02:14,082 Your Dr. Carl, the storm guy. 18 00:02:14,176 --> 00:02:15,676 I love that show. 19 00:02:16,595 --> 00:02:17,595 Storm Chaser. 20 00:02:18,931 --> 00:02:20,097 Right. Sorry. 21 00:02:20,224 --> 00:02:22,757 I just, I can't believe that I'm getting rescued 22 00:02:22,852 --> 00:02:24,810 by Dr. Carl, the storm chaser. 23 00:02:28,274 --> 00:02:30,524 Is that what you think is gonna happen? 24 00:02:34,071 --> 00:02:35,571 Dr. Carl? 25 00:02:35,656 --> 00:02:39,491 You chose to ignore all the warnings. 26 00:02:39,577 --> 00:02:41,618 You chose to stay behind 27 00:02:41,745 --> 00:02:45,113 even after being told to evacuate. 28 00:02:45,207 --> 00:02:47,624 Now you just expect to be rescued 29 00:02:47,751 --> 00:02:50,952 because you realize you made a mistake. 30 00:02:51,046 --> 00:02:53,297 How utterly arrogant of you? 31 00:02:54,550 --> 00:02:55,290 I mean I- 32 00:02:55,384 --> 00:02:56,384 What is your name? 33 00:02:57,720 --> 00:02:58,720 Anna. 34 00:02:59,430 --> 00:03:01,305 Right, Anna. 35 00:03:02,600 --> 00:03:06,310 You will be a lesson to others 36 00:03:06,437 --> 00:03:08,637 when they are forced to choose 37 00:03:08,731 --> 00:03:11,565 between their own narcissistic pride 38 00:03:12,985 --> 00:03:15,861 and the warnings of mother nature. 39 00:03:19,241 --> 00:03:21,033 After all, if that window were to break 40 00:03:21,118 --> 00:03:23,035 while you were standing underneath it, 41 00:03:23,120 --> 00:03:24,995 I mean, you could be seriously injured 42 00:03:25,122 --> 00:03:26,655 by heavy falling objects 43 00:03:26,749 --> 00:03:29,333 or lacerated by glass. 44 00:03:29,460 --> 00:03:31,251 I mean, Anna, people, 45 00:03:31,337 --> 00:03:35,830 they need to know how dangerous these storms are. 46 00:03:35,925 --> 00:03:37,174 And you, 47 00:03:37,301 --> 00:03:40,761 you are gonna be another person 48 00:03:40,846 --> 00:03:43,096 who's gonna share that with the masses. 49 00:03:44,350 --> 00:03:45,350 Right? 50 00:03:47,019 --> 00:03:48,019 Yes. 51 00:03:48,145 --> 00:03:49,344 Oh my goodness, yes. 52 00:03:49,438 --> 00:03:52,180 I mean, I made a huge mistake staying behind 53 00:03:52,274 --> 00:03:56,610 but I'll never ever make that mistake ever again. 54 00:03:56,695 --> 00:03:57,695 No. 55 00:03:58,489 --> 00:03:59,489 You won't. 56 00:04:20,761 --> 00:04:22,719 Hurricane season in full swing. 57 00:04:22,846 --> 00:04:24,805 And with Jonas currently wreaking havoc, 58 00:04:24,890 --> 00:04:26,431 coastal residents are living in fear 59 00:04:26,517 --> 00:04:27,891 wondering when the next big one 60 00:04:28,018 --> 00:04:29,718 will hit the Brody Peninsula. 61 00:04:29,812 --> 00:04:33,105 I'm here with local, Abby Fields to see how she's preparing. 62 00:04:34,566 --> 00:04:37,693 Abby, how are you gearing up for this hurricane season? 63 00:04:37,778 --> 00:04:39,227 Well, I'm good to go. 64 00:04:39,321 --> 00:04:41,738 The usual extra supplies, food, water, et cetera. 65 00:04:41,865 --> 00:04:44,074 But I won't start worrying until we hear otherwise. 66 00:04:44,201 --> 00:04:46,493 What about the mandatory evacuation? 67 00:04:46,578 --> 00:04:47,578 Would you leave? 68 00:04:48,664 --> 00:04:51,406 Well, as a medical professional, 69 00:04:51,500 --> 00:04:53,583 my first priority is to my patients. 70 00:04:53,711 --> 00:04:55,002 So if I'm gonna keep them safe 71 00:04:55,087 --> 00:04:56,837 and that means evacuating, 72 00:04:56,922 --> 00:04:58,505 then that's what we'll do. 73 00:05:07,725 --> 00:05:11,268 The bulk of the storm is proceeding offshore. 74 00:05:11,395 --> 00:05:14,146 A Category 2 of monster storm 75 00:05:14,231 --> 00:05:17,607 is just waiting to move in and level this town. 76 00:05:20,654 --> 00:05:23,113 That lightning, it could split a tree in two 77 00:05:23,240 --> 00:05:25,741 or turn a man to ash. 78 00:05:25,826 --> 00:05:28,610 And over the course of only a few minutes, 79 00:05:28,704 --> 00:05:29,786 literally hundreds- 80 00:05:32,958 --> 00:05:34,207 The hurricane friction 81 00:05:34,293 --> 00:05:35,459 has passed through the area 82 00:05:35,586 --> 00:05:37,878 and the search for survivors has began. 83 00:05:37,963 --> 00:05:40,339 The death toll crept up to 30 today 84 00:05:40,424 --> 00:05:43,175 and authorities are concerned it'll go higher. 85 00:05:44,428 --> 00:05:45,552 Oh, it'll go higher. 86 00:05:48,265 --> 00:05:49,265 A lot higher. 87 00:06:18,754 --> 00:06:19,836 Hey, Hank. 88 00:06:19,963 --> 00:06:21,162 Carl, my man. 89 00:06:21,256 --> 00:06:23,840 That storm footage is just killer. 90 00:06:23,967 --> 00:06:25,384 I love it. 91 00:06:25,469 --> 00:06:26,927 Yeah, I'm glad you like it. 92 00:06:27,012 --> 00:06:28,387 But you know, 93 00:06:28,472 --> 00:06:30,847 it's a storm that's really doing the heavy lifting, Hank. 94 00:06:31,975 --> 00:06:33,350 It's great. 95 00:06:33,477 --> 00:06:34,954 This season is really shaping up to be one of the best. 96 00:06:34,978 --> 00:06:37,646 Now, get back here so I can get my hands on that footage. 97 00:06:37,731 --> 00:06:40,515 Yeah, look, Hank, I'm tracking the storm 98 00:06:40,609 --> 00:06:42,359 off the Brody Peninsula right now. 99 00:06:42,486 --> 00:06:43,685 Where's that? 100 00:06:43,779 --> 00:06:44,779 Never heard of it. 101 00:06:46,448 --> 00:06:47,197 Carl? 102 00:06:47,324 --> 00:06:48,324 You there? 103 00:06:49,952 --> 00:06:50,952 Carl? 104 00:06:53,455 --> 00:06:54,913 It's remarkable. 105 00:06:54,998 --> 00:06:56,698 Remarkable? 106 00:06:56,792 --> 00:06:58,375 What's remarkable? 107 00:06:58,502 --> 00:07:01,202 The storm cell is remarkable, Hank. 108 00:07:01,296 --> 00:07:03,713 It's velocity, it's air pressure. 109 00:07:03,841 --> 00:07:05,110 Yeah, yeah, yeah, that sounds great. 110 00:07:05,134 --> 00:07:06,778 Get down there, give me more footage, you know- 111 00:07:06,802 --> 00:07:07,926 Okay, I'm on it. 112 00:07:17,229 --> 00:07:20,564 The storm's coming at 113 00:07:20,691 --> 00:07:22,315 The storm is coming. 114 00:09:06,463 --> 00:09:08,088 Hey Tony, what's up? 115 00:09:10,008 --> 00:09:12,759 No, the indomethacin is in the cabinet next to her bed. 116 00:09:15,222 --> 00:09:16,222 Yep. 117 00:09:19,184 --> 00:09:22,176 And don't forget, it's your turn to change report. 118 00:09:22,271 --> 00:09:23,271 Uh-huh. 119 00:09:31,863 --> 00:09:32,863 Uh-huh. 120 00:09:35,701 --> 00:09:36,866 Yeah. 121 00:09:36,994 --> 00:09:38,179 Oh, and remind me to talk to the doctor 122 00:09:38,203 --> 00:09:40,787 about glycerol levels in coma patients. 123 00:09:40,872 --> 00:09:42,272 Yeah, I've read an article about it, 124 00:09:42,332 --> 00:09:44,291 and I just want to see what he thinks. 125 00:09:45,210 --> 00:09:46,210 Yeah. 126 00:09:46,920 --> 00:09:49,713 Wait, last thing, I swear. 127 00:09:49,840 --> 00:09:51,205 Brush your hair. 128 00:09:51,300 --> 00:09:53,216 My mom always said, look good, feel good, 129 00:09:53,343 --> 00:09:55,176 so, who knows? 130 00:09:55,262 --> 00:09:57,637 Maybe Hannah will feel so good, she'll wake up. 131 00:10:46,104 --> 00:10:49,263 I specifically said that if she were to be read to, 132 00:10:49,358 --> 00:10:51,107 it should be something stimulating. 133 00:10:51,234 --> 00:10:53,068 We want her brain active. 134 00:10:53,153 --> 00:10:54,944 We want her to wake up. 135 00:10:56,406 --> 00:10:59,199 Were you aware of what Tony here was reading my sister? 136 00:11:01,411 --> 00:11:04,037 Cut curbs and 50 other ways to blast your abs. 137 00:11:05,207 --> 00:11:06,726 I just felt T. S. Elliot wasn't giving us 138 00:11:06,750 --> 00:11:08,616 enough workout tips. 139 00:11:08,710 --> 00:11:10,335 There are dozens of studies that say, 140 00:11:10,420 --> 00:11:13,129 if you read a coma patient the wrong type of information, 141 00:11:13,256 --> 00:11:15,215 it can do irreparable damage. 142 00:11:17,844 --> 00:11:20,387 This is a printout from natural healing data work. 143 00:11:20,472 --> 00:11:21,472 From a doctor. 144 00:11:22,474 --> 00:11:23,848 Chiropractor. 145 00:11:23,934 --> 00:11:26,518 Ms. Banks, the passion you have for Hannah is commendable. 146 00:11:26,603 --> 00:11:28,302 Tony and I respect that. 147 00:11:28,397 --> 00:11:31,064 But you can't just come in here and yell at us like this. 148 00:11:31,149 --> 00:11:32,232 I'm not yelling. 149 00:11:35,320 --> 00:11:37,812 I am simply airing my grievances. 150 00:11:37,906 --> 00:11:39,313 That's what I pay you for. 151 00:11:39,408 --> 00:11:41,408 That's what you pay a therapist for. 152 00:11:41,493 --> 00:11:43,702 You pay us to take good care of your sister, 153 00:11:43,787 --> 00:11:44,787 day in and day out, 154 00:11:44,830 --> 00:11:46,162 and that's what we're doing. 155 00:11:48,583 --> 00:11:49,583 Fine. 156 00:11:51,086 --> 00:11:52,438 But if you're going to read to her, 157 00:11:52,462 --> 00:11:57,006 can you please make the material a little more engaging? 158 00:11:57,134 --> 00:11:59,551 I have a library full of classics. 159 00:11:59,636 --> 00:12:00,719 I think that's fair. 160 00:12:02,097 --> 00:12:04,597 Since I have you both here, I think now is a... 161 00:12:08,270 --> 00:12:09,936 Now as we just reported, 162 00:12:10,021 --> 00:12:11,312 the National Weather Service 163 00:12:11,398 --> 00:12:14,065 has issued a warning for all coastal counties 164 00:12:14,151 --> 00:12:17,351 that hurricane Carey has rapidly shifted course, 165 00:12:17,446 --> 00:12:20,864 And will make landfall by 4:00 PM this evening. 166 00:12:20,991 --> 00:12:24,117 All residents are encouraged to find shelter, 167 00:12:24,202 --> 00:12:25,618 and all Peninsula residents 168 00:12:25,704 --> 00:12:29,956 are urged to evacuate to the main land immediately. 169 00:12:30,041 --> 00:12:33,793 Hurricane Carey is projected to be a Category 3, 170 00:12:33,879 --> 00:12:36,838 causing massive destruction with a 300. 171 00:12:39,843 --> 00:12:41,134 Fantastic. 172 00:12:41,219 --> 00:12:43,261 Exactly what we needed. 173 00:12:43,346 --> 00:12:45,472 How do we handle something like this? 174 00:12:45,557 --> 00:12:46,714 Okay, hang on. 175 00:12:46,808 --> 00:12:48,202 Let me just, I'll call the hospital, 176 00:12:48,226 --> 00:12:50,393 I'll see if I can get us an ambulance, okay? 177 00:12:55,484 --> 00:12:57,817 So, should I start prepping Hannah for a move? 178 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 And? 179 00:13:02,282 --> 00:13:03,564 It was busy. 180 00:13:03,658 --> 00:13:04,938 Which means they're overwhelmed. 181 00:13:04,993 --> 00:13:06,785 They have hundreds of patients to evacuate. 182 00:13:06,870 --> 00:13:09,412 We are low on the list of priorities. 183 00:13:11,708 --> 00:13:13,333 So we have to wait it out then. 184 00:13:14,461 --> 00:13:15,293 Miss Banks- 185 00:13:15,378 --> 00:13:16,836 There is a generator out back, 186 00:13:16,922 --> 00:13:19,255 this house was built in the 1800s. 187 00:13:19,382 --> 00:13:21,341 It's had much worse. 188 00:13:21,426 --> 00:13:22,258 Come on. 189 00:13:22,385 --> 00:13:23,635 You know that I am right. 190 00:13:23,720 --> 00:13:25,678 It's the only thing that makes sense. 191 00:13:27,098 --> 00:13:29,682 Look, you're both welcome to leave, that's fine. 192 00:13:31,061 --> 00:13:32,811 But I'm staying with my sister. 193 00:13:32,896 --> 00:13:33,761 I can't let you do- 194 00:13:33,855 --> 00:13:35,313 You can't let me do what? 195 00:13:35,398 --> 00:13:37,273 I can't let you do that alone. 196 00:13:39,361 --> 00:13:40,193 Cool. 197 00:13:40,278 --> 00:13:41,778 Let's make a night of it. 198 00:13:41,905 --> 00:13:44,489 Tony, if you hurry, you can still get to the mainland. 199 00:13:44,574 --> 00:13:45,773 I don't have a car Ab. 200 00:13:45,867 --> 00:13:47,220 And plus I doubt I can catch an Uber right now. 201 00:13:47,244 --> 00:13:48,827 Peninsula's evacuating. 202 00:13:48,912 --> 00:13:50,723 And I think I'd be violating my hippocratic oath 203 00:13:50,747 --> 00:13:51,747 if I left early. 204 00:13:53,041 --> 00:13:55,500 Okay. Well, if you're sure that's what you want to do. 205 00:13:56,878 --> 00:13:59,671 I guess it would be good to have another nurse here. 206 00:13:59,756 --> 00:14:01,130 I guess. 207 00:14:04,803 --> 00:14:06,219 Are you gonna get that, 208 00:14:06,304 --> 00:14:08,344 or are we meant to delight in its incessant ringing? 209 00:14:14,312 --> 00:14:17,397 Yeah, I should go check the generator. 210 00:14:17,482 --> 00:14:18,482 Yeah. 211 00:14:26,283 --> 00:14:28,241 Is this your original crown molding? 212 00:14:38,628 --> 00:14:39,994 We need to refuel. 213 00:14:40,088 --> 00:14:40,920 If the power goes- 214 00:14:41,006 --> 00:14:42,496 Well, why is this empty? 215 00:14:42,591 --> 00:14:43,776 Why aren't you keeping an eye on this? 216 00:14:43,800 --> 00:14:46,509 I'm not your housekeeper Miss Banks. 217 00:14:46,636 --> 00:14:48,511 You'll need to talk to your other help. 218 00:14:49,973 --> 00:14:51,973 How long does Hannah's equipment have on battery? 219 00:14:52,017 --> 00:14:53,683 30 minutes. 220 00:14:53,810 --> 00:14:56,019 Well, then we need to send someone to town. 221 00:14:56,855 --> 00:14:57,855 Now. 222 00:15:03,028 --> 00:15:04,861 Do you want me to explode? 223 00:15:04,988 --> 00:15:06,404 Excuse me. 224 00:15:06,489 --> 00:15:08,426 You're asking the guy that just got off a 14-hour shift, 225 00:15:08,450 --> 00:15:11,367 who hasn't slept in probably 20 hours 226 00:15:11,494 --> 00:15:12,660 to drive into town, 227 00:15:12,746 --> 00:15:14,662 to pick up five gallons of unleaded fuel 228 00:15:14,748 --> 00:15:17,749 during the early stages of a Category 3 hurricane. 229 00:15:17,834 --> 00:15:20,368 So I'm just gonna ask you again, 230 00:15:20,462 --> 00:15:21,794 do you want me to explode? 231 00:15:21,880 --> 00:15:23,274 'Cause I'm definitely gonna crash one of your cars 232 00:15:23,298 --> 00:15:26,257 and you know, explode. 233 00:15:28,303 --> 00:15:31,387 A simple, no, would have sufficed. 234 00:15:31,514 --> 00:15:32,639 Okay. No. 235 00:15:33,558 --> 00:15:34,558 He's right. 236 00:15:35,268 --> 00:15:36,384 I'll go. 237 00:15:36,478 --> 00:15:38,102 If he's too tired to drive, 238 00:15:38,188 --> 00:15:41,055 he's too tired to take care of Hannah. 239 00:15:41,149 --> 00:15:43,891 You can wake him up if something major happens. 240 00:15:43,985 --> 00:15:45,443 Tony, are you up for that? 241 00:15:45,528 --> 00:15:47,153 Of course. 242 00:15:47,238 --> 00:15:48,799 You should get some more supplies too if you're going out. 243 00:15:48,823 --> 00:15:50,156 You know, snack up. 244 00:15:52,827 --> 00:15:53,910 Good idea. 245 00:15:54,037 --> 00:15:55,244 Just nothing frivolous. 246 00:15:55,372 --> 00:15:57,330 Oh, s'mores. 247 00:15:57,415 --> 00:15:58,415 Got it. 248 00:15:59,876 --> 00:16:01,751 You can have carbs during a hurricane. 249 00:16:18,103 --> 00:16:19,103 Please. 250 00:16:20,438 --> 00:16:21,854 Please be leaving. 251 00:16:39,040 --> 00:16:41,207 Let's hope you don't make the same mistake. 252 00:16:54,723 --> 00:16:55,723 Well? 253 00:16:56,891 --> 00:16:57,891 Well. 254 00:16:58,893 --> 00:17:00,977 Well, we have preparations to make. 255 00:17:01,896 --> 00:17:03,062 I just finished my shift, 256 00:17:03,148 --> 00:17:04,333 so I was hoping I can take a quick nap. 257 00:17:04,357 --> 00:17:05,584 I'm thinking you can start with the batteries 258 00:17:05,608 --> 00:17:07,150 for the lanterns and the flashlight. 259 00:17:07,277 --> 00:17:09,477 And then I'm going to text Abby to see about shelf- 260 00:17:09,571 --> 00:17:11,487 Take it easy. 261 00:17:11,614 --> 00:17:12,655 One thing at a time. 262 00:17:12,782 --> 00:17:14,032 One thing at a time? 263 00:17:14,117 --> 00:17:15,386 There are a million things that need to be done 264 00:17:15,410 --> 00:17:16,951 before this thing lands. 265 00:17:17,037 --> 00:17:20,246 Oh my God do you need to relax. 266 00:17:20,331 --> 00:17:21,434 Hey, you're not gonna get anything done 267 00:17:21,458 --> 00:17:22,858 if you have yourself a heart attack. 268 00:17:24,294 --> 00:17:26,147 I don't think you are grasping the severity of the- 269 00:17:26,171 --> 00:17:27,171 Oh, oh. 270 00:17:27,964 --> 00:17:29,255 Deep breaths. 271 00:17:38,767 --> 00:17:40,016 That was close. Look at me. 272 00:17:40,143 --> 00:17:41,267 Don't get lost in there. 273 00:17:41,352 --> 00:17:42,352 Deep breaths. 274 00:17:43,146 --> 00:17:44,146 You can do it. 275 00:17:51,237 --> 00:17:52,278 Yeah. 276 00:17:52,363 --> 00:17:53,738 Isn't that nice? 277 00:17:53,823 --> 00:17:56,949 See, now you're starting to act a little less like a robot. 278 00:18:00,163 --> 00:18:02,205 You can start with Hannah's medical inventory. 279 00:18:02,332 --> 00:18:04,031 A log was off last week. 280 00:18:04,125 --> 00:18:05,366 Miss Banks, I didn't mean- 281 00:18:05,460 --> 00:18:06,709 Just see to it. 282 00:19:14,362 --> 00:19:15,936 This is Redford. 283 00:19:16,030 --> 00:19:17,363 Jack? 284 00:19:17,448 --> 00:19:18,448 Abby. 285 00:19:18,575 --> 00:19:19,323 Hey. 286 00:19:19,409 --> 00:19:20,741 Did I catch you at a bad time? 287 00:19:20,827 --> 00:19:21,827 Are you busy? 288 00:19:22,579 --> 00:19:23,786 A missing person case. 289 00:19:25,081 --> 00:19:26,614 Oh, I'm sorry to bother you. 290 00:19:26,708 --> 00:19:28,561 You're in the middle of something way more important. 291 00:19:28,585 --> 00:19:29,770 Just to call me back when you're- 292 00:19:29,794 --> 00:19:30,877 Ab, it's fine. 293 00:19:30,962 --> 00:19:32,953 I've got a second. 294 00:19:33,047 --> 00:19:34,047 How are you? 295 00:19:35,258 --> 00:19:39,051 I'm just returning your call. 296 00:19:40,930 --> 00:19:42,847 Right, of course. 297 00:19:44,726 --> 00:19:45,600 That storm is coming. 298 00:19:45,685 --> 00:19:46,851 It's gonna be a bad one 299 00:19:48,271 --> 00:19:50,271 and we're evacuating everyone we can off the coast. 300 00:19:50,356 --> 00:19:52,064 I just wanna make sure you're okay. 301 00:19:53,026 --> 00:19:53,858 Are you off Peninsula yet? 302 00:19:53,943 --> 00:19:54,943 I'm fine. 303 00:19:55,987 --> 00:19:57,612 That didn't answer my question. 304 00:19:57,697 --> 00:19:58,988 Tell me you're evacuating. 305 00:20:00,450 --> 00:20:02,983 Listen, I appreciate the concern, Jack, really, but I'm- 306 00:20:03,077 --> 00:20:04,318 So you're staying? 307 00:20:04,412 --> 00:20:05,578 How can I leave? 308 00:20:05,663 --> 00:20:07,391 You get in your car and you drive to safety. 309 00:20:07,415 --> 00:20:08,581 It's not rocket science. 310 00:20:10,293 --> 00:20:11,659 It's not that simple. 311 00:20:11,753 --> 00:20:14,295 I'm sorry I can't just tell you what you want to hear. 312 00:20:14,380 --> 00:20:15,496 I'm coming to you then. 313 00:20:15,590 --> 00:20:17,340 Absolutely not. 314 00:20:17,467 --> 00:20:18,999 This is my job, Jack. 315 00:20:19,093 --> 00:20:21,010 It's what I signed up for. 316 00:20:21,137 --> 00:20:22,803 Why do you have to be so damn- 317 00:20:22,889 --> 00:20:24,263 Headstrong? 318 00:20:24,349 --> 00:20:26,891 Yeah, I was about to say the exact same thing to you. 319 00:20:27,852 --> 00:20:29,268 I'll be fine. 320 00:20:29,354 --> 00:20:31,011 I don't need a white knight. 321 00:20:31,105 --> 00:20:32,855 That's not what I'm trying to do. 322 00:20:35,443 --> 00:20:37,526 Promise me you won't come. 323 00:20:37,654 --> 00:20:38,852 There you are. 324 00:20:38,947 --> 00:20:40,071 Huh? 325 00:20:40,156 --> 00:20:41,634 Sorry, I just solved my missing person case. 326 00:20:41,658 --> 00:20:42,658 I've got to run. 327 00:20:47,497 --> 00:20:49,080 This the right one? 328 00:20:49,165 --> 00:20:50,706 Fantastic. 329 00:20:50,833 --> 00:20:52,533 Now, we had a deal. 330 00:20:52,627 --> 00:20:53,834 I find your dyno, 331 00:20:53,920 --> 00:20:55,920 and you joined your parents in the bus. 332 00:20:56,005 --> 00:20:57,129 You ready little lady? 333 00:20:59,259 --> 00:21:00,259 Come on. 334 00:21:09,602 --> 00:21:10,602 Sorry. 335 00:21:11,312 --> 00:21:12,432 Didn't mean to frighten you. 336 00:21:12,522 --> 00:21:13,980 Almost gave me a heart attack. 337 00:21:14,065 --> 00:21:16,056 You can't just do that to people. 338 00:21:16,150 --> 00:21:17,391 My apologies. 339 00:21:17,485 --> 00:21:19,568 You look like someone I knew. 340 00:21:20,780 --> 00:21:23,072 I wanted to help you with your groceries. 341 00:21:23,199 --> 00:21:24,398 Well, I'm all done. 342 00:21:24,492 --> 00:21:25,492 But thanks. 343 00:21:27,370 --> 00:21:28,902 I know you. 344 00:21:28,997 --> 00:21:31,163 You're that guy from the Think Big channel. 345 00:21:32,583 --> 00:21:33,833 Yeah. Yeah. 346 00:21:33,918 --> 00:21:35,501 Carl Highstrom. 347 00:21:35,586 --> 00:21:37,753 Well, if they're sending Carl the storm chaser out, 348 00:21:37,880 --> 00:21:39,797 this must be a pretty bad one. 349 00:21:39,882 --> 00:21:41,122 I've looked at the satellites 350 00:21:41,217 --> 00:21:43,092 and they call this a hundred year storm. 351 00:21:43,219 --> 00:21:45,261 Well, that would be under selling it. 352 00:21:46,347 --> 00:21:49,807 You're not staying, right? 353 00:21:51,227 --> 00:21:54,687 Why does everybody seems so concerned about that today? 354 00:21:54,772 --> 00:21:56,939 I'll be fine, but thank you. 355 00:21:59,944 --> 00:22:01,193 You looked... 356 00:22:03,114 --> 00:22:04,114 It's uncanny. 357 00:22:05,074 --> 00:22:07,783 You look just like someone I used to know. 358 00:22:07,910 --> 00:22:08,910 She's gone. 359 00:22:09,954 --> 00:22:12,872 She stayed behind in a storm just like this. 360 00:22:15,209 --> 00:22:16,562 You really should leave the peninsula, 361 00:22:16,586 --> 00:22:17,960 you know, set an sample. 362 00:22:19,297 --> 00:22:21,255 I appreciate the advice 363 00:22:21,341 --> 00:22:25,134 but I've responsibilities, storm or not. 364 00:22:26,763 --> 00:22:28,346 We all have responsibilities. 365 00:22:29,515 --> 00:22:33,392 But please, do your very best to not be here. 366 00:22:35,063 --> 00:22:37,229 I'd hate for something bad to happen to you. 367 00:22:46,616 --> 00:22:49,533 Of course, he drives a creepy van. 368 00:22:52,121 --> 00:22:53,871 Hospitals all over the region 369 00:22:53,956 --> 00:22:56,248 are moving patients by the hundreds 370 00:22:56,334 --> 00:23:00,211 off the peninsula before Carey makes landfall. 371 00:23:00,296 --> 00:23:02,671 Officials seem to be overwhelmed 372 00:23:02,799 --> 00:23:04,924 at the sudden change of course. 373 00:23:05,009 --> 00:23:08,010 And people are demanding answers as to why the state 374 00:23:08,137 --> 00:23:12,181 was not better prepared for an emergency of this magnitude. 375 00:23:12,308 --> 00:23:13,006 Need help? 376 00:23:13,101 --> 00:23:14,433 I'm good, Tony. 377 00:23:14,519 --> 00:23:16,727 Thanks for almost asking. 378 00:23:16,813 --> 00:23:18,229 S'mores? 379 00:23:18,314 --> 00:23:20,856 I got you chocolate, graham crackers and marshmallows. 380 00:23:20,983 --> 00:23:21,857 You can make your own. 381 00:23:21,984 --> 00:23:23,692 Oh, too much work. 382 00:23:30,326 --> 00:23:31,326 You good? 383 00:23:33,663 --> 00:23:34,663 Ms. Banks. 384 00:23:36,332 --> 00:23:37,957 This was our parents' house. 385 00:23:40,128 --> 00:23:43,504 I wanted to sell it, make some money, reinvest. 386 00:23:43,589 --> 00:23:46,090 What was I gonna do with all this space? 387 00:23:46,175 --> 00:23:47,175 But Hannah, 388 00:23:49,053 --> 00:23:51,637 she thought our families could vacation here one day. 389 00:23:52,807 --> 00:23:55,141 She was always so much more optimistic than me. 390 00:23:56,769 --> 00:23:57,769 Is. 391 00:23:59,021 --> 00:24:00,021 Excuse me. 392 00:24:01,566 --> 00:24:03,816 She is more optimistic than you. 393 00:24:05,486 --> 00:24:06,569 She's not gone. 394 00:24:08,072 --> 00:24:10,573 Plus her doctor said she's likely to wake up anytime. 395 00:24:12,201 --> 00:24:14,902 You don't really believe that, do you? 396 00:24:14,996 --> 00:24:15,996 You don't? 397 00:24:17,498 --> 00:24:19,457 All of her doctors seem really hopeful. 398 00:24:19,542 --> 00:24:20,542 Hopeful? 399 00:24:23,379 --> 00:24:25,588 There's been no change. 400 00:24:27,717 --> 00:24:31,677 She just feels further away than ever. 401 00:24:33,848 --> 00:24:35,764 You want to hear something silly? 402 00:24:38,728 --> 00:24:42,021 Every morning before work, I say a little prayer, 403 00:24:42,106 --> 00:24:45,357 I'll walk in here and find Hannah cooking breakfast. 404 00:24:50,239 --> 00:24:52,773 If my sister wakes up an ab blaster over there 405 00:24:52,867 --> 00:24:54,617 lets her make her own breakfast, 406 00:24:54,744 --> 00:24:56,619 you'll have a new coma patient. 407 00:24:59,874 --> 00:25:00,874 Got it. 408 00:25:04,128 --> 00:25:05,377 So it begins. 409 00:25:32,323 --> 00:25:33,489 Dammit Abby. 410 00:25:57,640 --> 00:25:59,098 Bridge is shut down. 411 00:25:59,183 --> 00:26:01,016 Oh, hey. 412 00:26:01,143 --> 00:26:02,704 You're a little out of your jurisdiction, aren't you man? 413 00:26:02,728 --> 00:26:04,177 Yeah, my... 414 00:26:04,272 --> 00:26:06,021 An old friend of mine is stuck there 415 00:26:06,148 --> 00:26:07,064 looking after her patient 416 00:26:07,149 --> 00:26:08,335 and I don't want her to be alone. 417 00:26:08,359 --> 00:26:09,399 I can't let you through. 418 00:26:09,485 --> 00:26:10,851 Bridge is officially closed now. 419 00:26:10,945 --> 00:26:12,111 Sorry man. 420 00:26:12,196 --> 00:26:15,573 Listen, I can really use the favor here. 421 00:26:15,658 --> 00:26:17,074 I'm worried about her. 422 00:26:19,370 --> 00:26:21,695 There's no other way to get on the peninsula. 423 00:26:21,789 --> 00:26:23,956 And don't even try to go three miles in that direction 424 00:26:24,041 --> 00:26:24,915 down the road 425 00:26:25,001 --> 00:26:26,417 and over the old railroad bridge. 426 00:26:26,502 --> 00:26:28,294 It's big enough for a car to get over 427 00:26:28,379 --> 00:26:29,481 and there's no cop in front of it, 428 00:26:29,505 --> 00:26:31,872 but it's illegal and a little stupid. 429 00:26:31,966 --> 00:26:32,715 Got it? 430 00:26:32,842 --> 00:26:33,549 Thanks man. 431 00:26:33,676 --> 00:26:34,466 And one more thing. 432 00:26:34,552 --> 00:26:35,634 What? 433 00:26:35,720 --> 00:26:37,155 You got anyone still on the peninsula? 434 00:26:37,179 --> 00:26:38,545 Can you call it in. 435 00:26:38,639 --> 00:26:40,325 Check on the Banks' house over on Vaughn Street. 436 00:26:40,349 --> 00:26:41,994 I better be getting a Christmas card for this, 437 00:26:42,018 --> 00:26:43,309 this year. 438 00:26:43,394 --> 00:26:45,434 If you're ever in Hooperton, look me up. I'll buy. 439 00:26:56,574 --> 00:26:57,898 Dispatch? 440 00:26:57,992 --> 00:27:01,568 Need a wellness check on "Banks", 109 Vaughn Street. 441 00:27:05,541 --> 00:27:06,749 Hope she's worth it pal. 442 00:27:24,769 --> 00:27:27,269 Meanwhile on the Brody Peninsula, 443 00:27:27,396 --> 00:27:31,398 winds are beginning to register at 100 miles per hour, 444 00:27:31,484 --> 00:27:35,361 threatening to cause significant amounts of damage. 445 00:27:35,446 --> 00:27:38,605 And while surfers in the Quince Cove area- 446 00:27:38,699 --> 00:27:40,616 Looks like you mastered the strength. 447 00:28:12,274 --> 00:28:13,482 Tony's asleep. 448 00:28:13,609 --> 00:28:16,143 So I got an extra s'more if you want it. 449 00:28:16,237 --> 00:28:17,653 Thanks. 450 00:28:17,780 --> 00:28:19,980 You're getting a raise for the Armageddon snacks. 451 00:28:20,074 --> 00:28:24,034 Well, technically Tony made this one, so- 452 00:28:24,120 --> 00:28:25,661 I take it back then. 453 00:28:25,788 --> 00:28:26,987 Oh, okay. 454 00:28:27,081 --> 00:28:28,350 Well, I'll just go burry this one in the backyard 455 00:28:28,374 --> 00:28:30,416 and then make you a fresh one then, okay? 456 00:28:31,961 --> 00:28:33,836 Hey, there's a smile. 457 00:28:34,755 --> 00:28:36,422 See, I told him you were human. 458 00:28:37,299 --> 00:28:38,966 I used to smile all the time. 459 00:28:39,051 --> 00:28:40,333 I used to be fun. 460 00:28:40,428 --> 00:28:43,512 Even more shocking, I used to be laid back. 461 00:28:46,016 --> 00:28:47,016 Kinda. 462 00:28:48,436 --> 00:28:50,519 That was before everything. 463 00:28:51,689 --> 00:28:52,855 I'm sorry Miss Banks. 464 00:28:52,982 --> 00:28:54,848 I didn't mean anything by it. 465 00:28:54,942 --> 00:28:55,942 It's fine. 466 00:28:58,279 --> 00:28:59,423 You know I'm not normally someone 467 00:28:59,447 --> 00:29:00,904 who second guesses herself, 468 00:29:00,990 --> 00:29:04,357 but I'm starting to wonder if we should have tried harder 469 00:29:04,452 --> 00:29:05,452 to leave. 470 00:29:06,328 --> 00:29:07,328 It's okay. 471 00:29:09,665 --> 00:29:10,864 We're gonna be okay. 472 00:29:20,801 --> 00:29:23,218 This is where the storm will begin it's rampage. 473 00:29:23,345 --> 00:29:26,046 This is where the storm will begin its rampage. 474 00:29:26,140 --> 00:29:27,222 Two, one. 475 00:29:28,517 --> 00:29:30,768 This is where the storm will begin its rampage, 476 00:29:30,853 --> 00:29:32,385 off the Brody Peninsula. 477 00:29:32,480 --> 00:29:34,897 It will ravage everything in it's wake. 478 00:29:35,024 --> 00:29:37,983 Monuments, places of worship, people's homes. 479 00:29:38,068 --> 00:29:41,862 This atmospheric phenomenon does not discriminate. 480 00:29:41,947 --> 00:29:44,698 It will breach their homes like an angry God. 481 00:29:44,784 --> 00:29:46,074 An angry God. 482 00:29:46,202 --> 00:29:49,569 Like an angry God, searching for sacrifices. 483 00:29:49,663 --> 00:29:51,071 The ultimate question then. 484 00:29:51,165 --> 00:29:53,207 The ultimate question then being. 485 00:29:53,292 --> 00:29:55,408 The ultimate question then being, 486 00:29:55,503 --> 00:29:58,670 will they know the storm is upon them before it's too late? 487 00:30:01,091 --> 00:30:03,383 Unfortunately, many of these older coastal towns 488 00:30:03,469 --> 00:30:05,177 tend to be in the same power grid. 489 00:30:05,262 --> 00:30:08,680 So if the storm chooses to knock out one, 490 00:30:08,766 --> 00:30:10,766 well, there goes the neighborhood. 491 00:30:15,898 --> 00:30:16,939 When will they learn? 492 00:30:18,859 --> 00:30:21,101 Why are we doing this in the basement 493 00:30:21,195 --> 00:30:24,029 surrounded by all the Halloween decorations? 494 00:30:24,990 --> 00:30:25,990 And by lantern? 495 00:30:26,075 --> 00:30:27,574 The power is still on. 496 00:30:27,660 --> 00:30:31,620 Because candlelight in the storm is romantic. 497 00:30:31,747 --> 00:30:33,613 Honey, that's not a candle. 498 00:30:33,707 --> 00:30:35,833 Also won't be romantic if the roof rips off. 499 00:30:35,918 --> 00:30:37,187 The roof isn't going anywhere. 500 00:30:37,211 --> 00:30:38,785 The house is more than fine. 501 00:30:38,879 --> 00:30:40,954 They used to really know how to make them. 502 00:30:41,048 --> 00:30:42,692 You know there's a puddle in the middle of the room, 503 00:30:42,716 --> 00:30:43,716 right? 504 00:30:44,677 --> 00:30:46,343 You want me to turn on the sump pump? 505 00:30:46,428 --> 00:30:47,794 That wire looks super sketchy. 506 00:30:47,888 --> 00:30:49,388 I'd rather not die by electrocution. 507 00:30:49,473 --> 00:30:51,640 It's for the generator if the power goes out. 508 00:30:51,767 --> 00:30:53,642 Totally safe. 509 00:30:53,769 --> 00:30:55,769 I can't believe you talked me into staying. 510 00:30:55,855 --> 00:30:57,229 I must be crazy. 511 00:30:57,314 --> 00:30:59,690 Crazy enough to have said, I do. 512 00:30:59,775 --> 00:31:00,858 You're a Barrett now. 513 00:31:01,986 --> 00:31:03,694 I still feel weird to hear that. 514 00:31:03,779 --> 00:31:05,298 My family has been on this peninsula, 515 00:31:05,322 --> 00:31:07,072 rain or shine for 120 years. 516 00:31:07,157 --> 00:31:09,575 I'm not about to mess with perfection now. 517 00:31:09,660 --> 00:31:12,652 Oh, is that what it's called? Perfection. 518 00:31:12,746 --> 00:31:15,747 Well, let me make it better for you. 519 00:31:21,589 --> 00:31:23,255 Did you hear that? 520 00:31:23,340 --> 00:31:25,110 Yeah, it was probably just a squirrel or something 521 00:31:25,134 --> 00:31:26,174 trying to stay dry. 522 00:31:29,138 --> 00:31:30,721 That's a pretty big squirrel. 523 00:31:32,808 --> 00:31:33,932 Maybe some muskrat. 524 00:31:35,936 --> 00:31:36,936 I'll go check it out. 525 00:31:46,822 --> 00:31:49,281 Just in case he's a mean muskrat. 526 00:31:56,916 --> 00:31:57,916 Hello? 527 00:32:15,392 --> 00:32:16,475 Anyone there? 528 00:32:21,065 --> 00:32:23,231 Not that you would answer. 529 00:33:33,929 --> 00:33:37,681 I don't like there to be screaming until the end. 530 00:33:39,309 --> 00:33:42,644 Is this your boyfriend? 531 00:33:45,524 --> 00:33:47,566 Husband. Yeah. 532 00:33:47,651 --> 00:33:48,651 I see. 533 00:33:50,070 --> 00:33:51,903 I had a wife once. 534 00:33:51,989 --> 00:33:53,071 She's gone now. 535 00:33:55,034 --> 00:33:56,658 Stupid people. 536 00:33:57,953 --> 00:33:59,494 You think this is fun? 537 00:34:00,497 --> 00:34:02,998 Staying behind in a storm. 538 00:34:03,125 --> 00:34:04,916 It's what? Romantic? 539 00:34:05,002 --> 00:34:06,585 Sir, please don't do this. 540 00:34:06,670 --> 00:34:07,670 Please. 541 00:34:08,464 --> 00:34:09,504 It's already done. 542 00:34:11,133 --> 00:34:12,257 I didn't do anything. 543 00:34:13,552 --> 00:34:16,887 The winds, the rain, they did it. 544 00:34:18,140 --> 00:34:22,267 You stayed behind and nature took its course. 545 00:34:24,688 --> 00:34:25,688 Don't you see? 546 00:34:27,274 --> 00:34:28,274 I'm nature. 547 00:34:29,985 --> 00:34:31,193 I'm the storm. 548 00:34:31,320 --> 00:34:33,111 Please. Please. Please. 549 00:34:36,283 --> 00:34:37,616 I'll give you this though. 550 00:34:41,622 --> 00:34:43,955 You cried a lot less than your husband did. 551 00:34:55,469 --> 00:34:58,970 So many machines working to keep her alive. 552 00:34:59,056 --> 00:35:00,472 Doing a great job of it. 553 00:35:02,226 --> 00:35:07,229 Remember walking around, making breakfast anytime, right? 554 00:35:14,738 --> 00:35:16,738 It's okay. She won't feel anything. 555 00:35:18,992 --> 00:35:20,242 Are you okay? I'm fine. 556 00:35:22,329 --> 00:35:23,453 You're afraid of needles. 557 00:35:23,539 --> 00:35:24,871 No, I'm not afraid. 558 00:35:24,957 --> 00:35:26,081 I just don't like them. 559 00:35:27,292 --> 00:35:28,074 Get on with it. 560 00:35:28,168 --> 00:35:29,168 Okay. 561 00:35:34,216 --> 00:35:37,092 See, perfectly fine. 562 00:35:38,679 --> 00:35:42,180 The eye of the storm hasn't even come to shore yet, 563 00:35:42,266 --> 00:35:44,474 and already the winds are strong enough 564 00:35:44,560 --> 00:35:49,271 to rain down shards of broken trees like ancient spears. 565 00:35:49,398 --> 00:35:51,815 But this isn't some Greek soldier throwing a lance, 566 00:35:51,900 --> 00:35:54,609 no, it's mother nature herself. 567 00:35:54,736 --> 00:35:55,777 And her strength is such 568 00:35:58,240 --> 00:35:59,939 that she can shatter your ribs 569 00:36:00,033 --> 00:36:02,909 or pierce right through your torso 570 00:36:02,995 --> 00:36:04,953 in a matter of seconds. 571 00:36:18,260 --> 00:36:21,344 You'll probably yell at me anyways. 572 00:36:33,942 --> 00:36:34,942 You okay? 573 00:36:38,989 --> 00:36:40,697 I was doing so much better with them. 574 00:36:40,782 --> 00:36:44,326 And now here I am hiding in my room, shaking like a leaf. 575 00:36:44,453 --> 00:36:46,870 Well, if it makes you feel any better, 576 00:36:46,955 --> 00:36:49,414 I used to date a cop twice your size. 577 00:36:49,499 --> 00:36:52,167 Every time he'd give blood, he'd go out like a light. 578 00:36:53,670 --> 00:36:56,504 Sounds like he should've stopped giving blood then. 579 00:36:56,632 --> 00:36:57,881 I said the same thing. 580 00:36:59,092 --> 00:37:00,092 He said he would. 581 00:37:02,638 --> 00:37:05,096 He said he would when people stopped needing it. 582 00:37:07,226 --> 00:37:08,341 You should've seen me 583 00:37:08,435 --> 00:37:09,915 when Hannah was still in the hospital. 584 00:37:10,854 --> 00:37:12,646 Nurse would come in with a syringe, 585 00:37:12,731 --> 00:37:15,065 and I'd wake up on the floor looking up at her. 586 00:37:16,777 --> 00:37:17,609 Probably you should've have just left 587 00:37:17,694 --> 00:37:19,069 when you heard them come in. 588 00:37:19,988 --> 00:37:21,071 I couldn't leave. 589 00:37:21,156 --> 00:37:22,697 Not then, not in the beginning. 590 00:37:23,784 --> 00:37:24,784 I just kept thinking, 591 00:37:26,536 --> 00:37:30,121 any minute now she's gonna wake up. 592 00:37:31,833 --> 00:37:33,583 And I had to be there when she did. 593 00:37:35,671 --> 00:37:36,753 You're a good sister. 594 00:37:38,340 --> 00:37:39,881 Doesn't always feel that way. 595 00:37:43,887 --> 00:37:46,304 I know I'm not the easiest person to get along with. 596 00:37:47,391 --> 00:37:48,391 No, you're- 597 00:37:49,851 --> 00:37:51,309 You don't need to be polite. 598 00:37:52,229 --> 00:37:54,312 Let's just say, difficult. 599 00:37:55,691 --> 00:37:56,691 In a good way. 600 00:37:58,485 --> 00:37:59,485 That's sweet. 601 00:38:01,446 --> 00:38:06,449 It's just, this house and Hannah, 602 00:38:09,871 --> 00:38:11,746 there all that I have. 603 00:38:14,876 --> 00:38:16,584 After the accident, my boyfriend left. 604 00:38:16,712 --> 00:38:18,003 And our parents are gone, 605 00:38:18,088 --> 00:38:22,424 so I've just been here alone, waiting for a miracle. 606 00:38:25,178 --> 00:38:27,679 So if it seems like I don't appreciate you. 607 00:38:27,764 --> 00:38:28,764 I do. 608 00:38:30,183 --> 00:38:32,017 I'm really glad you're Hannah's nurse. 609 00:38:35,022 --> 00:38:36,771 I might fire Tony next week though. 610 00:38:39,735 --> 00:38:40,735 There it is. 611 00:38:47,284 --> 00:38:49,275 Can we help you, officer? 612 00:38:49,369 --> 00:38:52,329 I guess you folks didn't hear about the evacuation. 613 00:38:52,414 --> 00:38:54,289 No we heard, but- 614 00:38:54,416 --> 00:38:55,999 My sister is in a coma 615 00:38:56,084 --> 00:38:57,542 and can't be moved with anything less 616 00:38:57,627 --> 00:38:59,461 than a full medivac by air. 617 00:38:59,588 --> 00:39:00,787 If you're offering one, 618 00:39:00,881 --> 00:39:02,839 we'll be more than happy to take it. 619 00:39:02,924 --> 00:39:06,509 Until that time, I urge that you watch your tone. 620 00:39:06,595 --> 00:39:09,179 Well, someone asked me to come here and check on you. 621 00:39:09,264 --> 00:39:10,555 And now that I have, 622 00:39:10,640 --> 00:39:13,633 and I see that you are just super pleasant, 623 00:39:13,727 --> 00:39:15,560 I guess I'll be on my way. 624 00:39:15,645 --> 00:39:16,394 Great. 625 00:39:16,480 --> 00:39:17,480 Goodbye. 626 00:39:19,274 --> 00:39:21,816 Officer, just out of curiosity, 627 00:39:21,943 --> 00:39:23,526 who asked you to check in on us? 628 00:39:24,446 --> 00:39:26,312 Some cop from the mainland. 629 00:39:26,406 --> 00:39:29,324 I don't know his name, but when I find out who it was, 630 00:39:29,451 --> 00:39:31,984 I'll be sure to let them know just how happy I was 631 00:39:32,079 --> 00:39:33,244 to drive all this way. 632 00:39:34,581 --> 00:39:35,988 Sorry. 633 00:39:36,083 --> 00:39:37,665 Thanks for coming, officer. 634 00:39:54,184 --> 00:39:56,851 Greek soldier throwing a lancet. 635 00:39:58,605 --> 00:40:00,271 It's mother nature herself. 636 00:40:02,692 --> 00:40:03,858 Or should it be itself? 637 00:40:05,362 --> 00:40:06,861 No. Herself. Yeah. 638 00:40:09,366 --> 00:40:10,690 Oh gosh. 639 00:40:10,784 --> 00:40:11,950 Oh, I don't know. 640 00:40:13,453 --> 00:40:14,931 I'm feeling like maybe I should shoot that last commentary 641 00:40:14,955 --> 00:40:15,955 again. 642 00:40:17,124 --> 00:40:18,124 What do you think? 643 00:40:18,875 --> 00:40:19,749 What? 644 00:40:19,835 --> 00:40:21,126 No opinion? 645 00:40:23,338 --> 00:40:24,537 It's a pity. 646 00:40:24,631 --> 00:40:29,634 Hello? 647 00:40:33,807 --> 00:40:34,807 Hello? 648 00:41:01,209 --> 00:41:03,751 Dispatch, I'm gonna need you to send... 649 00:41:20,562 --> 00:41:22,103 This is the police. 650 00:41:23,398 --> 00:41:25,106 If you're down there, say something. 651 00:41:40,999 --> 00:41:43,875 Drop what you're holding, hands on your head. 652 00:41:43,960 --> 00:41:45,376 There's a window, right? 653 00:41:46,254 --> 00:41:48,171 Hadn't broken the window yet. 654 00:41:48,256 --> 00:41:50,465 And that's how you knew that something was wrong. 655 00:41:51,593 --> 00:41:52,593 It's clever. 656 00:41:54,221 --> 00:41:54,844 You would have gone far. 657 00:41:54,930 --> 00:41:56,971 Stay where you are. 658 00:41:57,933 --> 00:41:59,465 Look, I have to say, 659 00:41:59,559 --> 00:42:01,976 I really do respect first responders, I do. 660 00:42:03,104 --> 00:42:05,813 Yet, I'm surprised that you took a risk 661 00:42:05,941 --> 00:42:08,024 of coming out here in this storm 662 00:42:08,109 --> 00:42:09,976 without rubber sole shoes on. 663 00:42:10,070 --> 00:42:12,812 I mean that's very dangerous. 664 00:42:12,906 --> 00:42:14,405 You should have known better. 665 00:42:14,491 --> 00:42:16,491 I mean, sure, it's gonna be an odd looking scene, 666 00:42:16,618 --> 00:42:18,409 but I'm sure they'll piece it together. 667 00:42:18,495 --> 00:42:19,827 This is your last chance. 668 00:42:21,331 --> 00:42:22,331 Drop it. 669 00:42:23,124 --> 00:42:24,124 Okay, officer. 670 00:42:25,293 --> 00:42:26,293 If you say so. 671 00:42:37,973 --> 00:42:38,838 It's okay. 672 00:42:38,932 --> 00:42:41,007 That's what the generator's for. 673 00:42:41,101 --> 00:42:42,517 Just give it a second. 674 00:42:44,229 --> 00:42:46,604 Three, two, one. 675 00:42:50,819 --> 00:42:51,684 It worked. 676 00:42:51,778 --> 00:42:53,194 I'll have to refill it soon. 677 00:42:53,321 --> 00:42:55,196 Which means going back out in the storm. 678 00:42:56,616 --> 00:42:58,783 Sounds like a job for Tony when he gets up. 679 00:43:26,396 --> 00:43:27,729 Hey. 680 00:43:27,856 --> 00:43:29,722 I believe you sent someone to check up on us. 681 00:43:29,816 --> 00:43:31,399 I told you I had it covered. 682 00:43:31,526 --> 00:43:33,276 You really didn't need to do that. 683 00:43:34,696 --> 00:43:36,988 Doing well. Thanks for asking. 684 00:43:37,073 --> 00:43:38,833 My knee is acting up a bit and mild swelling, 685 00:43:38,867 --> 00:43:39,899 but otherwise- 686 00:43:39,993 --> 00:43:41,826 This isn't a time to joke, Jack. 687 00:43:45,081 --> 00:43:47,406 Listen, I appreciate the concern, 688 00:43:47,500 --> 00:43:50,409 but I need to know that you are not coming out here. 689 00:43:50,503 --> 00:43:51,794 What are you so mad about? 690 00:43:51,880 --> 00:43:53,245 Of course I'm concerned. 691 00:43:53,340 --> 00:43:54,172 I'm a cop. 692 00:43:54,257 --> 00:43:55,581 I did what I do. 693 00:43:55,675 --> 00:43:57,236 I can't help but feel like you're using the storm 694 00:43:57,260 --> 00:43:58,918 as an excuse. 695 00:43:59,012 --> 00:44:00,865 I thought we both agreed that it would be better 696 00:44:00,889 --> 00:44:02,972 if it was a clean break. 697 00:44:03,058 --> 00:44:05,767 One, you said that, not me. 698 00:44:05,894 --> 00:44:08,353 And two, just because you care more about your job 699 00:44:08,438 --> 00:44:09,604 than you do me, 700 00:44:09,731 --> 00:44:11,000 doesn't mean I stopped caring about you. 701 00:44:11,024 --> 00:44:13,766 Don't act all sanctimonious with me, okay. 702 00:44:13,860 --> 00:44:15,434 That's a two way street. 703 00:44:15,528 --> 00:44:18,112 You can't have two people more dedicated to their jobs 704 00:44:18,239 --> 00:44:19,239 than each other. 705 00:44:19,949 --> 00:44:21,366 Okay. 706 00:44:21,451 --> 00:44:23,826 Well, maybe you're wrong what I care about most, Ab. 707 00:44:25,038 --> 00:44:26,788 Tell me, where are you right now? 708 00:44:28,041 --> 00:44:30,166 Emotionally, pretty lost. 709 00:44:31,252 --> 00:44:32,669 Physically. 710 00:44:32,754 --> 00:44:33,754 Oh, that. 711 00:44:35,423 --> 00:44:36,798 Pretty lost. 712 00:44:36,925 --> 00:44:37,925 You're impossible. 713 00:44:39,928 --> 00:44:41,961 You better not be coming out here, okay? 714 00:44:42,055 --> 00:44:44,463 It's not worth putting yourself in danger. 715 00:44:44,557 --> 00:44:46,243 I think I'm the one who gets to decide that. 716 00:44:46,267 --> 00:44:49,060 Not everyone needs to be saved, Jack. 717 00:44:49,145 --> 00:44:50,636 Yeah? 718 00:44:50,730 --> 00:44:53,564 Tell that to everyone you and I have saved. 719 00:44:59,280 --> 00:45:01,072 Well, that went great. 720 00:45:05,912 --> 00:45:06,912 Come on. 721 00:45:10,709 --> 00:45:11,709 Abby? 722 00:45:15,296 --> 00:45:17,755 Sorry about that. 723 00:45:17,841 --> 00:45:20,341 Was that the blood donor? 724 00:45:21,761 --> 00:45:22,761 Yeah. 725 00:45:24,264 --> 00:45:25,264 Come on. 726 00:45:32,021 --> 00:45:33,938 He sent the cop to check in on us, 727 00:45:34,023 --> 00:45:35,398 and he won't tell me where he is. 728 00:45:35,483 --> 00:45:38,025 So part of me is worried he's coming out here too. 729 00:45:39,154 --> 00:45:40,528 Sounds monstrous. 730 00:45:40,655 --> 00:45:41,946 All that caring. 731 00:45:43,324 --> 00:45:45,616 Yeah, he's a pretty great guy. 732 00:45:46,828 --> 00:45:47,828 And the problem is? 733 00:46:08,683 --> 00:46:12,393 My ex said the thing that drew him to me was my ambition. 734 00:46:12,520 --> 00:46:15,813 And then when that drive got transferred over to Hannah, 735 00:46:17,317 --> 00:46:18,441 he lost interest. 736 00:46:19,569 --> 00:46:21,652 You and her can be a pretty nasty thing, huh? 737 00:46:22,572 --> 00:46:23,572 Yeah. 738 00:46:24,824 --> 00:46:26,864 I just wish mine would stop crawling onto my sleeve. 739 00:46:28,995 --> 00:46:30,328 Life is too short. 740 00:46:32,373 --> 00:46:35,875 I don't care about the fights we had over this stupid house 741 00:46:35,960 --> 00:46:39,745 or that she got mad I drank out of the milk carton. 742 00:46:39,839 --> 00:46:44,842 I know for a fact I'll regret every moment 743 00:46:48,556 --> 00:46:49,847 I didn't spend with her, 744 00:46:49,933 --> 00:46:51,924 every time I put work first, 745 00:46:52,018 --> 00:46:53,018 every... 746 00:46:59,025 --> 00:47:00,358 Do you know why I hired you? 747 00:47:01,945 --> 00:47:03,319 My skills with the needle? 748 00:47:08,409 --> 00:47:11,327 You're the only person who asked what Hannah's name was. 749 00:47:12,580 --> 00:47:15,665 It showed that you cared, just immediately. 750 00:47:18,878 --> 00:47:20,002 So maybe there's something 751 00:47:20,088 --> 00:47:21,546 to that heart being on your sleeve. 752 00:47:25,218 --> 00:47:26,634 I wish I could show it more. 753 00:47:28,054 --> 00:47:30,847 Most people assume that I'm cold. 754 00:47:32,684 --> 00:47:34,141 I'm not. 755 00:47:34,269 --> 00:47:36,727 I just have trouble- 756 00:47:36,813 --> 00:47:38,137 Showing it? 757 00:47:38,231 --> 00:47:39,231 Yeah. 758 00:47:41,860 --> 00:47:43,276 Yeah. 759 00:47:43,361 --> 00:47:45,570 I wish I would have shown it a bit more today. 760 00:47:48,658 --> 00:47:51,409 You are the most capable nurse I've ever met. 761 00:47:53,371 --> 00:47:56,664 It's incredible watching you care for Hannah. 762 00:47:58,877 --> 00:48:01,085 And you never once threw an IV bag at me, 763 00:48:01,170 --> 00:48:03,713 even though I am sure you have wanted to. 764 00:48:04,841 --> 00:48:06,165 If you can show that to me, 765 00:48:06,259 --> 00:48:10,502 then I don't see why you can't with... 766 00:48:10,597 --> 00:48:11,597 Jack. 767 00:48:13,099 --> 00:48:17,268 Listen, I am gonna try and get some rest. 768 00:48:19,939 --> 00:48:22,189 You have some time, right? 769 00:48:22,317 --> 00:48:23,733 Before I hand this next shot? 770 00:48:23,818 --> 00:48:25,526 Yeah, until nine. 771 00:48:26,446 --> 00:48:27,853 Okay. 772 00:48:27,947 --> 00:48:30,067 Then I don't think it'd be a total dereliction of duty 773 00:48:30,158 --> 00:48:31,741 to have a little drink. 774 00:48:33,161 --> 00:48:35,694 I'm pretty sure there's an absolutely no drinking section 775 00:48:35,788 --> 00:48:38,372 on like page seven of my contract. 776 00:48:38,499 --> 00:48:41,250 And I'm pretty sure staying overnight during a hurricane 777 00:48:41,336 --> 00:48:43,035 is not mentioned once. 778 00:48:45,298 --> 00:48:47,465 Perhaps I'll rewrite that thing in the morning. 779 00:48:49,010 --> 00:48:53,596 Thank you for the talk and- 780 00:48:53,681 --> 00:48:55,881 Just don't wake the boss up. 781 00:48:55,975 --> 00:48:57,308 She can be kind of cranky. 782 00:49:11,991 --> 00:49:15,660 I'll save you for later. 783 00:50:21,728 --> 00:50:23,644 If you woke up right now, Hannah, 784 00:50:25,106 --> 00:50:27,523 would you think we're all nuts for staying behind? 785 00:50:37,952 --> 00:50:39,410 I'll be right back. 786 00:51:29,212 --> 00:51:32,463 Is this why you stayed stayed behind? 787 00:51:44,811 --> 00:51:46,477 That's very touching. 788 00:51:58,866 --> 00:52:00,991 Come on Ab, keep it together. 789 00:52:02,411 --> 00:52:04,829 They should have had a plan to get you out of here. 790 00:52:06,707 --> 00:52:09,416 How very irresponsible of them. 791 00:52:15,049 --> 00:52:18,175 But you will be the easiest one. 792 00:52:23,141 --> 00:52:25,766 The kind of people who wouldn't find a way 793 00:52:25,893 --> 00:52:26,976 to get you out of here 794 00:52:28,312 --> 00:52:31,313 are the same kind, sloppy people, 795 00:52:32,400 --> 00:52:35,025 who don't do the little things. 796 00:52:37,530 --> 00:52:38,530 Aren't they? 797 00:54:05,993 --> 00:54:07,618 She'll have to wait. 798 00:54:10,289 --> 00:54:11,413 You'll do for now. 799 00:54:47,827 --> 00:54:49,076 There a leak? 800 00:54:57,545 --> 00:54:58,669 Abby? 801 00:55:09,307 --> 00:55:10,848 Evening sunshine. 802 00:55:10,933 --> 00:55:12,349 We didn't die. 803 00:55:12,435 --> 00:55:14,643 So, I'll get a cup of coffee and then start my shift. 804 00:55:14,729 --> 00:55:15,894 It's okay. 805 00:55:15,980 --> 00:55:17,165 I'm good to stay on a little while longer. 806 00:55:17,189 --> 00:55:18,355 Okay. 807 00:55:18,441 --> 00:55:19,940 Anything I can do in the meantime? 808 00:55:20,067 --> 00:55:21,108 Yes, actually. 809 00:55:21,235 --> 00:55:22,601 Can you refill the generator? 810 00:55:22,695 --> 00:55:24,269 It got low. I got more gas, 811 00:55:24,363 --> 00:55:26,271 but the can is still in the garage. 812 00:55:26,365 --> 00:55:28,782 No time like the present, I guess. 813 00:55:29,952 --> 00:55:30,659 Thanks Tony. 814 00:55:30,745 --> 00:55:31,952 Yep. Appreciate it. 815 00:55:38,627 --> 00:55:39,877 Did you go outside already? 816 00:55:39,962 --> 00:55:40,962 Huh? 817 00:55:41,922 --> 00:55:42,671 I don't know. 818 00:55:42,757 --> 00:55:44,048 Maybe it's a leak or something. 819 00:55:45,926 --> 00:55:47,468 Ab, it's a crazy big storm, okay? 820 00:55:47,595 --> 00:55:48,595 Maybe it's the wind. 821 00:55:50,389 --> 00:55:51,389 Did you hear that? 822 00:55:52,641 --> 00:55:53,641 What? 823 00:55:54,935 --> 00:55:57,039 Just go fill the generator and come right back, okay? 824 00:55:57,063 --> 00:55:58,303 Yeah. 825 00:55:58,397 --> 00:56:01,440 Hey, hey, you okay? 826 00:56:01,525 --> 00:56:03,308 Yeah, I'm fine, I just, I don't know. 827 00:56:03,402 --> 00:56:04,485 Something feels off. 828 00:56:04,612 --> 00:56:06,311 Maybe the storm's just getting to me. 829 00:56:06,405 --> 00:56:07,112 Yeah. 830 00:56:07,198 --> 00:56:08,405 Just be quick. 831 00:56:08,491 --> 00:56:09,156 You don't get to be struck by lightning 832 00:56:09,283 --> 00:56:10,148 or drowned in a puddle. 833 00:56:10,242 --> 00:56:11,149 Okay, I'll do my best, okay? 834 00:56:11,243 --> 00:56:12,243 Okay. 835 00:56:12,953 --> 00:56:13,953 Go. Hurry. 836 00:56:49,824 --> 00:56:50,656 Too close. 837 00:56:50,741 --> 00:56:52,190 There's too many of them. 838 00:56:52,284 --> 00:56:54,952 Not yet, not yet, not yet. 839 00:56:55,037 --> 00:56:55,744 Why? 840 00:56:55,830 --> 00:56:57,037 Why did you stay behind? 841 00:56:57,998 --> 00:56:59,540 God, you're smarter than this. 842 00:57:00,960 --> 00:57:05,921 How could you do this to me? 843 00:57:06,382 --> 00:57:07,382 How? 844 00:57:12,888 --> 00:57:13,888 Help. 845 00:57:17,393 --> 00:57:18,393 The eye. 846 00:57:25,067 --> 00:57:26,442 Can I help you? 847 00:57:27,611 --> 00:57:31,447 Wait, I know you, don't I? 848 00:57:37,246 --> 00:57:38,246 Hannah. 849 00:57:39,081 --> 00:57:40,572 TV or something. 850 00:57:40,666 --> 00:57:42,947 You're like a preacher or an infomercial guy or something? 851 00:57:43,836 --> 00:57:45,127 Storm chaser. 852 00:57:45,212 --> 00:57:46,420 All right, awesome. 853 00:57:47,423 --> 00:57:48,747 Fernando, right? 854 00:57:48,841 --> 00:57:50,007 Carl. 855 00:57:58,017 --> 00:57:59,099 What's going on? 856 00:57:59,226 --> 00:58:00,851 I don't know. She's just crashing. 857 00:58:00,936 --> 00:58:03,312 Are you here for the storm, Carl? 858 00:58:04,899 --> 00:58:08,600 Actually, I want someone to help me film. 859 00:58:08,694 --> 00:58:09,401 What do you mean, why? 860 00:58:09,487 --> 00:58:10,602 I don't know. 861 00:58:10,696 --> 00:58:12,103 What do you mean you don't know? 862 00:58:12,198 --> 00:58:14,009 Miss Banks, I'm gonna need you to help or get out. 863 00:58:14,033 --> 00:58:15,033 Do you understand me? 864 00:58:16,702 --> 00:58:17,451 Yes. 865 00:58:17,578 --> 00:58:18,827 Good. Do you know CPR? 866 00:58:21,040 --> 00:58:21,788 I really gotta get inside. 867 00:58:21,916 --> 00:58:23,040 No, no, no, come on. 868 00:58:23,125 --> 00:58:25,125 It's just gonna take a moment of your time. 869 00:58:25,252 --> 00:58:26,835 And then you can tell your friends 870 00:58:26,921 --> 00:58:28,378 that you are a storm survivor 871 00:58:29,256 --> 00:58:30,380 with Carl Highstrom. 872 00:58:34,970 --> 00:58:36,127 Tony, he's just- 873 00:58:36,222 --> 00:58:38,797 No time. Do you know CPR? 874 00:58:38,891 --> 00:58:39,640 Yes. 875 00:58:39,767 --> 00:58:40,767 Good. Start. 876 00:58:52,571 --> 00:58:57,491 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 877 00:59:02,081 --> 00:59:03,475 I've never used a camera like this. 878 00:59:03,499 --> 00:59:04,998 No, no, no, it's simple. 879 00:59:05,125 --> 00:59:07,501 Look, just point at me and hit that little red button, okay? 880 00:59:07,628 --> 00:59:10,045 That's it. Easy peasy. 881 00:59:10,130 --> 00:59:11,316 I don't know about this, man. 882 00:59:11,340 --> 00:59:12,172 I really got to get inside. 883 00:59:12,299 --> 00:59:13,579 It's just gonna take a minute. 884 00:59:13,634 --> 00:59:14,967 Maybe two. 885 00:59:15,052 --> 00:59:16,167 Come on. 886 00:59:16,262 --> 00:59:17,447 We'll go out, we'll shoot a take. 887 00:59:17,471 --> 00:59:18,929 Yeah? What do you say? 888 00:59:20,766 --> 00:59:21,515 All right. 889 00:59:21,642 --> 00:59:22,683 Awesome. All right. 890 00:59:23,852 --> 00:59:27,187 On the count of one, two, three. 891 00:59:34,321 --> 00:59:35,321 Right there. 892 00:59:38,701 --> 00:59:39,741 What the... 893 00:59:44,957 --> 00:59:45,957 It's the eye. 894 00:59:47,501 --> 00:59:49,918 It's gonna give us a couple of moments of silence, 895 00:59:50,004 --> 00:59:51,870 which is what we wanted. 896 00:59:51,964 --> 00:59:53,714 Okay, let's do this. Camera on me. 897 00:59:55,509 --> 00:59:57,042 Red button. 898 00:59:57,136 --> 00:59:57,884 Okay. 899 00:59:58,012 --> 00:59:59,595 And, action. 900 01:00:02,141 --> 01:00:03,599 Oh God. 901 01:00:03,684 --> 01:00:05,383 What? What is it? 902 01:00:05,477 --> 01:00:07,052 Her IV has been detached. 903 01:00:07,146 --> 01:00:08,186 What? 904 01:00:08,272 --> 01:00:09,833 It's fine. We'll worry about that later. 905 01:00:09,857 --> 01:00:11,773 I'm gonna need you to take this needle. 906 01:00:11,859 --> 01:00:13,558 No, I can't do that. 907 01:00:13,652 --> 01:00:14,652 You can do this. 908 01:00:14,695 --> 01:00:15,819 No, Abby. 909 01:00:15,904 --> 01:00:17,070 For your sister. 910 01:00:17,197 --> 01:00:18,488 Okay. Okay. Okay. 911 01:00:20,492 --> 01:00:21,636 Just tell me what I need to do. 912 01:00:21,660 --> 01:00:23,994 When I say, exactly when I say, 913 01:00:24,079 --> 01:00:25,495 I'm gonna need you to inject her. 914 01:00:25,581 --> 01:00:26,413 Do I need to hit a vein? 915 01:00:26,540 --> 01:00:27,739 You can. 916 01:00:27,833 --> 01:00:28,624 But I'm not asking for miracles here. 917 01:00:28,709 --> 01:00:30,667 Just get it in her. 918 01:00:30,753 --> 01:00:33,503 I stand here in a moment of calm 919 01:00:34,757 --> 01:00:36,757 in an otherwise devastating storm. 920 01:00:38,177 --> 01:00:42,054 Which is a metaphor of what I have gone through 921 01:00:42,139 --> 01:00:43,139 in my own life. 922 01:00:44,183 --> 01:00:47,258 Moments of pause in between 923 01:00:47,353 --> 01:00:48,101 Now 924 01:00:48,228 --> 01:00:49,436 Raging storms. 925 01:00:50,898 --> 01:00:55,651 Earlier this evening, I too paused just like the storm. 926 01:00:57,112 --> 01:00:59,946 Unsure of whether I should continue with my mission. 927 01:01:00,074 --> 01:01:00,781 It's not working. 928 01:01:00,908 --> 01:01:02,032 It'll work. 929 01:01:02,117 --> 01:01:07,120 Or float off the night like a wayward cloud. 930 01:01:11,669 --> 01:01:12,959 Are you okay? 931 01:01:13,087 --> 01:01:14,211 Carl? Dude? 932 01:01:15,297 --> 01:01:16,297 Are you okay? 933 01:01:17,341 --> 01:01:18,341 Yeah. Yeah. 934 01:01:18,425 --> 01:01:19,425 Keep on, please. 935 01:01:22,262 --> 01:01:25,138 Some storms dissipate into the air. 936 01:01:26,392 --> 01:01:30,802 And then there's others that rage uncontrollably 937 01:01:30,896 --> 01:01:32,979 until all of their energy is spent. 938 01:01:33,941 --> 01:01:36,900 Tonight is one of those storms. 939 01:01:39,571 --> 01:01:40,571 Cut. Yeah. 940 01:01:43,117 --> 01:01:44,816 That was intense. 941 01:01:44,910 --> 01:01:46,076 Yeah? 942 01:01:46,161 --> 01:01:47,577 Too much? 943 01:01:47,663 --> 01:01:48,663 Yeah. 944 01:01:48,789 --> 01:01:50,058 This isn't Shakespeare, it's a storm. 945 01:01:50,082 --> 01:01:51,540 You gonna creep people out. 946 01:01:53,377 --> 01:01:54,646 All right, I'm gonna head inside. 947 01:01:54,670 --> 01:01:56,086 Killer death storm and all. 948 01:01:56,171 --> 01:01:57,941 I don't think you're gonna have to worry about that. 949 01:01:57,965 --> 01:01:59,497 Really? Is it over? 950 01:01:59,591 --> 01:02:01,666 Well here, let me show you. 951 01:02:01,760 --> 01:02:03,279 Take a look at the scene on the camera. 952 01:02:03,303 --> 01:02:04,303 All right. 953 01:02:11,478 --> 01:02:14,563 You know it actually happens more often than you think. 954 01:02:14,648 --> 01:02:16,231 Someone was out in the storm. 955 01:02:16,316 --> 01:02:20,026 They slip, they fall, get knocked unconscious 956 01:02:22,948 --> 01:02:24,698 and end end up drowning in a pond. 957 01:02:26,201 --> 01:02:27,242 It is a pitiful way to die 958 01:02:27,327 --> 01:02:29,077 but it's believable. 959 01:02:39,840 --> 01:02:40,964 Right on time. 960 01:02:50,017 --> 01:02:51,017 Come on. 961 01:02:57,316 --> 01:02:59,733 I think we're in the clear. 962 01:03:04,072 --> 01:03:05,280 Are you okay? 963 01:03:09,203 --> 01:03:12,996 Why was the IV detached, Abby? 964 01:03:13,081 --> 01:03:14,247 Miss Banks. 965 01:03:14,374 --> 01:03:16,708 You were the last person in this room. 966 01:03:16,794 --> 01:03:18,243 Miss Banks. 967 01:03:18,337 --> 01:03:21,171 You made a mistake that could have killed my sister. 968 01:03:21,256 --> 01:03:22,256 Ella! 969 01:03:24,593 --> 01:03:27,177 I think there's someone else in the house with us. 970 01:03:27,262 --> 01:03:28,345 What? 971 01:03:28,430 --> 01:03:29,254 Tony is- 972 01:03:29,348 --> 01:03:32,015 No, I mean someone else. 973 01:03:33,268 --> 01:03:35,038 The backdoor looked like it had been broken into, 974 01:03:35,062 --> 01:03:37,604 and there are wet footprints all over the house. 975 01:03:37,731 --> 01:03:39,815 The rug next to your bed was soaking wet. 976 01:03:41,735 --> 01:03:43,652 I make mistakes, I'm not perfect, 977 01:03:43,737 --> 01:03:46,613 but I am positive that IV was secure when we left. 978 01:03:47,991 --> 01:03:49,274 We are not alone. 979 01:03:52,621 --> 01:03:53,787 Why did the power go? 980 01:03:55,541 --> 01:03:57,457 Tony, I sent him to refuel. 981 01:04:02,756 --> 01:04:05,037 We've 30 minutes to get the generator back up and running. 982 01:04:05,092 --> 01:04:08,459 Otherwise Hannah's equipment will stop and she will die. 983 01:04:08,554 --> 01:04:09,970 Okay. 984 01:04:10,097 --> 01:04:12,297 Okay, what do I do? 985 01:04:12,391 --> 01:04:13,723 I need you to stay here, 986 01:04:13,809 --> 01:04:14,809 lock the door 987 01:04:15,602 --> 01:04:16,968 I'm gonna go outside, 988 01:04:17,062 --> 01:04:19,145 find Tony and get the generator back up and running. 989 01:04:20,732 --> 01:04:23,859 Once that's done, I'll come back to help you. 990 01:04:26,947 --> 01:04:28,572 29 minutes. 991 01:04:28,657 --> 01:04:29,657 Go. 992 01:04:53,849 --> 01:04:58,768 During the bowl of a dull, dark and day 993 01:04:59,605 --> 01:05:01,229 in the autumn of that year, 994 01:05:01,315 --> 01:05:04,524 when the clouds hung oppressively low in the heavens. 995 01:05:07,112 --> 01:05:08,320 Tony? 996 01:05:24,630 --> 01:05:25,630 Tony? 997 01:06:22,104 --> 01:06:24,062 Here we go. 998 01:07:06,314 --> 01:07:07,314 Tony! 999 01:08:07,375 --> 01:08:08,375 Abby? 1000 01:08:20,764 --> 01:08:23,681 Whoever you are, get out of my house. 1001 01:09:22,159 --> 01:09:23,159 Hey, Ab. 1002 01:09:24,703 --> 01:09:26,194 Are you okay? 1003 01:09:26,288 --> 01:09:27,453 Jack? 1004 01:09:27,539 --> 01:09:29,030 There's a body on the front lawn. 1005 01:09:29,124 --> 01:09:31,374 Thank God you. 1006 01:09:31,501 --> 01:09:33,543 Why did you stay? 1007 01:09:33,670 --> 01:09:34,670 Why? 1008 01:09:57,360 --> 01:10:01,946 We should probably talk this out, you and me. 1009 01:10:04,534 --> 01:10:05,950 I'm not the villain here, Ab. 1010 01:10:07,913 --> 01:10:10,121 That is what he calls you, right? 1011 01:10:11,541 --> 01:10:12,541 Ab? 1012 01:10:14,044 --> 01:10:15,084 That's cute. 1013 01:10:16,213 --> 01:10:17,213 That's cute. 1014 01:10:20,175 --> 01:10:25,136 I used to call my wife, Beaches. 1015 01:10:26,848 --> 01:10:27,848 Her name's Sandra. 1016 01:10:29,392 --> 01:10:31,935 Sandy, sandy beaches. 1017 01:10:35,106 --> 01:10:36,106 Beaches. 1018 01:10:40,862 --> 01:10:41,862 It was cute. 1019 01:10:45,033 --> 01:10:46,033 Just like you two. 1020 01:10:49,079 --> 01:10:52,830 She died, you know, in a storm, 1021 01:10:54,084 --> 01:10:55,291 just like this one. 1022 01:11:02,425 --> 01:11:04,968 You want to know what happened? 1023 01:11:10,141 --> 01:11:12,558 I was working out of town, 1024 01:11:14,229 --> 01:11:15,979 I got a call from a friend of mine, 1025 01:11:17,732 --> 01:11:19,190 works for the weather service. 1026 01:11:21,319 --> 01:11:26,364 And he said, Beaches, Sandra, who's home alone, 1027 01:11:27,158 --> 01:11:28,398 she's gonna get hit by a storm. 1028 01:11:30,120 --> 01:11:31,120 A big one. 1029 01:11:33,456 --> 01:11:35,415 Worse than this one even. 1030 01:11:35,500 --> 01:11:37,709 Oh, I was worried, of course, and I called her, 1031 01:11:37,794 --> 01:11:42,046 and I said, "Honey, you gotta get out of there." 1032 01:11:43,925 --> 01:11:44,925 She told me she would, 1033 01:11:50,348 --> 01:11:51,764 so I was relieved. 1034 01:11:54,936 --> 01:11:57,145 And the next day in the afternoon 1035 01:11:57,230 --> 01:11:59,397 when I was at the airport waiting to go home, 1036 01:12:01,192 --> 01:12:02,275 I get the call. 1037 01:12:08,366 --> 01:12:09,366 She died. 1038 01:12:14,122 --> 01:12:16,581 She stayed and she died. 1039 01:12:23,465 --> 01:12:26,049 She was with a neighbor. 1040 01:12:29,054 --> 01:12:30,553 Do you understand me, Ab? 1041 01:12:33,016 --> 01:12:36,601 She was with a neighbor, 1042 01:12:38,146 --> 01:12:39,146 a man, 1043 01:12:43,693 --> 01:12:44,984 in my house, 1044 01:12:47,030 --> 01:12:48,154 in my bed. 1045 01:12:52,202 --> 01:12:53,202 In my bed. 1046 01:12:58,416 --> 01:13:03,419 She stayed because she wanted to be with him. 1047 01:13:06,216 --> 01:13:10,676 But I realized, after every one of these storms, 1048 01:13:10,762 --> 01:13:12,095 these disasters, 1049 01:13:13,348 --> 01:13:15,807 there's always a tragic story 1050 01:13:17,018 --> 01:13:19,685 about the people who stayed behind, 1051 01:13:23,191 --> 01:13:24,440 even for good reasons. 1052 01:13:27,529 --> 01:13:29,770 And there's the others, you know, like my wife, 1053 01:13:29,864 --> 01:13:32,949 who wants to think that it's okay to stay behind. 1054 01:13:34,035 --> 01:13:36,119 They're not gonna die. 1055 01:13:36,246 --> 01:13:38,121 That they're stronger than the storm. 1056 01:13:41,584 --> 01:13:45,962 Nobody ever questions the blunt force trauma, 1057 01:13:49,467 --> 01:13:50,467 the suffocation, 1058 01:13:53,555 --> 01:13:54,637 the electrocution. 1059 01:13:55,974 --> 01:13:58,683 No, they just attribute it to the storm. 1060 01:13:58,768 --> 01:13:59,768 Never to me. 1061 01:14:01,062 --> 01:14:02,970 Do you know what I think, Ab? 1062 01:14:03,064 --> 01:14:08,067 I think that everybody deep down subconsciously, 1063 01:14:08,945 --> 01:14:10,486 they agree with me, yeah. 1064 01:14:10,613 --> 01:14:13,314 'Cause nobody investigates too hard, no. 1065 01:14:13,408 --> 01:14:15,241 Because they know, 1066 01:14:15,326 --> 01:14:20,204 they know that people who stay behind deserve to die. 1067 01:14:21,332 --> 01:14:26,002 They know that the storm has to kill them. 1068 01:14:28,631 --> 01:14:30,840 You understand, Ab? 1069 01:14:30,967 --> 01:14:33,342 The storm has to kill. 1070 01:14:33,470 --> 01:14:34,470 Oh! 1071 01:15:11,799 --> 01:15:13,040 Yes. 1072 01:15:15,220 --> 01:15:16,385 Oh, God. 1073 01:15:16,513 --> 01:15:19,138 Please be okay, please be okay. 1074 01:15:19,224 --> 01:15:20,224 Oh, God. 1075 01:15:24,479 --> 01:15:25,978 Now who's the white knight? 1076 01:15:27,357 --> 01:15:28,940 Okay, come on. 1077 01:15:30,401 --> 01:15:31,401 Sorry. 1078 01:15:32,570 --> 01:15:34,237 Could have been here sooner 1079 01:15:34,364 --> 01:15:35,364 but my car flooded. 1080 01:15:37,033 --> 01:15:38,824 Never been happier to see you. 1081 01:15:38,910 --> 01:15:40,618 Does your radio still work? 1082 01:15:40,703 --> 01:15:41,703 No idea. 1083 01:15:42,539 --> 01:15:43,788 Okay, come on. 1084 01:15:57,053 --> 01:15:59,178 What is going on? 1085 01:15:59,264 --> 01:16:00,471 Oh, he hit me. 1086 01:16:00,557 --> 01:16:01,597 I need your hand. 1087 01:16:07,063 --> 01:16:09,814 Listen, I just wanted to say... 1088 01:16:13,486 --> 01:16:14,486 No! 1089 01:16:29,127 --> 01:16:30,127 Stop! 1090 01:16:32,297 --> 01:16:33,546 Don't you move. 1091 01:16:35,383 --> 01:16:37,717 How are you gonna make this look natural? 1092 01:16:38,928 --> 01:16:41,053 Or are you gonna blame this on the storm? 1093 01:16:42,765 --> 01:16:44,890 Bullets don't fly through hurricanes, Carl. 1094 01:16:47,895 --> 01:16:48,895 I thought about that. 1095 01:16:50,106 --> 01:16:51,355 How's this? 1096 01:16:51,441 --> 01:16:53,941 The bullheaded cop ex, 1097 01:16:54,027 --> 01:16:58,696 he can't handle the pain of the woman that he loves 1098 01:16:58,781 --> 01:17:00,314 not being with him. 1099 01:17:00,408 --> 01:17:05,328 So, in a jealous rage, he drives to where she works 1100 01:17:06,789 --> 01:17:10,916 and he murders her young lover and everyone in the house 1101 01:17:11,002 --> 01:17:13,252 before committing suicide. 1102 01:17:13,338 --> 01:17:16,589 Of course the people in the house, they fight back, 1103 01:17:16,674 --> 01:17:18,924 but he overcomes them all. 1104 01:17:20,428 --> 01:17:21,428 Yeah? 1105 01:17:22,930 --> 01:17:23,930 Only one problem. 1106 01:17:24,682 --> 01:17:26,015 What's that? 1107 01:17:26,142 --> 01:17:28,517 I called the police five minutes ago, Carl. 1108 01:17:35,818 --> 01:17:40,863 I said, get out of my house! 1109 01:17:51,042 --> 01:17:51,832 You okay? 1110 01:17:51,918 --> 01:17:53,367 Tony's dead. 1111 01:17:53,461 --> 01:17:54,461 What? 1112 01:17:56,214 --> 01:17:58,756 You're not safe in there. 1113 01:17:58,841 --> 01:18:00,716 He's not gonna stop. 1114 01:18:08,976 --> 01:18:11,560 Police will be here any minute, just leave! 1115 01:18:16,150 --> 01:18:20,060 You think yelling at the storm scares it? 1116 01:18:20,154 --> 01:18:21,154 Do you? 1117 01:18:22,156 --> 01:18:24,990 You can't stop the wrath of nature. 1118 01:18:31,582 --> 01:18:32,665 This is it. 1119 01:18:44,387 --> 01:18:45,428 Is he walking away? 1120 01:18:49,267 --> 01:18:50,267 Hannah. 1121 01:18:52,645 --> 01:18:53,853 No, Ella, wait! 1122 01:18:59,360 --> 01:19:02,102 We've done this dance before, you and I. 1123 01:19:02,196 --> 01:19:04,822 This time I'll be sure to squeeze up tighter. 1124 01:19:05,867 --> 01:19:06,867 Stop! 1125 01:19:09,078 --> 01:19:14,039 I squeeze, and I will separate the skull from the vertebrae. 1126 01:19:14,751 --> 01:19:15,751 What do you want? 1127 01:19:18,296 --> 01:19:19,545 Want? 1128 01:19:19,630 --> 01:19:20,671 What do I want? 1129 01:19:22,049 --> 01:19:23,132 I don't want anything. 1130 01:19:24,135 --> 01:19:25,801 It's the storm. 1131 01:19:25,928 --> 01:19:27,636 The storm wants you dead. 1132 01:19:29,265 --> 01:19:31,557 Is this is what your wife would have wanted? 1133 01:19:33,060 --> 01:19:33,851 What're you doing? 1134 01:19:33,936 --> 01:19:34,955 Don't you talk about my wife. 1135 01:19:34,979 --> 01:19:36,099 Don't do talk about my wife! 1136 01:19:36,731 --> 01:19:37,731 Don't! 1137 01:19:39,567 --> 01:19:41,317 Doing this won't bring her back. 1138 01:19:43,154 --> 01:19:44,904 You don't think that I know that? 1139 01:19:48,159 --> 01:19:49,159 Huh? 1140 01:19:49,285 --> 01:19:50,826 That's not the point. 1141 01:19:50,953 --> 01:19:53,579 The point is to set an example. 1142 01:19:55,333 --> 01:19:56,749 To show people, 1143 01:19:58,127 --> 01:20:00,920 so that this never ever happens again. 1144 01:20:02,799 --> 01:20:07,176 You see, I'm the good guy here. 1145 01:20:10,223 --> 01:20:11,430 Carl! Carl! 1146 01:20:12,934 --> 01:20:14,350 You look so much like her. 1147 01:20:15,812 --> 01:20:20,773 I hoped you were smarter than her though. 1148 01:20:21,984 --> 01:20:23,776 But you weren't. 1149 01:20:23,861 --> 01:20:26,111 And you had to stay behind. 1150 01:20:29,325 --> 01:20:30,325 For her. 1151 01:20:31,285 --> 01:20:32,618 We stayed for her. 1152 01:20:35,039 --> 01:20:37,364 I know I should have left, 1153 01:20:37,458 --> 01:20:40,376 but then I'd be the coward that left everyone in harms way. 1154 01:20:42,129 --> 01:20:45,047 I knew dangers, but I did it anyway. 1155 01:20:46,717 --> 01:20:50,469 I'm the good guy, Carl. 1156 01:20:50,555 --> 01:20:51,303 No! No! 1157 01:20:51,389 --> 01:20:52,389 I... 1158 01:20:53,182 --> 01:20:54,182 I... 1159 01:20:54,225 --> 01:20:54,974 No! 1160 01:20:55,059 --> 01:20:56,059 No! 1161 01:21:04,277 --> 01:21:05,277 No! 1162 01:21:06,612 --> 01:21:08,153 No! 1163 01:21:08,239 --> 01:21:09,864 You should have had a plan. 1164 01:21:09,949 --> 01:21:12,116 Everything that's happened is your fault. 1165 01:21:12,201 --> 01:21:14,243 Now you all have to die. 1166 01:21:25,715 --> 01:21:27,256 The storm is over. 1167 01:21:38,519 --> 01:21:39,852 I was driving home 1168 01:21:39,937 --> 01:21:44,481 and then I was having the most awful nightmare. 1169 01:21:44,567 --> 01:21:47,151 There was a man whose... 1170 01:21:47,236 --> 01:21:48,819 He was talking to me. 1171 01:21:48,905 --> 01:21:50,946 I could hear him talking to me. 1172 01:21:51,073 --> 01:21:53,774 And then I woke up and he was trying to hurt you, 1173 01:21:53,868 --> 01:21:56,118 so I had to save you. 1174 01:21:57,997 --> 01:21:59,121 What's going on? 1175 01:21:59,248 --> 01:22:01,540 We have a lot to talk about. 1176 01:22:01,626 --> 01:22:02,626 No! 1177 01:22:03,377 --> 01:22:04,377 Freeze! 1178 01:22:09,717 --> 01:22:10,717 Jack. 1179 01:22:11,594 --> 01:22:14,136 Ab, cuff this son of a bitch. 1180 01:22:31,030 --> 01:22:33,697 Got two over here. 1181 01:22:36,535 --> 01:22:39,620 Hey, what else do you want on these? 1182 01:22:39,705 --> 01:22:40,849 Whipped cream, syrup, butter? 1183 01:22:40,873 --> 01:22:42,790 How about all of it. 1184 01:22:42,875 --> 01:22:44,908 Here, let me help you. 1185 01:22:45,002 --> 01:22:45,876 No, no, no, no. 1186 01:22:45,962 --> 01:22:46,962 You stay put. 1187 01:22:52,593 --> 01:22:54,176 This looks so good. 1188 01:22:54,261 --> 01:22:55,302 Thank you. 1189 01:22:57,056 --> 01:22:58,180 Great. Okay. 1190 01:22:59,809 --> 01:23:04,561 Go. 1191 01:23:04,647 --> 01:23:05,854 Ella, thank you, 1192 01:23:07,775 --> 01:23:09,817 but I think I can do it. 1193 01:23:15,241 --> 01:23:15,948 What else do you want? 1194 01:23:16,075 --> 01:23:17,366 How about a muffin? 1195 01:23:17,451 --> 01:23:20,327 How about you relax, 1196 01:23:20,413 --> 01:23:23,247 and just enjoy this breakfast with me. 1197 01:23:28,379 --> 01:23:29,461 These look pretty good. 1198 01:23:29,588 --> 01:23:31,714 You did a good job. You did a great job. 1199 01:23:31,799 --> 01:23:33,068 I'm not really much of a cook. 1200 01:23:33,092 --> 01:23:34,092 I know. 1201 01:23:46,439 --> 01:23:47,938 I'm sorry, Jack. 1202 01:23:48,024 --> 01:23:49,356 I'm sorry for everything. 1203 01:23:50,526 --> 01:23:52,526 I don't wanna be away from you anymore. 1204 01:23:53,946 --> 01:23:56,739 There is room in my life for all of the things I love. 1205 01:23:58,909 --> 01:24:00,492 I'm sorry too. 1206 01:24:00,619 --> 01:24:02,077 I love you, Abby. 1207 01:24:03,289 --> 01:24:04,747 I love you too. 1208 01:24:09,295 --> 01:24:10,502 Oh! Oops! 1209 01:24:10,629 --> 01:24:12,254 Sorry, did I hurt you? 1210 01:24:12,339 --> 01:24:13,339 Worth it. 1211 01:24:15,176 --> 01:24:16,717 Where do you think you're going? 1212 01:24:16,802 --> 01:24:18,427 With you. I'm going with you. 1213 01:24:19,847 --> 01:24:21,430 We both know where you need to be. 1214 01:24:21,515 --> 01:24:22,681 But I can- 1215 01:24:22,808 --> 01:24:24,119 Ab, we'll have plenty of time together later 1216 01:24:24,143 --> 01:24:25,726 at the hospital. 1217 01:24:25,811 --> 01:24:27,186 Go see your patients. 1218 01:24:27,313 --> 01:24:29,563 Bring me some burgers when you come visit me. 1219 01:24:31,317 --> 01:24:32,733 Okay. 1220 01:24:45,247 --> 01:24:47,998 Hi, do you want some breakfast? 1221 01:24:49,835 --> 01:24:50,835 Told you. 1222 01:25:04,683 --> 01:25:05,766 I know you. 1223 01:25:08,020 --> 01:25:09,436 I'm sure you do. 1224 01:25:10,606 --> 01:25:13,107 You're on that Think Big channel, right? 1225 01:25:14,151 --> 01:25:15,609 Yep. 1226 01:25:15,694 --> 01:25:17,236 Storm chaser. 1227 01:25:17,363 --> 01:25:19,446 Man, I watch you all the time. 1228 01:25:19,532 --> 01:25:21,240 That's crazy. 1229 01:25:21,367 --> 01:25:25,244 Hey, Nic, you know that dork on the Think Big channel. 1230 01:25:25,371 --> 01:25:27,579 He's handcuffed back here. 1231 01:25:27,706 --> 01:25:28,455 Who? 1232 01:25:28,541 --> 01:25:29,748 This storm chaser guy. 1233 01:25:29,875 --> 01:25:32,543 He's always running into 'em like a moron. 1234 01:25:33,629 --> 01:25:35,129 That's cool. 1235 01:25:36,382 --> 01:25:37,382 Crazy. 1236 01:25:38,467 --> 01:25:39,258 You've been listening 1237 01:25:39,385 --> 01:25:41,260 to the KJWS with Jeff Jaime. 1238 01:25:41,387 --> 01:25:44,138 Now let's go to for our weather update. 1239 01:25:45,724 --> 01:25:47,164 Residents will only have mere weeks 1240 01:25:47,226 --> 01:25:50,227 to assess the damage done by Hurricane Carey before another- 1241 01:25:50,312 --> 01:25:52,312 Hey, could you turn that up a little? 1242 01:25:55,568 --> 01:25:57,025 Chance of severe thunderstorms 1243 01:25:57,111 --> 01:26:00,070 tonight with the possibility of tornadoes. 1244 01:26:00,156 --> 01:26:03,574 Citizens are asked to take shelter to avoid- 1245 01:26:03,659 --> 01:26:05,033 That's it, sir. 1246 01:26:05,995 --> 01:26:08,162 I just needed the weather. 83990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.