Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:06,480
big for a tracker isn't it they also
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,309
collect data from the anomalies and a
3
00:00:06,480 --> 00:00:09,929
part of the new comm system with these
4
00:00:08,309 --> 00:00:12,090
in I can monitor and record everything
5
00:00:09,929 --> 00:00:14,540
you say well out in the field is that
6
00:00:12,090 --> 00:00:17,190
necessary yeah of course
7
00:00:14,540 --> 00:00:19,680
everyone gets into trouble everyone will
8
00:00:17,190 --> 00:00:21,570
know about it immediately are these only
9
00:00:19,680 --> 00:00:23,130
on during an alert Philipp and Lester
10
00:00:21,570 --> 00:00:27,300
want the one at all times just in case
11
00:00:23,130 --> 00:00:28,560
right the range in them is amazing but
12
00:00:27,300 --> 00:00:30,510
unfortunately they will stop feeding
13
00:00:28,560 --> 00:00:32,369
back if you go through an anomaly well
14
00:00:30,510 --> 00:00:33,899
how is that even an issue policy
15
00:00:32,369 --> 00:00:34,260
strychnine goes through not for any
16
00:00:33,899 --> 00:00:36,750
reason
17
00:00:34,260 --> 00:00:39,329
look everyone has been briefed everyone
18
00:00:36,750 --> 00:00:46,230
knows the rules I'm gonna hand these off
19
00:00:39,329 --> 00:00:51,530
I wasn't suggesting anyone should go
20
00:00:46,230 --> 00:00:51,530
through he knows he'll counter
21
00:00:54,730 --> 00:01:02,830
oh hey look I'm so sorry about earlier
22
00:01:00,850 --> 00:01:04,210
it literally took 20 minutes of me to
23
00:01:02,830 --> 00:01:05,830
extract my foot from my mouth Matt had
24
00:01:04,210 --> 00:01:07,810
help and everything forget it I
25
00:01:05,830 --> 00:01:11,140
completely overreacted
26
00:01:07,810 --> 00:01:13,660
I'm sorry look I know you've been asking
27
00:01:11,140 --> 00:01:15,340
around about the old team that's okay
28
00:01:13,660 --> 00:01:19,420
even ask me anything you like I'm gonna
29
00:01:15,340 --> 00:01:21,130
bite your head off um mom I know it's
30
00:01:19,420 --> 00:01:22,780
probably classified and everything but
31
00:01:21,130 --> 00:01:23,620
there is something that I don't
32
00:01:22,780 --> 00:01:29,320
understand
33
00:01:23,620 --> 00:01:33,040
I thought Danny and the others followed
34
00:01:29,320 --> 00:01:34,540
Helen cutter to the future my life I've
35
00:01:33,040 --> 00:01:39,490
had people talking about the past about
36
00:01:34,540 --> 00:01:40,740
early humans when the others didn't
37
00:01:39,490 --> 00:01:42,810
return
38
00:01:40,740 --> 00:01:47,150
sara deciphered something in Helen
39
00:01:42,810 --> 00:01:51,050
cutters diary site 333 the Rift Valley
40
00:01:47,150 --> 00:01:54,240
it's where the human ancestors evolved
41
00:01:51,050 --> 00:01:55,560
Sarah was always certain that Helen
42
00:01:54,240 --> 00:02:00,090
cutter was gonna try and find her way
43
00:01:55,560 --> 00:02:01,740
back there somehow why to murder them to
44
00:02:00,090 --> 00:02:04,950
wipe out the human race before it had
45
00:02:01,740 --> 00:02:09,420
even started that woman was seriously
46
00:02:04,950 --> 00:02:10,550
messed up but but she failed right I'm
47
00:02:09,420 --> 00:02:13,530
still here
48
00:02:10,550 --> 00:02:16,680
yeah it seems like him
49
00:02:13,530 --> 00:02:27,590
your friends figured it out they stopped
50
00:02:16,680 --> 00:02:27,590
her yeah yeah me hang on
51
00:02:33,730 --> 00:02:39,299
sorry mr. Colt an Iguanodon on a beauty
52
00:02:37,150 --> 00:02:42,580
school sounds messy
53
00:02:39,299 --> 00:02:43,480
best one I've had in a long time the
54
00:02:42,580 --> 00:02:45,730
team are fantastic
55
00:02:43,480 --> 00:02:48,510
good yeah bankers a pain in the
56
00:02:45,730 --> 00:02:52,360
proverbial you scared of what he does
57
00:02:48,510 --> 00:02:53,950
wha What's Wrong Matthew these people
58
00:02:52,360 --> 00:02:56,170
will become your friends it's only
59
00:02:53,950 --> 00:02:58,269
natural lydian I've been working towards
60
00:02:56,170 --> 00:03:00,010
this for 10 years I'm not gonna get too
61
00:02:58,269 --> 00:03:03,329
close I'm not gonna take any chances
62
00:03:00,010 --> 00:03:05,560
forgive me it's only that sometimes I
63
00:03:03,329 --> 00:03:10,060
think this is impossible sometimes I
64
00:03:05,560 --> 00:03:12,900
think we're gonna fail we won't but
65
00:03:10,060 --> 00:03:12,900
we're running out of time4702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.