All language subtitles for Poli Opposti 2015
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,040 --> 00:00:32,400
Are you recording?
2
00:00:32,480 --> 00:00:34,280
So what do I most like?
3
00:00:34,960 --> 00:00:36,440
Waking up late in the morning.
4
00:00:36,520 --> 00:00:38,560
I always wake up very early.
5
00:00:38,640 --> 00:00:40,720
As they say, the early bird gets the worm.
6
00:00:43,800 --> 00:00:45,520
Well, I like to take things easy.
7
00:00:45,600 --> 00:00:46,480
I hate laziness.
8
00:00:49,480 --> 00:00:50,640
I'm a vegetarian.
9
00:00:50,720 --> 00:00:51,760
I'm a true carnivore.
10
00:00:54,440 --> 00:00:55,480
Not a raw vegan.
11
00:00:55,560 --> 00:00:59,480
I love vegetables, seitan,
tofu, cooked rightly.
12
00:00:59,560 --> 00:01:02,120
A nice grilled steak, simple things.
13
00:01:02,200 --> 00:01:03,160
But meat if possible.
14
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
White wine.
15
00:01:12,080 --> 00:01:14,160
Lightly shaken, fresh.
16
00:01:14,240 --> 00:01:16,400
Obviously red wine, with body, I mean.
17
00:01:22,800 --> 00:01:24,200
Sea or mountain?
18
00:01:24,920 --> 00:01:25,760
The mountain.
19
00:01:25,840 --> 00:01:27,160
Sea! Sea all my life!
20
00:01:30,720 --> 00:01:32,080
On TV?
21
00:01:32,880 --> 00:01:34,320
A nice romantic film.
22
00:01:34,400 --> 00:01:36,880
Yes, I'm romantic.
23
00:01:36,960 --> 00:01:38,160
You can't tell, huh?
24
00:01:38,240 --> 00:01:40,440
Don't listen to people
who say I'm a hyena.
25
00:01:48,240 --> 00:01:51,440
On TV, I watch not much.
26
00:01:51,520 --> 00:01:53,400
Sport, I like sport.
27
00:01:53,480 --> 00:01:54,920
As I'm sporty…
28
00:01:55,960 --> 00:01:56,960
Sport.
29
00:02:01,520 --> 00:02:05,040
Well, my heart's team is unique,
like Mom. Juve!
30
00:02:05,680 --> 00:02:06,880
Rome of course!
31
00:02:10,640 --> 00:02:15,000
The most important thing
for me must be… love.
32
00:02:15,080 --> 00:02:16,440
Obviously, after my son,
33
00:02:17,440 --> 00:02:18,280
it must be love.
34
00:02:40,480 --> 00:02:44,240
In astrology, love is always represented
by an opposition. In most…
35
00:02:44,320 --> 00:02:45,840
Come on, answer!
36
00:02:45,920 --> 00:02:49,400
In most cases,
Taurus are tempted to dodge…
37
00:02:54,600 --> 00:02:55,760
To love truly,
38
00:02:55,840 --> 00:02:58,760
it's necessary for the other to…
39
00:02:59,840 --> 00:03:03,200
A straight line
inevitably leading opposites to clash.
40
00:03:05,480 --> 00:03:07,840
{\an8}FOUR MONTHS EARLIER
41
00:03:07,920 --> 00:03:11,480
{\an8}One licks my left nipple,
the other my right one.
42
00:03:11,560 --> 00:03:14,200
Slowly, very slowly.
43
00:03:14,760 --> 00:03:18,600
Then their tongues slowly go down
to my chest. Very slowly.
44
00:03:18,680 --> 00:03:21,400
And I become the universe!
45
00:03:22,480 --> 00:03:25,680
Doctor, the universe here
doesn't even touch me with a finger.
46
00:03:25,760 --> 00:03:28,720
-It's just a fantasy.
-I should hope so.
47
00:03:28,800 --> 00:03:30,120
Marika,
48
00:03:30,240 --> 00:03:31,680
don't underestimate fantasies.
49
00:03:31,760 --> 00:03:34,240
-They're the spice of a relationship.
-Really?
50
00:03:34,320 --> 00:03:37,280
Good! Because I'm a bit
spiced up too, you know?
51
00:03:37,360 --> 00:03:40,720
For example, the boy
who brings us our shopping, Karim,
52
00:03:40,800 --> 00:03:44,480
you know how often I've imagined him
on top of me, with his pecs--
53
00:03:44,560 --> 00:03:46,800
-Marika!
-They're just fantasies.
54
00:03:46,880 --> 00:03:47,920
I don't do anything.
55
00:03:48,000 --> 00:03:50,960
Yes, fantasies. Costs me a fortune
in home supplies though.
56
00:03:51,040 --> 00:03:52,480
Do you go and do the shopping?
57
00:03:52,560 --> 00:03:56,560
He talks so much, and then enrolled
in the Thai massage center.
58
00:03:56,640 --> 00:03:58,400
€500 a month.
59
00:03:58,480 --> 00:03:59,800
For sciatica!
60
00:03:59,880 --> 00:04:02,320
-Wasn't it the cervical sprain?
-They sorted that out.
61
00:04:02,400 --> 00:04:03,880
I know how they sorted it out.
62
00:04:03,960 --> 00:04:05,400
-Pig!
-You see?
63
00:04:05,480 --> 00:04:07,920
This isn't a couples' dialectic.
She's offensive!
64
00:04:08,000 --> 00:04:10,880
Agreed, but she expressed
an opinion about you,
65
00:04:10,960 --> 00:04:13,480
and it's a start, a way to meet up.
66
00:04:13,880 --> 00:04:15,400
-You try it too.
-Oh yeah?
67
00:04:16,040 --> 00:04:18,240
Slut! That immigrant must be 20.
68
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
Calm down!
69
00:04:22,760 --> 00:04:25,000
And they can't say
damask makes you look old,
70
00:04:25,080 --> 00:04:27,000
because with solid color, it's stylish.
71
00:04:27,080 --> 00:04:28,560
Watch that car. Watch it.
72
00:04:28,640 --> 00:04:31,160
We'll have the walls pastel,
because pastel's nice.
73
00:04:31,240 --> 00:04:33,840
Biodegradable paint.
I care about the environment.
74
00:04:33,920 --> 00:04:36,080
Change lanes. He's sleeping on the bypass!
75
00:04:36,160 --> 00:04:40,400
We'll knock down the studio wall.
What do you need the studio for?
76
00:04:40,480 --> 00:04:43,320
You have Dad's.
Then we'll knock down the other wall.
77
00:04:43,840 --> 00:04:46,480
-We'll enter from the neighbor's.
-Didn't I tell you?
78
00:04:46,560 --> 00:04:48,360
I didn't tell you! Lisualdi?
79
00:04:49,800 --> 00:04:50,840
Her time is coming.
80
00:04:50,920 --> 00:04:53,560
But I have no doubt.
I'm all for euthanasia.
81
00:04:53,640 --> 00:04:55,400
If it happens to you, I'll unplug.
82
00:04:56,000 --> 00:04:58,400
Look, in 500 meters,
we have to take the ramp.
83
00:04:58,480 --> 00:05:00,520
Turn signal. Turn signal, I'm telling you!
84
00:05:07,080 --> 00:05:09,440
Your daughter and I are separated at home.
85
00:05:09,520 --> 00:05:10,360
So?
86
00:05:10,880 --> 00:05:12,120
So instead of ignoring it,
87
00:05:12,200 --> 00:05:14,720
you could give me a hand
and get her to understand.
88
00:05:14,800 --> 00:05:17,360
She keeps making plans
like we just got married.
89
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
Fine, good.
90
00:05:19,320 --> 00:05:22,080
I mean,
she does it for you, for your career.
91
00:05:22,160 --> 00:05:24,280
How could you be credible? Just think!
92
00:05:24,360 --> 00:05:26,480
A separated couples therapist
93
00:05:26,560 --> 00:05:28,440
is like an obese dietologist.
94
00:05:29,800 --> 00:05:31,680
It's about image, Stefano.
95
00:05:32,800 --> 00:05:33,880
Das Bild.
96
00:05:35,360 --> 00:05:36,480
Take me.
97
00:05:36,560 --> 00:05:38,960
You know how many years it's been
since I made love to my wife?
98
00:05:39,040 --> 00:05:39,880
No.
99
00:05:39,960 --> 00:05:41,240
Thirty two.
100
00:05:44,960 --> 00:05:46,720
Norman, I'm not like that.
101
00:05:46,800 --> 00:05:48,760
I can't settle for the facade.
102
00:05:49,800 --> 00:05:51,160
Well, then,
103
00:05:51,240 --> 00:05:54,920
please let me have my study,
that I'm paying for, by Monday.
104
00:05:56,200 --> 00:05:57,200
Clear out.
105
00:06:01,080 --> 00:06:05,120
So, Via Gallia, 37. It should be here.
106
00:06:07,400 --> 00:06:09,480
There's space too. Great!
107
00:06:25,640 --> 00:06:27,280
Excuse me!
108
00:06:27,360 --> 00:06:31,280
I can't get out.
Could you move just a little?
109
00:06:34,080 --> 00:06:36,840
Sorry, did you hear? I'm blocked.
110
00:06:36,920 --> 00:06:38,960
Listen, I'm late. Try the other side.
111
00:06:39,040 --> 00:06:42,200
-But that's blocked too!
-Then sorry, it isn't my problem.
112
00:06:42,280 --> 00:06:44,560
You should have noticed
the space was too narrow.
113
00:06:45,280 --> 00:06:47,920
No polemics.
It's just about civil manners.
114
00:06:48,000 --> 00:06:50,880
-Don't raise your voice!
-I'm not. I want to get out!
115
00:06:50,960 --> 00:06:52,480
I bet if I'd been a man,
116
00:06:52,560 --> 00:06:55,360
you'd have gotten into reverse gear
and looked for another space.
117
00:06:55,440 --> 00:06:59,080
Because I'm a woman, you expect me
to get back in the car and move it
118
00:06:59,160 --> 00:07:00,840
so I arrive late for my appointment.
119
00:07:00,920 --> 00:07:03,920
You're wasting more time speaking
than if you moved the car.
120
00:07:04,000 --> 00:07:06,520
By now, you'd already be
at your appointment.
121
00:07:06,600 --> 00:07:07,800
I know people like you.
122
00:07:07,880 --> 00:07:11,320
You think the world revolves around you
and you're a superior race.
123
00:07:11,400 --> 00:07:12,880
Well, I think the facts…
124
00:07:12,960 --> 00:07:15,320
Go on. Go right on. Attack me.
125
00:07:15,400 --> 00:07:16,800
Feel a man.
126
00:07:16,880 --> 00:07:19,160
All right, fuck you!
127
00:07:20,440 --> 00:07:21,680
Bitch!
128
00:07:26,720 --> 00:07:27,800
Shit!
129
00:07:28,560 --> 00:07:32,440
With two entrance halls,
you'd also have two separate entrances,
130
00:07:32,520 --> 00:07:35,000
one for the study
and the other for where you live,
131
00:07:36,360 --> 00:07:37,680
like the lawyer opposite.
132
00:07:37,760 --> 00:07:40,560
Yes, interesting,
but I was thinking of spending less.
133
00:07:41,840 --> 00:07:44,200
Look, here's the landlord. Maybe…
134
00:07:45,160 --> 00:07:48,400
Dr. Parisi wants to spend 1500 at most.
135
00:07:48,480 --> 00:07:49,320
Parisi?
136
00:07:49,400 --> 00:07:50,560
But…
137
00:07:50,640 --> 00:07:52,080
-Stefano Parisi?
-Yes.
138
00:07:52,160 --> 00:07:53,320
I don't believe it.
139
00:07:53,960 --> 00:07:54,800
Ciccio!
140
00:07:55,720 --> 00:07:57,240
Go, miss, I'll see to this.
141
00:07:57,760 --> 00:07:58,720
Don't you recognize me?
142
00:07:58,800 --> 00:08:00,160
Alessandro Torrini!
143
00:08:00,720 --> 00:08:01,840
No way!
144
00:08:01,920 --> 00:08:04,480
-How many, though?
-At least 20 kilos ago.
145
00:08:04,560 --> 00:08:08,000
Remember at the sea?
"Dive in, Ciccio. The water's high!"
146
00:08:08,080 --> 00:08:09,800
But we were all on our knees!
147
00:08:09,880 --> 00:08:11,560
Yes. Nice joke. It got my ankle.
148
00:08:12,520 --> 00:08:13,480
Ciccio!
149
00:08:14,080 --> 00:08:16,880
At times, I stop
and look at my son in his cot, right?
150
00:08:16,960 --> 00:08:18,360
-You have a son?
-Valerio.
151
00:08:18,960 --> 00:08:22,960
Well, he's there,
and looks at me with those big eyes,
152
00:08:23,040 --> 00:08:25,320
and shows me I'm everything for him.
153
00:08:25,920 --> 00:08:27,120
And so I think,
154
00:08:28,120 --> 00:08:30,080
"Who the fuck made me have him?"
155
00:08:31,160 --> 00:08:32,880
Congratulations on your sincerity.
156
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
And you, Doctor? Married? Children?
157
00:08:35,040 --> 00:08:36,120
Yes, and no.
158
00:08:36,200 --> 00:08:39,400
In order, married, yes,
but separated at home.
159
00:08:39,480 --> 00:08:41,000
Children, no.
160
00:08:41,080 --> 00:08:42,800
-Sorry.
-It's ok!
161
00:08:44,280 --> 00:08:45,320
My wife.
162
00:08:46,720 --> 00:08:47,680
Sole, what is it?
163
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
It's at the other end of the city,
but if I have to come…
164
00:08:53,760 --> 00:08:55,480
Fine. I'm coming. Yes. Bye.
165
00:08:57,320 --> 00:08:58,600
All alike, huh?
166
00:08:59,400 --> 00:09:01,560
It's a subtle mediation task.
167
00:09:02,600 --> 00:09:04,040
But everything is, isn't it?
168
00:09:04,600 --> 00:09:09,000
For example, you ask for 1800,
but I'm willing to spend 1500.
169
00:09:09,920 --> 00:09:12,800
Why not mediate and go for 1600?
170
00:09:12,880 --> 00:09:14,640
What do you think? Is it a deal?
171
00:09:35,600 --> 00:09:38,280
Amanda! Come out! I have to speak to you!
172
00:09:41,000 --> 00:09:42,360
Sorry, what's up?
173
00:09:42,440 --> 00:09:44,560
The lawyer's stopping me
from seeing my wife.
174
00:09:45,080 --> 00:09:46,640
I'm not stopping anyone.
175
00:09:46,720 --> 00:09:48,120
It's you.
176
00:09:49,840 --> 00:09:51,480
Did you find a place today?
177
00:09:51,560 --> 00:09:55,680
There's no use bringing reinforcements.
The court's issued a restraining order.
178
00:09:55,760 --> 00:09:57,800
You have to be at least 50 meters
from your wife!
179
00:09:57,880 --> 00:10:00,440
It's you making me look like a criminal.
180
00:10:00,520 --> 00:10:02,400
I never laid a finger on my wife.
181
00:10:02,480 --> 00:10:05,120
I'm no one's reinforcement.
I'm here, in front.
182
00:10:05,200 --> 00:10:07,440
And your chaos is annoying me.
183
00:10:08,160 --> 00:10:11,320
Amanda! Tell them
I never even touched you.
184
00:10:11,400 --> 00:10:13,720
I can swear it on our son's life.
185
00:10:13,800 --> 00:10:16,080
Let him speak to his wife
and get it over with.
186
00:10:16,160 --> 00:10:17,120
Lump it.
187
00:10:17,200 --> 00:10:20,640
When a woman decides, she decides.
Sign the divorce, or we'll meet in court.
188
00:10:20,720 --> 00:10:23,080
Were you born a bitch,
or did you graduate in it?
189
00:10:23,160 --> 00:10:24,920
Yes, I got a degree.
190
00:10:25,000 --> 00:10:28,680
But I guess you were born
a natural asshole.
191
00:10:29,280 --> 00:10:32,840
Crivelli, don't complicate things.
I remind you this is private property.
192
00:10:34,840 --> 00:10:38,280
A notification to the judge
could compromise your position.
193
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
Crivelli!
194
00:10:42,160 --> 00:10:43,640
Come out. You're my guest.
195
00:10:44,440 --> 00:10:45,760
I'm calling the police.
196
00:10:48,000 --> 00:10:51,360
If the police come,
they can't do anything. You're my guest.
197
00:11:03,160 --> 00:11:05,080
This time he seemed sincere.
198
00:11:05,720 --> 00:11:07,520
He just wants to pay less alimony.
199
00:11:07,600 --> 00:11:09,160
Don't worry. It'll start again.
200
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
Claustrophobic?
201
00:11:34,240 --> 00:11:35,240
Can you believe it?
202
00:11:36,080 --> 00:11:37,720
All of this mess because of a woman.
203
00:11:37,800 --> 00:11:39,960
Nothing to be done about it.
It's in their DNA.
204
00:11:40,560 --> 00:11:42,680
Then, this lawyer…
205
00:11:42,760 --> 00:11:43,840
She's pretty, too.
206
00:11:43,920 --> 00:11:45,880
A beautiful bitch. The worst kind.
207
00:12:03,680 --> 00:12:05,040
Mom, I'm going to bed.
208
00:12:07,080 --> 00:12:08,240
I'm not crying.
209
00:12:08,320 --> 00:12:11,240
Yeah right. You've seen it 100 times,
and you always cry.
210
00:12:14,160 --> 00:12:15,440
All right, goodnight.
211
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
Night, my love.
212
00:12:24,000 --> 00:12:26,280
I'm in court today.
I don't know when I'll be done.
213
00:12:26,360 --> 00:12:28,440
You'll eat with your uncle.
214
00:12:28,520 --> 00:12:30,560
Remember your homework,
and no PlayStation.
215
00:12:30,640 --> 00:12:31,880
Yes, Mom.
216
00:12:31,960 --> 00:12:32,840
Wait.
217
00:12:32,920 --> 00:12:36,000
I got you the croissant with cream
that you love so much.
218
00:12:36,080 --> 00:12:37,520
-Thanks, Mom.
-Excuse me.
219
00:12:37,600 --> 00:12:38,960
My kiss?
220
00:12:42,600 --> 00:12:43,800
-Bye.
-Bye, sweetie.
221
00:12:44,400 --> 00:12:46,080
-Have a good day at work.
-Thanks.
222
00:13:01,200 --> 00:13:02,880
If she turns around by three,
she loves me.
223
00:13:04,800 --> 00:13:05,880
One…
224
00:13:06,760 --> 00:13:07,960
Did you bring the money?
225
00:13:08,480 --> 00:13:09,360
No.
226
00:13:10,080 --> 00:13:10,960
Well, then,
227
00:13:11,480 --> 00:13:12,560
I'll take this.
228
00:13:16,680 --> 00:13:19,000
Make sure you bring it next week!
229
00:13:20,040 --> 00:13:23,200
Mr. Crivelli, where were you
when they removed your son's tonsils?
230
00:13:23,280 --> 00:13:25,280
Where was I? I was working.
231
00:13:25,360 --> 00:13:27,240
Were you working
when he had his First Communion?
232
00:13:27,320 --> 00:13:29,000
My client was out of the country.
233
00:13:29,640 --> 00:13:32,560
Well? Is it a crime
to be absent because of work?
234
00:13:32,640 --> 00:13:34,080
Amanda, you tell them.
235
00:13:38,320 --> 00:13:40,400
I didn't want to get to this point.
236
00:13:40,480 --> 00:13:43,440
We have to defend ourselves
from men like your husband.
237
00:13:47,800 --> 00:13:51,360
Braschi, if you're thinking about leaving
your wife, that's not the solution.
238
00:13:51,880 --> 00:13:53,520
We've been working forever
239
00:13:53,600 --> 00:13:57,680
on the issue of you and your wife
accepting each other's fantasies.
240
00:13:58,200 --> 00:14:00,880
-You can't throw everything away!
-I understand.
241
00:14:00,960 --> 00:14:02,680
But fantasies are one thing.
242
00:14:02,760 --> 00:14:07,560
It's another thing to come home after work
and find Karim in our bed.
243
00:14:08,160 --> 00:14:09,600
Karim is the delivery boy?
244
00:14:10,520 --> 00:14:11,440
In your bed?
245
00:14:11,520 --> 00:14:14,520
Since the spouses are not in agreement
regarding property relationships,
246
00:14:14,600 --> 00:14:18,800
I ask that the court order
a divorce settlement of €50,000.
247
00:14:18,880 --> 00:14:20,680
Fifty thousand? Is she nuts?
248
00:14:20,760 --> 00:14:23,520
Amanda, tell them
that I don't have €50,000.
249
00:14:23,600 --> 00:14:24,800
Who has that kind of money?
250
00:14:28,120 --> 00:14:30,000
Did you discuss it the next day?
251
00:14:30,080 --> 00:14:32,680
I've been at my mother's for three days.
252
00:14:32,760 --> 00:14:34,120
That's the problem.
253
00:14:34,200 --> 00:14:36,760
Your wife doesn't need a boy
who runs back to mommy.
254
00:14:37,360 --> 00:14:39,320
Your wife needs a man.
255
00:14:39,400 --> 00:14:42,280
And if you decide
that you want to be alone,
256
00:14:42,760 --> 00:14:45,200
stop complaining and be alone.
257
00:14:45,760 --> 00:14:47,120
You're right, Doctor.
258
00:14:47,880 --> 00:14:48,960
I don't need Marika.
259
00:14:50,600 --> 00:14:52,920
I can easily live without Marika.
260
00:14:53,600 --> 00:14:56,560
In fact,
now that I've decided, I feel better.
261
00:14:57,280 --> 00:14:58,640
Fuck it!
262
00:14:58,720 --> 00:15:00,640
Ma'am, I have to be honest.
263
00:15:00,720 --> 00:15:03,240
I turned to you to for protection,
264
00:15:04,000 --> 00:15:05,240
not to destroy my husband.
265
00:15:05,320 --> 00:15:07,520
First, let's decide who gets what.
266
00:15:07,600 --> 00:15:09,920
Then you go back to him
and come to an agreement
267
00:15:10,000 --> 00:15:12,560
even if he'll just take advantage
of you yet again.
268
00:15:12,640 --> 00:15:13,600
Ma'am,
269
00:15:14,120 --> 00:15:15,760
what did men do to you?
270
00:15:17,760 --> 00:15:18,960
1 NEW MESSAGE
271
00:15:19,040 --> 00:15:20,640
WE HAD A GOOD TIME LAST NIGHT
272
00:15:20,720 --> 00:15:22,240
Honey, enough with the messages.
273
00:15:22,320 --> 00:15:24,640
It's my birthday.
I have to respond to them.
274
00:15:24,720 --> 00:15:26,600
-You have to go get the cake.
-I'm going.
275
00:15:28,720 --> 00:15:30,800
-Is there any pussy?
-Dad, get a drink,
276
00:15:30,880 --> 00:15:33,400
and don't embarrass us
like you usually do.
277
00:15:33,480 --> 00:15:34,960
Are you crazy?
278
00:15:35,040 --> 00:15:38,520
The last time I did that,
I met your mother! Come on.
279
00:15:40,040 --> 00:15:42,000
Hey, you made it.
280
00:15:42,080 --> 00:15:43,280
-Hi.
-Hi. Well?
281
00:15:43,360 --> 00:15:44,560
-Happy Birthday.
-Thank you.
282
00:15:44,640 --> 00:15:45,480
This is Mariasole.
283
00:15:46,840 --> 00:15:48,760
-The wife.
-My pleasure, Alessandro.
284
00:15:48,840 --> 00:15:52,880
This is Rita. She arranges what I do
on Saturdays and where we spend Christmas.
285
00:15:52,960 --> 00:15:54,520
She's practically my wife!
286
00:15:55,560 --> 00:15:57,640
This is Valerio, his son.
287
00:15:57,720 --> 00:15:58,800
Come on, Ciccio!
288
00:15:58,880 --> 00:16:00,560
Let's let the ladies chat,
289
00:16:00,640 --> 00:16:03,080
and let's go give my sister
a nice surprise!
290
00:16:03,160 --> 00:16:06,480
Directly from the summers
of our childhoods, Stefano Parisi!
291
00:16:06,560 --> 00:16:07,920
Ciccio?
292
00:16:12,000 --> 00:16:14,920
I'll leave you alone.
You must have so much to tell each other.
293
00:16:15,000 --> 00:16:17,320
Damn! What a great birthday!
294
00:16:17,400 --> 00:16:20,160
-Ciccio, come out!
-Come on. We know you're in there!
295
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
Come on!
296
00:16:21,840 --> 00:16:23,120
Come out!
297
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Ciccio, come out!
298
00:16:27,840 --> 00:16:29,960
You can come out. They left.
299
00:16:36,400 --> 00:16:39,600
If you want to be my boyfriend,
you can't let them treat you like that.
300
00:16:43,160 --> 00:16:46,480
-So, you became a lawyer.
-So, you became an asshole.
301
00:16:47,200 --> 00:16:48,280
Mom.
302
00:16:48,360 --> 00:16:51,160
-Can I have another piece of cake?
-Of course, sweetie.
303
00:16:52,760 --> 00:16:54,040
Is he your son?
304
00:16:54,120 --> 00:16:55,720
You deduced that all by yourself?
305
00:16:59,440 --> 00:17:01,640
I'd say we've started off
on the wrong foot.
306
00:17:02,200 --> 00:17:05,080
What do you say if we just stop here
and then start over?
307
00:17:07,600 --> 00:17:08,880
I have to think about it.
308
00:17:09,440 --> 00:17:12,320
You won't get away so easily.
We want you to sing.
309
00:17:12,400 --> 00:17:14,720
-Nice to meet you. Carolina.
-Hi. Stefano.
310
00:17:14,800 --> 00:17:16,240
Where were you hiding him?
311
00:17:17,640 --> 00:17:20,120
In old photo albums. I'm going to go sing.
312
00:17:21,360 --> 00:17:23,760
Did you ever think about being on TV?
313
00:17:23,840 --> 00:17:25,760
You have a piercing glance.
314
00:17:26,360 --> 00:17:28,080
You have one that slays!
315
00:17:28,160 --> 00:17:30,600
If you want to, let me know. I…
316
00:17:31,360 --> 00:17:32,360
I'm a producer.
317
00:17:32,440 --> 00:17:33,560
Yes. Thanks.
318
00:17:34,400 --> 00:17:36,800
-See you around.
-Bye.
319
00:18:04,480 --> 00:18:05,800
Come here.
320
00:18:08,320 --> 00:18:10,600
When I said your mother was a bitch,
321
00:18:10,680 --> 00:18:12,640
I didn't know she was your mother.
322
00:18:12,720 --> 00:18:14,360
-But you like her.
-No.
323
00:18:15,480 --> 00:18:16,520
She sings really well.
324
00:18:42,000 --> 00:18:44,240
Honey, it's not what you think.
325
00:18:44,320 --> 00:18:47,200
"We had a good time last night."
What the fuck does that mean?
326
00:18:47,280 --> 00:18:49,240
Now tell me you go out with friends.
327
00:18:49,320 --> 00:18:50,880
It's from one of my friends.
328
00:18:50,960 --> 00:18:53,360
"I can't wait to do it again?" Fuck you!
329
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
It was a reunion of friends!
330
00:18:56,160 --> 00:18:57,640
Fuck you!
331
00:18:57,720 --> 00:18:59,040
What a shitty birthday.
332
00:18:59,120 --> 00:19:00,720
You've always been a jerk.
333
00:19:00,800 --> 00:19:03,080
Anyway, there's no pussy in sight here.
334
00:19:03,160 --> 00:19:07,120
The only beddable one is that one there
with my grandson in her arms.
335
00:19:07,200 --> 00:19:09,040
-A great ass!
-Dad, please! Come on!
336
00:19:10,400 --> 00:19:13,520
Excuse me, but you're
a couples therapist. Give me a hand!
337
00:19:14,400 --> 00:19:16,160
Hey, Ciccio, come here a second.
338
00:19:16,760 --> 00:19:19,400
What a beautiful baby!
339
00:19:20,280 --> 00:19:23,760
He has the same deep eyes as his mother.
340
00:19:24,400 --> 00:19:26,400
Eyes to lose yourself in.
341
00:19:26,480 --> 00:19:28,080
Look, he's your grandson.
342
00:19:28,160 --> 00:19:30,520
-Ah, yes.
-And I think he wet himself.
343
00:19:31,120 --> 00:19:32,600
We'll change him later.
344
00:19:35,520 --> 00:19:37,160
Keep your hands in plain view.
345
00:19:37,240 --> 00:19:38,600
Fuck you!
346
00:19:38,680 --> 00:19:41,600
You have to be more convincing.
It's not a rhetorical question.
347
00:19:41,680 --> 00:19:44,240
You really want to know
what makes your wife happy.
348
00:19:44,320 --> 00:19:47,320
Rita, please tell me.
What makes you happy?
349
00:19:47,400 --> 00:19:48,360
Fuck you!
350
00:19:49,320 --> 00:19:50,400
Ok. Plan B.
351
00:19:50,480 --> 00:19:51,760
The classics.
352
00:19:52,560 --> 00:19:54,120
To open my eyes in the morning.
353
00:19:54,200 --> 00:19:56,960
-To open my eyes in the morning…
-Fuck you!
354
00:19:58,000 --> 00:20:00,320
To know that you are there
for all of my days.
355
00:20:00,400 --> 00:20:02,880
Rita, in the love I feel for you,
356
00:20:02,960 --> 00:20:05,800
I don't look for a profit,
nor for a detached sort of pleasure.
357
00:20:05,880 --> 00:20:08,800
What I look for is pleasure…
358
00:20:10,200 --> 00:20:12,000
In your satisfaction and happiness.
359
00:20:12,080 --> 00:20:14,920
In your satisfaction
and in your happiness!
360
00:20:16,200 --> 00:20:18,800
-What am I saying?
-It's Leibniz.
361
00:20:18,880 --> 00:20:20,720
Leibniz, the one from Sampdoria.
362
00:20:20,800 --> 00:20:24,920
Well, not everyone can recite philosophy
on the level of Leibniz!
363
00:20:25,560 --> 00:20:28,120
Yes. He's quite a smooth operator!
364
00:20:28,200 --> 00:20:30,120
To have a smooth operator like him…
365
00:20:30,720 --> 00:20:31,720
And now?
366
00:20:32,600 --> 00:20:35,200
Now it's time to tell her something true.
367
00:20:35,280 --> 00:20:37,160
Rita, I lied to you.
368
00:20:37,240 --> 00:20:39,600
I tell you 20 or 25 lies a week.
369
00:20:40,120 --> 00:20:41,400
Even 30.
370
00:20:41,480 --> 00:20:43,680
I lie
because I don't want to disappoint you.
371
00:20:43,760 --> 00:20:45,360
I do it because I love you.
372
00:20:45,440 --> 00:20:46,600
Rita, I know that…
373
00:20:46,680 --> 00:20:49,640
I know that this is probably
the worst way to tell you.
374
00:20:49,720 --> 00:20:52,240
But the most truthful thing
that I feel like saying is…
375
00:20:52,840 --> 00:20:54,680
Rita, I'm a jerk.
376
00:21:02,000 --> 00:21:03,240
Thirty lies?
377
00:21:03,760 --> 00:21:06,120
Twenty. I exaggerated a little.
378
00:21:16,880 --> 00:21:20,120
In my opinion, you convinced her
when you said, "jerk."
379
00:21:20,200 --> 00:21:21,320
Hands!
380
00:21:24,080 --> 00:21:25,640
Less traffic on the side street.
381
00:21:26,240 --> 00:21:29,040
Real estate agents work with the doormen,
382
00:21:29,120 --> 00:21:31,640
because doormen
never mind their own business.
383
00:21:31,720 --> 00:21:34,600
It cost me €500 to be kept informed!
384
00:21:34,680 --> 00:21:37,720
If they go with someone else,
I'll be pissed at you.
385
00:21:37,800 --> 00:21:41,720
We just left a party where,
among other things, I was having fun,
386
00:21:41,800 --> 00:21:46,120
to run home and convince the family
of a poor woman who just died,
387
00:21:46,200 --> 00:21:47,520
to sell us her apartment?
388
00:21:48,680 --> 00:21:50,800
But we don't need to expand the house.
389
00:21:50,880 --> 00:21:52,440
We don't have any plans.
390
00:21:52,520 --> 00:21:55,080
We don't have children.
We're not even a couple anymore!
391
00:21:55,160 --> 00:21:58,840
Could you speed up? I knew
I shouldn't have gone to that party.
392
00:21:58,920 --> 00:22:01,360
I spent the evening
with that man's hands on my ass,
393
00:22:01,440 --> 00:22:03,920
and now we're losing the chance
to expand the house
394
00:22:04,000 --> 00:22:05,560
because of you, because you can't drive!
395
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
What are you doing?
396
00:22:10,720 --> 00:22:12,640
-I'm getting out.
-What?
397
00:22:13,760 --> 00:22:15,760
From tonight on,
I'm sleeping at the office!
398
00:22:16,880 --> 00:22:17,880
Stefano!
399
00:22:19,680 --> 00:22:21,320
But I don't know how to drive!
400
00:22:25,480 --> 00:22:27,520
Why did you punch someone?
401
00:22:27,600 --> 00:22:31,120
Mom, I didn't punch anyone.
They punched me.
402
00:22:31,200 --> 00:22:34,480
Dean, this school is responsible
for these minors,
403
00:22:34,560 --> 00:22:38,520
and the fact that one boy attacked
another is intolerable.
404
00:22:38,600 --> 00:22:40,600
I could sue you for negligence.
405
00:22:40,680 --> 00:22:43,320
I understand your concerns.
406
00:22:43,400 --> 00:22:47,080
But this seems to have been
just a little skirmish between boys.
407
00:22:47,160 --> 00:22:49,600
-The judge will decide that.
-Mrs. Torrini--
408
00:22:49,680 --> 00:22:53,080
I'm a lawyer. You've no idea
what kind of trouble you're getting into.
409
00:22:53,160 --> 00:22:56,400
This is assault with bodily injury.
And since the victim is a minor,
410
00:22:56,480 --> 00:23:00,400
the responsibility is yours
and the parents' of the aggressor.
411
00:23:00,480 --> 00:23:03,880
So, remove the boy immediately,
412
00:23:03,960 --> 00:23:06,680
or I will sue the parents
of all of my son's friends
413
00:23:06,760 --> 00:23:09,040
for complicity and incitement to bullying.
414
00:23:09,120 --> 00:23:11,880
This way, the others will beat me up, too.
415
00:23:11,960 --> 00:23:13,840
And I'll make them go away, too.
416
00:23:20,440 --> 00:23:23,920
Listen, I saw a film where someone hired
a lawyer for one dollar.
417
00:23:24,000 --> 00:23:26,120
Would you be my therapist for one euro?
418
00:23:26,200 --> 00:23:29,680
-Not without your mother's consent.
-You said she was a bitch.
419
00:23:30,440 --> 00:23:31,440
Come in.
420
00:23:37,520 --> 00:23:39,040
Do I have to make the shot?
421
00:23:39,120 --> 00:23:41,200
You think you can? With your heavy butt?
422
00:23:41,280 --> 00:23:43,280
Ciccio!
423
00:23:51,600 --> 00:23:53,520
Then, I dream of playing basketball.
424
00:23:53,600 --> 00:23:56,880
I throw the ball.
When the ball hits the hoop, it blows up!
425
00:23:56,960 --> 00:24:01,040
I mean, it's a real massacre!
All of my friends die.
426
00:24:02,200 --> 00:24:04,120
But how many have you killed?
427
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
Well,
428
00:24:07,360 --> 00:24:09,840
if we count the ones from this morning,
429
00:24:09,920 --> 00:24:11,920
we're up to
430
00:24:13,120 --> 00:24:14,560
321.
431
00:24:14,640 --> 00:24:16,240
So, 188 adults,
432
00:24:16,320 --> 00:24:19,760
fifty-six classmates,
two basketball teams…
433
00:24:19,840 --> 00:24:22,720
-Two teams?
-The ones that didn't pick me in tryouts.
434
00:24:22,800 --> 00:24:24,840
Then, four of Mom's friends
435
00:24:24,920 --> 00:24:27,320
and then the janitor. Four times.
436
00:24:27,400 --> 00:24:29,480
-Does that count?
-Why do you count them?
437
00:24:31,560 --> 00:24:34,480
So that when I turn myself in,
I won't make a mistake.
438
00:24:34,560 --> 00:24:35,760
But…
439
00:24:36,840 --> 00:24:39,480
Have you ever talked
about all this with your mother?
440
00:24:40,400 --> 00:24:42,000
She won't listen to me.
441
00:24:44,000 --> 00:24:45,960
All right, then, I'm going.
442
00:24:46,960 --> 00:24:48,680
I'll see you tomorrow same time.
443
00:24:48,760 --> 00:24:49,760
Tomorrow?
444
00:24:49,840 --> 00:24:50,720
Bye.
445
00:24:51,240 --> 00:24:53,920
Your uncle is coming to get you.
You'll stay with him.
446
00:24:54,440 --> 00:24:56,520
Why can't I sleep at home?
447
00:24:56,600 --> 00:24:59,520
Because I'm going to a tango lesson,
and I'll be back late.
448
00:25:01,800 --> 00:25:04,360
Will you at least tell me
what you did today?
449
00:25:06,280 --> 00:25:07,200
Luca?
450
00:25:07,920 --> 00:25:09,840
I went to my analyst.
451
00:25:09,920 --> 00:25:11,920
Ok. Did you have a good ti--
452
00:25:14,400 --> 00:25:16,040
What do you mean, "analyst"?
453
00:25:19,720 --> 00:25:20,920
What analyst?
454
00:25:22,800 --> 00:25:25,640
My uncle's friend. The one next door.
455
00:25:27,160 --> 00:25:28,480
Article 33.
456
00:25:28,560 --> 00:25:32,000
When minors are involved,
the consent to therapeutic treatment
457
00:25:32,080 --> 00:25:35,080
must be given
by the legal guardian, which is me!
458
00:25:35,160 --> 00:25:36,080
Your eye is--
459
00:25:36,160 --> 00:25:38,680
Don't change the subject.
I'll have your license revoked.
460
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
Is that clear?
461
00:25:46,400 --> 00:25:48,720
Listen, I didn't treat anyone.
462
00:25:48,800 --> 00:25:50,200
Your son invaded my office.
463
00:25:53,840 --> 00:25:57,880
Anyway, your son needs help.
And I'm starting to understand why, too.
464
00:25:57,960 --> 00:26:02,560
You have no idea the trouble you'll have
if you don't leave my son alone.
465
00:26:02,640 --> 00:26:05,480
Someone has to take care of him,
since you don't.
466
00:26:08,120 --> 00:26:10,560
I'm warning you.
I'm about to call the police.
467
00:26:10,640 --> 00:26:13,600
Could you call the fire department?
I locked myself out.
468
00:26:58,840 --> 00:27:02,240
Look who it is.
It's incredible, both of us here!
469
00:27:02,320 --> 00:27:04,840
In the heart of Rome. What a coincidence.
470
00:27:04,920 --> 00:27:06,440
-Really?
-Don't you remember?
471
00:27:06,520 --> 00:27:10,040
I'm the producer,
from Alessandro's house. Claudia's friend.
472
00:27:10,120 --> 00:27:12,880
-Carolina, right?
-Yes. In the flesh.
473
00:27:13,400 --> 00:27:17,640
You know, the other evening
you really surprised me.
474
00:27:18,320 --> 00:27:20,760
Not many men manage to do that.
475
00:27:21,480 --> 00:27:24,360
Well, it's my job to understand
other people's problems.
476
00:27:24,440 --> 00:27:28,560
Can you really understand so quickly
what's going on in people's minds?
477
00:27:28,640 --> 00:27:30,640
-Depends on the people.
-Let's take the stairs.
478
00:27:30,720 --> 00:27:31,760
For example,
479
00:27:32,280 --> 00:27:34,520
what am I thinking now?
480
00:27:35,320 --> 00:27:37,520
I'm a psychologist, not a psychic.
481
00:27:38,120 --> 00:27:40,280
Then I'll tell you. Go that way.
482
00:27:40,360 --> 00:27:42,240
I'm thinking
483
00:27:42,320 --> 00:27:45,960
how sexy Stefano is
484
00:27:46,040 --> 00:27:47,920
in a sweat suit.
485
00:27:51,320 --> 00:27:56,400
Ok, all right. I was a little aggressive,
maybe a little too direct,
486
00:27:56,480 --> 00:27:58,480
and to be perfectly honest,
487
00:27:58,560 --> 00:28:00,040
I'm not here by chance.
488
00:28:00,800 --> 00:28:03,760
But you already figured that out, right?
489
00:28:03,840 --> 00:28:09,040
And in a world full of frightened men
incapable of taking the initiative,
490
00:28:09,120 --> 00:28:10,880
we women have to go forward, right?
491
00:28:11,400 --> 00:28:12,240
Go that way.
492
00:28:18,640 --> 00:28:20,040
All right, Carolina.
493
00:28:22,160 --> 00:28:23,560
If this is what you want…
494
00:28:25,320 --> 00:28:28,680
You're at the peak of your fertility,
but you're not interested in kids,
495
00:28:28,760 --> 00:28:30,280
because you're a career woman.
496
00:28:31,040 --> 00:28:32,680
Sexually emancipated to the point
497
00:28:32,760 --> 00:28:36,240
that your relationships never last
more than… three months.
498
00:28:36,320 --> 00:28:38,960
Because either the man bores you,
or he runs away.
499
00:28:39,480 --> 00:28:42,240
And you're right.
The world is full of frightened men,
500
00:28:42,320 --> 00:28:45,960
who don't know how to take the initiative,
but I'm not one of them.
501
00:28:46,480 --> 00:28:48,600
All right, then. Choose me.
502
00:28:49,920 --> 00:28:53,840
Carolina, I'm sorry,
but I was with a woman
503
00:28:54,440 --> 00:28:56,840
who told me what to do,
and it didn't work.
504
00:28:57,680 --> 00:28:58,680
Good night.
505
00:29:07,440 --> 00:29:09,360
-Evening.
-Good evening.
506
00:29:14,000 --> 00:29:16,640
-What floor?
-The same as the young lady.
507
00:29:19,000 --> 00:29:20,840
-You speak Spanish?
-Yes.
508
00:29:20,920 --> 00:29:23,080
I studied for three years in València.
509
00:29:23,160 --> 00:29:24,040
València?
510
00:29:24,880 --> 00:29:26,240
The nightlife of València!
511
00:29:26,320 --> 00:29:28,000
The girls are spectacular, right?
512
00:29:28,920 --> 00:29:31,000
The most beautiful girls in the world.
513
00:29:38,080 --> 00:29:39,880
-Good luck, friend.
-Thanks.
514
00:29:45,520 --> 00:29:46,920
Wait for me a second.
515
00:29:56,320 --> 00:29:58,520
My son doesn't need your help!
516
00:29:58,600 --> 00:30:00,720
Weren't you…? Let's discuss it tomorrow.
517
00:30:00,800 --> 00:30:03,120
-He doesn't have any problems!
-No self-esteem.
518
00:30:03,200 --> 00:30:06,000
-You were afraid of your shadow.
-They tease him at school.
519
00:30:06,080 --> 00:30:07,440
They massacred you.
520
00:30:07,520 --> 00:30:09,480
Exactly. He's like I was.
He has no friends.
521
00:30:10,960 --> 00:30:12,080
Well, you had me.
522
00:30:12,760 --> 00:30:14,280
And he doesn't even have that.
523
00:30:15,280 --> 00:30:17,640
He keeps a list
of people he kills in his dreams.
524
00:30:17,720 --> 00:30:18,840
He's an organized boy--
525
00:30:18,920 --> 00:30:19,840
He does what?
526
00:30:20,560 --> 00:30:22,400
It happens,
527
00:30:22,480 --> 00:30:24,600
but it's not normal
that he tells me and not you.
528
00:30:24,680 --> 00:30:27,560
-Are you saying I don't listen to my son?
-Do you?
529
00:30:27,640 --> 00:30:29,440
Of course I listen to him.
530
00:30:29,520 --> 00:30:32,640
And what do you know about being a mother?
531
00:30:32,720 --> 00:30:35,240
What do you know about what my son needs?
532
00:30:35,320 --> 00:30:37,920
I'm getting an idea.
But I'll discuss that with my patient.
533
00:30:38,000 --> 00:30:39,440
He's not your patient.
534
00:30:39,520 --> 00:30:40,840
Luca thinks differently.
535
00:30:42,000 --> 00:30:43,720
Does his opinion matter to you?
536
00:30:46,600 --> 00:30:48,560
What do you want from me?
537
00:31:04,240 --> 00:31:06,080
-Happy?
-I thought it would be better.
538
00:31:13,680 --> 00:31:15,080
Everything all right?
539
00:31:27,760 --> 00:31:28,720
How do I kiss?
540
00:31:29,240 --> 00:31:30,680
I'm in paradise!
541
00:31:33,360 --> 00:31:34,880
What the fuck? You kissed her?
542
00:31:36,840 --> 00:31:39,680
Look, this woman, she's a hyena.
543
00:31:39,760 --> 00:31:42,800
This is not the little girl you liked
when you were ten!
544
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
She's…
545
00:31:45,520 --> 00:31:47,600
She's psychotic.
546
00:31:50,760 --> 00:31:52,280
She's back.
547
00:31:54,720 --> 00:31:56,880
Maybe I didn't explain myself well before.
548
00:31:57,480 --> 00:32:00,600
I wasn't talking about spending
the rest of our lives together.
549
00:32:00,680 --> 00:32:04,160
I was talking about
the next six to eight hours.
550
00:32:04,240 --> 00:32:07,520
Look, I'm not so sensitive
about certain matters, either…
551
00:32:10,920 --> 00:32:12,160
Afterwards you'll leave?
552
00:32:22,280 --> 00:32:23,560
"Polar Opposites."
553
00:32:23,640 --> 00:32:27,040
It has a nice ring to it as a title.
Do you want to make it a program?
554
00:32:27,120 --> 00:32:29,000
Don't look through my stuff.
555
00:32:29,080 --> 00:32:31,920
It's interesting.
How did you come up with it?
556
00:32:33,720 --> 00:32:38,240
The programs are full of fake couples
who fake arguments in public, right?
557
00:32:38,760 --> 00:32:40,880
Instead, I always deal with reality.
558
00:32:42,000 --> 00:32:45,160
So, wouldn't it be better
to talk about real things?
559
00:32:45,680 --> 00:32:47,960
Real couples who do real therapy?
560
00:32:48,040 --> 00:32:52,760
Why radio? Do it on TV.
You have charisma, sex appeal, looks.
561
00:32:52,840 --> 00:32:54,160
I can give you a hand.
562
00:32:55,080 --> 00:32:57,680
I'll make a few calls,
then I'll let you know.
563
00:32:58,280 --> 00:33:00,400
-We will see each other again, right?
-Yes.
564
00:33:03,840 --> 00:33:05,400
I have a patient in half an hour.
565
00:33:05,480 --> 00:33:07,200
Yes. I was just leaving.
566
00:33:15,400 --> 00:33:17,000
Hey, kid. How are you?
567
00:33:17,080 --> 00:33:18,720
-And you are?
-Manolo.
568
00:33:18,800 --> 00:33:20,560
Why are you speaking Spanish?
569
00:33:20,640 --> 00:33:22,120
Because I'm Spanish.
570
00:33:22,200 --> 00:33:23,360
Here it says
571
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
that your name is Efisio,
and that you're from Chioggia.
572
00:33:28,080 --> 00:33:30,200
Be quiet, kid, or you'll destroy me.
573
00:33:30,280 --> 00:33:32,120
-Gimme that!
-Why are you pretending?
574
00:33:32,200 --> 00:33:33,840
Ever seen a Venetian tango teacher?
575
00:33:33,920 --> 00:33:35,560
Ok, I'll be quiet.
576
00:33:35,640 --> 00:33:37,440
-But get lost.
-All right!
577
00:33:37,520 --> 00:33:40,760
Listen, do you want this as a souvenir?
578
00:33:40,840 --> 00:33:41,760
Give me the souvenir!
579
00:33:41,840 --> 00:33:44,880
That'll be €50,
dear Mr. Efisio from Chioggia.
580
00:33:44,960 --> 00:33:47,360
-Fifty?
-Luca. What are you doing here?
581
00:33:47,440 --> 00:33:50,240
My uncle called,
582
00:33:50,320 --> 00:33:52,200
and he said he wasn't coming by.
583
00:33:52,280 --> 00:33:53,400
So, I went to bed.
584
00:33:54,000 --> 00:33:55,160
I'm leaving!
585
00:33:56,640 --> 00:33:58,480
So, you slept here?
586
00:33:59,200 --> 00:34:00,200
-Great.
-Yes.
587
00:34:02,320 --> 00:34:03,440
Listen, sweetie…
588
00:34:05,040 --> 00:34:06,960
the man you saw
589
00:34:07,600 --> 00:34:08,760
is Mom's friend,
590
00:34:09,520 --> 00:34:11,640
that she hasn't seen in a long time,
591
00:34:11,720 --> 00:34:14,440
and who needed a place to sleep, so--
592
00:34:14,520 --> 00:34:17,120
Yes, all right, Mom. I get it.
Come on. He's your friend.
593
00:34:17,200 --> 00:34:18,080
Yes.
594
00:34:18,720 --> 00:34:22,280
But why do all your friends
that come sleep here yell?
595
00:34:24,040 --> 00:34:25,640
Let's get you to school. Hurry up!
596
00:34:27,200 --> 00:34:28,920
Don't run!
597
00:34:56,480 --> 00:34:58,320
And anyway, I'm a great kisser!
598
00:35:00,240 --> 00:35:02,800
Lying is the end of a marriage.
599
00:35:03,560 --> 00:35:06,200
That doesn't mean
you have to tell each other everything.
600
00:35:06,280 --> 00:35:08,920
We all have our little secrets.
601
00:35:09,520 --> 00:35:12,160
But you should tell each other
the truth every day.
602
00:35:12,720 --> 00:35:14,160
You could easily lie.
603
00:35:14,240 --> 00:35:15,960
Who says you can't?
604
00:35:16,040 --> 00:35:17,840
Real estate agents never lie.
605
00:35:17,920 --> 00:35:21,040
Judicial truth and objective truth
are two different things.
606
00:35:21,120 --> 00:35:23,200
The important thing
is not to contradict yourself
607
00:35:23,280 --> 00:35:24,480
and to be convincing.
608
00:35:24,560 --> 00:35:25,960
That's what I'm here for.
609
00:35:31,120 --> 00:35:32,400
Mrs. Castelli.
610
00:35:32,480 --> 00:35:34,280
Ms. Torrini. Good evening.
611
00:35:34,360 --> 00:35:37,880
I expected you in my office yesterday.
Did something happen?
612
00:35:38,480 --> 00:35:42,840
No. In fact, I should have called you.
I'm sorry. It's just that…
613
00:35:42,920 --> 00:35:45,360
You know, my mom,
the swelling in her legs…
614
00:35:45,440 --> 00:35:48,760
-Then the dog, poor thing…
-All right, I've prepared your case.
615
00:35:48,840 --> 00:35:51,760
I wanted to go over it with you
before presenting it.
616
00:35:51,840 --> 00:35:54,200
-We'll rip your husband to shreds.
-All done!
617
00:35:55,160 --> 00:35:56,280
My husband.
618
00:35:57,080 --> 00:35:59,680
-I wanted to give him a second chance.
-Great!
619
00:35:59,760 --> 00:36:01,840
I have to thank that bitch
of a lawyer she's got.
620
00:36:02,440 --> 00:36:06,720
If my wife hadn't gone to her,
I never would have met that therapist.
621
00:36:06,800 --> 00:36:09,200
Nice to meet you.
Cristiano Ridolfi. You are?
622
00:36:09,280 --> 00:36:10,640
Her bitch of a lawyer.
623
00:36:15,200 --> 00:36:16,200
Valerio!
624
00:36:18,080 --> 00:36:20,800
-Claudia?
-Do you realize what you've done?
625
00:36:20,880 --> 00:36:23,760
I don't care that we've known
each other since we were little.
626
00:36:23,840 --> 00:36:25,600
He's not a friend. He's an asshole.
627
00:36:25,680 --> 00:36:27,000
I remind you, Alessandro,
628
00:36:27,080 --> 00:36:30,440
that I am a divorce lawyer,
and he is a couples therapist.
629
00:36:30,520 --> 00:36:33,200
Having him in front of my office
discourages my clients!
630
00:36:33,280 --> 00:36:35,160
He has to leave. Talk to him.
631
00:36:35,240 --> 00:36:37,320
Actually, no. I'll talk to him!
632
00:36:41,600 --> 00:36:43,280
Valerio!
633
00:36:50,400 --> 00:36:51,640
{\an8}YOU HAVE TO LEAVE!
634
00:37:04,320 --> 00:37:06,800
-Drive! Carlo wants to beat me up.
-Why?
635
00:37:07,360 --> 00:37:10,440
-Because I like Giada, his girlfriend.
-Well, if she's his…
636
00:37:10,520 --> 00:37:13,160
She's not really his.
That's just what he says.
637
00:37:13,240 --> 00:37:14,320
What does she say?
638
00:37:15,000 --> 00:37:18,880
-I've never talked to her.
-You like her, and you never talk to her?
639
00:37:18,960 --> 00:37:20,800
I know, but I'm embarrassed.
640
00:37:22,640 --> 00:37:24,680
I'll talk to this Carlo. Where is he?
641
00:37:31,040 --> 00:37:33,080
-Which one of you is Carlo?
-Me.
642
00:37:43,960 --> 00:37:45,600
Will you come to my birthday party?
643
00:37:46,240 --> 00:37:47,080
Yes.
644
00:37:47,600 --> 00:37:49,000
Everything ok?
645
00:37:49,520 --> 00:37:50,360
Ok.
646
00:37:51,000 --> 00:37:53,480
More together. A little more.
647
00:37:55,200 --> 00:37:56,600
Come on. Happy faces!
648
00:37:57,960 --> 00:38:00,240
One, two…
649
00:38:01,360 --> 00:38:02,200
Perfect!
650
00:38:02,280 --> 00:38:04,960
Happy birthday, dear grandson.
651
00:38:05,040 --> 00:38:06,120
Thanks, Grandpa.
652
00:38:09,880 --> 00:38:11,760
Dad, you gave him a Barbie doll?
653
00:38:11,840 --> 00:38:14,160
He has to know
what the beautiful things in life are.
654
00:38:14,240 --> 00:38:18,120
Do you want to open the other gifts
or wait for your friends?
655
00:38:18,200 --> 00:38:21,000
-No one is coming.
-What? Did you invite them?
656
00:38:21,080 --> 00:38:23,040
They'll come, you'll see. Let's hope.
657
00:38:23,120 --> 00:38:26,160
Yeah, right! I already know
they're at Carlo's party.
658
00:38:26,240 --> 00:38:27,160
Who's Carlo?
659
00:38:27,240 --> 00:38:29,200
You don't even know who my classmates are!
660
00:38:32,320 --> 00:38:34,040
Could you answer the door, please?
661
00:38:34,120 --> 00:38:36,600
-See? They're here!
-Let's hope.
662
00:38:36,680 --> 00:38:39,560
There. See how many gifts?
Aren't you glad?
663
00:38:40,520 --> 00:38:41,600
Hello, everyone.
664
00:38:42,240 --> 00:38:43,840
-Happy birthday!
-Thanks.
665
00:38:43,920 --> 00:38:45,040
Do you need something?
666
00:38:45,120 --> 00:38:47,160
No, I've come for Luca's party.
667
00:38:47,240 --> 00:38:48,440
-You came.
-Who's missing?
668
00:38:49,920 --> 00:38:50,920
Everybody.
669
00:38:53,680 --> 00:38:56,040
Will you give me a hand
bringing in your present?
670
00:38:57,160 --> 00:38:58,800
What do you mean by "give me a hand"?
671
00:39:01,600 --> 00:39:02,760
Yes!
672
00:39:04,080 --> 00:39:05,520
It's the power of rock'n'roll.
673
00:39:07,040 --> 00:39:10,400
Considering the fact that my son
doesn't even play the flute,
674
00:39:10,480 --> 00:39:12,960
congratulations! It's a perfect gift!
675
00:39:13,040 --> 00:39:15,360
The drums are the heart of the band.
676
00:39:15,440 --> 00:39:19,160
They keep the tempo.
Without drums, there's no band.
677
00:39:19,240 --> 00:39:21,800
You haven't figured out
that my son doesn't have a band!
678
00:39:21,880 --> 00:39:24,600
You haven't figured out
that this gift is therapeutic!
679
00:39:24,680 --> 00:39:26,920
Drums are egocentric.
They raise self-esteem.
680
00:39:27,000 --> 00:39:28,520
They'll help Luca fit in.
681
00:39:28,600 --> 00:39:30,720
There's nowhere for me to fit in.
682
00:39:30,800 --> 00:39:32,800
Don't you see they all blew me off?
683
00:39:32,880 --> 00:39:33,920
They're all at Carlo's.
684
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Then we'll go there, too.
685
00:39:37,360 --> 00:39:39,920
-Where are we going?
-Why? Are you coming, too?
686
00:39:40,000 --> 00:39:41,440
Fuck off!
687
00:39:45,920 --> 00:39:48,840
I'm sorry,
but Luca Torrini isn't on the list.
688
00:39:48,920 --> 00:39:52,240
-What list? They're little boys.
-You have to be on the list.
689
00:39:55,120 --> 00:39:56,080
All right.
690
00:39:57,520 --> 00:40:00,320
-Do you want to try the back door?
-No. Forget it.
691
00:40:00,400 --> 00:40:02,920
Excuse me.
Is this where the birthday party is?
692
00:40:03,000 --> 00:40:04,400
I have to deliver the cake.
693
00:40:06,200 --> 00:40:08,000
Yes, it's here.
694
00:40:08,080 --> 00:40:11,280
What were you thinking?
This is misappropriation.
695
00:40:11,360 --> 00:40:13,560
-Come on. For a cake?
-Yes, for a cake.
696
00:40:13,640 --> 00:40:17,200
Thanks for making my son into a criminal.
It's three months to six years.
697
00:40:17,280 --> 00:40:18,840
What do you say, partner?
698
00:40:18,920 --> 00:40:21,560
Should we surrender
or fight to the bitter end?
699
00:40:22,160 --> 00:40:23,600
Let's fight to the bitter end!
700
00:40:23,680 --> 00:40:26,320
-If they arrest us, we'll negotiate.
-You're crazy.
701
00:40:26,400 --> 00:40:29,680
And anyway, we have a cake for 50 people
and not even one guest.
702
00:40:54,880 --> 00:40:56,880
Look, I know men like you.
703
00:40:57,800 --> 00:40:59,800
They use the child to get to the mother.
704
00:41:00,600 --> 00:41:03,800
I knew a guy who trained his son
705
00:41:03,880 --> 00:41:07,160
to steal ice cream from girls,
just to start a conversation.
706
00:41:08,560 --> 00:41:12,480
I knew a little girl
who wasn't afraid of anything.
707
00:41:12,560 --> 00:41:15,080
With one look, she was able
to understand my difficulties.
708
00:41:15,160 --> 00:41:16,920
-How rhetorical.
-But it's true.
709
00:41:18,000 --> 00:41:20,960
But what does that matter?
You were hopeless.
710
00:41:22,000 --> 00:41:24,280
Why don't you understand
your son's difficulties?
711
00:41:26,480 --> 00:41:28,000
You wanted to be a zoologist.
712
00:41:28,640 --> 00:41:31,280
You made me free
all of the monkeys at the circus!
713
00:41:31,360 --> 00:41:32,760
Do you remember that night?
714
00:41:33,680 --> 00:41:34,640
Yes.
715
00:41:35,280 --> 00:41:37,600
So, what happened to your dreams?
716
00:41:38,120 --> 00:41:40,440
Where happened to the monkeys?
717
00:41:41,040 --> 00:41:41,960
Luca!
718
00:41:56,640 --> 00:42:00,280
INVASION OF MONKEYS IN GAETA
719
00:42:07,360 --> 00:42:09,880
We always loved each other, of course.
720
00:42:10,600 --> 00:42:14,520
And we fought battles together
for our country,
721
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
political and social battles.
722
00:42:17,040 --> 00:42:18,320
Then what happened?
723
00:42:18,400 --> 00:42:22,680
She suddenly went to the Gruppo Misto
and then to the opposition.
724
00:42:22,760 --> 00:42:24,360
No, to the government.
725
00:42:24,440 --> 00:42:27,440
Now with the government!
And anyway, you recalled me.
726
00:42:29,080 --> 00:42:30,520
I can't stand him anymore.
727
00:42:30,600 --> 00:42:34,360
He takes me to work. He picks me up.
He does the shopping with me.
728
00:42:34,440 --> 00:42:39,320
Sometimes I tell him, "Go out
with friends, play soccer, do something."
729
00:42:39,400 --> 00:42:41,640
But no way. He always has to be with me!
730
00:42:42,600 --> 00:42:43,800
Maybe he's in love.
731
00:42:44,400 --> 00:42:45,640
After 15 years?
732
00:42:46,240 --> 00:42:47,600
Excuse me, but…
733
00:42:48,120 --> 00:42:50,120
Your sex life?
734
00:42:53,400 --> 00:42:54,840
Good. Great.
735
00:42:55,560 --> 00:42:57,360
I don't take her home…
736
00:42:57,440 --> 00:43:00,600
See, I don't think
you two need a therapist.
737
00:43:01,120 --> 00:43:04,000
I came to you
because they said you were a bulldozer,
738
00:43:04,080 --> 00:43:05,480
that no one can stop you.
739
00:43:05,560 --> 00:43:07,000
When it's necessary.
740
00:43:07,560 --> 00:43:10,720
If you'll allow me to say so,
you don't need a lawyer.
741
00:43:10,800 --> 00:43:11,680
I don't?
742
00:43:16,200 --> 00:43:17,600
-Doctor.
-Senator.
743
00:43:17,680 --> 00:43:18,720
-Lawyer.
-Ma'am.
744
00:43:18,800 --> 00:43:20,200
-Doctor.
-Your Honor.
745
00:43:20,280 --> 00:43:21,560
Ma'am, I must thank you.
746
00:43:21,640 --> 00:43:24,560
The doctor is really amazing!
747
00:43:24,640 --> 00:43:27,640
-I'll come with my husband.
-I'll wait for you. Until then.
748
00:43:27,720 --> 00:43:28,720
Senator.
749
00:43:30,840 --> 00:43:32,480
-Goodbye.
-Goodbye.
750
00:43:32,560 --> 00:43:34,640
Doctor, we have to thank you, too.
751
00:43:34,720 --> 00:43:37,440
The lawyer suggested
a pact of mutual discretion
752
00:43:37,520 --> 00:43:40,320
that works everything out,
so we're getting a divorce.
753
00:43:41,200 --> 00:43:44,400
The victory of negotiations!
754
00:43:53,560 --> 00:43:55,440
-Doctor.
-Ma'am.
755
00:43:55,520 --> 00:43:58,000
I was thinking that for lunch we could…
756
00:43:58,080 --> 00:43:59,080
Forget it.
757
00:44:03,320 --> 00:44:07,120
Too bad! We could have talked about
all the things we've never done before.
758
00:44:10,880 --> 00:44:12,120
Just a sandwich.
759
00:44:17,960 --> 00:44:21,840
I've never taken a walk
on the beach in winter.
760
00:44:22,680 --> 00:44:24,640
I've never taken a cruise.
761
00:44:26,480 --> 00:44:29,080
I've never played such a stupid game.
762
00:44:29,160 --> 00:44:30,880
You missed out on a little imagination.
763
00:44:30,960 --> 00:44:33,800
Sorry if in the meantime I raised a son.
764
00:44:33,880 --> 00:44:34,880
One point for you.
765
00:44:36,000 --> 00:44:37,760
Let's see. I've never…
766
00:44:38,800 --> 00:44:40,760
I've never had sex with two women.
767
00:44:41,400 --> 00:44:43,400
You don't know what you've missed.
768
00:44:43,480 --> 00:44:45,040
-Well…
-No, wait.
769
00:44:45,120 --> 00:44:48,840
Two against one, or one against two?
770
00:44:48,920 --> 00:44:51,480
-You're so predictable.
-Because…
771
00:44:51,560 --> 00:44:54,880
Now, let's see. I've never…
772
00:44:54,960 --> 00:44:56,400
I've never betrayed a woman.
773
00:44:58,040 --> 00:44:59,920
Then why did your wife leave you?
774
00:45:00,000 --> 00:45:01,200
I left her.
775
00:45:02,440 --> 00:45:04,720
According to you men,
it's always the woman's fault.
776
00:45:04,800 --> 00:45:07,880
I've heard a lot of excuses,
some rather imaginative, even.
777
00:45:09,280 --> 00:45:12,040
She was no longer the woman
I fell in love with. Simple.
778
00:45:13,080 --> 00:45:18,040
You need to revise the script
at least every five years.
779
00:45:19,000 --> 00:45:20,160
That's how it happened to me.
780
00:45:21,520 --> 00:45:24,160
Running away from love
is what you all do best.
781
00:45:25,400 --> 00:45:26,600
All right then. Ok.
782
00:45:28,000 --> 00:45:30,800
I wasn't in love with her anymore.
You didn't do much better.
783
00:45:31,480 --> 00:45:33,200
-What do you know?
-You have a son.
784
00:45:33,280 --> 00:45:35,640
I still haven't heard
anything about the dad.
785
00:45:37,520 --> 00:45:40,080
Maybe I said that the wrong way.
I wanted to say
786
00:45:41,800 --> 00:45:44,680
that generalizations
don't help us understand each other.
787
00:45:49,120 --> 00:45:50,640
And you're really interested?
788
00:45:51,720 --> 00:45:52,680
Yes.
789
00:45:56,120 --> 00:45:57,680
I had just had the test,
790
00:45:58,800 --> 00:46:00,200
and it was positive.
791
00:46:01,240 --> 00:46:02,480
And I was happy.
792
00:46:04,080 --> 00:46:07,000
So, I ran to the residence to tell him.
793
00:46:08,880 --> 00:46:10,520
And his wife opened the door.
794
00:46:12,480 --> 00:46:14,240
She had come to see him with their son.
795
00:46:16,360 --> 00:46:20,040
He had been married for three years,
and he simply forgot to tell me.
796
00:46:20,880 --> 00:46:22,840
I say this to avoid generalizing.
797
00:46:25,240 --> 00:46:26,200
Did you hear?
798
00:46:28,800 --> 00:46:30,240
A horse stables.
799
00:46:38,800 --> 00:46:41,880
What? What are you doing?
800
00:47:01,400 --> 00:47:02,240
Come on!
801
00:47:02,320 --> 00:47:05,320
-Not a chance.
-Hurry!
802
00:47:05,400 --> 00:47:07,160
Get off that horse!
803
00:47:07,240 --> 00:47:08,680
Come on, hurry up!
804
00:47:08,760 --> 00:47:10,440
Get up here! Hurry! Come on.
805
00:47:11,880 --> 00:47:13,840
He kidnapped me! You're a witness!
806
00:47:15,640 --> 00:47:18,240
Thieves!
807
00:47:19,200 --> 00:47:23,440
Horse stealing, violation
of private property, and kidnapping!
808
00:47:23,520 --> 00:47:24,800
You're crazy!
809
00:47:24,880 --> 00:47:29,080
I'm not crazy. I'm Prince Charming.
I'm carrying you off on my white horse!
810
00:47:29,160 --> 00:47:30,400
It's black!
811
00:47:44,800 --> 00:47:46,680
You'll take the horse back, right?
812
00:48:13,240 --> 00:48:15,480
{\an8}PSYCHOLOGIST - PSYCHOTHERAPIST
813
00:48:23,720 --> 00:48:25,600
Why don't you want to say who it was?
814
00:48:27,240 --> 00:48:28,640
You ask your son.
815
00:48:29,680 --> 00:48:31,640
Tell the truth. Was it Carlo?
816
00:48:31,720 --> 00:48:34,800
-Carlo has been picking on him.
-Carlo again?
817
00:48:35,840 --> 00:48:38,200
Why did he steal your clothes?
818
00:48:38,280 --> 00:48:40,760
-Because he stole his birthday cake.
-What?
819
00:48:40,840 --> 00:48:44,960
Dean, it's been a pleasure. We'll see
each other at the parents' meeting.
820
00:48:45,040 --> 00:48:46,720
Say hi to your wife, the lawyer.
821
00:48:48,280 --> 00:48:49,280
I will.
822
00:48:50,160 --> 00:48:51,160
Come on!
823
00:48:52,640 --> 00:48:54,920
Wow. I look like Belinelli!
824
00:48:55,920 --> 00:48:57,640
You know, you'd be a cool father!
825
00:48:58,440 --> 00:48:59,800
The dean bought it.
826
00:48:59,880 --> 00:49:01,440
Yes, but don't get used to it.
827
00:49:02,680 --> 00:49:04,000
I've never seen mine.
828
00:49:04,520 --> 00:49:08,040
Mom says I don't need a dad,
but I think she's wrong.
829
00:49:08,120 --> 00:49:09,440
Why don't you need one?
830
00:49:09,520 --> 00:49:12,280
She says men have nothing to teach me.
831
00:49:12,800 --> 00:49:14,040
Is that what she says?
832
00:49:15,760 --> 00:49:17,200
How do you imagine your dad?
833
00:49:18,400 --> 00:49:19,440
Like you.
834
00:49:23,640 --> 00:49:26,040
I can't leave.
I have Luca at home with me.
835
00:49:26,120 --> 00:49:29,360
He's with your brother.
I've always dreamed of doing this.
836
00:49:31,120 --> 00:49:34,480
Hello. What's the first flight
to depart, please?
837
00:49:35,160 --> 00:49:36,280
Rabat, sir.
838
00:49:37,560 --> 00:49:38,640
The second?
839
00:49:40,160 --> 00:49:41,000
Kabul.
840
00:49:44,520 --> 00:49:47,120
Paris. Two tickets to Paris, please.
841
00:49:55,800 --> 00:49:57,120
Is this normal?
842
00:49:57,200 --> 00:49:59,440
We were supposed to board
an hour and a half ago.
843
00:49:59,520 --> 00:50:01,320
You'll see. They'll work it out.
844
00:50:03,640 --> 00:50:10,000
We inform the passengers departing
on flight 7457 for Paris Charles de Gaulle
845
00:50:10,080 --> 00:50:15,200
that, due to technical problems,
the airplane cannot take off.
846
00:50:15,280 --> 00:50:18,720
Airport personnel will give you
all the necessary information
847
00:50:18,800 --> 00:50:21,880
for boarding tomorrow morning. Thank you.
848
00:50:35,800 --> 00:50:37,920
And now? Are we going home?
849
00:50:38,000 --> 00:50:41,720
Are you kidding?
I said Paris, and Paris it shall be!
850
00:50:47,880 --> 00:50:53,840
The Arc de Triomphe is down there,
with all of the Champs-Élysées lit up.
851
00:50:56,360 --> 00:50:59,960
Obviously, the Eiffel Tower.
Look how it stands on the horizon!
852
00:51:00,480 --> 00:51:02,080
Beautiful, isn't it?
853
00:51:02,160 --> 00:51:05,840
Sacré-Cœur, Montmartre, Pigalle,
854
00:51:06,600 --> 00:51:09,680
Moulin Rouge.
Not that I'm interested in Moulin Rouge.
855
00:51:09,760 --> 00:51:10,920
Right.
856
00:51:11,000 --> 00:51:12,360
And then,
857
00:51:13,320 --> 00:51:15,840
the Louvre, with its crystal pyramid.
858
00:51:15,920 --> 00:51:19,200
If you pay attention,
you can see the reflections on the glass.
859
00:51:19,280 --> 00:51:20,360
Do you see them?
860
00:51:20,440 --> 00:51:21,840
Yes.
861
00:51:22,360 --> 00:51:24,040
They're shining a little.
862
00:51:24,640 --> 00:51:27,800
The boats on the Seine, do they go
up and down the river at night?
863
00:51:29,040 --> 00:51:32,520
Yes. Actually, I reserved a private one
for just the two of us.
864
00:51:32,600 --> 00:51:35,400
I reserved it. We can go in about an hour.
865
00:51:37,880 --> 00:51:39,680
Seen from here, Paris is truly unique.
866
00:51:46,680 --> 00:51:52,400
Sir, they didn't have Champagne
down at the bar, but I brought a surprise.
867
00:51:53,360 --> 00:51:55,560
Remember though, be careful.
868
00:51:56,200 --> 00:51:58,760
If they catch you here, I'll lose my job.
869
00:51:58,840 --> 00:52:01,120
Don't worry, Braschi. Thank you very much.
870
00:52:01,200 --> 00:52:03,480
Remember that we have
an appointment tomorrow?
871
00:52:03,560 --> 00:52:04,480
Braschi…
872
00:52:05,800 --> 00:52:06,800
I'm going.
873
00:52:08,040 --> 00:52:10,480
Guys? And one, two…
874
00:52:59,160 --> 00:53:00,280
What are you doing?
875
00:53:39,760 --> 00:53:42,240
Are you using
your therapeutic techniques on me?
876
00:53:42,320 --> 00:53:43,640
Of course!
877
00:53:45,280 --> 00:53:46,560
-You have…
-What?
878
00:53:58,120 --> 00:53:59,720
-Should we stay in Paris today?
-Yes.
879
00:54:24,240 --> 00:54:25,280
Braschi!
880
00:54:41,400 --> 00:54:44,800
-Well? How was Paris?
-You know how Paris was, right?
881
00:54:44,880 --> 00:54:46,880
The Louvre, Champs-Élysées.
882
00:54:47,480 --> 00:54:50,040
No! You know exactly what I meant.
883
00:54:50,640 --> 00:54:51,840
How did it go with Stefano?
884
00:54:52,880 --> 00:54:54,920
You're my brother.
You don't want the details.
885
00:54:55,000 --> 00:54:58,440
Basically, we hardly left the room. We--
886
00:54:58,520 --> 00:55:01,240
Spare me the details.
You're talking about my sister.
887
00:55:02,120 --> 00:55:05,640
Speaking of details,
have you spoken to your wife?
888
00:55:05,720 --> 00:55:06,880
About what?
889
00:55:06,960 --> 00:55:12,040
You made peace at the birthday party,
but the SMS was real.
890
00:55:12,120 --> 00:55:14,040
I resolved it.
891
00:55:14,120 --> 00:55:18,080
I ended the other affair,
and I changed the phone number.
892
00:55:18,160 --> 00:55:21,680
And for Valentine's Day,
I got this tattoo.
893
00:55:21,760 --> 00:55:22,600
RITA, I'M A JERK
894
00:55:22,680 --> 00:55:25,400
You must really have
a lot to be forgiven for.
895
00:55:26,040 --> 00:55:28,840
And what will you give
my little sister for Valentine's Day?
896
00:55:28,920 --> 00:55:30,800
I hope he doesn't give me anything.
897
00:55:31,320 --> 00:55:32,960
It would embarrass me.
898
00:55:33,600 --> 00:55:36,760
You can tell from a mile away
that you're in lo--
899
00:55:37,360 --> 00:55:39,520
Don't say that word.
900
00:55:40,400 --> 00:55:41,800
Why? What's wrong with it?
901
00:55:42,560 --> 00:55:43,680
I don't know,
902
00:55:44,400 --> 00:55:45,840
but I don't want to hear it.
903
00:55:46,600 --> 00:55:47,960
It calms me.
904
00:55:48,040 --> 00:55:50,960
You're in love!
905
00:55:51,040 --> 00:55:52,480
We're not in love!
906
00:55:52,560 --> 00:55:54,760
You've been dying for her
since you were little!
907
00:55:54,840 --> 00:55:56,720
What was that thing you said?
908
00:55:56,800 --> 00:56:00,120
"In love you have to come to terms
with your own inner truth."
909
00:56:00,200 --> 00:56:01,120
Your words.
910
00:56:01,840 --> 00:56:03,680
You posted it on Facebook.
911
00:56:03,760 --> 00:56:05,760
I'm the therapist, so…
912
00:56:06,760 --> 00:56:08,240
I give up. I admit it.
913
00:56:08,760 --> 00:56:10,640
I want my first Valentine's Day.
914
00:56:11,160 --> 00:56:14,440
-Get out of this body immediately!
-Stop it!
915
00:56:14,520 --> 00:56:18,160
I want to do the romantic things
everyone does, that I've never done.
916
00:56:18,240 --> 00:56:19,240
Like?
917
00:56:20,040 --> 00:56:25,480
The classic candlelight dinner,
with that stupid, nauseating music,
918
00:56:25,560 --> 00:56:29,040
and those stupid rose petals
spread across the table,
919
00:56:29,120 --> 00:56:32,320
with a stupid cake,
two names, and a heart.
920
00:56:34,040 --> 00:56:35,160
Luca!
921
00:56:35,240 --> 00:56:37,840
If you tell anyone, I'll kill you.
922
00:56:37,920 --> 00:56:41,920
The problem is that she's not a girl
who is easy to understand.
923
00:56:42,000 --> 00:56:43,720
Where should I take her?
924
00:56:43,800 --> 00:56:46,640
Maybe the classic candlelight dinner,
925
00:56:46,720 --> 00:56:49,840
with all those stupid rose petals
spread across the table,
926
00:56:49,920 --> 00:56:53,480
the nauseating music,
the cake with the names and the heart.
927
00:56:54,200 --> 00:56:56,920
Who, Claudia? No.
928
00:57:03,840 --> 00:57:05,640
We're not in love, right?
929
00:57:06,280 --> 00:57:08,360
-No. Not that I can tell, no.
-Good.
930
00:57:08,960 --> 00:57:10,720
Are you doing anything
for Valentine's Day?
931
00:57:10,800 --> 00:57:12,040
Is it Valentine's Day?
932
00:57:12,680 --> 00:57:14,040
So they say.
933
00:57:14,120 --> 00:57:15,280
No way.
934
00:57:21,400 --> 00:57:22,400
Again.
935
00:57:27,720 --> 00:57:30,520
A friend of a friend invited me
to a Valentine's Day party.
936
00:57:30,600 --> 00:57:32,280
A friend of a friend?
937
00:57:33,000 --> 00:57:34,680
I found the invitation on the ground.
938
00:57:35,960 --> 00:57:38,720
-And Giada will be at the party, too.
-And Carlo.
939
00:57:40,400 --> 00:57:42,480
He's going to ask her to be his girl.
940
00:57:43,760 --> 00:57:45,160
He told his friends in the bathroom.
941
00:57:46,720 --> 00:57:48,520
What were you doing
in the bathroom with them?
942
00:57:48,600 --> 00:57:50,240
They locked me in.
943
00:57:51,520 --> 00:57:53,320
Do you have a plan?
944
00:57:55,680 --> 00:57:56,960
Yes.
945
00:57:57,040 --> 00:57:59,280
I'll go to the party and stop him.
946
00:57:59,360 --> 00:58:00,960
-Plan B?
-No.
947
00:58:01,520 --> 00:58:03,080
-An escape route?
-No.
948
00:58:11,680 --> 00:58:14,040
I like it. No safety net. Play.
949
00:58:14,880 --> 00:58:15,920
Anyway, it's useless.
950
00:58:16,920 --> 00:58:18,800
Mom will never let me go.
951
00:58:21,520 --> 00:58:22,560
When you were my age,
952
00:58:22,640 --> 00:58:24,320
did you do something
to prove you had balls?
953
00:58:24,400 --> 00:58:25,320
Yes.
954
00:58:26,680 --> 00:58:29,120
When you were scared to do something,
what did you do?
955
00:58:31,720 --> 00:58:33,160
I yelled "Geronimo."
956
00:58:33,880 --> 00:58:35,840
Are you afraid of doing something?
957
00:58:35,920 --> 00:58:38,400
Everything. If I don't go
to the party, I'll be a loser,
958
00:58:38,480 --> 00:58:40,120
and Giada will be with Carlo.
959
00:58:41,000 --> 00:58:42,880
What would you do in my place?
960
00:58:45,840 --> 00:58:47,840
The important thing
is what you want to do.
961
00:58:52,360 --> 00:58:53,200
Great!
962
00:58:55,280 --> 00:58:56,680
-Geronimo, huh?
-You see?
963
00:58:56,760 --> 00:58:57,760
I like it!
964
00:59:03,000 --> 00:59:03,880
Hello.
965
00:59:03,960 --> 00:59:05,240
May I help you?
966
00:59:05,320 --> 00:59:07,600
Yes. I'm looking
for a present for a woman.
967
00:59:07,680 --> 00:59:11,520
They say it's bad form
to give diamonds before age 40.
968
00:59:11,600 --> 00:59:15,560
The film with Audrey Hepburn
has done so much damage.
969
00:59:15,640 --> 00:59:17,040
What do you suggest?
970
00:59:17,640 --> 00:59:20,960
You choose jewelry
based on the personality.
971
00:59:21,040 --> 00:59:22,240
For Valentine's Day,
972
00:59:23,200 --> 00:59:24,440
we suggest this.
973
00:59:25,040 --> 00:59:26,200
Cute.
974
00:59:26,280 --> 00:59:28,600
-What is the woman like?
-A hyena!
975
00:59:28,680 --> 00:59:30,400
A repentant hyena.
976
00:59:31,080 --> 00:59:35,360
A tough girl,
but… I've managed to soften her a bit.
977
00:59:35,440 --> 00:59:38,360
Of course.
It'll be hard work, but we'll manage it.
978
00:59:39,360 --> 00:59:40,560
Repentant, you say?
979
00:59:41,320 --> 00:59:45,280
To this ongoing repentance,
we could add one of these charms.
980
00:59:45,360 --> 00:59:46,480
Like this padlock.
981
00:59:48,080 --> 00:59:49,160
Nice.
982
00:59:49,240 --> 00:59:52,480
It's a gift that will instill
a desire for change.
983
00:59:52,560 --> 00:59:54,800
Rebirth, and especially trust.
984
00:59:55,600 --> 00:59:58,440
Because that's what we women want, trust.
985
00:59:59,240 --> 01:00:02,160
Mom will be late.
Call me for anything at all!
986
01:00:02,240 --> 01:00:03,280
Have fun.
987
01:00:05,040 --> 01:00:09,400
Doctor, my new life begins tonight!
988
01:00:09,480 --> 01:00:11,640
I hear a lot of noise, Braschi.
989
01:00:11,720 --> 01:00:15,320
I'm starting over with Valentine's Day,
me and my Harley!
990
01:00:15,400 --> 01:00:16,520
Your Harley?
991
01:00:16,600 --> 01:00:19,800
The other day,
when the door wasn't opened to me,
992
01:00:19,880 --> 01:00:22,320
I said to myself, "I can go it alone,"
993
01:00:22,400 --> 01:00:24,440
and I bought myself the Harley.
994
01:00:24,520 --> 01:00:26,400
It was my childhood dream!
995
01:00:27,000 --> 01:00:29,960
I want to put an eternity
between me and love.
996
01:00:30,040 --> 01:00:31,440
And where are you going?
997
01:00:31,520 --> 01:00:33,120
Ladispoli!
998
01:00:33,720 --> 01:00:35,800
That's only 11 kilometers away.
999
01:00:35,880 --> 01:00:39,000
It's a start.
Thanks for everything, Doctor.
1000
01:00:39,080 --> 01:00:44,400
Good luck.
When you can, there's your bill to pay.
1001
01:00:44,480 --> 01:00:49,320
We're good like this, Doctor.
Born to be wild!
1002
01:00:49,400 --> 01:00:51,480
"We're good like this"? Braschi!
1003
01:00:57,720 --> 01:01:00,120
-Great news.
-Carolina, where are you going?
1004
01:01:00,200 --> 01:01:02,840
-Carolina, I'm going out.
-Dr. Stefano Parisi.
1005
01:01:02,920 --> 01:01:06,680
Your TV project will be produced
by the satellite channel TUA TV.
1006
01:01:07,280 --> 01:01:08,800
-No way!
-Yes!
1007
01:01:08,880 --> 01:01:11,680
The producer was crazy about it.
He wants you on video.
1008
01:01:11,760 --> 01:01:13,080
You'll burn a hole in the screen.
1009
01:01:13,160 --> 01:01:17,880
He wants to start immediately,
but we need a week to get organized.
1010
01:01:17,960 --> 01:01:20,240
-The program is in Milan.
-In Milan?
1011
01:01:20,320 --> 01:01:21,920
The production center is there.
1012
01:01:22,000 --> 01:01:23,800
What will I do about my office?
1013
01:01:23,880 --> 01:01:28,040
Twenty-four episodes
will be three or four months of work.
1014
01:01:28,120 --> 01:01:31,320
You'll come back full up with clients,
with your fees doubled.
1015
01:01:31,400 --> 01:01:33,040
They'll be lining up outside.
1016
01:01:34,560 --> 01:01:35,800
Can I think about it?
1017
01:01:35,880 --> 01:01:36,840
No.
1018
01:01:37,960 --> 01:01:40,040
Because this is your big chance,
1019
01:01:40,800 --> 01:01:43,200
and it's also the right time to celebrate.
1020
01:01:43,280 --> 01:01:44,320
Shall we uncork it?
1021
01:02:14,280 --> 01:02:16,360
THE HYENA
1022
01:02:18,600 --> 01:02:20,480
What happened to you?
1023
01:02:20,560 --> 01:02:24,480
Sorry. I was going to call you
in five minutes.
1024
01:02:24,560 --> 01:02:27,480
I had an urgent problem with a patient.
1025
01:02:30,400 --> 01:02:31,880
I don't think I'll make it.
1026
01:02:32,880 --> 01:02:35,040
All right, if it's work.
1027
01:02:35,640 --> 01:02:37,040
You could have told me.
1028
01:02:37,120 --> 01:02:39,960
Yes. You're right.
I should have. It's just…
1029
01:02:40,040 --> 01:02:42,320
Believe me. It just wasn't possible.
1030
01:02:44,160 --> 01:02:45,760
Sorry. This was important to me.
1031
01:02:45,840 --> 01:02:46,840
To me, too.
1032
01:02:50,800 --> 01:02:53,040
And this? Should I wrap it up for you?
1033
01:04:38,560 --> 01:04:39,560
I don't forgive you.
1034
01:04:40,280 --> 01:04:41,640
You've gone too far.
1035
01:04:42,160 --> 01:04:46,360
You made me wait the whole evening.
You didn't show up. On Valentine's Day!
1036
01:04:46,440 --> 01:04:50,400
I even put on a tie. And I hate ties!
I can't breathe in them.
1037
01:04:50,480 --> 01:04:51,480
What?
1038
01:04:51,560 --> 01:04:52,520
I need…
1039
01:04:52,600 --> 01:04:55,360
You said, "A romantic evening,"
and you don't show?
1040
01:04:55,440 --> 01:04:58,400
Now tell me who you were with.
You were with someone else, right?
1041
01:04:58,920 --> 01:05:00,040
Yeah, right!
1042
01:05:00,880 --> 01:05:03,040
-Yes?
-I needed…
1043
01:05:03,120 --> 01:05:06,600
You always say, "I love you,"
but instead, you always leave me alone.
1044
01:05:08,360 --> 01:05:09,600
I have to let you go.
1045
01:05:10,480 --> 01:05:12,640
Not "leave you." I have a customer.
1046
01:05:13,880 --> 01:05:17,320
I don't know if I'll forgive you.
We'll see. Bye.
1047
01:05:18,760 --> 01:05:19,960
He's a jerk, you know?
1048
01:05:21,200 --> 01:05:23,360
Sorry. How can I help you?
1049
01:05:23,440 --> 01:05:25,600
Well, I just wanted some flowers to
1050
01:05:26,800 --> 01:05:28,560
ask forgiveness for missing a date.
1051
01:05:29,240 --> 01:05:32,240
-For?
-To ask forgiveness for missing a date.
1052
01:05:33,040 --> 01:05:35,760
I was thinking about a dozen roses.
What do you think?
1053
01:05:38,200 --> 01:05:39,200
Or two dozen?
1054
01:05:40,120 --> 01:05:41,160
Still not enough?
1055
01:05:44,600 --> 01:05:46,920
I could set my alarm clock
to your jogging schedule.
1056
01:05:47,000 --> 01:05:48,120
Hi, Carolina.
1057
01:05:48,200 --> 01:05:50,600
Can we slow down,
or is someone following us?
1058
01:05:51,640 --> 01:05:55,040
I came to say goodbye.
I'm moving to Milan for a while.
1059
01:05:55,640 --> 01:05:57,040
Didn't Stefano tell you?
1060
01:05:58,040 --> 01:05:58,880
Stefano?
1061
01:05:58,960 --> 01:06:02,720
Your neighbor.
I gave him a Valentine's Day gift.
1062
01:06:02,800 --> 01:06:05,440
I managed to get him a show
on a satellite channel.
1063
01:06:05,520 --> 01:06:08,920
We just found out last night!
You're the first one I've told.
1064
01:06:09,920 --> 01:06:13,040
-Aren't you thrilled for me?
-To death!
1065
01:06:13,720 --> 01:06:17,840
It's really weird
that Stefano didn't tell you.
1066
01:06:17,920 --> 01:06:19,760
We're leaving next week.
1067
01:06:23,400 --> 01:06:24,240
Claudia!
1068
01:06:24,760 --> 01:06:25,760
What's wrong?
1069
01:06:28,600 --> 01:06:33,760
That little slut came
to throw it in my face!
1070
01:06:33,840 --> 01:06:35,760
Lower your voice. Rita is resting.
1071
01:06:35,840 --> 01:06:39,560
I have no problem with Carolina.
Well, I do. She's always been jealous.
1072
01:06:39,640 --> 01:06:42,920
Always been in competition with me,
and finally, she won!
1073
01:06:43,000 --> 01:06:46,400
Above all,
I'm pissed at that bastard, your friend.
1074
01:06:46,480 --> 01:06:49,360
And I even believed his excuse
about the patient.
1075
01:06:49,440 --> 01:06:51,120
Dunno. Weird.
1076
01:06:51,200 --> 01:06:53,440
Someone who organizes
a candlelight dinner,
1077
01:06:53,520 --> 01:06:56,600
with petals on the table,
the cake with the names, the heart…
1078
01:06:56,680 --> 01:06:58,920
Instead, he celebrated with her!
1079
01:07:01,600 --> 01:07:03,360
And how do you know these things?
1080
01:07:03,960 --> 01:07:06,840
-What things?
-Petals, cake, Valentine's Day.
1081
01:07:09,520 --> 01:07:11,360
It's what you wanted, right?
1082
01:07:12,400 --> 01:07:13,240
Did you tell him?
1083
01:07:15,040 --> 01:07:16,400
Did you tell him?
1084
01:07:17,120 --> 01:07:19,440
Fine. I told him. I was doing you a favor.
1085
01:07:19,520 --> 01:07:21,560
-What's the problem?
-What's the problem?
1086
01:07:21,640 --> 01:07:24,480
I thought I had finally found
the man of my dreams,
1087
01:07:24,560 --> 01:07:27,520
someone who understood
what I wanted before I said it.
1088
01:07:27,600 --> 01:07:30,360
But no! He knew because you told him!
1089
01:07:30,440 --> 01:07:31,560
Ok, but come on.
1090
01:07:31,640 --> 01:07:33,160
You know what the problem is?
1091
01:07:33,240 --> 01:07:37,840
The problem is that I have always thought
that you men are bastards,
1092
01:07:37,920 --> 01:07:40,960
and for one second,
I was about to change my mind.
1093
01:07:41,040 --> 01:07:42,080
Instead, no.
1094
01:07:42,160 --> 01:07:48,400
No! You aren't bastards.
You are huge, enormous bastards!
1095
01:07:50,880 --> 01:07:52,000
God!
1096
01:07:54,320 --> 01:07:57,520
Anyway, you never mix oil with powder.
You're a moron!
1097
01:07:58,760 --> 01:08:02,000
I'm sorry about yesterday.
I told you. I had a problem.
1098
01:08:02,080 --> 01:08:04,400
But if you don't even let me explain…
1099
01:08:05,640 --> 01:08:09,200
I need you. This evening is very special.
1100
01:08:09,280 --> 01:08:11,280
Tomorrow I have the separation hearing.
1101
01:08:12,200 --> 01:08:14,640
I'm ending
an important chapter of my life,
1102
01:08:14,720 --> 01:08:16,720
and suddenly the new chapter is missing.
1103
01:08:16,800 --> 01:08:19,440
Do you want to sulk? All right. Ok.
1104
01:08:21,240 --> 01:08:23,480
I'll call you tomorrow, after the hearing.
1105
01:08:24,400 --> 01:08:27,200
I hope you answer,
because I have a lot to tell you.
1106
01:08:27,280 --> 01:08:29,360
I don't want to tell it
to an answering machine.
1107
01:08:30,440 --> 01:08:31,280
Good night.
1108
01:08:31,360 --> 01:08:33,000
Mom, I have to tell you something.
1109
01:08:33,080 --> 01:08:35,760
Luca, sweetie,
I don't feel like talking right now.
1110
01:08:35,840 --> 01:08:37,720
-But Stefano…
-There, exactly!
1111
01:08:37,800 --> 01:08:40,320
I don't want to talk about Stefano.
1112
01:08:50,800 --> 01:08:52,320
-I don't see Mariasole.
-She'll be here.
1113
01:08:52,840 --> 01:08:54,880
-Parisi-Beck!
-That's us.
1114
01:08:54,960 --> 01:08:57,080
-Ms. Beck?
-She's not here yet.
1115
01:08:57,160 --> 01:08:58,160
Here we are!
1116
01:08:59,160 --> 01:09:00,760
I'm substituting for Marabini,
1117
01:09:00,840 --> 01:09:03,840
who was recused yesterday
by her client, Mariasole Beck.
1118
01:09:05,760 --> 01:09:07,000
Make yourselves comfortable.
1119
01:09:08,080 --> 01:09:09,160
Not the dog, ma'am!
1120
01:09:09,680 --> 01:09:11,280
Who, Stefano?
1121
01:09:11,360 --> 01:09:14,360
You don't mean to arrest me
because of my little treasure!
1122
01:09:19,040 --> 01:09:23,160
First, I must attempt reconciliation.
If you are willing--
1123
01:09:23,240 --> 01:09:26,080
-Not willing.
-It's going to get ugly.
1124
01:09:26,160 --> 01:09:29,320
I've not yet explained
the formula for reconciliation.
1125
01:09:29,400 --> 01:09:32,480
It's useless. There can be
no reconciliation with a man like him.
1126
01:09:33,440 --> 01:09:35,440
Did you hear? No reconciliation!
1127
01:09:36,120 --> 01:09:37,160
May I continue?
1128
01:09:39,200 --> 01:09:43,120
Neither of the spouses have any reason
to avoid the separation?
1129
01:09:44,400 --> 01:09:47,520
Have you made every attempt
to save your marriage?
1130
01:09:47,600 --> 01:09:48,600
Yes, Your Honor.
1131
01:09:48,680 --> 01:09:52,720
Then, we shall establish the mutual desire
for a consensual separation.
1132
01:09:52,800 --> 01:09:53,640
No.
1133
01:09:53,720 --> 01:09:58,360
No, a consensual separation procedure
is to be rejected a priori.
1134
01:09:58,440 --> 01:10:01,920
My client would have to consent
to allowing the man who ruined her life
1135
01:10:02,000 --> 01:10:04,440
to leave the scene
without paying for his wrongs,
1136
01:10:04,520 --> 01:10:07,720
wrongs as numerous as his lies.
1137
01:10:07,800 --> 01:10:10,160
-Here she goes.
-Claudia, what are you saying?
1138
01:10:10,240 --> 01:10:11,680
-Claudia?
-Do you know her?
1139
01:10:11,760 --> 01:10:13,160
This man is deceitful.
1140
01:10:13,240 --> 01:10:14,360
His whole life is a lie.
1141
01:10:14,440 --> 01:10:17,360
We are dealing
with an extremely able manipulator.
1142
01:10:17,440 --> 01:10:19,960
-Do you know each other?
-And you believe him.
1143
01:10:20,040 --> 01:10:24,000
He says you love him, and you believe him.
He says you're special. You believe him.
1144
01:10:24,080 --> 01:10:27,800
You forget that he's a psychotherapist
who knows how to use words!
1145
01:10:27,880 --> 01:10:28,800
When did you meet?
1146
01:10:28,880 --> 01:10:31,880
This man is a strategist
of the emotional mechanisms
1147
01:10:31,960 --> 01:10:33,440
that regulate women's feelings.
1148
01:10:33,520 --> 01:10:35,440
-Right. At the party.
-We women fall for it.
1149
01:10:35,520 --> 01:10:39,520
An impressive series of scenes
worthy of the fine actor that he is.
1150
01:10:39,600 --> 01:10:41,880
He steals horses, takes you to Paris…
1151
01:10:41,960 --> 01:10:43,960
-Paris…
-Paris? Horses?
1152
01:10:44,040 --> 01:10:47,520
This man is a narcissist,
in eternal contemplation of himself.
1153
01:10:47,600 --> 01:10:51,680
-He's a traitor and an egotist.
-Claudia, if you would let me explain.
1154
01:10:51,760 --> 01:10:53,680
Where were you on Valentine's Day?
1155
01:10:54,400 --> 01:10:55,720
I was with a patient.
1156
01:10:55,800 --> 01:10:58,640
-That's not true.
-You're right. I wasn't with a patient.
1157
01:10:58,720 --> 01:11:00,480
-Who were you with?
-Can't tell you.
1158
01:11:01,440 --> 01:11:03,240
-Were you with Carolina?
-No.
1159
01:11:03,760 --> 01:11:05,520
Yes. No.
1160
01:11:05,600 --> 01:11:07,840
Were you or were you not with Carolina?
1161
01:11:07,920 --> 01:11:11,160
Yes, I saw her. Before.
What does that matter?
1162
01:11:11,240 --> 01:11:14,840
That's what we'd like to know. What does
that have to do with this hearing?
1163
01:11:14,920 --> 01:11:17,640
-Who's Carolina?
-I'm getting there, Your Honor.
1164
01:11:18,240 --> 01:11:20,640
-How long have you been seeing her?
-What questions are these?
1165
01:11:20,720 --> 01:11:21,560
You're screwing her!
1166
01:11:21,640 --> 01:11:23,840
-What does she have to do with it?
-Carolina?
1167
01:11:23,920 --> 01:11:25,520
-You're screwing her.
-No!
1168
01:11:26,760 --> 01:11:29,680
It happened.
But that has nothing to do with anything.
1169
01:11:29,760 --> 01:11:31,720
It happened before you and me.
1170
01:11:31,800 --> 01:11:32,920
You and her?
1171
01:11:33,520 --> 01:11:36,760
You were with her,
and you didn't tell me anything?
1172
01:11:37,680 --> 01:11:38,840
I couldn't find the time.
1173
01:11:38,920 --> 01:11:41,120
You couldn't find the time?
1174
01:11:42,680 --> 01:11:44,880
Not even when we were in Paris?
1175
01:11:44,960 --> 01:11:47,880
Not even when you made me believe
that I could trust you?
1176
01:11:47,960 --> 01:11:50,920
Claudia, listen.
I don't give a damn about Carolina.
1177
01:11:51,000 --> 01:11:51,920
Who's Carolina?
1178
01:11:52,520 --> 01:11:56,280
You're right. She's not important.
The important thing is you lied to me.
1179
01:11:57,760 --> 01:12:00,040
You wanted to make me live a dream.
1180
01:12:00,120 --> 01:12:01,120
But instead,
1181
01:12:02,200 --> 01:12:03,800
it turned out to be a nightmare.
1182
01:12:06,040 --> 01:12:11,000
Listen, this morning I have
three hearings, as well as an orchitis.
1183
01:12:11,520 --> 01:12:13,240
What are we going to do?
1184
01:12:25,400 --> 01:12:26,520
Ms. Torrini,
1185
01:12:27,040 --> 01:12:30,120
I won't permit your client
to behave this way in my courtroom.
1186
01:12:30,200 --> 01:12:31,840
You're right, Your Honor.
1187
01:12:31,920 --> 01:12:33,560
My client made a mistake.
1188
01:12:40,440 --> 01:12:42,320
That is a slap!
1189
01:12:46,000 --> 01:12:47,080
{\an8}TWO MONTHS LATER
1190
01:12:47,160 --> 01:12:50,160
{\an8}Dora and MarilĂą are here
to tell us about their love story.
1191
01:12:50,800 --> 01:12:55,320
Before meeting them, I would like
to thank you for tuning in last week.
1192
01:12:55,920 --> 01:12:58,800
You've excused the fact
that I'm not a show business man,
1193
01:12:58,880 --> 01:13:01,040
and you continue to follow us
with enthusiasm.
1194
01:13:01,120 --> 01:13:02,080
My sincere thanks.
1195
01:13:02,600 --> 01:13:05,880
I'm getting an echo.
Did someone leave their cell phone on?
1196
01:13:08,640 --> 01:13:10,720
It's me. Excuse me.
I can't seem to get used to this.
1197
01:13:14,280 --> 01:13:16,080
Can we take a five-minute break?
1198
01:13:16,600 --> 01:13:18,240
-Break!
-Thanks. Sorry.
1199
01:13:18,320 --> 01:13:19,400
POLAR OPPOSITES
1200
01:13:23,840 --> 01:13:25,160
Claudia! Finally!
1201
01:13:25,840 --> 01:13:28,400
-Am I still your patient?
-Hi, Luca. How are you?
1202
01:13:28,480 --> 01:13:30,120
You can be for your whole life.
1203
01:13:30,200 --> 01:13:31,560
Good, because I need you.
1204
01:13:32,120 --> 01:13:34,520
-I'm at the place where my dad works.
-Your dad?
1205
01:13:34,600 --> 01:13:38,360
Yes. I told Mom I wanted to meet him,
and she gave me the address.
1206
01:13:39,120 --> 01:13:41,280
He's the only one
who can convince her not to leave.
1207
01:13:41,360 --> 01:13:45,640
Sorry, but I don't understand anything.
Leave? Where are you going?
1208
01:13:47,120 --> 01:13:48,120
To Canada.
1209
01:13:48,720 --> 01:13:51,960
They offered Mom a job,
but I don't want to go.
1210
01:13:52,600 --> 01:13:56,640
Luca, I don't think your father is
the right person to convince your mother.
1211
01:13:56,720 --> 01:13:58,560
They haven't spoken for years, so…
1212
01:13:59,120 --> 01:14:01,000
-Who will help me?
-Here I am!
1213
01:14:02,640 --> 01:14:06,800
-What are you doing with my phone?
-Nothing. I was playing FIFA.
1214
01:14:06,880 --> 01:14:07,960
Luca?
1215
01:14:08,040 --> 01:14:09,000
Hello?
1216
01:14:09,800 --> 01:14:11,680
-Is everything OK?
-Yes.
1217
01:14:11,760 --> 01:14:14,200
Can we get back to work? Norman is here.
1218
01:14:14,280 --> 01:14:15,480
Norman?
1219
01:14:15,560 --> 01:14:18,160
Didn't I tell you?
We're missing one guest.
1220
01:14:18,240 --> 01:14:21,280
-Since he's promoting this new book…
-He wrote another one?
1221
01:14:21,880 --> 01:14:24,520
Can we touch up Stefano's makeup?
1222
01:14:24,600 --> 01:14:26,640
No, I'm fine. Let's go. Let's do it.
1223
01:15:06,760 --> 01:15:09,040
He was with me
the evening of Valentine's Day.
1224
01:15:14,800 --> 01:15:17,320
I asked him not to tell you,
and he protected me.
1225
01:15:18,000 --> 01:15:20,880
Mom will be late.
Call me for anything at all!
1226
01:15:20,960 --> 01:15:22,200
Have fun!
1227
01:15:36,520 --> 01:15:37,840
Thanks, Efisio!
1228
01:15:50,120 --> 01:15:50,960
Yes, hello?
1229
01:15:51,800 --> 01:15:52,720
I'd like a taxi.
1230
01:16:15,400 --> 01:16:19,560
Look, a wise guy!
I don't remember inviting you! Get out!
1231
01:16:19,640 --> 01:16:22,520
-Why? Do you own this place?
-Yes. It's my father's!
1232
01:16:24,640 --> 01:16:28,400
-I'm not leaving!
-Hear that? The wise guy's getting tough!
1233
01:16:28,480 --> 01:16:31,200
Let's see if you have any balls! Drink!
1234
01:16:31,280 --> 01:16:32,880
Come on, drink!
1235
01:16:35,720 --> 01:16:36,560
Well?
1236
01:16:52,720 --> 01:16:54,240
Did you get drunk?
1237
01:16:54,320 --> 01:16:57,400
Yes. I did it for a girl.
It won't happen again.
1238
01:17:07,680 --> 01:17:12,840
This is a wild night!
1239
01:17:20,240 --> 01:17:22,920
Giada! You're beautiful!
1240
01:17:24,320 --> 01:17:25,920
What are you doing? Get down!
1241
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
Carlo, fuck you!
1242
01:17:28,080 --> 01:17:31,960
I'll make you explode. Boom!
1243
01:17:32,040 --> 01:17:33,520
Get down! Hurry up. Come on!
1244
01:17:37,440 --> 01:17:39,160
Geronimo!
1245
01:17:42,440 --> 01:17:44,320
-Are you crazy?
-Leave him alone!
1246
01:17:47,000 --> 01:17:50,880
Stefano came to get me.
He stayed with me until I felt better.
1247
01:17:50,960 --> 01:17:52,760
Geronimo!
1248
01:17:52,840 --> 01:17:54,120
Yeah, Geronimo.
1249
01:17:55,840 --> 01:17:57,280
Come on. I'll take you home.
1250
01:17:57,800 --> 01:17:58,720
Come here.
1251
01:17:59,360 --> 01:18:01,400
But Giada is coming, too, right?
1252
01:18:02,120 --> 01:18:04,480
-I love you, Dad.
-I'm not your father.
1253
01:18:04,560 --> 01:18:07,720
He's not your father?
Who are we in the car with?
1254
01:18:07,800 --> 01:18:09,800
But he seems like he is, right?
1255
01:18:24,360 --> 01:18:26,920
-Swear you won't tell her!
-Sleep.
1256
01:18:27,520 --> 01:18:29,400
Let's make a blood pact.
1257
01:18:29,480 --> 01:18:30,320
Cut.
1258
01:18:31,200 --> 01:18:33,360
Let's say it's valid even without blood.
1259
01:18:34,080 --> 01:18:36,360
Come on. Sleep. Good night.
1260
01:19:15,480 --> 01:19:17,080
What an idiot I am!
1261
01:19:18,360 --> 01:19:20,880
You're growing up,
and I don't even realize it.
1262
01:19:23,760 --> 01:19:24,840
Come here.
1263
01:19:30,880 --> 01:19:32,080
I'm sorry.
1264
01:19:35,440 --> 01:19:38,920
-You take great photos, you know.
-You haven't seen the best one yet!
1265
01:19:49,600 --> 01:19:51,640
-It's too late now.
-Why?
1266
01:19:52,480 --> 01:19:54,600
Milan isn't so far away.
1267
01:19:56,280 --> 01:19:57,400
Come here!
1268
01:20:09,200 --> 01:20:11,000
To paraphrase Kennedy,
1269
01:20:11,080 --> 01:20:14,040
I feel like saying, we must ask ourselves
1270
01:20:14,120 --> 01:20:19,240
not what our relationship can do for us,
1271
01:20:19,320 --> 01:20:23,120
but what we can do for our relationship.
1272
01:20:23,960 --> 01:20:26,200
The answer is, "Nothing."
1273
01:20:26,800 --> 01:20:30,200
In my book, which you will find
1274
01:20:30,280 --> 01:20:33,040
in bookstores
and shopping malls everywhere…
1275
01:20:47,440 --> 01:20:50,560
The truth is
that true love does not exist.
1276
01:20:51,160 --> 01:20:53,320
-Bullshit.
-What's that, Stefano?
1277
01:20:53,400 --> 01:20:55,880
Bullshit, Norman. That's just bullshit.
1278
01:20:55,960 --> 01:20:57,480
Because true love does exist.
1279
01:20:59,320 --> 01:21:01,000
And I found it.
1280
01:21:01,840 --> 01:21:04,320
But I blew it like a jerk!
1281
01:21:07,240 --> 01:21:08,480
Excuse me.
1282
01:21:09,600 --> 01:21:10,760
Stefano!
1283
01:21:11,400 --> 01:21:13,800
-You can't quit like this.
-Well, I am.
1284
01:21:15,120 --> 01:21:18,200
You can't leave!
What will we do about the show?
1285
01:21:18,280 --> 01:21:21,040
You've got him. A big windbag.
1286
01:21:21,120 --> 01:21:23,560
Stefano, you can't do this to me!
1287
01:21:23,640 --> 01:21:27,280
I swear I will sue you,
and I'll skin you alive!
1288
01:21:27,360 --> 01:21:29,600
You're an ingrate, that's what you are.
1289
01:21:29,680 --> 01:21:31,320
After everything I did for you…
1290
01:21:32,560 --> 01:21:33,680
And what about us?
1291
01:21:34,560 --> 01:21:36,600
Carolina, there never was an us.
1292
01:22:01,720 --> 01:22:03,920
THE HYENA
1293
01:22:39,640 --> 01:22:43,440
I demand to see the asshole
who ran into me, is that clear?
1294
01:22:43,520 --> 01:22:48,000
No, don't come near me,
or I'll sue you! I'll sue you all!
1295
01:22:48,080 --> 01:22:50,880
I'm a lawyer, and this is
a limitation of my personal freedom!
1296
01:22:50,960 --> 01:22:52,360
Claudia.
1297
01:22:53,000 --> 01:22:53,840
Stefano?
1298
01:23:01,640 --> 01:23:03,160
Oh God, that hurt!
1299
01:23:05,080 --> 01:23:06,080
Wait.
1300
01:23:12,520 --> 01:23:13,720
How are you?
1301
01:23:14,560 --> 01:23:16,560
Good. You?
1302
01:23:17,240 --> 01:23:18,240
I was better before!
1303
01:23:22,640 --> 01:23:24,360
I don't want you to go to Canada.
1304
01:23:28,000 --> 01:23:29,000
Because I love you.
1305
01:23:30,200 --> 01:23:33,040
I love Luca, too.
I'm convinced that we can be a family.
1306
01:23:35,200 --> 01:23:37,960
-In Canada?
-Yes. Luca told me everything.
1307
01:23:39,560 --> 01:23:42,000
Luca told you we were going to Canada?
1308
01:23:42,080 --> 01:23:42,920
Yes.
1309
01:23:47,960 --> 01:23:49,200
That little son of a…
1310
01:23:49,280 --> 01:23:51,200
I remind you that he's my son!
1311
01:23:55,360 --> 01:23:57,040
I want to kiss you.
1312
01:23:59,400 --> 01:24:00,400
Not me.
1313
01:24:01,400 --> 01:24:02,640
I don't believe you.
1314
01:24:06,320 --> 01:24:07,400
Damn it!
1315
01:24:13,920 --> 01:24:14,800
Ouch!
1316
01:24:15,520 --> 01:24:16,520
There.
1317
01:24:19,000 --> 01:24:20,040
Over there.
1318
01:24:22,000 --> 01:24:22,920
Slowly.
1319
01:25:10,360 --> 01:25:12,600
Anyway, love is all about positioning.
1320
01:25:13,200 --> 01:25:15,840
Because we're all a little
like the blocks in Tetris.
1321
01:25:16,480 --> 01:25:18,800
We just have to find the perfect fit.
1322
01:25:19,480 --> 01:25:23,680
And then, if we can find a way to adapt
to the edges of others and accept them,
1323
01:25:23,760 --> 01:25:25,040
then it's perfect.
1324
01:25:25,120 --> 01:25:26,440
It's forever.
1325
01:25:28,480 --> 01:25:29,440
Smile!
1326
01:25:30,240 --> 01:25:31,720
A little closer together.
1327
01:25:32,400 --> 01:25:33,600
Perfect.
93592