All language subtitles for P.S. I Hate You E10 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,114 --> 00:00:03,346 Pal had our photos from the pool party. 2 00:00:03,346 --> 00:00:06,751 We were afraid of the photos leaking so we went there to delete them. 3 00:00:06,751 --> 00:00:08,971 We need to create a diversion. 4 00:00:08,971 --> 00:00:11,595 You will tell the guard that your car’s been broken into. 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,985 I will delete the footage from the security camera. 6 00:00:13,985 --> 00:00:15,579 But it looks really new. 7 00:00:15,579 --> 00:00:17,746 It looks like the thief didn’t succeed in breaking in, though. 8 00:00:17,746 --> 00:00:19,179 What mark? I didn’t do anything. 9 00:00:26,072 --> 00:00:27,911 This is Pal’s secret treasure. 10 00:00:29,509 --> 00:00:31,773 Is she going to launch a photobook with these photos? 11 00:00:31,773 --> 00:00:34,779 She has more photos of me than my mom. 12 00:00:35,185 --> 00:00:38,379 Delete everything so she can’t expose anyone else. 13 00:00:42,762 --> 00:00:44,380 Back up the photos. 14 00:00:45,814 --> 00:00:47,979 We don’t know if this is the only place she stores the photos. 15 00:00:48,091 --> 00:00:49,040 If we delete them and one day 16 00:00:49,064 --> 00:00:51,579 she uses these photos to threaten us again. 17 00:00:52,005 --> 00:00:55,179 But if we have her photos and videos as well. 18 00:00:58,106 --> 00:01:01,179 You all know who her father is and how influential he is. 19 00:01:01,277 --> 00:01:03,795 Every time she has legal trouble, she always gets away with it. 20 00:01:03,795 --> 00:01:05,979 Because they don’t have evidence to link her to the case. 21 00:01:14,328 --> 00:01:16,779 Now we will have evidence to negotiate with her. 22 00:01:17,152 --> 00:01:19,179 So she won’t dare to threaten us again. 23 00:01:20,373 --> 00:01:22,779 But it means... 24 00:01:23,152 --> 00:01:25,179 These photos will still exist. 25 00:01:25,714 --> 00:01:28,522 But this time we will have the photos as well. 26 00:01:28,522 --> 00:01:29,951 Pal won’t be the only one who has them. 27 00:01:29,951 --> 00:01:33,069 I think we should delete them before they cause us bigger trouble. 28 00:01:33,094 --> 00:01:35,435 But I agree with Prae. 29 00:01:35,628 --> 00:01:38,379 We should keep them to use as a shield to protect us. 30 00:01:38,838 --> 00:01:42,382 We don’t like that she does this to us. 31 00:01:42,382 --> 00:01:44,382 But we are going to do the same thing? 32 00:01:47,137 --> 00:01:48,608 Let’s vote. 33 00:01:49,706 --> 00:01:52,091 Who thinks we should delete all of these photos? 34 00:01:52,091 --> 00:01:56,995 (During the war, we can do anything for our survival.) 35 00:01:57,020 --> 00:01:58,244 Saras? 36 00:02:05,376 --> 00:02:07,180 I’m fine with either way. 37 00:02:07,712 --> 00:02:09,229 That choice is not available. 38 00:02:09,229 --> 00:02:13,180 (We don’t need to care if we kill someone along the way.) 39 00:02:13,863 --> 00:02:17,980 (In this world, there’s no place for losers.) 40 00:02:30,800 --> 00:02:34,708 (The only way that you can win the war,) 41 00:02:34,708 --> 00:02:37,179 (You need to destroy your enemy.) 42 00:02:50,040 --> 00:02:54,410 Nichapat Chatchaipholrat 43 00:02:54,560 --> 00:02:57,570 Ployshompoo Supasap 44 00:02:58,960 --> 00:03:01,850 Chayanit Chansangavej 45 00:03:03,320 --> 00:03:06,170 Yongwaree Anilbol 46 00:03:06,170 --> 00:03:08,850 Sarunchana Apisamaimongkol 47 00:03:09,480 --> 00:03:10,850 Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra 48 00:03:10,880 --> 00:03:13,450 Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana 49 00:03:13,560 --> 00:03:14,970 Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot 50 00:03:15,000 --> 00:03:17,530 Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand 51 00:03:26,120 --> 00:03:27,370 Directed by Snap25 Team 52 00:04:13,386 --> 00:04:15,579 Hello, teacher. 53 00:04:39,008 --> 00:04:41,380 Meen, I just pour the wine into your glass. 54 00:04:41,380 --> 00:04:45,579 If you drink it in one go, he will know that you’re feeling sad. 55 00:04:55,308 --> 00:04:57,331 If she’s going to drink this much, 56 00:04:57,331 --> 00:04:59,331 next time let’s order beer instead. 57 00:05:02,545 --> 00:05:04,779 Did you get anything from Pitch about Prae? 58 00:05:06,294 --> 00:05:07,705 No. 59 00:05:08,484 --> 00:05:10,779 What did you ask him about Prae? 60 00:05:10,962 --> 00:05:15,579 Pu, had Prae ever talked about a password to you? 61 00:05:19,028 --> 00:05:21,134 What password? 62 00:05:21,134 --> 00:05:23,979 A password to a folder on her hard drive. 63 00:05:23,979 --> 00:05:25,179 Do you know it? 64 00:05:28,088 --> 00:05:29,979 If you don’t know it, then no one would. 65 00:05:30,825 --> 00:05:32,779 How would I know it? 66 00:05:32,779 --> 00:05:35,408 Prae was very protective of her privacy. 67 00:05:36,844 --> 00:05:38,379 Think about it. 68 00:05:38,720 --> 00:05:40,160 Prae loved you so much. 69 00:05:40,160 --> 00:05:43,179 If she could marry you, she would have done it. 70 00:05:44,970 --> 00:05:46,779 Didn’t you know that? 71 00:05:47,503 --> 00:05:49,647 You were the one that she trusted the most. 72 00:05:49,647 --> 00:05:52,247 Maybe you are the only one who knew everything about her 73 00:05:52,247 --> 00:05:54,607 even though you don’t have the password. 74 00:06:01,321 --> 00:06:03,099 Can you turn off the music? 75 00:06:05,242 --> 00:06:07,176 I said turn off the music! 76 00:06:18,213 --> 00:06:20,155 Everyone. 77 00:06:20,155 --> 00:06:22,779 Can you sing the happy birthday song for me? 78 00:06:23,365 --> 00:06:27,914 (Happy birthday to you) 79 00:06:28,459 --> 00:06:32,725 (Happy birthday to you) 80 00:06:33,429 --> 00:06:38,920 (Happy birthday, happy birthday) 81 00:06:40,183 --> 00:06:45,579 (Happy birthday to you) 82 00:06:49,669 --> 00:06:52,202 Thank you, everyone. 83 00:06:53,721 --> 00:06:58,779 Actually, today is not my birthday. 84 00:07:01,140 --> 00:07:03,312 What the hell is he doing? 85 00:07:03,312 --> 00:07:05,032 I think he is about to cause trouble. 86 00:07:05,032 --> 00:07:06,521 We should leave. 87 00:07:06,521 --> 00:07:07,951 Come on, Meen. 88 00:07:07,951 --> 00:07:14,379 I want to dedicate this song to my ex-girlfriend over there. 89 00:07:16,060 --> 00:07:20,379 I want to celebrate her rebirth and new life. 90 00:07:22,257 --> 00:07:23,979 Her new guy. 91 00:07:24,404 --> 00:07:31,179 But I guess her new guy already dumped her. 92 00:07:33,822 --> 00:07:35,979 She is dumped. 93 00:07:37,503 --> 00:07:41,979 (Meen, the only one that you can trust is yourself.) 94 00:07:42,570 --> 00:07:45,339 (People around you always hurt you.) 95 00:07:45,339 --> 00:07:50,379 (Isn’t it time for you to stand up for yourself?) 96 00:08:10,559 --> 00:08:12,805 You were the one who had an affair. 97 00:08:12,830 --> 00:08:15,579 You should be the one who felt ashamed, not me. 98 00:08:21,081 --> 00:08:22,779 Meen. 99 00:08:29,967 --> 00:08:31,179 Let’s go, Meen. 100 00:08:31,863 --> 00:08:33,579 I start to feel sleepy. 101 00:08:44,265 --> 00:08:45,579 Dammit! 102 00:08:55,863 --> 00:08:57,577 You like him?! 103 00:09:03,016 --> 00:09:04,779 I...like him. 104 00:09:05,426 --> 00:09:07,179 Oh my god. 105 00:09:09,530 --> 00:09:12,164 Did you forget your brain in his car? 106 00:09:12,164 --> 00:09:14,379 He’s a policeman. 107 00:09:15,186 --> 00:09:16,943 You can fall for any guy except for the one 108 00:09:16,968 --> 00:09:19,022 who can put you into jail, alright? 109 00:09:19,022 --> 00:09:20,074 Right. 110 00:09:21,893 --> 00:09:22,687 I... 111 00:09:22,687 --> 00:09:24,888 I tried to resist my feelings. 112 00:09:24,888 --> 00:09:26,379 Then? 113 00:09:27,768 --> 00:09:29,979 But he is cute. 114 00:09:31,579 --> 00:09:34,201 He is cute. 115 00:09:34,201 --> 00:09:37,179 So are a handcuff and a warrant. 116 00:09:37,638 --> 00:09:39,579 It’s not like that. 117 00:09:40,909 --> 00:09:43,179 He is very honest with me. 118 00:09:43,580 --> 00:09:46,349 You know that I’ve only dated toxic men. 119 00:09:46,349 --> 00:09:48,605 Yes, we are well aware of that. 120 00:09:50,850 --> 00:09:53,288 When he is with me, he is serious about us. 121 00:09:53,288 --> 00:09:56,379 He makes me feel comfortable. 122 00:09:56,440 --> 00:09:58,678 How can you feel comfortable when you’re with him? 123 00:09:58,678 --> 00:10:01,179 You killed his sister. 124 00:10:01,179 --> 00:10:04,779 Listen to me. I know that he is a very good-looking guy. 125 00:10:05,331 --> 00:10:08,379 He’s a good and hard-working police officer. 126 00:10:08,651 --> 00:10:11,537 His primary focus is to find the person 127 00:10:11,561 --> 00:10:16,779 who is the cause of his sister falling down the stairs. 128 00:10:17,614 --> 00:10:22,779 If you stay close to him, it’s easy for him to become suspicious of you. 129 00:10:24,278 --> 00:10:26,826 I think you should step away from him as soon as possible. 130 00:10:26,826 --> 00:10:27,874 Believe me. 131 00:10:27,874 --> 00:10:28,614 Step away from him. 132 00:10:28,614 --> 00:10:31,063 Do as she said literally. Don’t transpose her words. 133 00:10:31,063 --> 00:10:32,379 You brat. 134 00:10:34,765 --> 00:10:39,256 I know that you tried to get close to him at first because of the case. 135 00:10:39,256 --> 00:10:41,586 But the situation has changed. 136 00:10:41,586 --> 00:10:43,961 We already destroyed the evidence that links you to the accident. 137 00:10:43,961 --> 00:10:46,222 So I think that you should end things with him. 138 00:10:46,222 --> 00:10:49,179 I understand what you are telling me. 139 00:10:49,468 --> 00:10:51,108 I get it. 140 00:10:54,677 --> 00:10:56,440 Okay, I will... 141 00:10:56,440 --> 00:10:57,579 (Lieutenant Term is calling.) 142 00:11:02,970 --> 00:11:04,779 He must have the sixth sense. 143 00:11:06,542 --> 00:11:08,173 I’ll go and answer his call. 144 00:11:08,173 --> 00:11:09,580 What?! 145 00:11:12,725 --> 00:11:15,582 Did she hear what we just told her? 146 00:11:15,765 --> 00:11:17,979 I think we need to prepare a lawyer for her. 147 00:11:18,200 --> 00:11:18,915 She will definitely go to jail. 148 00:11:18,915 --> 00:11:20,380 Let’s do that. 149 00:11:22,714 --> 00:11:23,979 Where are you going? 150 00:11:23,979 --> 00:11:25,751 I will go downstairs to offer the garlands to the joss house. 151 00:11:25,751 --> 00:11:27,638 If there are some left, I will offer them to the joss house next door. 152 00:11:27,638 --> 00:11:28,281 Really? 153 00:11:28,281 --> 00:11:29,979 Please pray with me. 154 00:11:42,517 --> 00:11:44,379 Don’t get me wrong. 155 00:11:45,374 --> 00:11:46,780 I helped you. 156 00:11:48,857 --> 00:11:51,579 Because I was afraid that he would hurt you. 157 00:11:52,419 --> 00:11:53,979 That was all. 158 00:11:54,765 --> 00:11:57,579 I don’t know how to be happy. 159 00:12:06,173 --> 00:12:07,807 Prae... 160 00:12:08,754 --> 00:12:11,979 She killed herself because she was hurt. 161 00:12:13,863 --> 00:12:15,143 Wanwan. 162 00:12:15,143 --> 00:12:16,474 Saras. 163 00:12:16,474 --> 00:12:17,884 May. 164 00:12:17,884 --> 00:12:19,179 Chanon. 165 00:12:19,739 --> 00:12:22,208 They all betrayed me. 166 00:12:23,312 --> 00:12:26,379 My mom never tried to understand me. 167 00:12:29,657 --> 00:12:33,579 I don’t know if I will be able to trust anyone again. 168 00:12:35,414 --> 00:12:38,379 I don’t know what love is anymore. 169 00:12:39,801 --> 00:12:43,179 I don’t know how to trust someone. 170 00:12:43,985 --> 00:12:46,779 I don’t know what my happiness is. 171 00:12:52,331 --> 00:12:55,179 Every time that I want to fall in love, 172 00:12:56,524 --> 00:12:58,779 I’m always worried... 173 00:12:59,531 --> 00:13:04,779 ...if I will be hurt again. 174 00:13:08,374 --> 00:13:10,779 You know what. 175 00:13:13,105 --> 00:13:15,579 The one I want to run away from the most is... 176 00:13:16,780 --> 00:13:19,179 ...you. 177 00:13:22,244 --> 00:13:25,179 The one I want to fall in love with the most is... 178 00:13:28,607 --> 00:13:31,179 ...also you. 179 00:13:36,722 --> 00:13:38,379 I’m lost. 180 00:13:39,977 --> 00:13:42,714 I don’t know which way I should go. 181 00:13:42,714 --> 00:13:45,005 Because in the end... 182 00:13:45,900 --> 00:13:47,979 I will end up getting hurt anyway. 183 00:13:59,592 --> 00:14:02,379 Even though the whole world turn their back on you, 184 00:14:04,638 --> 00:14:07,180 I will always be by your side. 185 00:14:38,800 --> 00:14:42,090 (Suzuki salesperson: Your car is here to deliver to you.) 186 00:15:02,560 --> 00:15:05,195 Hello. Congratulations. 187 00:15:05,195 --> 00:15:07,179 Thank you. 188 00:15:57,442 --> 00:15:59,540 Pitch, I’m near your office. 189 00:15:59,540 --> 00:16:01,540 So I want to drop by and get you a cup of coffee. 190 00:16:02,571 --> 00:16:04,779 May, I’m very busy right now. 191 00:16:05,066 --> 00:16:06,485 I’m sorry. 192 00:16:06,485 --> 00:16:08,259 You are busy? 193 00:16:08,259 --> 00:16:10,259 Can I have a rain check? 194 00:16:11,242 --> 00:16:14,379 Sure, I’ll see you later. 195 00:16:17,702 --> 00:16:19,179 Pitch. 196 00:16:34,860 --> 00:16:36,601 Why are you looking at me like that? 197 00:16:36,884 --> 00:16:39,012 I just realize that... 198 00:16:39,036 --> 00:16:41,500 I didn’t watch your face up close like this for a long time. 199 00:16:43,500 --> 00:16:45,579 Does my double shin look obvious? 200 00:16:47,137 --> 00:16:48,740 A little. 201 00:16:50,438 --> 00:16:52,202 I’ll cover it with my hair. 202 00:16:55,798 --> 00:16:57,582 Do you remember it? 203 00:16:57,872 --> 00:17:00,927 You saw me smoking in school. 204 00:17:00,927 --> 00:17:02,379 Of course. 205 00:17:03,351 --> 00:17:05,612 I couldn’t believe that an outstanding student like you 206 00:17:05,636 --> 00:17:08,379 would smoke while playing guitar at the back of the classroom. 207 00:17:08,481 --> 00:17:10,779 You were the only one that ever saw me smoking in school. 208 00:17:11,251 --> 00:17:12,444 I thought so. 209 00:17:12,444 --> 00:17:14,071 If someone else saw it, you would not 210 00:17:14,095 --> 00:17:16,144 the outstanding student award every year. 211 00:17:18,397 --> 00:17:20,379 Why did you never tell anyone about it? 212 00:17:23,364 --> 00:17:27,579 At the time, I thought of you as Prae’s brother. 213 00:17:33,148 --> 00:17:37,054 To be honest, I thought you just wanted 214 00:17:37,078 --> 00:17:41,979 to do something to express who you were. 215 00:17:45,303 --> 00:17:51,579 It’s not wrong that sometimes we want to be ourselves, is it? 216 00:17:58,952 --> 00:18:01,179 What are you doing? 217 00:18:01,767 --> 00:18:04,779 Let me stay like this for a while. 218 00:18:13,053 --> 00:18:14,142 Thank you. 219 00:18:14,167 --> 00:18:16,876 I hope you will continue to be a good example for other students. 220 00:18:36,405 --> 00:18:38,379 Bye. 221 00:19:02,085 --> 00:19:03,579 Did I fall asleep? 222 00:19:06,391 --> 00:19:08,379 You didn’t get any work done today. 223 00:19:11,280 --> 00:19:14,364 I don’t know why but when I’m with you, 224 00:19:14,367 --> 00:19:16,779 I don’t want to do anything. 225 00:19:17,761 --> 00:19:20,379 Then why don’t you go back to your condo and get some sleep? 226 00:19:23,115 --> 00:19:25,179 Let’s go together. 227 00:19:41,582 --> 00:19:45,579 Pitch, don’t you want to go to the toilet before we leave? 228 00:19:46,837 --> 00:19:47,980 Okay. 229 00:19:47,980 --> 00:19:50,379 Then wait for me here. 230 00:20:05,920 --> 00:20:11,250 (Saras: May, I’m going to break up with him now.) 231 00:20:11,560 --> 00:20:14,770 (May: Then go tell him. No need to tell me.) 232 00:20:19,620 --> 00:20:21,019 Hello. 233 00:20:22,330 --> 00:20:23,979 Hello. 234 00:20:25,910 --> 00:20:27,579 Here. 235 00:20:40,702 --> 00:20:43,180 Does it look lame? 236 00:20:43,718 --> 00:20:45,579 No, it’s pretty. 237 00:20:47,265 --> 00:20:51,579 Yes. I think it will suit you well. 238 00:20:52,462 --> 00:20:53,979 Thank you. 239 00:20:54,257 --> 00:20:57,579 I like anything related to lilies. 240 00:20:58,552 --> 00:20:59,902 Really? 241 00:20:59,902 --> 00:21:03,579 I’m glad that I get your preference right. 242 00:21:09,441 --> 00:21:11,306 Have you ordered anything? 243 00:21:14,505 --> 00:21:15,579 No. 244 00:21:17,896 --> 00:21:19,764 This café’s cheesecake is very delicious. 245 00:21:19,764 --> 00:21:22,779 When you told me that you wanted to meet me, I thought of this café. 246 00:21:23,065 --> 00:21:24,709 I wanted you to try it. 247 00:21:25,118 --> 00:21:27,004 But... 248 00:21:27,311 --> 00:21:29,979 ...you might have had a tastier cheesecake. 249 00:21:33,720 --> 00:21:35,097 It’s okay. 250 00:21:35,097 --> 00:21:36,518 Just order it. 251 00:21:36,518 --> 00:21:38,380 I’ll give it a try. 252 00:21:39,214 --> 00:21:43,179 It may taste better than other cheesecakes I have had. 253 00:21:56,280 --> 00:21:59,182 (May: Don’t forget! You have to break up with him,) 254 00:21:59,206 --> 00:22:03,370 (not telling him your room number.) 255 00:22:12,967 --> 00:22:16,779 I know that you haven’t told your mom about it. 256 00:22:17,237 --> 00:22:18,506 Why? 257 00:22:19,834 --> 00:22:22,777 I just want her to enjoy the Bali trip. 258 00:22:22,802 --> 00:22:23,843 Don’t worry. 259 00:22:23,868 --> 00:22:25,656 As soon as her plane lands at the airport, 260 00:22:25,680 --> 00:22:27,579 this will be the first thing she hears from me. 261 00:22:30,438 --> 00:22:34,779 You know that a case like this is a big deal. 262 00:22:36,160 --> 00:22:38,291 If it makes the headlines, 263 00:22:38,315 --> 00:22:41,979 the person who will be deeply affected is your friend. 264 00:22:45,186 --> 00:22:46,779 This is 2022. 265 00:22:47,111 --> 00:22:50,379 People have awareness of sexual harassment issues. 266 00:22:50,908 --> 00:22:55,179 You should go home and get ready to welcome the police. 267 00:22:56,459 --> 00:23:01,040 But in reality, it won’t be as easy as it’s written on the internet. 268 00:23:01,040 --> 00:23:03,942 Otherwise, your friend would have pressed charges 269 00:23:03,966 --> 00:23:05,764 against me a long time ago. 270 00:23:05,764 --> 00:23:06,917 Right? 271 00:23:06,917 --> 00:23:11,979 Yes, it’s true that she’s afraid of you but she’s not stupid. 272 00:23:12,607 --> 00:23:14,379 She has collected all the evidence. 273 00:23:14,761 --> 00:23:16,454 She has a physical examination result 274 00:23:16,479 --> 00:23:17,979 and the chat that you threatened her. 275 00:23:19,164 --> 00:23:21,579 All she needs to do is send them to the police. 276 00:23:22,309 --> 00:23:27,007 Then you will be checking in to the prison. 277 00:23:36,647 --> 00:23:40,779 Wanwan, you are such a good friend. 278 00:23:43,660 --> 00:23:45,580 I feel sorry for Win. 279 00:23:46,367 --> 00:23:50,379 His sister loves her friend more than him. 280 00:23:50,764 --> 00:23:52,305 What are you talking about? 281 00:23:52,641 --> 00:23:55,179 How does Win have anything to do with this? 282 00:23:56,426 --> 00:23:58,779 You visit him every day. 283 00:23:59,705 --> 00:24:01,179 You read for him. 284 00:24:02,179 --> 00:24:03,579 You watch a movie with him. 285 00:24:05,096 --> 00:24:07,179 Can’t you see it? 286 00:24:07,383 --> 00:24:09,118 If you have something to say, just say it. 287 00:24:09,118 --> 00:24:10,475 You are wasting my time. 288 00:24:10,475 --> 00:24:14,379 If you want to know the truth, you should search for it by yourself. 289 00:24:15,214 --> 00:24:20,379 Then you will know that I’m the only one who can help Win. 290 00:24:21,019 --> 00:24:26,379 So you will need to choose between your friend and your brother. 291 00:24:35,835 --> 00:24:38,182 It’s okay. I don’t need your help. 292 00:24:38,182 --> 00:24:39,860 I can take care of my brother. 293 00:24:41,951 --> 00:24:43,179 Really? 294 00:24:46,072 --> 00:24:47,977 Do what you want. 295 00:25:15,659 --> 00:25:17,878 Grandma, I’m here to see you. 296 00:25:17,878 --> 00:25:19,179 Hello, Grandma. 297 00:25:20,783 --> 00:25:22,779 This is Wanwan. 298 00:25:22,933 --> 00:25:25,179 You haven’t met her, have you? 299 00:25:25,798 --> 00:25:27,579 Is she that woman? 300 00:25:36,114 --> 00:25:38,379 Your cactus looks great. 301 00:25:39,035 --> 00:25:41,979 I read that it’s hard to raise one. 302 00:25:43,360 --> 00:25:45,579 Yes, it is. 303 00:25:46,721 --> 00:25:52,779 The grower needs to be patient and careful when taking care of it. 304 00:25:54,365 --> 00:25:56,379 You must be good at it. 305 00:25:57,745 --> 00:26:01,179 Meen is the one who takes care of it, not me. 306 00:26:06,653 --> 00:26:09,579 Why don’t we go inside? 307 00:26:10,078 --> 00:26:11,979 We have a guest. 308 00:26:14,822 --> 00:26:16,779 Yes, Grandma. 309 00:26:20,868 --> 00:26:24,509 Meen, we have a guest. 310 00:26:24,831 --> 00:26:26,475 Go get her a welcome drink. 311 00:26:26,475 --> 00:26:27,579 Sure. 312 00:26:38,733 --> 00:26:41,632 Grandma, I made ginger tea for you. 313 00:26:41,632 --> 00:26:43,485 It’s less sweet, the way you like it. 314 00:26:43,485 --> 00:26:46,779 You always know what I like. 315 00:26:49,428 --> 00:26:50,072 Meen. 316 00:26:51,044 --> 00:26:53,979 Come and sit with me. 317 00:27:01,355 --> 00:27:05,979 Grandma, Wanwan bought fruits for you. 318 00:27:17,844 --> 00:27:19,180 Here are the fruits. 319 00:27:25,690 --> 00:27:28,779 Grandma, she bought many kinds of fruits. 320 00:27:31,348 --> 00:27:34,205 All the fruits contain high potassium. 321 00:27:34,755 --> 00:27:37,179 Your grandma has kidney disease. 322 00:27:39,760 --> 00:27:44,379 Non, didn’t you tell her about my disease? 323 00:27:51,534 --> 00:27:53,979 I’m sorry. I forgot. 324 00:27:54,266 --> 00:27:57,579 Did you forget to tell her or forget about your grandma’s disease? 325 00:28:08,586 --> 00:28:10,780 I can’t eat these fruits. 326 00:28:10,968 --> 00:28:13,179 Meen, you should give them to the workers. 327 00:28:13,755 --> 00:28:16,690 But Wanwan bought it for you. 328 00:28:16,690 --> 00:28:18,608 How can you give them to the workers? 329 00:28:20,608 --> 00:28:25,179 Then Meen, you should eat it instead of me. 330 00:28:26,383 --> 00:28:28,257 It’s okay. 331 00:28:54,305 --> 00:28:56,215 Wanwan. 332 00:28:56,240 --> 00:28:57,625 We haven’t seen each other for some time. 333 00:28:57,650 --> 00:28:59,996 You look as pretty as always. 334 00:29:01,431 --> 00:29:02,379 Thank you. 335 00:29:04,171 --> 00:29:05,979 You look prettier. 336 00:29:07,882 --> 00:29:09,579 I guess you found a new guy. 337 00:29:14,973 --> 00:29:19,179 I think you really look prettier. 338 00:29:19,623 --> 00:29:21,582 It may be because your bad luck has ended. 339 00:29:36,531 --> 00:29:37,884 Meen. 340 00:29:37,884 --> 00:29:39,579 Can you stop doing this? 341 00:29:40,062 --> 00:29:41,508 Doing what? 342 00:29:42,082 --> 00:29:42,933 You broke up with Non. 343 00:29:42,933 --> 00:29:45,579 Then why the hell do you come to visit his grandma? 344 00:29:46,988 --> 00:29:50,379 I ended my relationship with Non but not with his grandma. 345 00:29:52,450 --> 00:29:53,982 What did you tell her? 346 00:29:54,974 --> 00:29:56,965 I only told her one thing. 347 00:29:56,965 --> 00:29:58,779 The truth. 348 00:29:58,921 --> 00:30:00,607 Dammit. 349 00:30:01,457 --> 00:30:03,579 You only told the truth from your side. 350 00:30:03,890 --> 00:30:08,379 Did you tell her why you broke up with him? 351 00:30:09,303 --> 00:30:13,179 Last time, you told me that it was my fault. 352 00:30:13,564 --> 00:30:16,779 You knew why I refused to sleep with him. 353 00:30:19,223 --> 00:30:21,579 Meen, can’t you just drop your act? 354 00:30:22,657 --> 00:30:23,253 I knew it. 355 00:30:23,253 --> 00:30:24,420 Non knew it. 356 00:30:24,420 --> 00:30:26,197 Everyone knew it. 357 00:30:26,197 --> 00:30:28,259 The security guard at your condo also knew it. 358 00:30:29,554 --> 00:30:31,179 Why? 359 00:30:31,702 --> 00:30:34,779 Why did you refuse to sleep with Non but do it with Pitch? 360 00:30:35,487 --> 00:30:37,179 Tell me. 361 00:30:39,595 --> 00:30:41,979 Because it’s my right. 362 00:30:42,681 --> 00:30:46,779 But what right did you have to steal my boyfriend? 363 00:30:49,632 --> 00:30:52,779 I should thank you for opening my eyes. 364 00:30:53,586 --> 00:30:55,921 So I saw that it was useless to be nice to everyone. 365 00:30:55,921 --> 00:30:58,779 Because in the end, I would never get anything in return. 366 00:30:58,779 --> 00:31:01,179 Did you forget something? 367 00:31:02,764 --> 00:31:05,979 Prae killed herself because of you. 368 00:31:06,607 --> 00:31:08,379 Do you still believe that you are a good person? 369 00:31:09,459 --> 00:31:10,779 Bullshit. 370 00:31:27,997 --> 00:31:29,408 Baby. 371 00:31:53,794 --> 00:31:57,295 I thought I was watching a soap opera 372 00:31:57,320 --> 00:32:01,179 where two women were having a catfight to get a man. 373 00:32:03,671 --> 00:32:07,180 There’s no man good enough for women to fight for him. 374 00:32:07,644 --> 00:32:09,579 Then what happened? 375 00:32:09,749 --> 00:32:11,475 It was a misunderstanding. 376 00:32:11,475 --> 00:32:12,662 We were... 377 00:32:12,662 --> 00:32:15,007 We were having a fight. 378 00:32:18,176 --> 00:32:21,580 I was the first one who sprayed water at her. 379 00:32:22,648 --> 00:32:28,780 I was angry that Wanwan said I was the reason that Prae killed herself. 380 00:32:35,614 --> 00:32:39,579 I’m sorry for causing chaos in your house. 381 00:32:41,625 --> 00:32:45,579 If you don’t want me to come here again, I’ll understand it. 382 00:32:48,543 --> 00:32:52,779 It’s okay. I know that you feel stressed right now. 383 00:32:52,954 --> 00:32:55,179 I understand you. 384 00:32:56,220 --> 00:33:00,525 Grandma, she admitted that she started the fight. 385 00:33:00,525 --> 00:33:03,579 But why did that woman have to accuse her like that? 386 00:33:04,130 --> 00:33:05,678 She knew that Prae was Meen’s best friend. 387 00:33:05,678 --> 00:33:08,379 Prae was also Wanwan’s close friend. 388 00:33:09,019 --> 00:33:12,266 If Meen is the reason behind Prae’s death, why can’t Wanwan say it? 389 00:33:12,266 --> 00:33:14,379 But it’s not true. 390 00:33:14,546 --> 00:33:16,644 You had dated her for a long time. 391 00:33:16,644 --> 00:33:18,607 Don’t you know what kind of person she is? 392 00:33:20,183 --> 00:33:25,776 I forgot that your judgment is being clouded. 393 00:33:25,776 --> 00:33:27,949 You are the one whose judgment is being clouded. 394 00:33:27,949 --> 00:33:29,979 You adore her so much that you forget your own grandson. 395 00:33:30,096 --> 00:33:31,736 I am your grandson. 396 00:33:31,736 --> 00:33:33,448 Why are you taking her side? 397 00:33:33,448 --> 00:33:34,490 Chanon. 398 00:33:34,490 --> 00:33:35,980 I’m going to date Wanwan. 399 00:33:37,714 --> 00:33:40,779 If you want Meen to be a part of your family, 400 00:33:41,257 --> 00:33:43,045 why don’t you marry her? 401 00:33:43,045 --> 00:33:44,380 Chanon. 402 00:33:44,380 --> 00:33:46,779 Chanon, stop being rude to me like that. 403 00:33:48,457 --> 00:33:50,380 Listen to my words. 404 00:33:50,380 --> 00:33:52,779 Don’t ever use the money from this family again. 405 00:33:54,022 --> 00:33:57,579 I’ve built up a fortune from my hard work. 406 00:33:57,814 --> 00:34:02,888 I won’t let a loser like you live off my fortune anymore. 407 00:34:02,888 --> 00:34:04,779 Mark my words. 408 00:34:05,474 --> 00:34:07,179 Sure. 409 00:34:07,648 --> 00:34:10,941 I’ll wait to see the day that you realize 410 00:34:10,965 --> 00:34:13,179 your mistake for believing someone like her. 411 00:34:13,842 --> 00:34:18,607 From now on, I will never spend your money again. 412 00:34:19,269 --> 00:34:22,053 You can save your money for this lying bitch. 413 00:34:24,053 --> 00:34:25,179 Chanon. 414 00:34:25,481 --> 00:34:26,905 Chanon. 415 00:34:27,161 --> 00:34:28,779 Chanon. 416 00:34:30,917 --> 00:34:32,013 Grandma. 417 00:34:32,440 --> 00:34:33,579 Grandma. 418 00:34:33,706 --> 00:34:35,408 Why don’t you take a seat? 419 00:34:37,788 --> 00:34:39,502 Calm down. 420 00:34:41,585 --> 00:34:43,179 Wait a sec. 421 00:34:49,811 --> 00:34:52,730 Non, did you have to be so harsh on your grandma? 422 00:34:52,730 --> 00:34:54,613 Who was the cause of it? 423 00:34:54,613 --> 00:34:56,198 Don’t you know that you were the cause? 424 00:34:56,198 --> 00:34:57,577 You were the cause. 425 00:34:57,853 --> 00:34:59,405 I was the cause? 426 00:35:00,834 --> 00:35:03,580 Was I the one who misbehaved? 427 00:35:03,699 --> 00:35:05,945 You were the one who misbehaved. 428 00:35:05,945 --> 00:35:08,182 Your grandma can’t take your misbehavior anymore. 429 00:35:08,182 --> 00:35:09,180 You are acting like a loser. 430 00:35:09,180 --> 00:35:10,994 How dare you blame the fault on someone else? 431 00:35:10,994 --> 00:35:12,840 Watch your words. 432 00:35:12,840 --> 00:35:13,629 Don’t butt in. 433 00:35:13,629 --> 00:35:15,431 You are the one who shouldn’t butt in. 434 00:35:15,431 --> 00:35:16,780 Don’t be rude to my girlfriend. 435 00:35:20,485 --> 00:35:22,522 You two are a good match. 436 00:35:22,522 --> 00:35:25,179 A womanizer and a pretentious woman. 437 00:35:26,940 --> 00:35:29,977 I won’t wish you two a happily ever after life together. 438 00:35:30,325 --> 00:35:33,557 But don’t ever think of returning him to me. 439 00:35:33,557 --> 00:35:34,780 Don’t worry. 440 00:35:36,193 --> 00:35:37,949 We will have such a happy life together 441 00:35:37,974 --> 00:35:39,587 that makes you feel jealous to death. 442 00:35:41,228 --> 00:35:42,442 Try it. 443 00:35:42,442 --> 00:35:44,379 I’ll wait and see. 444 00:35:44,567 --> 00:35:47,979 I want to know how it feels to be jealous to death. 445 00:36:10,942 --> 00:36:13,180 Pitch. 446 00:36:16,001 --> 00:36:17,459 Pitch. 447 00:36:23,040 --> 00:36:24,705 Pitch. 448 00:36:28,066 --> 00:36:29,411 Meen. 449 00:36:41,417 --> 00:36:42,706 Baby. 450 00:36:43,179 --> 00:36:45,579 Why don’t you apologize to your grandma? 451 00:36:50,400 --> 00:36:52,450 (Mom is calling.) 452 00:36:58,142 --> 00:37:01,177 Your mom is calling you. Answer her call. 453 00:37:02,120 --> 00:37:04,343 What the hell are you doing? 454 00:37:04,343 --> 00:37:05,977 Find a job. 455 00:37:05,977 --> 00:37:07,808 Why do you have to do that? 456 00:37:10,398 --> 00:37:11,657 If I go back to work for my family’s business, 457 00:37:11,657 --> 00:37:13,758 it’s not different from using my grandma’s money. 458 00:37:13,758 --> 00:37:16,361 All my family’s fortune belongs to my grandma. 459 00:37:16,361 --> 00:37:17,715 So what? 460 00:37:19,294 --> 00:37:20,958 Are you going to look for a new job? 461 00:37:20,958 --> 00:37:23,013 You won’t go work for your family’s business? 462 00:37:23,013 --> 00:37:23,982 Is that so? 463 00:37:26,755 --> 00:37:28,779 Are you crazy? 464 00:37:29,700 --> 00:37:31,102 Your family’s business is worth several billion baht. 465 00:37:31,102 --> 00:37:32,380 Are you going to throw it away? 466 00:37:32,727 --> 00:37:34,158 Are you serious? 467 00:37:34,158 --> 00:37:35,979 Didn’t you hear what my grandma said? 468 00:37:37,444 --> 00:37:38,379 So? 469 00:37:38,585 --> 00:37:40,253 Misbehaved? 470 00:37:40,850 --> 00:37:42,607 I’ll show her that I can get a new job. 471 00:37:45,734 --> 00:37:47,512 I’m begging you. 472 00:37:47,642 --> 00:37:50,379 Stop being so stubborn and lay down your ego. 473 00:37:50,474 --> 00:37:52,779 How hard could it be to apologize to your grandma? 474 00:37:54,432 --> 00:37:56,379 I have to prove myself to my grandma. 475 00:37:57,742 --> 00:37:59,363 So she will feel guilty 476 00:37:59,387 --> 00:38:01,808 for taking Meen’s side instead of me, her grandson. 477 00:38:05,691 --> 00:38:06,869 Whatever. 478 00:38:07,074 --> 00:38:08,382 Whatever. 479 00:38:16,748 --> 00:38:19,179 I don’t know how long I should put it in the microwave. 480 00:38:24,194 --> 00:38:25,783 I thought you might be hungry. 481 00:38:25,783 --> 00:38:27,582 So I should heat the food while waiting for you. 482 00:38:32,216 --> 00:38:34,779 How about this? I’ll buy you a new microwave. 483 00:38:36,205 --> 00:38:39,531 Do you want me to change your curtains? 484 00:38:39,531 --> 00:38:41,404 They have a smoke smell all over them. 485 00:38:42,099 --> 00:38:43,534 Or do you want me... 486 00:38:48,608 --> 00:38:50,198 Why are you laughing? 487 00:38:53,779 --> 00:38:55,179 I’m laughing because of you. 488 00:38:56,168 --> 00:38:59,979 I thought that there was a fire in my room. 489 00:39:00,397 --> 00:39:03,057 I was afraid that you might get injured. 490 00:39:12,783 --> 00:39:14,382 Thank you. 491 00:39:16,869 --> 00:39:19,807 Are you thanking me for almost setting your room on fire? 492 00:39:21,506 --> 00:39:23,979 Thank you for being by my side. 493 00:39:30,245 --> 00:39:31,906 Meen. 494 00:39:34,256 --> 00:39:35,979 I will always be here. 495 00:39:36,517 --> 00:39:39,579 Even though you try to get rid of me, I won’t go anywhere. 496 00:39:52,081 --> 00:39:53,385 Pitch. 497 00:39:54,440 --> 00:39:56,379 But my room still smells like smoke. 498 00:39:56,650 --> 00:39:58,779 How are we going to sleep tonight? 499 00:39:59,429 --> 00:40:03,579 Why don’t we spend the night at my condo? 500 00:40:04,432 --> 00:40:07,179 I’ll drive you to work tomorrow morning. 501 00:40:09,056 --> 00:40:10,420 Okay. 502 00:40:25,860 --> 00:40:28,779 Thank you for carrying my stuff to my apartment. 503 00:40:30,303 --> 00:40:31,525 It’s okay. 504 00:40:31,525 --> 00:40:32,758 They are heavy. 505 00:40:32,758 --> 00:40:34,779 Your wound is not fully healed. 506 00:40:51,143 --> 00:40:52,146 Krista. 507 00:40:52,146 --> 00:40:53,401 Yes. 508 00:41:18,620 --> 00:41:20,379 Dammit! 509 00:41:21,254 --> 00:41:23,401 What? What is wrong with you? 510 00:41:23,939 --> 00:41:25,260 I’m so annoyed by Meen. 511 00:41:25,260 --> 00:41:28,779 My boyfriend also became a workaholic. All he cares about is his work. 512 00:41:28,779 --> 00:41:29,530 Isn’t that a good thing? 513 00:41:29,530 --> 00:41:32,379 You always said that you wanted him to get himself together. 514 00:41:32,379 --> 00:41:34,300 Isn’t this better than him spending the whole night racing? 515 00:41:34,300 --> 00:41:35,979 The change is too drastic. 516 00:41:36,915 --> 00:41:40,779 Meen keeps telling lies to Non’s grandma. 517 00:41:42,567 --> 00:41:44,379 She is playing a victim. 518 00:41:45,503 --> 00:41:46,782 Excuse me. 519 00:41:46,897 --> 00:41:48,272 You did steal her boyfriend. 520 00:41:48,272 --> 00:41:50,807 It’s not surprising if she holds a grudge against you. 521 00:41:51,204 --> 00:41:52,779 But she already moved on. 522 00:41:53,557 --> 00:41:56,379 After breaking up with Non shortly, she went out with Pitch. 523 00:41:57,637 --> 00:41:59,979 I really wish Pitch would dump her. 524 00:42:02,831 --> 00:42:04,779 Actually, there is a way. 525 00:42:04,779 --> 00:42:05,838 What? 526 00:42:05,838 --> 00:42:07,838 A way to make Pitch break up with Meen. 527 00:42:08,760 --> 00:42:10,842 You know who will have a mental breakdown 528 00:42:10,866 --> 00:42:13,179 if she finds out that Pitch is dating Meen. 529 00:42:15,011 --> 00:42:19,179 (Not every war will bring peace.) 530 00:42:23,162 --> 00:42:24,170 It’s my mom. 531 00:42:25,176 --> 00:42:26,379 Why does it take so long? 532 00:42:26,672 --> 00:42:28,490 If you didn’t back up the photos and just 533 00:42:28,515 --> 00:42:29,748 delete them, it wouldn’t take this long. 534 00:42:29,748 --> 00:42:34,205 (And the losers don’t need to surrender themselves every time.) 535 00:42:34,845 --> 00:42:36,626 Did I make the wrong choice? 536 00:42:36,626 --> 00:42:38,434 Can I change my mind now? I don’t want to do it anymore. 537 00:42:38,434 --> 00:42:39,440 Just delete them. 538 00:42:39,440 --> 00:42:41,361 What should we do if Pal is back? 539 00:42:41,361 --> 00:42:42,274 Just delete them. 540 00:42:42,274 --> 00:42:43,619 It’s done. 541 00:42:44,402 --> 00:42:46,577 Hurry up and delete them. 542 00:42:46,622 --> 00:42:53,410 (Sometimes, the end of the first war may be the beginning of the next war.) 543 00:42:53,789 --> 00:42:56,896 (The losers who hold a grudge in their heart...) 544 00:42:56,896 --> 00:42:59,979 (...may turn the game around and win the war...) 545 00:43:00,272 --> 00:43:01,597 (...this time.) 546 00:43:01,597 --> 00:43:03,490 What are you doing in my room? 547 00:43:03,520 --> 00:43:08,530 Directed by Snap25 Team 548 00:43:08,623 --> 00:43:10,251 The suspect is a foreigner. 549 00:43:10,251 --> 00:43:11,770 I have his information and the evidence. 550 00:43:12,097 --> 00:43:14,379 Wee already fled out of the country. 551 00:43:14,760 --> 00:43:18,420 Wanwan already told me how you seduce my son. 552 00:43:19,087 --> 00:43:23,023 Win got to know Devil Palana because of you. 553 00:43:23,023 --> 00:43:26,521 The person who ruined his life is you. 554 00:43:26,668 --> 00:43:28,158 She took my money. 555 00:43:28,158 --> 00:43:30,567 She promised me that she would stay away from you. 556 00:43:30,567 --> 00:43:31,690 Do you know how much money she got from me? 37752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.