Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,114 --> 00:00:03,346
Pal had our photos from the pool party.
2
00:00:03,346 --> 00:00:06,751
We were afraid of the photos leaking so we went there to delete them.
3
00:00:06,751 --> 00:00:08,971
We need to create a diversion.
4
00:00:08,971 --> 00:00:11,595
You will tell the guard that your car’s been broken into.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,985
I will delete the footage from the security camera.
6
00:00:13,985 --> 00:00:15,579
But it looks really new.
7
00:00:15,579 --> 00:00:17,746
It looks like the thief didn’t succeed in breaking in, though.
8
00:00:17,746 --> 00:00:19,179
What mark? I didn’t do anything.
9
00:00:26,072 --> 00:00:27,911
This is Pal’s secret treasure.
10
00:00:29,509 --> 00:00:31,773
Is she going to launch a photobook with these photos?
11
00:00:31,773 --> 00:00:34,779
She has more photos of me than my mom.
12
00:00:35,185 --> 00:00:38,379
Delete everything so she can’t expose anyone else.
13
00:00:42,762 --> 00:00:44,380
Back up the photos.
14
00:00:45,814 --> 00:00:47,979
We don’t know if this is the only place she stores the photos.
15
00:00:48,091 --> 00:00:49,040
If we delete them and one day
16
00:00:49,064 --> 00:00:51,579
she uses these photos to threaten us again.
17
00:00:52,005 --> 00:00:55,179
But if we have her photos and videos as well.
18
00:00:58,106 --> 00:01:01,179
You all know who her father is and how influential he is.
19
00:01:01,277 --> 00:01:03,795
Every time she has legal trouble, she always gets away with it.
20
00:01:03,795 --> 00:01:05,979
Because they don’t have evidence to link her to the case.
21
00:01:14,328 --> 00:01:16,779
Now we will have evidence to negotiate with her.
22
00:01:17,152 --> 00:01:19,179
So she won’t dare to threaten us again.
23
00:01:20,373 --> 00:01:22,779
But it means...
24
00:01:23,152 --> 00:01:25,179
These photos will still exist.
25
00:01:25,714 --> 00:01:28,522
But this time we will have the photos as well.
26
00:01:28,522 --> 00:01:29,951
Pal won’t be the only one who has them.
27
00:01:29,951 --> 00:01:33,069
I think we should delete them before they cause us bigger trouble.
28
00:01:33,094 --> 00:01:35,435
But I agree with Prae.
29
00:01:35,628 --> 00:01:38,379
We should keep them to use as a shield to protect us.
30
00:01:38,838 --> 00:01:42,382
We don’t like that she does this to us.
31
00:01:42,382 --> 00:01:44,382
But we are going to do the same thing?
32
00:01:47,137 --> 00:01:48,608
Let’s vote.
33
00:01:49,706 --> 00:01:52,091
Who thinks we should delete all of these photos?
34
00:01:52,091 --> 00:01:56,995
(During the war, we can do anything for our survival.)
35
00:01:57,020 --> 00:01:58,244
Saras?
36
00:02:05,376 --> 00:02:07,180
I’m fine with either way.
37
00:02:07,712 --> 00:02:09,229
That choice is not available.
38
00:02:09,229 --> 00:02:13,180
(We don’t need to care if we kill someone along the way.)
39
00:02:13,863 --> 00:02:17,980
(In this world, there’s no place for losers.)
40
00:02:30,800 --> 00:02:34,708
(The only way that you can win the war,)
41
00:02:34,708 --> 00:02:37,179
(You need to destroy your enemy.)
42
00:02:50,040 --> 00:02:54,410
Nichapat Chatchaipholrat
43
00:02:54,560 --> 00:02:57,570
Ployshompoo Supasap
44
00:02:58,960 --> 00:03:01,850
Chayanit Chansangavej
45
00:03:03,320 --> 00:03:06,170
Yongwaree Anilbol
46
00:03:06,170 --> 00:03:08,850
Sarunchana Apisamaimongkol
47
00:03:09,480 --> 00:03:10,850
Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra
48
00:03:10,880 --> 00:03:13,450
Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana
49
00:03:13,560 --> 00:03:14,970
Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot
50
00:03:15,000 --> 00:03:17,530
Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand
51
00:03:26,120 --> 00:03:27,370
Directed by Snap25 Team
52
00:04:13,386 --> 00:04:15,579
Hello, teacher.
53
00:04:39,008 --> 00:04:41,380
Meen, I just pour the wine into your glass.
54
00:04:41,380 --> 00:04:45,579
If you drink it in one go, he will know that you’re feeling sad.
55
00:04:55,308 --> 00:04:57,331
If she’s going to drink this much,
56
00:04:57,331 --> 00:04:59,331
next time let’s order beer instead.
57
00:05:02,545 --> 00:05:04,779
Did you get anything from Pitch about Prae?
58
00:05:06,294 --> 00:05:07,705
No.
59
00:05:08,484 --> 00:05:10,779
What did you ask him about Prae?
60
00:05:10,962 --> 00:05:15,579
Pu, had Prae ever talked about a password to you?
61
00:05:19,028 --> 00:05:21,134
What password?
62
00:05:21,134 --> 00:05:23,979
A password to a folder on her hard drive.
63
00:05:23,979 --> 00:05:25,179
Do you know it?
64
00:05:28,088 --> 00:05:29,979
If you don’t know it, then no one would.
65
00:05:30,825 --> 00:05:32,779
How would I know it?
66
00:05:32,779 --> 00:05:35,408
Prae was very protective of her privacy.
67
00:05:36,844 --> 00:05:38,379
Think about it.
68
00:05:38,720 --> 00:05:40,160
Prae loved you so much.
69
00:05:40,160 --> 00:05:43,179
If she could marry you, she would have done it.
70
00:05:44,970 --> 00:05:46,779
Didn’t you know that?
71
00:05:47,503 --> 00:05:49,647
You were the one that she trusted the most.
72
00:05:49,647 --> 00:05:52,247
Maybe you are the only one who knew everything about her
73
00:05:52,247 --> 00:05:54,607
even though you don’t have the password.
74
00:06:01,321 --> 00:06:03,099
Can you turn off the music?
75
00:06:05,242 --> 00:06:07,176
I said turn off the music!
76
00:06:18,213 --> 00:06:20,155
Everyone.
77
00:06:20,155 --> 00:06:22,779
Can you sing the happy birthday song for me?
78
00:06:23,365 --> 00:06:27,914
(Happy birthday to you)
79
00:06:28,459 --> 00:06:32,725
(Happy birthday to you)
80
00:06:33,429 --> 00:06:38,920
(Happy birthday, happy birthday)
81
00:06:40,183 --> 00:06:45,579
(Happy birthday to you)
82
00:06:49,669 --> 00:06:52,202
Thank you, everyone.
83
00:06:53,721 --> 00:06:58,779
Actually, today is not my birthday.
84
00:07:01,140 --> 00:07:03,312
What the hell is he doing?
85
00:07:03,312 --> 00:07:05,032
I think he is about to cause trouble.
86
00:07:05,032 --> 00:07:06,521
We should leave.
87
00:07:06,521 --> 00:07:07,951
Come on, Meen.
88
00:07:07,951 --> 00:07:14,379
I want to dedicate this song to my ex-girlfriend over there.
89
00:07:16,060 --> 00:07:20,379
I want to celebrate her rebirth and new life.
90
00:07:22,257 --> 00:07:23,979
Her new guy.
91
00:07:24,404 --> 00:07:31,179
But I guess her new guy already dumped her.
92
00:07:33,822 --> 00:07:35,979
She is dumped.
93
00:07:37,503 --> 00:07:41,979
(Meen, the only one that you can trust is yourself.)
94
00:07:42,570 --> 00:07:45,339
(People around you always hurt you.)
95
00:07:45,339 --> 00:07:50,379
(Isn’t it time for you to stand up for yourself?)
96
00:08:10,559 --> 00:08:12,805
You were the one who had an affair.
97
00:08:12,830 --> 00:08:15,579
You should be the one who felt ashamed, not me.
98
00:08:21,081 --> 00:08:22,779
Meen.
99
00:08:29,967 --> 00:08:31,179
Let’s go, Meen.
100
00:08:31,863 --> 00:08:33,579
I start to feel sleepy.
101
00:08:44,265 --> 00:08:45,579
Dammit!
102
00:08:55,863 --> 00:08:57,577
You like him?!
103
00:09:03,016 --> 00:09:04,779
I...like him.
104
00:09:05,426 --> 00:09:07,179
Oh my god.
105
00:09:09,530 --> 00:09:12,164
Did you forget your brain in his car?
106
00:09:12,164 --> 00:09:14,379
He’s a policeman.
107
00:09:15,186 --> 00:09:16,943
You can fall for any guy except for the one
108
00:09:16,968 --> 00:09:19,022
who can put you into jail, alright?
109
00:09:19,022 --> 00:09:20,074
Right.
110
00:09:21,893 --> 00:09:22,687
I...
111
00:09:22,687 --> 00:09:24,888
I tried to resist my feelings.
112
00:09:24,888 --> 00:09:26,379
Then?
113
00:09:27,768 --> 00:09:29,979
But he is cute.
114
00:09:31,579 --> 00:09:34,201
He is cute.
115
00:09:34,201 --> 00:09:37,179
So are a handcuff and a warrant.
116
00:09:37,638 --> 00:09:39,579
It’s not like that.
117
00:09:40,909 --> 00:09:43,179
He is very honest with me.
118
00:09:43,580 --> 00:09:46,349
You know that I’ve only dated toxic men.
119
00:09:46,349 --> 00:09:48,605
Yes, we are well aware of that.
120
00:09:50,850 --> 00:09:53,288
When he is with me, he is serious about us.
121
00:09:53,288 --> 00:09:56,379
He makes me feel comfortable.
122
00:09:56,440 --> 00:09:58,678
How can you feel comfortable when you’re with him?
123
00:09:58,678 --> 00:10:01,179
You killed his sister.
124
00:10:01,179 --> 00:10:04,779
Listen to me. I know that he is a very good-looking guy.
125
00:10:05,331 --> 00:10:08,379
He’s a good and hard-working police officer.
126
00:10:08,651 --> 00:10:11,537
His primary focus is to find the person
127
00:10:11,561 --> 00:10:16,779
who is the cause of his sister falling down the stairs.
128
00:10:17,614 --> 00:10:22,779
If you stay close to him, it’s easy for him to become suspicious of you.
129
00:10:24,278 --> 00:10:26,826
I think you should step away from him as soon as possible.
130
00:10:26,826 --> 00:10:27,874
Believe me.
131
00:10:27,874 --> 00:10:28,614
Step away from him.
132
00:10:28,614 --> 00:10:31,063
Do as she said literally. Don’t transpose her words.
133
00:10:31,063 --> 00:10:32,379
You brat.
134
00:10:34,765 --> 00:10:39,256
I know that you tried to get close to him at first because of the case.
135
00:10:39,256 --> 00:10:41,586
But the situation has changed.
136
00:10:41,586 --> 00:10:43,961
We already destroyed the evidence that links you to the accident.
137
00:10:43,961 --> 00:10:46,222
So I think that you should end things with him.
138
00:10:46,222 --> 00:10:49,179
I understand what you are telling me.
139
00:10:49,468 --> 00:10:51,108
I get it.
140
00:10:54,677 --> 00:10:56,440
Okay, I will...
141
00:10:56,440 --> 00:10:57,579
(Lieutenant Term is calling.)
142
00:11:02,970 --> 00:11:04,779
He must have the sixth sense.
143
00:11:06,542 --> 00:11:08,173
I’ll go and answer his call.
144
00:11:08,173 --> 00:11:09,580
What?!
145
00:11:12,725 --> 00:11:15,582
Did she hear what we just told her?
146
00:11:15,765 --> 00:11:17,979
I think we need to prepare a lawyer for her.
147
00:11:18,200 --> 00:11:18,915
She will definitely go to jail.
148
00:11:18,915 --> 00:11:20,380
Let’s do that.
149
00:11:22,714 --> 00:11:23,979
Where are you going?
150
00:11:23,979 --> 00:11:25,751
I will go downstairs to offer the garlands to the joss house.
151
00:11:25,751 --> 00:11:27,638
If there are some left, I will offer them to the joss house next door.
152
00:11:27,638 --> 00:11:28,281
Really?
153
00:11:28,281 --> 00:11:29,979
Please pray with me.
154
00:11:42,517 --> 00:11:44,379
Don’t get me wrong.
155
00:11:45,374 --> 00:11:46,780
I helped you.
156
00:11:48,857 --> 00:11:51,579
Because I was afraid that he would hurt you.
157
00:11:52,419 --> 00:11:53,979
That was all.
158
00:11:54,765 --> 00:11:57,579
I don’t know how to be happy.
159
00:12:06,173 --> 00:12:07,807
Prae...
160
00:12:08,754 --> 00:12:11,979
She killed herself because she was hurt.
161
00:12:13,863 --> 00:12:15,143
Wanwan.
162
00:12:15,143 --> 00:12:16,474
Saras.
163
00:12:16,474 --> 00:12:17,884
May.
164
00:12:17,884 --> 00:12:19,179
Chanon.
165
00:12:19,739 --> 00:12:22,208
They all betrayed me.
166
00:12:23,312 --> 00:12:26,379
My mom never tried to understand me.
167
00:12:29,657 --> 00:12:33,579
I don’t know if I will be able to trust anyone again.
168
00:12:35,414 --> 00:12:38,379
I don’t know what love is anymore.
169
00:12:39,801 --> 00:12:43,179
I don’t know how to trust someone.
170
00:12:43,985 --> 00:12:46,779
I don’t know what my happiness is.
171
00:12:52,331 --> 00:12:55,179
Every time that I want to fall in love,
172
00:12:56,524 --> 00:12:58,779
I’m always worried...
173
00:12:59,531 --> 00:13:04,779
...if I will be hurt again.
174
00:13:08,374 --> 00:13:10,779
You know what.
175
00:13:13,105 --> 00:13:15,579
The one I want to run away from the most is...
176
00:13:16,780 --> 00:13:19,179
...you.
177
00:13:22,244 --> 00:13:25,179
The one I want to fall in love with the most is...
178
00:13:28,607 --> 00:13:31,179
...also you.
179
00:13:36,722 --> 00:13:38,379
I’m lost.
180
00:13:39,977 --> 00:13:42,714
I don’t know which way I should go.
181
00:13:42,714 --> 00:13:45,005
Because in the end...
182
00:13:45,900 --> 00:13:47,979
I will end up getting hurt anyway.
183
00:13:59,592 --> 00:14:02,379
Even though the whole world turn their back on you,
184
00:14:04,638 --> 00:14:07,180
I will always be by your side.
185
00:14:38,800 --> 00:14:42,090
(Suzuki salesperson: Your car is here to deliver to you.)
186
00:15:02,560 --> 00:15:05,195
Hello. Congratulations.
187
00:15:05,195 --> 00:15:07,179
Thank you.
188
00:15:57,442 --> 00:15:59,540
Pitch, I’m near your office.
189
00:15:59,540 --> 00:16:01,540
So I want to drop by and get you a cup of coffee.
190
00:16:02,571 --> 00:16:04,779
May, I’m very busy right now.
191
00:16:05,066 --> 00:16:06,485
I’m sorry.
192
00:16:06,485 --> 00:16:08,259
You are busy?
193
00:16:08,259 --> 00:16:10,259
Can I have a rain check?
194
00:16:11,242 --> 00:16:14,379
Sure, I’ll see you later.
195
00:16:17,702 --> 00:16:19,179
Pitch.
196
00:16:34,860 --> 00:16:36,601
Why are you looking at me like that?
197
00:16:36,884 --> 00:16:39,012
I just realize that...
198
00:16:39,036 --> 00:16:41,500
I didn’t watch your face up close like this for a long time.
199
00:16:43,500 --> 00:16:45,579
Does my double shin look obvious?
200
00:16:47,137 --> 00:16:48,740
A little.
201
00:16:50,438 --> 00:16:52,202
I’ll cover it with my hair.
202
00:16:55,798 --> 00:16:57,582
Do you remember it?
203
00:16:57,872 --> 00:17:00,927
You saw me smoking in school.
204
00:17:00,927 --> 00:17:02,379
Of course.
205
00:17:03,351 --> 00:17:05,612
I couldn’t believe that an outstanding student like you
206
00:17:05,636 --> 00:17:08,379
would smoke while playing guitar at the back of the classroom.
207
00:17:08,481 --> 00:17:10,779
You were the only one that ever saw me smoking in school.
208
00:17:11,251 --> 00:17:12,444
I thought so.
209
00:17:12,444 --> 00:17:14,071
If someone else saw it, you would not
210
00:17:14,095 --> 00:17:16,144
the outstanding student award every year.
211
00:17:18,397 --> 00:17:20,379
Why did you never tell anyone about it?
212
00:17:23,364 --> 00:17:27,579
At the time, I thought of you as Prae’s brother.
213
00:17:33,148 --> 00:17:37,054
To be honest, I thought you just wanted
214
00:17:37,078 --> 00:17:41,979
to do something to express who you were.
215
00:17:45,303 --> 00:17:51,579
It’s not wrong that sometimes we want to be ourselves, is it?
216
00:17:58,952 --> 00:18:01,179
What are you doing?
217
00:18:01,767 --> 00:18:04,779
Let me stay like this for a while.
218
00:18:13,053 --> 00:18:14,142
Thank you.
219
00:18:14,167 --> 00:18:16,876
I hope you will continue to be a good example for other students.
220
00:18:36,405 --> 00:18:38,379
Bye.
221
00:19:02,085 --> 00:19:03,579
Did I fall asleep?
222
00:19:06,391 --> 00:19:08,379
You didn’t get any work done today.
223
00:19:11,280 --> 00:19:14,364
I don’t know why but when I’m with you,
224
00:19:14,367 --> 00:19:16,779
I don’t want to do anything.
225
00:19:17,761 --> 00:19:20,379
Then why don’t you go back to your condo and get some sleep?
226
00:19:23,115 --> 00:19:25,179
Let’s go together.
227
00:19:41,582 --> 00:19:45,579
Pitch, don’t you want to go to the toilet before we leave?
228
00:19:46,837 --> 00:19:47,980
Okay.
229
00:19:47,980 --> 00:19:50,379
Then wait for me here.
230
00:20:05,920 --> 00:20:11,250
(Saras: May, I’m going to break up with him now.)
231
00:20:11,560 --> 00:20:14,770
(May: Then go tell him. No need to tell me.)
232
00:20:19,620 --> 00:20:21,019
Hello.
233
00:20:22,330 --> 00:20:23,979
Hello.
234
00:20:25,910 --> 00:20:27,579
Here.
235
00:20:40,702 --> 00:20:43,180
Does it look lame?
236
00:20:43,718 --> 00:20:45,579
No, it’s pretty.
237
00:20:47,265 --> 00:20:51,579
Yes. I think it will suit you well.
238
00:20:52,462 --> 00:20:53,979
Thank you.
239
00:20:54,257 --> 00:20:57,579
I like anything related to lilies.
240
00:20:58,552 --> 00:20:59,902
Really?
241
00:20:59,902 --> 00:21:03,579
I’m glad that I get your preference right.
242
00:21:09,441 --> 00:21:11,306
Have you ordered anything?
243
00:21:14,505 --> 00:21:15,579
No.
244
00:21:17,896 --> 00:21:19,764
This café’s cheesecake is very delicious.
245
00:21:19,764 --> 00:21:22,779
When you told me that you wanted to meet me, I thought of this café.
246
00:21:23,065 --> 00:21:24,709
I wanted you to try it.
247
00:21:25,118 --> 00:21:27,004
But...
248
00:21:27,311 --> 00:21:29,979
...you might have had a tastier cheesecake.
249
00:21:33,720 --> 00:21:35,097
It’s okay.
250
00:21:35,097 --> 00:21:36,518
Just order it.
251
00:21:36,518 --> 00:21:38,380
I’ll give it a try.
252
00:21:39,214 --> 00:21:43,179
It may taste better than other cheesecakes I have had.
253
00:21:56,280 --> 00:21:59,182
(May: Don’t forget! You have to break up with him,)
254
00:21:59,206 --> 00:22:03,370
(not telling him your room number.)
255
00:22:12,967 --> 00:22:16,779
I know that you haven’t told your mom about it.
256
00:22:17,237 --> 00:22:18,506
Why?
257
00:22:19,834 --> 00:22:22,777
I just want her to enjoy the Bali trip.
258
00:22:22,802 --> 00:22:23,843
Don’t worry.
259
00:22:23,868 --> 00:22:25,656
As soon as her plane lands at the airport,
260
00:22:25,680 --> 00:22:27,579
this will be the first thing she hears from me.
261
00:22:30,438 --> 00:22:34,779
You know that a case like this is a big deal.
262
00:22:36,160 --> 00:22:38,291
If it makes the headlines,
263
00:22:38,315 --> 00:22:41,979
the person who will be deeply affected is your friend.
264
00:22:45,186 --> 00:22:46,779
This is 2022.
265
00:22:47,111 --> 00:22:50,379
People have awareness of sexual harassment issues.
266
00:22:50,908 --> 00:22:55,179
You should go home and get ready to welcome the police.
267
00:22:56,459 --> 00:23:01,040
But in reality, it won’t be as easy as it’s written on the internet.
268
00:23:01,040 --> 00:23:03,942
Otherwise, your friend would have pressed charges
269
00:23:03,966 --> 00:23:05,764
against me a long time ago.
270
00:23:05,764 --> 00:23:06,917
Right?
271
00:23:06,917 --> 00:23:11,979
Yes, it’s true that she’s afraid of you but she’s not stupid.
272
00:23:12,607 --> 00:23:14,379
She has collected all the evidence.
273
00:23:14,761 --> 00:23:16,454
She has a physical examination result
274
00:23:16,479 --> 00:23:17,979
and the chat that you threatened her.
275
00:23:19,164 --> 00:23:21,579
All she needs to do is send them to the police.
276
00:23:22,309 --> 00:23:27,007
Then you will be checking in to the prison.
277
00:23:36,647 --> 00:23:40,779
Wanwan, you are such a good friend.
278
00:23:43,660 --> 00:23:45,580
I feel sorry for Win.
279
00:23:46,367 --> 00:23:50,379
His sister loves her friend more than him.
280
00:23:50,764 --> 00:23:52,305
What are you talking about?
281
00:23:52,641 --> 00:23:55,179
How does Win have anything to do with this?
282
00:23:56,426 --> 00:23:58,779
You visit him every day.
283
00:23:59,705 --> 00:24:01,179
You read for him.
284
00:24:02,179 --> 00:24:03,579
You watch a movie with him.
285
00:24:05,096 --> 00:24:07,179
Can’t you see it?
286
00:24:07,383 --> 00:24:09,118
If you have something to say, just say it.
287
00:24:09,118 --> 00:24:10,475
You are wasting my time.
288
00:24:10,475 --> 00:24:14,379
If you want to know the truth, you should search for it by yourself.
289
00:24:15,214 --> 00:24:20,379
Then you will know that I’m the only one who can help Win.
290
00:24:21,019 --> 00:24:26,379
So you will need to choose between your friend and your brother.
291
00:24:35,835 --> 00:24:38,182
It’s okay. I don’t need your help.
292
00:24:38,182 --> 00:24:39,860
I can take care of my brother.
293
00:24:41,951 --> 00:24:43,179
Really?
294
00:24:46,072 --> 00:24:47,977
Do what you want.
295
00:25:15,659 --> 00:25:17,878
Grandma, I’m here to see you.
296
00:25:17,878 --> 00:25:19,179
Hello, Grandma.
297
00:25:20,783 --> 00:25:22,779
This is Wanwan.
298
00:25:22,933 --> 00:25:25,179
You haven’t met her, have you?
299
00:25:25,798 --> 00:25:27,579
Is she that woman?
300
00:25:36,114 --> 00:25:38,379
Your cactus looks great.
301
00:25:39,035 --> 00:25:41,979
I read that it’s hard to raise one.
302
00:25:43,360 --> 00:25:45,579
Yes, it is.
303
00:25:46,721 --> 00:25:52,779
The grower needs to be patient and careful when taking care of it.
304
00:25:54,365 --> 00:25:56,379
You must be good at it.
305
00:25:57,745 --> 00:26:01,179
Meen is the one who takes care of it, not me.
306
00:26:06,653 --> 00:26:09,579
Why don’t we go inside?
307
00:26:10,078 --> 00:26:11,979
We have a guest.
308
00:26:14,822 --> 00:26:16,779
Yes, Grandma.
309
00:26:20,868 --> 00:26:24,509
Meen, we have a guest.
310
00:26:24,831 --> 00:26:26,475
Go get her a welcome drink.
311
00:26:26,475 --> 00:26:27,579
Sure.
312
00:26:38,733 --> 00:26:41,632
Grandma, I made ginger tea for you.
313
00:26:41,632 --> 00:26:43,485
It’s less sweet, the way you like it.
314
00:26:43,485 --> 00:26:46,779
You always know what I like.
315
00:26:49,428 --> 00:26:50,072
Meen.
316
00:26:51,044 --> 00:26:53,979
Come and sit with me.
317
00:27:01,355 --> 00:27:05,979
Grandma, Wanwan bought fruits for you.
318
00:27:17,844 --> 00:27:19,180
Here are the fruits.
319
00:27:25,690 --> 00:27:28,779
Grandma, she bought many kinds of fruits.
320
00:27:31,348 --> 00:27:34,205
All the fruits contain high potassium.
321
00:27:34,755 --> 00:27:37,179
Your grandma has kidney disease.
322
00:27:39,760 --> 00:27:44,379
Non, didn’t you tell her about my disease?
323
00:27:51,534 --> 00:27:53,979
I’m sorry. I forgot.
324
00:27:54,266 --> 00:27:57,579
Did you forget to tell her or forget about your grandma’s disease?
325
00:28:08,586 --> 00:28:10,780
I can’t eat these fruits.
326
00:28:10,968 --> 00:28:13,179
Meen, you should give them to the workers.
327
00:28:13,755 --> 00:28:16,690
But Wanwan bought it for you.
328
00:28:16,690 --> 00:28:18,608
How can you give them to the workers?
329
00:28:20,608 --> 00:28:25,179
Then Meen, you should eat it instead of me.
330
00:28:26,383 --> 00:28:28,257
It’s okay.
331
00:28:54,305 --> 00:28:56,215
Wanwan.
332
00:28:56,240 --> 00:28:57,625
We haven’t seen each other for some time.
333
00:28:57,650 --> 00:28:59,996
You look as pretty as always.
334
00:29:01,431 --> 00:29:02,379
Thank you.
335
00:29:04,171 --> 00:29:05,979
You look prettier.
336
00:29:07,882 --> 00:29:09,579
I guess you found a new guy.
337
00:29:14,973 --> 00:29:19,179
I think you really look prettier.
338
00:29:19,623 --> 00:29:21,582
It may be because your bad luck has ended.
339
00:29:36,531 --> 00:29:37,884
Meen.
340
00:29:37,884 --> 00:29:39,579
Can you stop doing this?
341
00:29:40,062 --> 00:29:41,508
Doing what?
342
00:29:42,082 --> 00:29:42,933
You broke up with Non.
343
00:29:42,933 --> 00:29:45,579
Then why the hell do you come to visit his grandma?
344
00:29:46,988 --> 00:29:50,379
I ended my relationship with Non but not with his grandma.
345
00:29:52,450 --> 00:29:53,982
What did you tell her?
346
00:29:54,974 --> 00:29:56,965
I only told her one thing.
347
00:29:56,965 --> 00:29:58,779
The truth.
348
00:29:58,921 --> 00:30:00,607
Dammit.
349
00:30:01,457 --> 00:30:03,579
You only told the truth from your side.
350
00:30:03,890 --> 00:30:08,379
Did you tell her why you broke up with him?
351
00:30:09,303 --> 00:30:13,179
Last time, you told me that it was my fault.
352
00:30:13,564 --> 00:30:16,779
You knew why I refused to sleep with him.
353
00:30:19,223 --> 00:30:21,579
Meen, can’t you just drop your act?
354
00:30:22,657 --> 00:30:23,253
I knew it.
355
00:30:23,253 --> 00:30:24,420
Non knew it.
356
00:30:24,420 --> 00:30:26,197
Everyone knew it.
357
00:30:26,197 --> 00:30:28,259
The security guard at your condo also knew it.
358
00:30:29,554 --> 00:30:31,179
Why?
359
00:30:31,702 --> 00:30:34,779
Why did you refuse to sleep with Non but do it with Pitch?
360
00:30:35,487 --> 00:30:37,179
Tell me.
361
00:30:39,595 --> 00:30:41,979
Because it’s my right.
362
00:30:42,681 --> 00:30:46,779
But what right did you have to steal my boyfriend?
363
00:30:49,632 --> 00:30:52,779
I should thank you for opening my eyes.
364
00:30:53,586 --> 00:30:55,921
So I saw that it was useless to be nice to everyone.
365
00:30:55,921 --> 00:30:58,779
Because in the end, I would never get anything in return.
366
00:30:58,779 --> 00:31:01,179
Did you forget something?
367
00:31:02,764 --> 00:31:05,979
Prae killed herself because of you.
368
00:31:06,607 --> 00:31:08,379
Do you still believe that you are a good person?
369
00:31:09,459 --> 00:31:10,779
Bullshit.
370
00:31:27,997 --> 00:31:29,408
Baby.
371
00:31:53,794 --> 00:31:57,295
I thought I was watching a soap opera
372
00:31:57,320 --> 00:32:01,179
where two women were having a catfight to get a man.
373
00:32:03,671 --> 00:32:07,180
There’s no man good enough for women to fight for him.
374
00:32:07,644 --> 00:32:09,579
Then what happened?
375
00:32:09,749 --> 00:32:11,475
It was a misunderstanding.
376
00:32:11,475 --> 00:32:12,662
We were...
377
00:32:12,662 --> 00:32:15,007
We were having a fight.
378
00:32:18,176 --> 00:32:21,580
I was the first one who sprayed water at her.
379
00:32:22,648 --> 00:32:28,780
I was angry that Wanwan said I was the reason that Prae killed herself.
380
00:32:35,614 --> 00:32:39,579
I’m sorry for causing chaos in your house.
381
00:32:41,625 --> 00:32:45,579
If you don’t want me to come here again, I’ll understand it.
382
00:32:48,543 --> 00:32:52,779
It’s okay. I know that you feel stressed right now.
383
00:32:52,954 --> 00:32:55,179
I understand you.
384
00:32:56,220 --> 00:33:00,525
Grandma, she admitted that she started the fight.
385
00:33:00,525 --> 00:33:03,579
But why did that woman have to accuse her like that?
386
00:33:04,130 --> 00:33:05,678
She knew that Prae was Meen’s best friend.
387
00:33:05,678 --> 00:33:08,379
Prae was also Wanwan’s close friend.
388
00:33:09,019 --> 00:33:12,266
If Meen is the reason behind Prae’s death, why can’t Wanwan say it?
389
00:33:12,266 --> 00:33:14,379
But it’s not true.
390
00:33:14,546 --> 00:33:16,644
You had dated her for a long time.
391
00:33:16,644 --> 00:33:18,607
Don’t you know what kind of person she is?
392
00:33:20,183 --> 00:33:25,776
I forgot that your judgment is being clouded.
393
00:33:25,776 --> 00:33:27,949
You are the one whose judgment is being clouded.
394
00:33:27,949 --> 00:33:29,979
You adore her so much that you forget your own grandson.
395
00:33:30,096 --> 00:33:31,736
I am your grandson.
396
00:33:31,736 --> 00:33:33,448
Why are you taking her side?
397
00:33:33,448 --> 00:33:34,490
Chanon.
398
00:33:34,490 --> 00:33:35,980
I’m going to date Wanwan.
399
00:33:37,714 --> 00:33:40,779
If you want Meen to be a part of your family,
400
00:33:41,257 --> 00:33:43,045
why don’t you marry her?
401
00:33:43,045 --> 00:33:44,380
Chanon.
402
00:33:44,380 --> 00:33:46,779
Chanon, stop being rude to me like that.
403
00:33:48,457 --> 00:33:50,380
Listen to my words.
404
00:33:50,380 --> 00:33:52,779
Don’t ever use the money from this family again.
405
00:33:54,022 --> 00:33:57,579
I’ve built up a fortune from my hard work.
406
00:33:57,814 --> 00:34:02,888
I won’t let a loser like you live off my fortune anymore.
407
00:34:02,888 --> 00:34:04,779
Mark my words.
408
00:34:05,474 --> 00:34:07,179
Sure.
409
00:34:07,648 --> 00:34:10,941
I’ll wait to see the day that you realize
410
00:34:10,965 --> 00:34:13,179
your mistake for believing someone like her.
411
00:34:13,842 --> 00:34:18,607
From now on, I will never spend your money again.
412
00:34:19,269 --> 00:34:22,053
You can save your money for this lying bitch.
413
00:34:24,053 --> 00:34:25,179
Chanon.
414
00:34:25,481 --> 00:34:26,905
Chanon.
415
00:34:27,161 --> 00:34:28,779
Chanon.
416
00:34:30,917 --> 00:34:32,013
Grandma.
417
00:34:32,440 --> 00:34:33,579
Grandma.
418
00:34:33,706 --> 00:34:35,408
Why don’t you take a seat?
419
00:34:37,788 --> 00:34:39,502
Calm down.
420
00:34:41,585 --> 00:34:43,179
Wait a sec.
421
00:34:49,811 --> 00:34:52,730
Non, did you have to be so harsh on your grandma?
422
00:34:52,730 --> 00:34:54,613
Who was the cause of it?
423
00:34:54,613 --> 00:34:56,198
Don’t you know that you were the cause?
424
00:34:56,198 --> 00:34:57,577
You were the cause.
425
00:34:57,853 --> 00:34:59,405
I was the cause?
426
00:35:00,834 --> 00:35:03,580
Was I the one who misbehaved?
427
00:35:03,699 --> 00:35:05,945
You were the one who misbehaved.
428
00:35:05,945 --> 00:35:08,182
Your grandma can’t take your misbehavior anymore.
429
00:35:08,182 --> 00:35:09,180
You are acting like a loser.
430
00:35:09,180 --> 00:35:10,994
How dare you blame the fault on someone else?
431
00:35:10,994 --> 00:35:12,840
Watch your words.
432
00:35:12,840 --> 00:35:13,629
Don’t butt in.
433
00:35:13,629 --> 00:35:15,431
You are the one who shouldn’t butt in.
434
00:35:15,431 --> 00:35:16,780
Don’t be rude to my girlfriend.
435
00:35:20,485 --> 00:35:22,522
You two are a good match.
436
00:35:22,522 --> 00:35:25,179
A womanizer and a pretentious woman.
437
00:35:26,940 --> 00:35:29,977
I won’t wish you two a happily ever after life together.
438
00:35:30,325 --> 00:35:33,557
But don’t ever think of returning him to me.
439
00:35:33,557 --> 00:35:34,780
Don’t worry.
440
00:35:36,193 --> 00:35:37,949
We will have such a happy life together
441
00:35:37,974 --> 00:35:39,587
that makes you feel jealous to death.
442
00:35:41,228 --> 00:35:42,442
Try it.
443
00:35:42,442 --> 00:35:44,379
I’ll wait and see.
444
00:35:44,567 --> 00:35:47,979
I want to know how it feels to be jealous to death.
445
00:36:10,942 --> 00:36:13,180
Pitch.
446
00:36:16,001 --> 00:36:17,459
Pitch.
447
00:36:23,040 --> 00:36:24,705
Pitch.
448
00:36:28,066 --> 00:36:29,411
Meen.
449
00:36:41,417 --> 00:36:42,706
Baby.
450
00:36:43,179 --> 00:36:45,579
Why don’t you apologize to your grandma?
451
00:36:50,400 --> 00:36:52,450
(Mom is calling.)
452
00:36:58,142 --> 00:37:01,177
Your mom is calling you. Answer her call.
453
00:37:02,120 --> 00:37:04,343
What the hell are you doing?
454
00:37:04,343 --> 00:37:05,977
Find a job.
455
00:37:05,977 --> 00:37:07,808
Why do you have to do that?
456
00:37:10,398 --> 00:37:11,657
If I go back to work for my family’s business,
457
00:37:11,657 --> 00:37:13,758
it’s not different from using my grandma’s money.
458
00:37:13,758 --> 00:37:16,361
All my family’s fortune belongs to my grandma.
459
00:37:16,361 --> 00:37:17,715
So what?
460
00:37:19,294 --> 00:37:20,958
Are you going to look for a new job?
461
00:37:20,958 --> 00:37:23,013
You won’t go work for your family’s business?
462
00:37:23,013 --> 00:37:23,982
Is that so?
463
00:37:26,755 --> 00:37:28,779
Are you crazy?
464
00:37:29,700 --> 00:37:31,102
Your family’s business is worth several billion baht.
465
00:37:31,102 --> 00:37:32,380
Are you going to throw it away?
466
00:37:32,727 --> 00:37:34,158
Are you serious?
467
00:37:34,158 --> 00:37:35,979
Didn’t you hear what my grandma said?
468
00:37:37,444 --> 00:37:38,379
So?
469
00:37:38,585 --> 00:37:40,253
Misbehaved?
470
00:37:40,850 --> 00:37:42,607
I’ll show her that I can get a new job.
471
00:37:45,734 --> 00:37:47,512
I’m begging you.
472
00:37:47,642 --> 00:37:50,379
Stop being so stubborn and lay down your ego.
473
00:37:50,474 --> 00:37:52,779
How hard could it be to apologize to your grandma?
474
00:37:54,432 --> 00:37:56,379
I have to prove myself to my grandma.
475
00:37:57,742 --> 00:37:59,363
So she will feel guilty
476
00:37:59,387 --> 00:38:01,808
for taking Meen’s side instead of me, her grandson.
477
00:38:05,691 --> 00:38:06,869
Whatever.
478
00:38:07,074 --> 00:38:08,382
Whatever.
479
00:38:16,748 --> 00:38:19,179
I don’t know how long I should put it in the microwave.
480
00:38:24,194 --> 00:38:25,783
I thought you might be hungry.
481
00:38:25,783 --> 00:38:27,582
So I should heat the food while waiting for you.
482
00:38:32,216 --> 00:38:34,779
How about this? I’ll buy you a new microwave.
483
00:38:36,205 --> 00:38:39,531
Do you want me to change your curtains?
484
00:38:39,531 --> 00:38:41,404
They have a smoke smell all over them.
485
00:38:42,099 --> 00:38:43,534
Or do you want me...
486
00:38:48,608 --> 00:38:50,198
Why are you laughing?
487
00:38:53,779 --> 00:38:55,179
I’m laughing because of you.
488
00:38:56,168 --> 00:38:59,979
I thought that there was a fire in my room.
489
00:39:00,397 --> 00:39:03,057
I was afraid that you might get injured.
490
00:39:12,783 --> 00:39:14,382
Thank you.
491
00:39:16,869 --> 00:39:19,807
Are you thanking me for almost setting your room on fire?
492
00:39:21,506 --> 00:39:23,979
Thank you for being by my side.
493
00:39:30,245 --> 00:39:31,906
Meen.
494
00:39:34,256 --> 00:39:35,979
I will always be here.
495
00:39:36,517 --> 00:39:39,579
Even though you try to get rid of me, I won’t go anywhere.
496
00:39:52,081 --> 00:39:53,385
Pitch.
497
00:39:54,440 --> 00:39:56,379
But my room still smells like smoke.
498
00:39:56,650 --> 00:39:58,779
How are we going to sleep tonight?
499
00:39:59,429 --> 00:40:03,579
Why don’t we spend the night at my condo?
500
00:40:04,432 --> 00:40:07,179
I’ll drive you to work tomorrow morning.
501
00:40:09,056 --> 00:40:10,420
Okay.
502
00:40:25,860 --> 00:40:28,779
Thank you for carrying my stuff to my apartment.
503
00:40:30,303 --> 00:40:31,525
It’s okay.
504
00:40:31,525 --> 00:40:32,758
They are heavy.
505
00:40:32,758 --> 00:40:34,779
Your wound is not fully healed.
506
00:40:51,143 --> 00:40:52,146
Krista.
507
00:40:52,146 --> 00:40:53,401
Yes.
508
00:41:18,620 --> 00:41:20,379
Dammit!
509
00:41:21,254 --> 00:41:23,401
What? What is wrong with you?
510
00:41:23,939 --> 00:41:25,260
I’m so annoyed by Meen.
511
00:41:25,260 --> 00:41:28,779
My boyfriend also became a workaholic. All he cares about is his work.
512
00:41:28,779 --> 00:41:29,530
Isn’t that a good thing?
513
00:41:29,530 --> 00:41:32,379
You always said that you wanted him to get himself together.
514
00:41:32,379 --> 00:41:34,300
Isn’t this better than him spending the whole night racing?
515
00:41:34,300 --> 00:41:35,979
The change is too drastic.
516
00:41:36,915 --> 00:41:40,779
Meen keeps telling lies to Non’s grandma.
517
00:41:42,567 --> 00:41:44,379
She is playing a victim.
518
00:41:45,503 --> 00:41:46,782
Excuse me.
519
00:41:46,897 --> 00:41:48,272
You did steal her boyfriend.
520
00:41:48,272 --> 00:41:50,807
It’s not surprising if she holds a grudge against you.
521
00:41:51,204 --> 00:41:52,779
But she already moved on.
522
00:41:53,557 --> 00:41:56,379
After breaking up with Non shortly, she went out with Pitch.
523
00:41:57,637 --> 00:41:59,979
I really wish Pitch would dump her.
524
00:42:02,831 --> 00:42:04,779
Actually, there is a way.
525
00:42:04,779 --> 00:42:05,838
What?
526
00:42:05,838 --> 00:42:07,838
A way to make Pitch break up with Meen.
527
00:42:08,760 --> 00:42:10,842
You know who will have a mental breakdown
528
00:42:10,866 --> 00:42:13,179
if she finds out that Pitch is dating Meen.
529
00:42:15,011 --> 00:42:19,179
(Not every war will bring peace.)
530
00:42:23,162 --> 00:42:24,170
It’s my mom.
531
00:42:25,176 --> 00:42:26,379
Why does it take so long?
532
00:42:26,672 --> 00:42:28,490
If you didn’t back up the photos and just
533
00:42:28,515 --> 00:42:29,748
delete them, it wouldn’t take this long.
534
00:42:29,748 --> 00:42:34,205
(And the losers don’t need to surrender themselves every time.)
535
00:42:34,845 --> 00:42:36,626
Did I make the wrong choice?
536
00:42:36,626 --> 00:42:38,434
Can I change my mind now? I don’t want to do it anymore.
537
00:42:38,434 --> 00:42:39,440
Just delete them.
538
00:42:39,440 --> 00:42:41,361
What should we do if Pal is back?
539
00:42:41,361 --> 00:42:42,274
Just delete them.
540
00:42:42,274 --> 00:42:43,619
It’s done.
541
00:42:44,402 --> 00:42:46,577
Hurry up and delete them.
542
00:42:46,622 --> 00:42:53,410
(Sometimes, the end of the first war may be the beginning of the next war.)
543
00:42:53,789 --> 00:42:56,896
(The losers who hold a grudge in their heart...)
544
00:42:56,896 --> 00:42:59,979
(...may turn the game around and win the war...)
545
00:43:00,272 --> 00:43:01,597
(...this time.)
546
00:43:01,597 --> 00:43:03,490
What are you doing in my room?
547
00:43:03,520 --> 00:43:08,530
Directed by Snap25 Team
548
00:43:08,623 --> 00:43:10,251
The suspect is a foreigner.
549
00:43:10,251 --> 00:43:11,770
I have his information and the evidence.
550
00:43:12,097 --> 00:43:14,379
Wee already fled out of the country.
551
00:43:14,760 --> 00:43:18,420
Wanwan already told me how you seduce my son.
552
00:43:19,087 --> 00:43:23,023
Win got to know Devil Palana because of you.
553
00:43:23,023 --> 00:43:26,521
The person who ruined his life is you.
554
00:43:26,668 --> 00:43:28,158
She took my money.
555
00:43:28,158 --> 00:43:30,567
She promised me that she would stay away from you.
556
00:43:30,567 --> 00:43:31,690
Do you know how much money she got from me?
37752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.