All language subtitles for Opposites.Attract.2015
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,583 --> 00:00:53,000
Are you recording?
4
00:00:53,083 --> 00:00:54,958
So what do I most like?
5
00:00:55,667 --> 00:00:57,208
Waking up late in the morning.
6
00:00:57,292 --> 00:00:59,417
I always wake up very early.
7
00:00:59,500 --> 00:01:01,667
As they say, the early bird gets the worm.
8
00:01:04,875 --> 00:01:06,667
Well, I like to take things easy.
9
00:01:06,750 --> 00:01:07,667
I hate laziness.
10
00:01:10,792 --> 00:01:12,000
I'm a vegetarian.
11
00:01:12,083 --> 00:01:13,167
I'm a true carnivore.
12
00:01:15,958 --> 00:01:17,042
Not a raw vegan.
13
00:01:17,125 --> 00:01:21,208
I love vegetables, seitan,
tofu, cooked rightly.
14
00:01:21,292 --> 00:01:23,958
A nice grilled steak, simple things.
15
00:01:24,042 --> 00:01:25,042
But meat if possible.
16
00:01:33,208 --> 00:01:34,250
White wine.
17
00:01:34,333 --> 00:01:36,500
Lightly shaken, fresh.
18
00:01:36,583 --> 00:01:38,833
Obviously red wine, with body, I mean.
19
00:01:45,500 --> 00:01:46,958
Sea or mountain?
20
00:01:47,708 --> 00:01:48,583
The mountain.
21
00:01:48,667 --> 00:01:50,042
Sea! Sea all my life!
22
00:01:53,750 --> 00:01:55,167
On TV?
23
00:01:56,000 --> 00:01:57,500
A nice romantic film.
24
00:01:57,583 --> 00:02:00,167
Yes, I'm romantic.
25
00:02:00,250 --> 00:02:01,500
You can't tell, huh?
26
00:02:01,583 --> 00:02:03,875
Don't listen to people
who say I'm a hyena.
27
00:02:12,000 --> 00:02:15,333
On TV, I watch not much.
28
00:02:15,417 --> 00:02:17,375
Sport, I like sport.
29
00:02:17,458 --> 00:02:18,958
As I'm sporty…
30
00:02:20,042 --> 00:02:21,083
Sport.
31
00:02:25,833 --> 00:02:29,500
Well, my heart's team is unique,
like Mom. Juve!
32
00:02:30,167 --> 00:02:31,417
Rome of course!
33
00:02:35,333 --> 00:02:39,875
The most important thing
for me must be… love.
34
00:02:39,958 --> 00:02:41,375
Obviously, after my son,
35
00:02:42,417 --> 00:02:43,292
it must be love.
36
00:03:06,417 --> 00:03:10,333
In astrology, love is always represented
by an opposition. In most…
37
00:03:10,417 --> 00:03:12,000
Come on, answer!
38
00:03:12,083 --> 00:03:15,708
In most cases,
Taurus are tempted to dodge…
39
00:03:21,125 --> 00:03:22,333
To love truly,
40
00:03:22,417 --> 00:03:25,458
it's necessary for the other to…
41
00:03:26,583 --> 00:03:30,083
A straight line
inevitably leading opposites to clash.
42
00:03:32,458 --> 00:03:34,917
{\an8}FOUR MONTHS EARLIER
43
00:03:35,000 --> 00:03:38,708
{\an8}One licks my left nipple,
the other my right one.
44
00:03:38,792 --> 00:03:41,542
Slowly, very slowly.
45
00:03:42,125 --> 00:03:46,125
Then their tongues slowly go down
to my chest. Very slowly.
46
00:03:46,208 --> 00:03:49,042
And I become the universe!
47
00:03:50,167 --> 00:03:53,500
Doctor, the universe here
doesn't even touch me with a finger.
48
00:03:53,583 --> 00:03:56,667
- It's just a fantasy.
- I should hope so.
49
00:03:56,750 --> 00:03:58,125
Marika,
50
00:03:58,250 --> 00:03:59,750
don't underestimate fantasies.
51
00:03:59,833 --> 00:04:02,417
- They're the spice of a relationship.
- Really?
52
00:04:02,500 --> 00:04:05,583
Good! Because I'm a bit
spiced up too, you know?
53
00:04:05,667 --> 00:04:09,167
For example, the boy
who brings us our shopping, Karim,
54
00:04:09,250 --> 00:04:13,083
you know how often I've imagined him
on top of me, with his pecs--
55
00:04:13,167 --> 00:04:15,500
- Marika!
- They're just fantasies.
56
00:04:15,583 --> 00:04:16,667
I don't do anything.
57
00:04:16,750 --> 00:04:19,833
Yes, fantasies. Costs me a fortune
in home supplies though.
58
00:04:19,917 --> 00:04:21,417
Do you go and do the shopping?
59
00:04:21,500 --> 00:04:25,667
He talks so much, and then enrolled
in the Thai massage center.
60
00:04:25,750 --> 00:04:27,583
€500 a month.
61
00:04:27,667 --> 00:04:29,042
For sciatica!
62
00:04:29,125 --> 00:04:31,667
- Wasn't it the cervical sprain?
- They sorted that out.
63
00:04:31,750 --> 00:04:33,292
I know how they sorted it out.
64
00:04:33,375 --> 00:04:34,875
- Pig!
- You see?
65
00:04:34,958 --> 00:04:37,500
This isn't a couples' dialectic.
She's offensive!
66
00:04:37,583 --> 00:04:40,583
Agreed, but she expressed
an opinion about you,
67
00:04:40,667 --> 00:04:43,292
and it's a start, a way to meet up.
68
00:04:43,708 --> 00:04:45,292
- You try it too.
- Oh yeah?
69
00:04:45,958 --> 00:04:48,250
Slut! That immigrant must be 20.
70
00:04:48,333 --> 00:04:49,375
Calm down!
71
00:04:52,958 --> 00:04:55,292
And they can't say
damask makes you look old,
72
00:04:55,375 --> 00:04:57,375
because with solid color, it's stylish.
73
00:04:57,458 --> 00:04:59,000
Watch that car. Watch it.
74
00:04:59,083 --> 00:05:01,708
We'll have the walls pastel,
because pastel's nice.
75
00:05:01,792 --> 00:05:04,500
Biodegradable paint.
I care about the environment.
76
00:05:04,583 --> 00:05:06,833
Change lanes. He's sleeping on the bypass!
77
00:05:06,917 --> 00:05:11,333
We'll knock down the studio wall.
What do you need the studio for?
78
00:05:11,417 --> 00:05:14,375
You have Dad's.
Then we'll knock down the other wall.
79
00:05:14,917 --> 00:05:17,667
- We'll enter from the neighbor's.
- Didn't I tell you?
80
00:05:17,750 --> 00:05:19,625
I didn't tell you! Lisualdi?
81
00:05:21,125 --> 00:05:22,208
Her time is coming.
82
00:05:22,292 --> 00:05:25,042
But I have no doubt.
I'm all for euthanasia.
83
00:05:25,125 --> 00:05:26,958
If it happens to you, I'll unplug.
84
00:05:27,583 --> 00:05:30,083
Look, in 500 meters,
we have to take the ramp.
85
00:05:30,167 --> 00:05:32,292
Turn signal. Turn signal, I'm telling you!
86
00:05:39,125 --> 00:05:41,583
Your daughter and I are separated at home.
87
00:05:41,667 --> 00:05:42,542
So?
88
00:05:43,083 --> 00:05:44,375
So instead of ignoring it,
89
00:05:44,458 --> 00:05:47,083
you could give me a hand
and get her to understand.
90
00:05:47,167 --> 00:05:49,833
She keeps making plans
like we just got married.
91
00:05:49,917 --> 00:05:50,958
Fine, good.
92
00:05:51,875 --> 00:05:54,750
I mean,
she does it for you, for your career.
93
00:05:54,833 --> 00:05:57,042
How could you be credible? Just think!
94
00:05:57,125 --> 00:05:59,333
A separated couples therapist
95
00:05:59,417 --> 00:06:01,375
is like an obese dietologist.
96
00:06:02,792 --> 00:06:04,750
It's about image, Stefano.
97
00:06:05,917 --> 00:06:07,042
Das Bild.
98
00:06:08,583 --> 00:06:09,750
Take me.
99
00:06:09,833 --> 00:06:12,333
You know how many years it's been
since I made love to my wife?
100
00:06:12,417 --> 00:06:13,292
No.
101
00:06:13,375 --> 00:06:14,708
Thirty two.
102
00:06:18,583 --> 00:06:20,417
Norman, I'm not like that.
103
00:06:20,500 --> 00:06:22,542
I can't settle for the facade.
104
00:06:23,625 --> 00:06:25,042
Well, then,
105
00:06:25,125 --> 00:06:28,958
please let me have my study,
that I'm paying for, by Monday.
106
00:06:30,292 --> 00:06:31,333
Clear out.
107
00:06:35,375 --> 00:06:39,583
So, Via Gallia, 37. It should be here.
108
00:06:41,958 --> 00:06:44,125
There's space too. Great!
109
00:07:00,958 --> 00:07:02,667
Excuse me!
110
00:07:02,750 --> 00:07:06,833
I can't get out.
Could you move just a little?
111
00:07:09,750 --> 00:07:12,625
Sorry, did you hear? I'm blocked.
112
00:07:12,708 --> 00:07:14,833
Listen, I'm late. Try the other side.
113
00:07:14,917 --> 00:07:18,208
- But that's blocked too!
- Then sorry, it isn't my problem.
114
00:07:18,292 --> 00:07:20,667
You should have noticed
the space was too narrow.
115
00:07:21,417 --> 00:07:24,167
No polemics.
It's just about civil manners.
116
00:07:24,250 --> 00:07:27,250
- Don't raise your voice!
- I'm not. I want to get out!
117
00:07:27,333 --> 00:07:28,917
I bet if I'd been a man,
118
00:07:29,000 --> 00:07:31,917
you'd have gotten into reverse gear
and looked for another space.
119
00:07:32,000 --> 00:07:35,792
Because I'm a woman, you expect me
to get back in the car and move it
120
00:07:35,875 --> 00:07:37,625
so I arrive late for my appointment.
121
00:07:37,708 --> 00:07:40,833
You're wasting more time speaking
than if you moved the car.
122
00:07:40,917 --> 00:07:43,542
By now, you'd already be
at your appointment.
123
00:07:43,625 --> 00:07:44,875
I know people like you.
124
00:07:44,958 --> 00:07:48,542
You think the world revolves around you
and you're a superior race.
125
00:07:48,625 --> 00:07:50,167
Well, I think the facts…
126
00:07:50,250 --> 00:07:52,708
Go on. Go right on. Attack me.
127
00:07:52,792 --> 00:07:54,250
Feel a man.
128
00:07:54,333 --> 00:07:56,708
All right, fuck you!
129
00:07:58,042 --> 00:07:59,333
Bitch!
130
00:08:04,583 --> 00:08:05,708
Shit!
131
00:08:06,500 --> 00:08:10,542
With two entrance halls,
you'd also have two separate entrances,
132
00:08:10,625 --> 00:08:13,208
one for the study
and the other for where you live,
133
00:08:14,625 --> 00:08:16,000
like the lawyer opposite.
134
00:08:16,083 --> 00:08:19,000
Yes, interesting,
but I was thinking of spending less.
135
00:08:20,333 --> 00:08:22,792
Look, here's the landlord. Maybe…
136
00:08:23,792 --> 00:08:27,167
Dr. Parisi wants to spend 1500 at most.
137
00:08:27,250 --> 00:08:28,125
Parisi?
138
00:08:28,208 --> 00:08:29,417
But…
139
00:08:29,500 --> 00:08:31,000
- Stefano Parisi?
- Yes.
140
00:08:31,083 --> 00:08:32,292
I don't believe it.
141
00:08:32,958 --> 00:08:33,833
Ciccio!
142
00:08:34,792 --> 00:08:36,375
Go, miss, I'll see to this.
143
00:08:36,917 --> 00:08:37,917
Don't you recognize me?
144
00:08:38,000 --> 00:08:39,417
Alessandro Torrini!
145
00:08:40,000 --> 00:08:41,167
No way!
146
00:08:41,250 --> 00:08:43,917
- How many, though?
- At least 20 kilos ago.
147
00:08:44,000 --> 00:08:47,583
Remember at the sea?
"Dive in, Ciccio. The water's high!"
148
00:08:47,667 --> 00:08:49,458
But we were all on our knees!
149
00:08:49,542 --> 00:08:51,292
Yes. Nice joke. It got my ankle.
150
00:08:52,292 --> 00:08:53,292
Ciccio!
151
00:08:53,917 --> 00:08:56,833
At times, I stop
and look at my son in his cot, right?
152
00:08:56,917 --> 00:08:58,375
- You have a son?
- Valerio.
153
00:08:59,000 --> 00:09:03,167
Well, he's there,
and looks at me with those big eyes,
154
00:09:03,250 --> 00:09:05,625
and shows me I'm everything for him.
155
00:09:06,250 --> 00:09:07,500
And so I think,
156
00:09:08,542 --> 00:09:10,583
"Who the fuck made me have him?"
157
00:09:11,708 --> 00:09:13,500
Congratulations on your sincerity.
158
00:09:13,583 --> 00:09:15,667
And you, Doctor? Married? Children?
159
00:09:15,750 --> 00:09:16,875
Yes, and no.
160
00:09:16,958 --> 00:09:20,292
In order, married, yes,
but separated at home.
161
00:09:20,375 --> 00:09:21,958
Children, no.
162
00:09:22,042 --> 00:09:23,833
- Sorry.
- It's ok!
163
00:09:25,375 --> 00:09:26,458
My wife.
164
00:09:27,917 --> 00:09:28,917
Sole, what is it?
165
00:09:30,292 --> 00:09:33,417
It's at the other end of the city,
but if I have to come…
166
00:09:35,250 --> 00:09:37,042
Fine. I'm coming. Yes. Bye.
167
00:09:38,958 --> 00:09:40,292
All alike, huh?
168
00:09:41,125 --> 00:09:43,375
It's a subtle mediation task.
169
00:09:44,458 --> 00:09:45,958
But everything is, isn't it?
170
00:09:46,542 --> 00:09:51,125
For example, you ask for 1800,
but I'm willing to spend 1500.
171
00:09:52,083 --> 00:09:55,083
Why not mediate and go for 1600?
172
00:09:55,167 --> 00:09:57,000
What do you think? Is it a deal?
173
00:10:18,833 --> 00:10:21,625
Amanda! Come out! I have to speak to you!
174
00:10:24,458 --> 00:10:25,875
Sorry, what's up?
175
00:10:25,958 --> 00:10:28,167
The lawyer's stopping me
from seeing my wife.
176
00:10:28,708 --> 00:10:30,333
I'm not stopping anyone.
177
00:10:30,417 --> 00:10:31,875
It's you.
178
00:10:33,667 --> 00:10:35,375
Did you find a place today?
179
00:10:35,458 --> 00:10:39,750
There's no use bringing reinforcements.
The court's issued a restraining order.
180
00:10:39,833 --> 00:10:41,958
You have to be at least 50 meters
from your wife!
181
00:10:42,042 --> 00:10:44,708
It's you making me look like a criminal.
182
00:10:44,792 --> 00:10:46,750
I never laid a finger on my wife.
183
00:10:46,833 --> 00:10:49,583
I'm no one's reinforcement.
I'm here, in front.
184
00:10:49,667 --> 00:10:52,000
And your chaos is annoying me.
185
00:10:52,750 --> 00:10:56,042
Amanda! Tell them
I never even touched you.
186
00:10:56,125 --> 00:10:58,542
I can swear it on our son's life.
187
00:10:58,625 --> 00:11:01,000
Let him speak to his wife
and get it over with.
188
00:11:01,083 --> 00:11:02,083
Lump it.
189
00:11:02,167 --> 00:11:05,750
When a woman decides, she decides.
Sign the divorce, or we'll meet in court.
190
00:11:05,833 --> 00:11:08,292
Were you born a bitch,
or did you graduate in it?
191
00:11:08,375 --> 00:11:10,208
Yes, I got a degree.
192
00:11:10,292 --> 00:11:14,125
But I guess you were born
a natural asshole.
193
00:11:14,750 --> 00:11:18,458
Crivelli, don't complicate things.
I remind you this is private property.
194
00:11:20,542 --> 00:11:24,125
A notification to the judge
could compromise your position.
195
00:11:26,083 --> 00:11:27,125
Crivelli!
196
00:11:28,167 --> 00:11:29,708
Come out. You're my guest.
197
00:11:30,542 --> 00:11:31,917
I'm calling the police.
198
00:11:34,250 --> 00:11:37,750
If the police come,
they can't do anything. You're my guest.
199
00:11:50,042 --> 00:11:52,042
This time he seemed sincere.
200
00:11:52,708 --> 00:11:54,583
He just wants to pay less alimony.
201
00:11:54,667 --> 00:11:56,292
Don't worry. It'll start again.
202
00:12:05,000 --> 00:12:06,042
Claustrophobic?
203
00:12:22,417 --> 00:12:23,458
Can you believe it?
204
00:12:24,333 --> 00:12:26,042
All of this mess because of a woman.
205
00:12:26,125 --> 00:12:28,375
Nothing to be done about it.
It's in their DNA.
206
00:12:29,000 --> 00:12:31,208
Then, this lawyer…
207
00:12:31,292 --> 00:12:32,417
She's pretty, too.
208
00:12:32,500 --> 00:12:34,542
A beautiful bitch. The worst kind.
209
00:12:53,083 --> 00:12:54,500
Mom, I'm going to bed.
210
00:12:56,625 --> 00:12:57,833
I'm not crying.
211
00:12:57,917 --> 00:13:00,958
Yeah right. You've seen it 100 times,
and you always cry.
212
00:13:04,000 --> 00:13:05,333
All right, goodnight.
213
00:13:05,417 --> 00:13:06,458
Night, my love.
214
00:13:14,250 --> 00:13:16,625
I'm in court today.
I don't know when I'll be done.
215
00:13:16,708 --> 00:13:18,875
You'll eat with your uncle.
216
00:13:18,958 --> 00:13:21,083
Remember your homework,
and no PlayStation.
217
00:13:21,167 --> 00:13:22,458
Yes, Mom.
218
00:13:22,542 --> 00:13:23,458
Wait.
219
00:13:23,542 --> 00:13:26,750
I got you the croissant with cream
that you love so much.
220
00:13:26,833 --> 00:13:28,333
- Thanks, Mom.
- Excuse me.
221
00:13:28,417 --> 00:13:29,833
My kiss?
222
00:13:33,625 --> 00:13:34,875
- Bye.
- Bye, sweetie.
223
00:13:35,500 --> 00:13:37,250
- Have a good day at work.
- Thanks.
224
00:13:53,000 --> 00:13:54,750
If she turns around by three,
she loves me.
225
00:13:56,750 --> 00:13:57,875
One…
226
00:13:58,792 --> 00:14:00,042
Did you bring the money?
227
00:14:00,583 --> 00:14:01,500
No.
228
00:14:02,250 --> 00:14:03,167
Well, then,
229
00:14:03,708 --> 00:14:04,833
I'll take this.
230
00:14:09,125 --> 00:14:11,542
Make sure you bring it next week!
231
00:14:12,625 --> 00:14:15,917
Mr. Crivelli, where were you
when they removed your son's tonsils?
232
00:14:16,000 --> 00:14:18,083
Where was I? I was working.
233
00:14:18,167 --> 00:14:20,125
Were you working
when he had his First Communion?
234
00:14:20,208 --> 00:14:21,958
My client was out of the country.
235
00:14:22,625 --> 00:14:25,667
Well? Is it a crime
to be absent because of work?
236
00:14:25,750 --> 00:14:27,250
Amanda, you tell them.
237
00:14:31,667 --> 00:14:33,833
I didn't want to get to this point.
238
00:14:33,917 --> 00:14:37,000
We have to defend ourselves
from men like your husband.
239
00:14:41,542 --> 00:14:45,250
Braschi, if you're thinking about leaving
your wife, that's not the solution.
240
00:14:45,792 --> 00:14:47,500
We've been working forever
241
00:14:47,583 --> 00:14:51,833
on the issue of you and your wife
accepting each other's fantasies.
242
00:14:52,375 --> 00:14:55,167
- You can't throw everything away!
- I understand.
243
00:14:55,250 --> 00:14:57,042
But fantasies are one thing.
244
00:14:57,125 --> 00:15:02,125
It's another thing to come home after work
and find Karim in our bed.
245
00:15:02,750 --> 00:15:04,250
Karim is the delivery boy?
246
00:15:05,208 --> 00:15:06,167
In your bed?
247
00:15:06,250 --> 00:15:09,375
Since the spouses are not in agreement
regarding property relationships,
248
00:15:09,458 --> 00:15:13,833
I ask that the court order
a divorce settlement of €50,000.
249
00:15:13,917 --> 00:15:15,792
Fifty thousand? Is she nuts?
250
00:15:15,875 --> 00:15:18,750
Amanda, tell them
that I don't have €50,000.
251
00:15:18,833 --> 00:15:20,083
Who has that kind of money?
252
00:15:23,542 --> 00:15:25,500
Did you discuss it the next day?
253
00:15:25,583 --> 00:15:28,292
I've been at my mother's for three days.
254
00:15:28,375 --> 00:15:29,792
That's the problem.
255
00:15:29,875 --> 00:15:32,542
Your wife doesn't need a boy
who runs back to mommy.
256
00:15:33,167 --> 00:15:35,208
Your wife needs a man.
257
00:15:35,292 --> 00:15:38,292
And if you decide
that you want to be alone,
258
00:15:38,792 --> 00:15:41,333
stop complaining and be alone.
259
00:15:41,917 --> 00:15:43,333
You're right, Doctor.
260
00:15:44,125 --> 00:15:45,250
I don't need Marika.
261
00:15:46,958 --> 00:15:49,375
I can easily live without Marika.
262
00:15:50,083 --> 00:15:53,167
In fact,
now that I've decided, I feel better.
263
00:15:53,917 --> 00:15:55,333
Fuck it!
264
00:15:55,417 --> 00:15:57,417
Ma'am, I have to be honest.
265
00:15:57,500 --> 00:16:00,125
I turned to you to for protection,
266
00:16:00,917 --> 00:16:02,208
not to destroy my husband.
267
00:16:02,292 --> 00:16:04,583
First, let's decide who gets what.
268
00:16:04,667 --> 00:16:07,083
Then you go back to him
and come to an agreement
269
00:16:07,167 --> 00:16:09,833
even if he'll just take advantage
of you yet again.
270
00:16:09,917 --> 00:16:10,917
Ma'am,
271
00:16:11,458 --> 00:16:13,167
what did men do to you?
272
00:16:15,250 --> 00:16:16,500
1 NEW MESSAGE
273
00:16:16,583 --> 00:16:18,250
WE HAD A GOOD TIME LAST NIGHT
274
00:16:18,333 --> 00:16:19,917
Honey, enough with the messages.
275
00:16:20,000 --> 00:16:22,417
It's my birthday.
I have to respond to them.
276
00:16:22,500 --> 00:16:24,458
- You have to go get the cake.
- I'm going.
277
00:16:26,667 --> 00:16:28,833
- Is there any pussy?
- Dad, get a drink,
278
00:16:28,917 --> 00:16:31,542
and don't embarrass us
like you usually do.
279
00:16:31,625 --> 00:16:33,167
Are you crazy?
280
00:16:33,250 --> 00:16:36,875
The last time I did that,
I met your mother! Come on.
281
00:16:38,458 --> 00:16:40,500
Hey, you made it.
282
00:16:40,583 --> 00:16:41,833
- Hi.
- Hi. Well?
283
00:16:41,917 --> 00:16:43,167
- Happy Birthday.
- Thank you.
284
00:16:43,250 --> 00:16:44,125
This is Mariasole.
285
00:16:45,542 --> 00:16:47,542
- The wife.
- My pleasure, Alessandro.
286
00:16:47,625 --> 00:16:51,833
This is Rita. She arranges what I do
on Saturdays and where we spend Christmas.
287
00:16:51,917 --> 00:16:53,542
She's practically my wife!
288
00:16:54,625 --> 00:16:56,792
This is Valerio, his son.
289
00:16:56,875 --> 00:16:58,000
Come on, Ciccio!
290
00:16:58,083 --> 00:16:59,833
Let's let the ladies chat,
291
00:16:59,917 --> 00:17:02,458
and let's go give my sister
a nice surprise!
292
00:17:02,542 --> 00:17:06,000
Directly from the summers
of our childhoods, Stefano Parisi!
293
00:17:06,083 --> 00:17:07,500
Ciccio?
294
00:17:11,750 --> 00:17:14,792
I'll leave you alone.
You must have so much to tell each other.
295
00:17:14,875 --> 00:17:17,292
Damn! What a great birthday!
296
00:17:17,375 --> 00:17:20,250
- Ciccio, come out!
- Come on. We know you're in there!
297
00:17:20,875 --> 00:17:21,917
Come on!
298
00:17:22,000 --> 00:17:23,333
Come out!
299
00:17:23,417 --> 00:17:24,458
Ciccio, come out!
300
00:17:28,250 --> 00:17:30,458
You can come out. They left.
301
00:17:37,167 --> 00:17:40,500
If you want to be my boyfriend,
you can't let them treat you like that.
302
00:17:44,208 --> 00:17:47,667
- So, you became a lawyer.
- So, you became an asshole.
303
00:17:48,417 --> 00:17:49,542
Mom.
304
00:17:49,625 --> 00:17:52,542
- Can I have another piece of cake?
- Of course, sweetie.
305
00:17:54,208 --> 00:17:55,542
Is he your son?
306
00:17:55,625 --> 00:17:57,292
You deduced that all by yourself?
307
00:18:01,167 --> 00:18:03,458
I'd say we've started off
on the wrong foot.
308
00:18:04,042 --> 00:18:07,042
What do you say if we just stop here
and then start over?
309
00:18:09,667 --> 00:18:11,000
I have to think about it.
310
00:18:11,583 --> 00:18:14,583
You won't get away so easily.
We want you to sing.
311
00:18:14,667 --> 00:18:17,083
- Nice to meet you. Carolina.
- Hi. Stefano.
312
00:18:17,167 --> 00:18:18,667
Where were you hiding him?
313
00:18:20,125 --> 00:18:22,708
In old photo albums. I'm going to go sing.
314
00:18:24,000 --> 00:18:26,500
Did you ever think about being on TV?
315
00:18:26,583 --> 00:18:28,583
You have a piercing glance.
316
00:18:29,208 --> 00:18:31,000
You have one that slays!
317
00:18:31,083 --> 00:18:33,625
If you want to, let me know. I…
318
00:18:34,417 --> 00:18:35,458
I'm a producer.
319
00:18:35,542 --> 00:18:36,708
Yes. Thanks.
320
00:18:37,583 --> 00:18:40,083
- See you around.
- Bye.
321
00:19:08,917 --> 00:19:10,292
Come here.
322
00:19:12,917 --> 00:19:15,292
When I said your mother was a bitch,
323
00:19:15,375 --> 00:19:17,417
I didn't know she was your mother.
324
00:19:17,500 --> 00:19:19,208
- But you like her.
- No.
325
00:19:20,375 --> 00:19:21,458
She sings really well.
326
00:19:48,000 --> 00:19:50,333
Honey, it's not what you think.
327
00:19:50,417 --> 00:19:53,417
"We had a good time last night."
What the fuck does that mean?
328
00:19:53,500 --> 00:19:55,542
Now tell me you go out with friends.
329
00:19:55,625 --> 00:19:57,250
It's from one of my friends.
330
00:19:57,333 --> 00:19:59,833
"I can't wait to do it again?" Fuck you!
331
00:20:00,583 --> 00:20:02,667
It was a reunion of friends!
332
00:20:02,750 --> 00:20:04,292
Fuck you!
333
00:20:04,375 --> 00:20:05,750
What a shitty birthday.
334
00:20:05,833 --> 00:20:07,500
You've always been a jerk.
335
00:20:07,583 --> 00:20:09,958
Anyway, there's no pussy in sight here.
336
00:20:10,042 --> 00:20:14,167
The only beddable one is that one there
with my grandson in her arms.
337
00:20:14,250 --> 00:20:16,167
- A great ass!
- Dad, please! Come on!
338
00:20:17,583 --> 00:20:20,833
Excuse me, but you're
a couples therapist. Give me a hand!
339
00:20:21,750 --> 00:20:23,583
Hey, Ciccio, come here a second.
340
00:20:24,208 --> 00:20:26,958
What a beautiful baby!
341
00:20:27,875 --> 00:20:31,500
He has the same deep eyes as his mother.
342
00:20:32,167 --> 00:20:34,250
Eyes to lose yourself in.
343
00:20:34,333 --> 00:20:36,000
Look, he's your grandson.
344
00:20:36,083 --> 00:20:38,542
- Ah, yes.
- And I think he wet himself.
345
00:20:39,167 --> 00:20:40,708
We'll change him later.
346
00:20:43,750 --> 00:20:45,458
Keep your hands in plain view.
347
00:20:45,542 --> 00:20:46,958
Fuck you!
348
00:20:47,042 --> 00:20:50,083
You have to be more convincing.
It's not a rhetorical question.
349
00:20:50,167 --> 00:20:52,833
You really want to know
what makes your wife happy.
350
00:20:52,917 --> 00:20:56,042
Rita, please tell me.
What makes you happy?
351
00:20:56,125 --> 00:20:57,125
Fuck you!
352
00:20:58,125 --> 00:20:59,250
Ok. Plan B.
353
00:20:59,333 --> 00:21:00,667
The classics.
354
00:21:01,500 --> 00:21:03,125
To open my eyes in the morning.
355
00:21:03,208 --> 00:21:06,083
- To open my eyes in the morning…
- Fuck you!
356
00:21:07,167 --> 00:21:09,583
To know that you are there
for all of my days.
357
00:21:09,667 --> 00:21:12,250
Rita, in the love I feel for you,
358
00:21:12,333 --> 00:21:15,292
I don't look for a profit,
nor for a detached sort of pleasure.
359
00:21:15,375 --> 00:21:18,417
What I look for is pleasure…
360
00:21:19,875 --> 00:21:21,750
In your satisfaction and happiness.
361
00:21:21,833 --> 00:21:24,792
In your satisfaction
and in your happiness!
362
00:21:26,125 --> 00:21:28,833
- What am I saying?
- It's Leibniz.
363
00:21:28,917 --> 00:21:30,833
Leibniz, the one from Sampdoria.
364
00:21:30,917 --> 00:21:35,208
Well, not everyone can recite philosophy
on the level of Leibniz!
365
00:21:35,875 --> 00:21:38,542
Yes. He's quite a smooth operator!
366
00:21:38,625 --> 00:21:40,625
To have a smooth operator like him…
367
00:21:41,250 --> 00:21:42,292
And now?
368
00:21:43,208 --> 00:21:45,917
Now it's time to tell her something true.
369
00:21:46,000 --> 00:21:47,958
Rita, I lied to you.
370
00:21:48,042 --> 00:21:50,500
I tell you 20 or 25 lies a week.
371
00:21:51,042 --> 00:21:52,375
Even 30.
372
00:21:52,458 --> 00:21:54,750
I lie
because I don't want to disappoint you.
373
00:21:54,833 --> 00:21:56,500
I do it because I love you.
374
00:21:56,583 --> 00:21:57,792
Rita, I know that…
375
00:21:57,875 --> 00:22:00,958
I know that this is probably
the worst way to tell you.
376
00:22:01,042 --> 00:22:03,667
But the most truthful thing
that I feel like saying is…
377
00:22:04,292 --> 00:22:06,208
Rita, I'm a jerk.
378
00:22:13,833 --> 00:22:15,125
Thirty lies?
379
00:22:15,667 --> 00:22:18,125
Twenty. I exaggerated a little.
380
00:22:29,333 --> 00:22:32,708
In my opinion, you convinced her
when you said, "jerk."
381
00:22:32,792 --> 00:22:33,958
Hands!
382
00:22:36,833 --> 00:22:38,458
Less traffic on the side street.
383
00:22:39,083 --> 00:22:42,000
Real estate agents work with the doormen,
384
00:22:42,083 --> 00:22:44,708
because doormen
never mind their own business.
385
00:22:44,792 --> 00:22:47,792
It cost me €500 to be kept informed!
386
00:22:47,875 --> 00:22:51,042
If they go with someone else,
I'll be pissed at you.
387
00:22:51,125 --> 00:22:55,208
We just left a party where,
among other things, I was having fun,
388
00:22:55,292 --> 00:22:59,792
to run home and convince the family
of a poor woman who just died,
389
00:22:59,875 --> 00:23:01,250
to sell us her apartment?
390
00:23:02,458 --> 00:23:04,667
But we don't need to expand the house.
391
00:23:04,750 --> 00:23:06,375
We don't have any plans.
392
00:23:06,458 --> 00:23:09,125
We don't have children.
We're not even a couple anymore!
393
00:23:09,208 --> 00:23:13,042
Could you speed up? I knew
I shouldn't have gone to that party.
394
00:23:13,125 --> 00:23:15,667
I spent the evening
with that man's hands on my ass,
395
00:23:15,750 --> 00:23:18,333
and now we're losing the chance
to expand the house
396
00:23:18,417 --> 00:23:20,042
because of you, because you can't drive!
397
00:23:23,583 --> 00:23:24,625
What are you doing?
398
00:23:25,417 --> 00:23:27,417
- I'm getting out.
- What?
399
00:23:28,583 --> 00:23:30,667
From tonight on,
I'm sleeping at the office!
400
00:23:31,833 --> 00:23:32,875
Stefano!
401
00:23:34,750 --> 00:23:36,458
But I don't know how to drive!
402
00:23:40,792 --> 00:23:42,917
Why did you punch someone?
403
00:23:43,000 --> 00:23:46,667
Mom, I didn't punch anyone.
They punched me.
404
00:23:46,750 --> 00:23:50,167
Dean, this school is responsible
for these minors,
405
00:23:50,250 --> 00:23:54,375
and the fact that one boy attacked
another is intolerable.
406
00:23:54,458 --> 00:23:56,542
I could sue you for negligence.
407
00:23:56,625 --> 00:23:59,375
I understand your concerns.
408
00:23:59,458 --> 00:24:03,292
But this seems to have been
just a little skirmish between boys.
409
00:24:03,375 --> 00:24:05,917
- The judge will decide that.
- Mrs. Torrini--
410
00:24:06,000 --> 00:24:09,542
I'm a lawyer. You've no idea
what kind of trouble you're getting into.
411
00:24:09,625 --> 00:24:13,000
This is assault with bodily injury.
And since the victim is a minor,
412
00:24:13,083 --> 00:24:17,167
the responsibility is yours
and the parents' of the aggressor.
413
00:24:17,250 --> 00:24:20,792
So, remove the boy immediately,
414
00:24:20,875 --> 00:24:23,708
or I will sue the parents
of all of my son's friends
415
00:24:23,792 --> 00:24:26,167
for complicity and incitement to bullying.
416
00:24:26,250 --> 00:24:29,125
This way, the others will beat me up, too.
417
00:24:29,208 --> 00:24:31,167
And I'll make them go away, too.
418
00:24:38,042 --> 00:24:41,667
Listen, I saw a film where someone hired
a lawyer for one dollar.
419
00:24:41,750 --> 00:24:43,958
Would you be my therapist for one euro?
420
00:24:44,042 --> 00:24:47,667
- Not without your mother's consent.
- You said she was a bitch.
421
00:24:48,458 --> 00:24:49,500
Come in.
422
00:24:55,833 --> 00:24:57,417
Do I have to make the shot?
423
00:24:57,500 --> 00:24:59,667
You think you can? With your heavy butt?
424
00:24:59,750 --> 00:25:01,833
Ciccio!
425
00:25:10,500 --> 00:25:12,500
Then, I dream of playing basketball.
426
00:25:12,583 --> 00:25:16,000
I throw the ball.
When the ball hits the hoop, it blows up!
427
00:25:16,083 --> 00:25:20,333
I mean, it's a real massacre!
All of my friends die.
428
00:25:21,542 --> 00:25:23,542
But how many have you killed?
429
00:25:24,375 --> 00:25:25,417
Well,
430
00:25:26,917 --> 00:25:29,500
if we count the ones from this morning,
431
00:25:29,583 --> 00:25:31,667
we're up to
432
00:25:32,917 --> 00:25:34,417
321.
433
00:25:34,500 --> 00:25:36,167
So, 188 adults,
434
00:25:36,250 --> 00:25:39,833
fifty-six classmates,
two basketball teams…
435
00:25:39,917 --> 00:25:42,917
- Two teams?
- The ones that didn't pick me in tryouts.
436
00:25:43,000 --> 00:25:45,125
Then, four of Mom's friends
437
00:25:45,208 --> 00:25:47,708
and then the janitor. Four times.
438
00:25:47,792 --> 00:25:49,958
- Does that count?
- Why do you count them?
439
00:25:52,125 --> 00:25:55,167
So that when I turn myself in,
I won't make a mistake.
440
00:25:55,250 --> 00:25:56,500
But…
441
00:25:57,625 --> 00:26:00,375
Have you ever talked
about all this with your mother?
442
00:26:01,333 --> 00:26:03,000
She won't listen to me.
443
00:26:05,083 --> 00:26:07,125
All right, then, I'm going.
444
00:26:08,167 --> 00:26:09,958
I'll see you tomorrow same time.
445
00:26:10,042 --> 00:26:11,083
Tomorrow?
446
00:26:11,167 --> 00:26:12,083
Bye.
447
00:26:12,625 --> 00:26:15,417
Your uncle is coming to get you.
You'll stay with him.
448
00:26:15,958 --> 00:26:18,125
Why can't I sleep at home?
449
00:26:18,208 --> 00:26:21,250
Because I'm going to a tango lesson,
and I'll be back late.
450
00:26:23,625 --> 00:26:26,292
Will you at least tell me
what you did today?
451
00:26:28,292 --> 00:26:29,250
Luca?
452
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
I went to my analyst.
453
00:26:32,083 --> 00:26:34,167
Ok. Did you have a good ti--
454
00:26:36,750 --> 00:26:38,458
What do you mean, "analyst"?
455
00:26:42,292 --> 00:26:43,542
What analyst?
456
00:26:45,500 --> 00:26:48,458
My uncle's friend. The one next door.
457
00:26:50,042 --> 00:26:51,417
Article 33.
458
00:26:51,500 --> 00:26:55,083
When minors are involved,
the consent to therapeutic treatment
459
00:26:55,167 --> 00:26:58,292
must be given
by the legal guardian, which is me!
460
00:26:58,375 --> 00:26:59,333
Your eye is--
461
00:26:59,417 --> 00:27:02,042
Don't change the subject.
I'll have your license revoked.
462
00:27:02,125 --> 00:27:03,167
Is that clear?
463
00:27:10,083 --> 00:27:12,500
Listen, I didn't treat anyone.
464
00:27:12,583 --> 00:27:14,042
Your son invaded my office.
465
00:27:17,833 --> 00:27:22,042
Anyway, your son needs help.
And I'm starting to understand why, too.
466
00:27:22,125 --> 00:27:26,917
You have no idea the trouble you'll have
if you don't leave my son alone.
467
00:27:27,000 --> 00:27:29,958
Someone has to take care of him,
since you don't.
468
00:27:32,708 --> 00:27:35,250
I'm warning you.
I'm about to call the police.
469
00:27:35,333 --> 00:27:38,417
Could you call the fire department?
I locked myself out.
470
00:28:25,542 --> 00:28:29,083
Look who it is.
It's incredible, both of us here!
471
00:28:29,167 --> 00:28:31,792
In the heart of Rome. What a coincidence.
472
00:28:31,875 --> 00:28:33,458
- Really?
- Don't you remember?
473
00:28:33,542 --> 00:28:37,208
I'm the producer,
from Alessandro's house. Claudia's friend.
474
00:28:37,292 --> 00:28:40,167
- Carolina, right?
- Yes. In the flesh.
475
00:28:40,708 --> 00:28:45,125
You know, the other evening
you really surprised me.
476
00:28:45,833 --> 00:28:48,375
Not many men manage to do that.
477
00:28:49,125 --> 00:28:52,125
Well, it's my job to understand
other people's problems.
478
00:28:52,208 --> 00:28:56,500
Can you really understand so quickly
what's going on in people's minds?
479
00:28:56,583 --> 00:28:58,667
- Depends on the people.
- Let's take the stairs.
480
00:28:58,750 --> 00:28:59,833
For example,
481
00:29:00,375 --> 00:29:02,708
what am I thinking now?
482
00:29:03,542 --> 00:29:05,833
I'm a psychologist, not a psychic.
483
00:29:06,458 --> 00:29:08,708
Then I'll tell you. Go that way.
484
00:29:08,792 --> 00:29:10,750
I'm thinking
485
00:29:10,833 --> 00:29:14,625
how sexy Stefano is
486
00:29:14,708 --> 00:29:16,667
in a sweat suit.
487
00:29:20,208 --> 00:29:25,500
Ok, all right. I was a little aggressive,
maybe a little too direct,
488
00:29:25,583 --> 00:29:27,667
and to be perfectly honest,
489
00:29:27,750 --> 00:29:29,292
I'm not here by chance.
490
00:29:30,083 --> 00:29:33,167
But you already figured that out, right?
491
00:29:33,250 --> 00:29:38,667
And in a world full of frightened men
incapable of taking the initiative,
492
00:29:38,750 --> 00:29:40,583
we women have to go forward, right?
493
00:29:41,125 --> 00:29:42,000
Go that way.
494
00:29:48,667 --> 00:29:50,125
All right, Carolina.
495
00:29:52,333 --> 00:29:53,792
If this is what you want…
496
00:29:55,625 --> 00:29:59,125
You're at the peak of your fertility,
but you're not interested in kids,
497
00:29:59,208 --> 00:30:00,792
because you're a career woman.
498
00:30:01,583 --> 00:30:03,292
Sexually emancipated to the point
499
00:30:03,375 --> 00:30:07,000
that your relationships never last
more than… three months.
500
00:30:07,083 --> 00:30:09,833
Because either the man bores you,
or he runs away.
501
00:30:10,375 --> 00:30:13,250
And you're right.
The world is full of frightened men,
502
00:30:13,333 --> 00:30:17,125
who don't know how to take the initiative,
but I'm not one of them.
503
00:30:17,667 --> 00:30:19,875
All right, then. Choose me.
504
00:30:21,250 --> 00:30:25,333
Carolina, I'm sorry,
but I was with a woman
505
00:30:25,958 --> 00:30:28,458
who told me what to do,
and it didn't work.
506
00:30:29,333 --> 00:30:30,375
Good night.
507
00:30:39,500 --> 00:30:41,500
- Evening.
- Good evening.
508
00:30:46,333 --> 00:30:49,083
- What floor?
- The same as the young lady.
509
00:30:51,542 --> 00:30:53,458
- You speak Spanish?
- Yes.
510
00:30:53,542 --> 00:30:55,792
I studied for three years in València.
511
00:30:55,875 --> 00:30:56,792
València?
512
00:30:57,667 --> 00:30:59,083
The nightlife of València!
513
00:30:59,167 --> 00:31:00,917
The girls are spectacular, right?
514
00:31:01,875 --> 00:31:04,042
The most beautiful girls in the world.
515
00:31:11,417 --> 00:31:13,292
- Good luck, friend.
- Thanks.
516
00:31:19,167 --> 00:31:20,625
Wait for me a second.
517
00:31:30,417 --> 00:31:32,708
My son doesn't need your help!
518
00:31:32,792 --> 00:31:35,000
Weren't you…? Let's discuss it tomorrow.
519
00:31:35,083 --> 00:31:37,500
- He doesn't have any problems!
- No self-esteem.
520
00:31:37,583 --> 00:31:40,500
- You were afraid of your shadow.
- They tease him at school.
521
00:31:40,583 --> 00:31:42,000
They massacred you.
522
00:31:42,083 --> 00:31:44,125
Exactly. He's like I was.
He has no friends.
523
00:31:45,667 --> 00:31:46,833
Well, you had me.
524
00:31:47,542 --> 00:31:49,125
And he doesn't even have that.
525
00:31:50,167 --> 00:31:52,625
He keeps a list
of people he kills in his dreams.
526
00:31:52,708 --> 00:31:53,875
He's an organized boy--
527
00:31:53,958 --> 00:31:54,917
He does what?
528
00:31:55,667 --> 00:31:57,583
It happens,
529
00:31:57,667 --> 00:31:59,875
but it's not normal
that he tells me and not you.
530
00:31:59,958 --> 00:32:02,958
- Are you saying I don't listen to my son?
- Do you?
531
00:32:03,042 --> 00:32:04,917
Of course I listen to him.
532
00:32:05,000 --> 00:32:08,250
And what do you know about being a mother?
533
00:32:08,333 --> 00:32:10,958
What do you know about what my son needs?
534
00:32:11,042 --> 00:32:13,750
I'm getting an idea.
But I'll discuss that with my patient.
535
00:32:13,833 --> 00:32:15,333
He's not your patient.
536
00:32:15,417 --> 00:32:16,792
Luca thinks differently.
537
00:32:18,000 --> 00:32:19,792
Does his opinion matter to you?
538
00:32:22,792 --> 00:32:24,833
What do you want from me?
539
00:32:41,167 --> 00:32:43,083
- Happy?
- I thought it would be better.
540
00:32:51,000 --> 00:32:52,458
Everything all right?
541
00:33:05,667 --> 00:33:06,667
How do I kiss?
542
00:33:07,208 --> 00:33:08,708
I'm in paradise!
543
00:33:11,500 --> 00:33:13,083
What the fuck? You kissed her?
544
00:33:15,125 --> 00:33:18,083
Look, this woman, she's a hyena.
545
00:33:18,167 --> 00:33:21,333
This is not the little girl you liked
when you were ten!
546
00:33:22,458 --> 00:33:23,500
She's…
547
00:33:24,167 --> 00:33:26,333
She's psychotic.
548
00:33:29,625 --> 00:33:31,208
She's back.
549
00:33:33,750 --> 00:33:36,000
Maybe I didn't explain myself well before.
550
00:33:36,625 --> 00:33:39,875
I wasn't talking about spending
the rest of our lives together.
551
00:33:39,958 --> 00:33:43,583
I was talking about
the next six to eight hours.
552
00:33:43,667 --> 00:33:47,083
Look, I'm not so sensitive
about certain matters, either…
553
00:33:50,625 --> 00:33:51,917
Afterwards you'll leave?
554
00:34:02,458 --> 00:34:03,792
"Polar Opposites."
555
00:34:03,875 --> 00:34:07,417
It has a nice ring to it as a title.
Do you want to make it a program?
556
00:34:07,500 --> 00:34:09,458
Don't look through my stuff.
557
00:34:09,542 --> 00:34:12,500
It's interesting.
How did you come up with it?
558
00:34:14,375 --> 00:34:19,083
The programs are full of fake couples
who fake arguments in public, right?
559
00:34:19,625 --> 00:34:21,833
Instead, I always deal with reality.
560
00:34:23,000 --> 00:34:26,292
So, wouldn't it be better
to talk about real things?
561
00:34:26,833 --> 00:34:29,208
Real couples who do real therapy?
562
00:34:29,292 --> 00:34:34,208
Why radio? Do it on TV.
You have charisma, sex appeal, looks.
563
00:34:34,292 --> 00:34:35,667
I can give you a hand.
564
00:34:36,625 --> 00:34:39,333
I'll make a few calls,
then I'll let you know.
565
00:34:39,958 --> 00:34:42,167
- We will see each other again, right?
- Yes.
566
00:34:45,750 --> 00:34:47,375
I have a patient in half an hour.
567
00:34:47,458 --> 00:34:49,250
Yes. I was just leaving.
568
00:34:57,792 --> 00:34:59,458
Hey, kid. How are you?
569
00:34:59,542 --> 00:35:01,250
- And you are?
- Manolo.
570
00:35:01,333 --> 00:35:03,167
Why are you speaking Spanish?
571
00:35:03,250 --> 00:35:04,792
Because I'm Spanish.
572
00:35:04,875 --> 00:35:06,083
Here it says
573
00:35:06,750 --> 00:35:09,875
that your name is Efisio,
and that you're from Chioggia.
574
00:35:11,000 --> 00:35:13,208
Be quiet, kid, or you'll destroy me.
575
00:35:13,292 --> 00:35:15,208
- Gimme that!
- Why are you pretending?
576
00:35:15,292 --> 00:35:17,000
Ever seen a Venetian tango teacher?
577
00:35:17,083 --> 00:35:18,792
Ok, I'll be quiet.
578
00:35:18,875 --> 00:35:20,750
- But get lost.
- All right!
579
00:35:20,833 --> 00:35:24,208
Listen, do you want this as a souvenir?
580
00:35:24,292 --> 00:35:25,250
Give me the souvenir!
581
00:35:25,333 --> 00:35:28,500
That'll be €50,
dear Mr. Efisio from Chioggia.
582
00:35:28,583 --> 00:35:31,083
- Fifty?
- Luca. What are you doing here?
583
00:35:31,167 --> 00:35:34,083
My uncle called,
584
00:35:34,167 --> 00:35:36,125
and he said he wasn't coming by.
585
00:35:36,208 --> 00:35:37,375
So, I went to bed.
586
00:35:38,000 --> 00:35:39,208
I'm leaving!
587
00:35:40,750 --> 00:35:42,667
So, you slept here?
588
00:35:43,417 --> 00:35:44,458
- Great.
- Yes.
589
00:35:46,667 --> 00:35:47,833
Listen, sweetie…
590
00:35:49,500 --> 00:35:51,500
the man you saw
591
00:35:52,167 --> 00:35:53,375
is Mom's friend,
592
00:35:54,167 --> 00:35:56,375
that she hasn't seen in a long time,
593
00:35:56,458 --> 00:35:59,292
and who needed a place to sleep, so--
594
00:35:59,375 --> 00:36:02,083
Yes, all right, Mom. I get it.
Come on. He's your friend.
595
00:36:02,167 --> 00:36:03,083
Yes.
596
00:36:03,750 --> 00:36:07,458
But why do all your friends
that come sleep here yell?
597
00:36:09,292 --> 00:36:10,958
Let's get you to school. Hurry up!
598
00:36:12,583 --> 00:36:14,375
Don't run!
599
00:36:43,083 --> 00:36:45,000
And anyway, I'm a great kisser!
600
00:36:47,000 --> 00:36:49,667
Lying is the end of a marriage.
601
00:36:50,458 --> 00:36:53,208
That doesn't mean
you have to tell each other everything.
602
00:36:53,292 --> 00:36:56,042
We all have our little secrets.
603
00:36:56,667 --> 00:36:59,417
But you should tell each other
the truth every day.
604
00:37:00,000 --> 00:37:01,500
You could easily lie.
605
00:37:01,583 --> 00:37:03,375
Who says you can't?
606
00:37:03,458 --> 00:37:05,333
Real estate agents never lie.
607
00:37:05,417 --> 00:37:08,667
Judicial truth and objective truth
are two different things.
608
00:37:08,750 --> 00:37:10,917
The important thing
is not to contradict yourself
609
00:37:11,000 --> 00:37:12,250
and to be convincing.
610
00:37:12,333 --> 00:37:13,792
That's what I'm here for.
611
00:37:19,167 --> 00:37:20,500
Mrs. Castelli.
612
00:37:20,583 --> 00:37:22,458
Ms. Torrini. Good evening.
613
00:37:22,542 --> 00:37:26,208
I expected you in my office yesterday.
Did something happen?
614
00:37:26,833 --> 00:37:31,375
No. In fact, I should have called you.
I'm sorry. It's just that…
615
00:37:31,458 --> 00:37:34,000
You know, my mom,
the swelling in her legs…
616
00:37:34,083 --> 00:37:37,542
- Then the dog, poor thing…
- All right, I've prepared your case.
617
00:37:37,625 --> 00:37:40,667
I wanted to go over it with you
before presenting it.
618
00:37:40,750 --> 00:37:43,208
- We'll rip your husband to shreds.
- All done!
619
00:37:44,208 --> 00:37:45,375
My husband.
620
00:37:46,208 --> 00:37:48,917
- I wanted to give him a second chance.
- Great!
621
00:37:49,000 --> 00:37:51,167
I have to thank that bitch
of a lawyer she's got.
622
00:37:51,792 --> 00:37:56,250
If my wife hadn't gone to her,
I never would have met that therapist.
623
00:37:56,333 --> 00:37:58,833
Nice to meet you.
Cristiano Ridolfi. You are?
624
00:37:58,917 --> 00:38:00,333
Her bitch of a lawyer.
625
00:38:05,083 --> 00:38:06,125
Valerio!
626
00:38:08,083 --> 00:38:10,917
- Claudia?
- Do you realize what you've done?
627
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
I don't care that we've known
each other since we were little.
628
00:38:14,083 --> 00:38:15,917
He's not a friend. He's an asshole.
629
00:38:16,000 --> 00:38:17,375
I remind you, Alessandro,
630
00:38:17,458 --> 00:38:20,958
that I am a divorce lawyer,
and he is a couples therapist.
631
00:38:21,042 --> 00:38:23,833
Having him in front of my office
discourages my clients!
632
00:38:23,917 --> 00:38:25,875
He has to leave. Talk to him.
633
00:38:25,958 --> 00:38:28,125
Actually, no. I'll talk to him!
634
00:38:32,583 --> 00:38:34,333
Valerio!
635
00:38:41,750 --> 00:38:43,042
{\an8}YOU HAVE TO LEAVE!
636
00:38:56,250 --> 00:38:58,833
- Drive! Carlo wants to beat me up.
- Why?
637
00:38:59,417 --> 00:39:02,625
- Because I like Giada, his girlfriend.
- Well, if she's his…
638
00:39:02,708 --> 00:39:05,458
She's not really his.
That's just what he says.
639
00:39:05,542 --> 00:39:06,667
What does she say?
640
00:39:07,375 --> 00:39:11,417
- I've never talked to her.
- You like her, and you never talk to her?
641
00:39:11,500 --> 00:39:13,417
I know, but I'm embarrassed.
642
00:39:15,333 --> 00:39:17,458
I'll talk to this Carlo. Where is he?
643
00:39:24,083 --> 00:39:26,208
- Which one of you is Carlo?
- Me.
644
00:39:37,542 --> 00:39:39,250
Will you come to my birthday party?
645
00:39:39,917 --> 00:39:40,792
Yes.
646
00:39:41,333 --> 00:39:42,792
Everything ok?
647
00:39:43,333 --> 00:39:44,208
Ok.
648
00:39:44,875 --> 00:39:47,458
More together. A little more.
649
00:39:49,250 --> 00:39:50,708
Come on. Happy faces!
650
00:39:52,125 --> 00:39:54,500
One, two…
651
00:39:55,667 --> 00:39:56,542
Perfect!
652
00:39:56,625 --> 00:39:59,417
Happy birthday, dear grandson.
653
00:39:59,500 --> 00:40:00,625
Thanks, Grandpa.
654
00:40:04,542 --> 00:40:06,500
Dad, you gave him a Barbie doll?
655
00:40:06,583 --> 00:40:09,000
He has to know
what the beautiful things in life are.
656
00:40:09,083 --> 00:40:13,125
Do you want to open the other gifts
or wait for your friends?
657
00:40:13,208 --> 00:40:16,125
- No one is coming.
- What? Did you invite them?
658
00:40:16,208 --> 00:40:18,250
They'll come, you'll see. Let's hope.
659
00:40:18,333 --> 00:40:21,500
Yeah, right! I already know
they're at Carlo's party.
660
00:40:21,583 --> 00:40:22,542
Who's Carlo?
661
00:40:22,625 --> 00:40:24,667
You don't even know who my classmates are!
662
00:40:27,917 --> 00:40:29,708
Could you answer the door, please?
663
00:40:29,792 --> 00:40:32,375
- See? They're here!
- Let's hope.
664
00:40:32,458 --> 00:40:35,458
There. See how many gifts?
Aren't you glad?
665
00:40:36,458 --> 00:40:37,583
Hello, everyone.
666
00:40:38,250 --> 00:40:39,917
- Happy birthday!
- Thanks.
667
00:40:40,000 --> 00:40:41,167
Do you need something?
668
00:40:41,250 --> 00:40:43,375
No, I've come for Luca's party.
669
00:40:43,458 --> 00:40:44,708
- You came.
- Who's missing?
670
00:40:46,250 --> 00:40:47,292
Everybody.
671
00:40:50,167 --> 00:40:52,625
Will you give me a hand
bringing in your present?
672
00:40:53,792 --> 00:40:55,500
What do you mean by "give me a hand"?
673
00:40:58,417 --> 00:40:59,625
Yes!
674
00:41:01,000 --> 00:41:02,500
It's the power of rock'n'roll.
675
00:41:04,083 --> 00:41:07,583
Considering the fact that my son
doesn't even play the flute,
676
00:41:07,667 --> 00:41:10,250
congratulations! It's a perfect gift!
677
00:41:10,333 --> 00:41:12,750
The drums are the heart of the band.
678
00:41:12,833 --> 00:41:16,708
They keep the tempo.
Without drums, there's no band.
679
00:41:16,792 --> 00:41:19,458
You haven't figured out
that my son doesn't have a band!
680
00:41:19,542 --> 00:41:22,375
You haven't figured out
that this gift is therapeutic!
681
00:41:22,458 --> 00:41:24,792
Drums are egocentric.
They raise self-esteem.
682
00:41:24,875 --> 00:41:26,458
They'll help Luca fit in.
683
00:41:26,542 --> 00:41:28,750
There's nowhere for me to fit in.
684
00:41:28,833 --> 00:41:30,917
Don't you see they all blew me off?
685
00:41:31,000 --> 00:41:32,083
They're all at Carlo's.
686
00:41:32,167 --> 00:41:34,250
Then we'll go there, too.
687
00:41:35,667 --> 00:41:38,333
- Where are we going?
- Why? Are you coming, too?
688
00:41:38,417 --> 00:41:39,917
Fuck off!
689
00:41:44,583 --> 00:41:47,625
I'm sorry,
but Luca Torrini isn't on the list.
690
00:41:47,708 --> 00:41:51,167
- What list? They're little boys.
- You have to be on the list.
691
00:41:54,167 --> 00:41:55,167
All right.
692
00:41:56,667 --> 00:41:59,583
- Do you want to try the back door?
- No. Forget it.
693
00:41:59,667 --> 00:42:02,292
Excuse me.
Is this where the birthday party is?
694
00:42:02,375 --> 00:42:03,833
I have to deliver the cake.
695
00:42:05,708 --> 00:42:07,583
Yes, it's here.
696
00:42:07,667 --> 00:42:11,000
What were you thinking?
This is misappropriation.
697
00:42:11,083 --> 00:42:13,375
- Come on. For a cake?
- Yes, for a cake.
698
00:42:13,458 --> 00:42:17,167
Thanks for making my son into a criminal.
It's three months to six years.
699
00:42:17,250 --> 00:42:18,875
What do you say, partner?
700
00:42:18,958 --> 00:42:21,708
Should we surrender
or fight to the bitter end?
701
00:42:22,333 --> 00:42:23,833
Let's fight to the bitter end!
702
00:42:23,917 --> 00:42:26,667
- If they arrest us, we'll negotiate.
- You're crazy.
703
00:42:26,750 --> 00:42:30,167
And anyway, we have a cake for 50 people
and not even one guest.
704
00:42:56,417 --> 00:42:58,500
Look, I know men like you.
705
00:42:59,458 --> 00:43:01,542
They use the child to get to the mother.
706
00:43:02,375 --> 00:43:05,708
I knew a guy who trained his son
707
00:43:05,792 --> 00:43:09,208
to steal ice cream from girls,
just to start a conversation.
708
00:43:10,667 --> 00:43:14,750
I knew a little girl
who wasn't afraid of anything.
709
00:43:14,833 --> 00:43:17,458
With one look, she was able
to understand my difficulties.
710
00:43:17,542 --> 00:43:19,375
- How rhetorical.
- But it's true.
711
00:43:20,500 --> 00:43:23,583
But what does that matter?
You were hopeless.
712
00:43:24,667 --> 00:43:27,042
Why don't you understand
your son's difficulties?
713
00:43:29,333 --> 00:43:30,917
You wanted to be a zoologist.
714
00:43:31,583 --> 00:43:34,333
You made me free
all of the monkeys at the circus!
715
00:43:34,417 --> 00:43:35,875
Do you remember that night?
716
00:43:36,833 --> 00:43:37,833
Yes.
717
00:43:38,500 --> 00:43:40,917
So, what happened to your dreams?
718
00:43:41,458 --> 00:43:43,875
Where happened to the monkeys?
719
00:43:44,500 --> 00:43:45,458
Luca!
720
00:44:00,750 --> 00:44:04,542
INVASION OF MONKEYS IN GAETA
721
00:44:11,917 --> 00:44:14,542
We always loved each other, of course.
722
00:44:15,292 --> 00:44:19,375
And we fought battles together
for our country,
723
00:44:19,458 --> 00:44:21,167
political and social battles.
724
00:44:22,000 --> 00:44:23,333
Then what happened?
725
00:44:23,417 --> 00:44:27,875
She suddenly went to the Gruppo Misto
and then to the opposition.
726
00:44:27,958 --> 00:44:29,625
No, to the government.
727
00:44:29,708 --> 00:44:32,833
Now with the government!
And anyway, you recalled me.
728
00:44:34,542 --> 00:44:36,042
I can't stand him anymore.
729
00:44:36,125 --> 00:44:40,042
He takes me to work. He picks me up.
He does the shopping with me.
730
00:44:40,125 --> 00:44:45,208
Sometimes I tell him, "Go out
with friends, play soccer, do something."
731
00:44:45,292 --> 00:44:47,625
But no way. He always has to be with me!
732
00:44:48,625 --> 00:44:49,875
Maybe he's in love.
733
00:44:50,500 --> 00:44:51,792
After 15 years?
734
00:44:52,417 --> 00:44:53,833
Excuse me, but…
735
00:44:54,375 --> 00:44:56,458
Your sex life?
736
00:44:59,875 --> 00:45:01,375
Good. Great.
737
00:45:02,125 --> 00:45:04,000
I don't take her home…
738
00:45:04,083 --> 00:45:07,375
See, I don't think
you two need a therapist.
739
00:45:07,917 --> 00:45:10,917
I came to you
because they said you were a bulldozer,
740
00:45:11,000 --> 00:45:12,458
that no one can stop you.
741
00:45:12,542 --> 00:45:14,042
When it's necessary.
742
00:45:14,625 --> 00:45:17,917
If you'll allow me to say so,
you don't need a lawyer.
743
00:45:18,000 --> 00:45:18,917
I don't?
744
00:45:23,625 --> 00:45:25,083
- Doctor.
- Senator.
745
00:45:25,167 --> 00:45:26,250
- Lawyer.
- Ma'am.
746
00:45:26,333 --> 00:45:27,792
- Doctor.
- Your Honor.
747
00:45:27,875 --> 00:45:29,208
Ma'am, I must thank you.
748
00:45:29,292 --> 00:45:32,333
The doctor is really amazing!
749
00:45:32,417 --> 00:45:35,542
- I'll come with my husband.
- I'll wait for you. Until then.
750
00:45:35,625 --> 00:45:36,667
Senator.
751
00:45:38,875 --> 00:45:40,583
- Goodbye.
- Goodbye.
752
00:45:40,667 --> 00:45:42,833
Doctor, we have to thank you, too.
753
00:45:42,917 --> 00:45:45,750
The lawyer suggested
a pact of mutual discretion
754
00:45:45,833 --> 00:45:48,750
that works everything out,
so we're getting a divorce.
755
00:45:49,667 --> 00:45:53,000
The victory of negotiations!
756
00:46:02,542 --> 00:46:04,500
- Doctor.
- Ma'am.
757
00:46:04,583 --> 00:46:07,167
I was thinking that for lunch we could…
758
00:46:07,250 --> 00:46:08,292
Forget it.
759
00:46:12,708 --> 00:46:16,667
Too bad! We could have talked about
all the things we've never done before.
760
00:46:20,583 --> 00:46:21,875
Just a sandwich.
761
00:46:27,958 --> 00:46:32,000
I've never taken a walk
on the beach in winter.
762
00:46:32,875 --> 00:46:34,917
I've never taken a cruise.
763
00:46:36,833 --> 00:46:39,542
I've never played such a stupid game.
764
00:46:39,625 --> 00:46:41,417
You missed out on a little imagination.
765
00:46:41,500 --> 00:46:44,458
Sorry if in the meantime I raised a son.
766
00:46:44,542 --> 00:46:45,583
One point for you.
767
00:46:46,750 --> 00:46:48,583
Let's see. I've never…
768
00:46:49,667 --> 00:46:51,708
I've never had sex with two women.
769
00:46:52,375 --> 00:46:54,458
You don't know what you've missed.
770
00:46:54,542 --> 00:46:56,167
- Well…
- No, wait.
771
00:46:56,250 --> 00:47:00,125
Two against one, or one against two?
772
00:47:00,208 --> 00:47:02,875
- You're so predictable.
- Because…
773
00:47:02,958 --> 00:47:06,417
Now, let's see. I've never…
774
00:47:06,500 --> 00:47:08,000
I've never betrayed a woman.
775
00:47:09,708 --> 00:47:11,667
Then why did your wife leave you?
776
00:47:11,750 --> 00:47:13,000
I left her.
777
00:47:14,292 --> 00:47:16,667
According to you men,
it's always the woman's fault.
778
00:47:16,750 --> 00:47:19,958
I've heard a lot of excuses,
some rather imaginative, even.
779
00:47:21,417 --> 00:47:24,292
She was no longer the woman
I fell in love with. Simple.
780
00:47:25,375 --> 00:47:30,542
You need to revise the script
at least every five years.
781
00:47:31,542 --> 00:47:32,750
That's how it happened to me.
782
00:47:34,167 --> 00:47:36,917
Running away from love
is what you all do best.
783
00:47:38,208 --> 00:47:39,458
All right then. Ok.
784
00:47:40,917 --> 00:47:43,833
I wasn't in love with her anymore.
You didn't do much better.
785
00:47:44,542 --> 00:47:46,333
- What do you know?
- You have a son.
786
00:47:46,417 --> 00:47:48,875
I still haven't heard
anything about the dad.
787
00:47:50,833 --> 00:47:53,500
Maybe I said that the wrong way.
I wanted to say
788
00:47:55,292 --> 00:47:58,292
that generalizations
don't help us understand each other.
789
00:48:02,917 --> 00:48:04,500
And you're really interested?
790
00:48:05,625 --> 00:48:06,625
Yes.
791
00:48:10,208 --> 00:48:11,833
I had just had the test,
792
00:48:13,000 --> 00:48:14,458
and it was positive.
793
00:48:15,542 --> 00:48:16,833
And I was happy.
794
00:48:18,500 --> 00:48:21,542
So, I ran to the residence to tell him.
795
00:48:23,500 --> 00:48:25,208
And his wife opened the door.
796
00:48:27,250 --> 00:48:29,083
She had come to see him with their son.
797
00:48:31,292 --> 00:48:35,125
He had been married for three years,
and he simply forgot to tell me.
798
00:48:36,000 --> 00:48:38,042
I say this to avoid generalizing.
799
00:48:40,542 --> 00:48:41,542
Did you hear?
800
00:48:44,250 --> 00:48:45,750
A horse stables.
801
00:48:54,667 --> 00:48:57,875
What? What are you doing?
802
00:49:18,208 --> 00:49:19,083
Come on!
803
00:49:19,167 --> 00:49:22,292
- Not a chance.
- Hurry!
804
00:49:22,375 --> 00:49:24,208
Get off that horse!
805
00:49:24,292 --> 00:49:25,792
Come on, hurry up!
806
00:49:25,875 --> 00:49:27,625
Get up here! Hurry! Come on.
807
00:49:29,125 --> 00:49:31,167
He kidnapped me! You're a witness!
808
00:49:33,042 --> 00:49:35,750
Thieves!
809
00:49:36,750 --> 00:49:41,167
Horse stealing, violation
of private property, and kidnapping!
810
00:49:41,250 --> 00:49:42,583
You're crazy!
811
00:49:42,667 --> 00:49:47,042
I'm not crazy. I'm Prince Charming.
I'm carrying you off on my white horse!
812
00:49:47,125 --> 00:49:48,417
It's black!
813
00:50:03,417 --> 00:50:05,375
You'll take the horse back, right?
814
00:50:33,042 --> 00:50:35,375
{\an8}PSYCHOLOGIST - PSYCHOTHERAPIST
815
00:50:43,958 --> 00:50:45,917
Why don't you want to say who it was?
816
00:50:47,625 --> 00:50:49,083
You ask your son.
817
00:50:50,167 --> 00:50:52,208
Tell the truth. Was it Carlo?
818
00:50:52,292 --> 00:50:55,500
- Carlo has been picking on him.
- Carlo again?
819
00:50:56,583 --> 00:50:59,042
Why did he steal your clothes?
820
00:50:59,125 --> 00:51:01,708
- Because he stole his birthday cake.
- What?
821
00:51:01,792 --> 00:51:06,083
Dean, it's been a pleasure. We'll see
each other at the parents' meeting.
822
00:51:06,167 --> 00:51:07,917
Say hi to your wife, the lawyer.
823
00:51:09,542 --> 00:51:10,583
I will.
824
00:51:11,500 --> 00:51:12,542
Come on!
825
00:51:14,083 --> 00:51:16,458
Wow. I look like Belinelli!
826
00:51:17,500 --> 00:51:19,292
You know, you'd be a cool father!
827
00:51:20,125 --> 00:51:21,542
The dean bought it.
828
00:51:21,625 --> 00:51:23,250
Yes, but don't get used to it.
829
00:51:24,542 --> 00:51:25,917
I've never seen mine.
830
00:51:26,458 --> 00:51:30,125
Mom says I don't need a dad,
but I think she's wrong.
831
00:51:30,208 --> 00:51:31,583
Why don't you need one?
832
00:51:31,667 --> 00:51:34,542
She says men have nothing to teach me.
833
00:51:35,083 --> 00:51:36,375
Is that what she says?
834
00:51:38,167 --> 00:51:39,667
How do you imagine your dad?
835
00:51:40,917 --> 00:51:42,000
Like you.
836
00:51:46,375 --> 00:51:48,875
I can't leave.
I have Luca at home with me.
837
00:51:48,958 --> 00:51:52,333
He's with your brother.
I've always dreamed of doing this.
838
00:51:54,167 --> 00:51:57,667
Hello. What's the first flight
to depart, please?
839
00:51:58,375 --> 00:51:59,542
Rabat, sir.
840
00:52:00,875 --> 00:52:02,000
The second?
841
00:52:03,583 --> 00:52:04,458
Kabul.
842
00:52:08,125 --> 00:52:10,833
Paris. Two tickets to Paris, please.
843
00:52:19,875 --> 00:52:21,250
Is this normal?
844
00:52:21,333 --> 00:52:23,667
We were supposed to board
an hour and a half ago.
845
00:52:23,750 --> 00:52:25,625
You'll see. They'll work it out.
846
00:52:28,042 --> 00:52:34,667
We inform the passengers departing
on flight 7457 for Paris Charles de Gaulle
847
00:52:34,750 --> 00:52:40,083
that, due to technical problems,
the airplane cannot take off.
848
00:52:40,167 --> 00:52:43,750
Airport personnel will give you
all the necessary information
849
00:52:43,833 --> 00:52:47,042
for boarding tomorrow morning. Thank you.
850
00:53:01,542 --> 00:53:03,750
And now? Are we going home?
851
00:53:03,833 --> 00:53:07,708
Are you kidding?
I said Paris, and Paris it shall be!
852
00:53:14,125 --> 00:53:20,333
The Arc de Triomphe is down there,
with all of the Champs-Élysées lit up.
853
00:53:22,958 --> 00:53:26,708
Obviously, the Eiffel Tower.
Look how it stands on the horizon!
854
00:53:27,250 --> 00:53:28,917
Beautiful, isn't it?
855
00:53:29,000 --> 00:53:32,833
Sacré-Cœur, Montmartre, Pigalle,
856
00:53:33,625 --> 00:53:36,833
Moulin Rouge.
Not that I'm interested in Moulin Rouge.
857
00:53:36,917 --> 00:53:38,125
Right.
858
00:53:38,208 --> 00:53:39,625
And then,
859
00:53:40,625 --> 00:53:43,250
the Louvre, with its crystal pyramid.
860
00:53:43,333 --> 00:53:46,750
If you pay attention,
you can see the reflections on the glass.
861
00:53:46,833 --> 00:53:47,958
Do you see them?
862
00:53:48,042 --> 00:53:49,500
Yes.
863
00:53:50,042 --> 00:53:51,792
They're shining a little.
864
00:53:52,417 --> 00:53:55,708
The boats on the Seine, do they go
up and down the river at night?
865
00:53:57,000 --> 00:54:00,625
Yes. Actually, I reserved a private one
for just the two of us.
866
00:54:00,708 --> 00:54:03,625
I reserved it. We can go in about an hour.
867
00:54:06,208 --> 00:54:08,083
Seen from here, Paris is truly unique.
868
00:54:15,375 --> 00:54:21,333
Sir, they didn't have Champagne
down at the bar, but I brought a surprise.
869
00:54:22,333 --> 00:54:24,625
Remember though, be careful.
870
00:54:25,292 --> 00:54:27,958
If they catch you here, I'll lose my job.
871
00:54:28,042 --> 00:54:30,417
Don't worry, Braschi. Thank you very much.
872
00:54:30,500 --> 00:54:32,875
Remember that we have
an appointment tomorrow?
873
00:54:32,958 --> 00:54:33,917
Braschi…
874
00:54:35,292 --> 00:54:36,333
I'm going.
875
00:54:37,625 --> 00:54:40,167
Guys? And one, two…
876
00:55:30,875 --> 00:55:32,042
What are you doing?
877
00:56:13,167 --> 00:56:15,750
Are you using
your therapeutic techniques on me?
878
00:56:15,833 --> 00:56:17,208
Of course!
879
00:56:18,917 --> 00:56:20,250
- You have…
- What?
880
00:56:32,292 --> 00:56:33,958
- Should we stay in Paris today?
- Yes.
881
00:56:59,500 --> 00:57:00,583
Braschi!
882
00:57:17,375 --> 00:57:20,917
- Well? How was Paris?
- You know how Paris was, right?
883
00:57:21,000 --> 00:57:23,083
The Louvre, Champs-Élysées.
884
00:57:23,708 --> 00:57:26,375
No! You know exactly what I meant.
885
00:57:27,000 --> 00:57:28,250
How did it go with Stefano?
886
00:57:29,333 --> 00:57:31,458
You're my brother.
You don't want the details.
887
00:57:31,542 --> 00:57:35,125
Basically, we hardly left the room. We--
888
00:57:35,208 --> 00:57:38,042
Spare me the details.
You're talking about my sister.
889
00:57:38,958 --> 00:57:42,625
Speaking of details,
have you spoken to your wife?
890
00:57:42,708 --> 00:57:43,917
About what?
891
00:57:44,000 --> 00:57:49,292
You made peace at the birthday party,
but the SMS was real.
892
00:57:49,375 --> 00:57:51,375
I resolved it.
893
00:57:51,458 --> 00:57:55,583
I ended the other affair,
and I changed the phone number.
894
00:57:55,667 --> 00:57:59,333
And for Valentine's Day,
I got this tattoo.
895
00:57:59,417 --> 00:58:00,292
RITA, I'M A JERK
896
00:58:00,375 --> 00:58:03,208
You must really have
a lot to be forgiven for.
897
00:58:03,875 --> 00:58:06,792
And what will you give
my little sister for Valentine's Day?
898
00:58:06,875 --> 00:58:08,833
I hope he doesn't give me anything.
899
00:58:09,375 --> 00:58:11,083
It would embarrass me.
900
00:58:11,750 --> 00:58:15,042
You can tell from a mile away
that you're in lo--
901
00:58:15,667 --> 00:58:17,917
Don't say that word.
902
00:58:18,833 --> 00:58:20,292
Why? What's wrong with it?
903
00:58:21,083 --> 00:58:22,250
I don't know,
904
00:58:23,000 --> 00:58:24,500
but I don't want to hear it.
905
00:58:25,292 --> 00:58:26,708
It calms me.
906
00:58:26,792 --> 00:58:29,833
You're in love!
907
00:58:29,917 --> 00:58:31,417
We're not in love!
908
00:58:31,500 --> 00:58:33,792
You've been dying for her
since you were little!
909
00:58:33,875 --> 00:58:35,833
What was that thing you said?
910
00:58:35,917 --> 00:58:39,375
"In love you have to come to terms
with your own inner truth."
911
00:58:39,458 --> 00:58:40,417
Your words.
912
00:58:41,167 --> 00:58:43,083
You posted it on Facebook.
913
00:58:43,167 --> 00:58:45,250
I'm the therapist, so…
914
00:58:46,292 --> 00:58:47,833
I give up. I admit it.
915
00:58:48,375 --> 00:58:50,333
I want my first Valentine's Day.
916
00:58:50,875 --> 00:58:54,292
- Get out of this body immediately!
- Stop it!
917
00:58:54,375 --> 00:58:58,167
I want to do the romantic things
everyone does, that I've never done.
918
00:58:58,250 --> 00:58:59,292
Like?
919
00:59:00,125 --> 00:59:05,792
The classic candlelight dinner,
with that stupid, nauseating music,
920
00:59:05,875 --> 00:59:09,500
and those stupid rose petals
spread across the table,
921
00:59:09,583 --> 00:59:12,917
with a stupid cake,
two names, and a heart.
922
00:59:14,708 --> 00:59:15,875
Luca!
923
00:59:15,958 --> 00:59:18,667
If you tell anyone, I'll kill you.
924
00:59:18,750 --> 00:59:22,917
The problem is that she's not a girl
who is easy to understand.
925
00:59:23,000 --> 00:59:24,792
Where should I take her?
926
00:59:24,875 --> 00:59:27,833
Maybe the classic candlelight dinner,
927
00:59:27,917 --> 00:59:31,167
with all those stupid rose petals
spread across the table,
928
00:59:31,250 --> 00:59:34,958
the nauseating music,
the cake with the names and the heart.
929
00:59:35,708 --> 00:59:38,542
Who, Claudia? No.
930
00:59:45,750 --> 00:59:47,625
We're not in love, right?
931
00:59:48,292 --> 00:59:50,458
- No. Not that I can tell, no.
- Good.
932
00:59:51,083 --> 00:59:52,917
Are you doing anything
for Valentine's Day?
933
00:59:53,000 --> 00:59:54,292
Is it Valentine's Day?
934
00:59:54,958 --> 00:59:56,375
So they say.
935
00:59:56,458 --> 00:59:57,667
No way.
936
01:00:04,042 --> 01:00:05,083
Again.
937
01:00:10,625 --> 01:00:13,542
A friend of a friend invited me
to a Valentine's Day party.
938
01:00:13,625 --> 01:00:15,375
A friend of a friend?
939
01:00:16,125 --> 01:00:17,875
I found the invitation on the ground.
940
01:00:19,208 --> 01:00:22,083
- And Giada will be at the party, too.
- And Carlo.
941
01:00:23,833 --> 01:00:26,000
He's going to ask her to be his girl.
942
01:00:27,333 --> 01:00:28,792
He told his friends in the bathroom.
943
01:00:30,417 --> 01:00:32,292
What were you doing
in the bathroom with them?
944
01:00:32,375 --> 01:00:34,083
They locked me in.
945
01:00:35,417 --> 01:00:37,292
Do you have a plan?
946
01:00:39,750 --> 01:00:41,083
Yes.
947
01:00:41,167 --> 01:00:43,500
I'll go to the party and stop him.
948
01:00:43,583 --> 01:00:45,250
- Plan B?
- No.
949
01:00:45,833 --> 01:00:47,458
- An escape route?
- No.
950
01:00:56,417 --> 01:00:58,875
I like it. No safety net. Play.
951
01:00:59,750 --> 01:01:00,833
Anyway, it's useless.
952
01:01:01,875 --> 01:01:03,833
Mom will never let me go.
953
01:01:06,667 --> 01:01:07,750
When you were my age,
954
01:01:07,833 --> 01:01:09,583
did you do something
to prove you had balls?
955
01:01:09,667 --> 01:01:10,625
Yes.
956
01:01:12,042 --> 01:01:14,583
When you were scared to do something,
what did you do?
957
01:01:17,292 --> 01:01:18,792
I yelled "Geronimo."
958
01:01:19,542 --> 01:01:21,583
Are you afraid of doing something?
959
01:01:21,667 --> 01:01:24,250
Everything. If I don't go
to the party, I'll be a loser,
960
01:01:24,333 --> 01:01:26,042
and Giada will be with Carlo.
961
01:01:26,958 --> 01:01:28,917
What would you do in my place?
962
01:01:32,000 --> 01:01:34,083
The important thing
is what you want to do.
963
01:01:38,792 --> 01:01:39,667
Great!
964
01:01:41,833 --> 01:01:43,292
- Geronimo, huh?
- You see?
965
01:01:43,375 --> 01:01:44,417
I like it!
966
01:01:49,875 --> 01:01:50,792
Hello.
967
01:01:50,875 --> 01:01:52,208
May I help you?
968
01:01:52,292 --> 01:01:54,667
Yes. I'm looking
for a present for a woman.
969
01:01:54,750 --> 01:01:58,750
They say it's bad form
to give diamonds before age 40.
970
01:01:58,833 --> 01:02:02,958
The film with Audrey Hepburn
has done so much damage.
971
01:02:03,042 --> 01:02:04,500
What do you suggest?
972
01:02:05,125 --> 01:02:08,583
You choose jewelry
based on the personality.
973
01:02:08,667 --> 01:02:09,917
For Valentine's Day,
974
01:02:10,917 --> 01:02:12,208
we suggest this.
975
01:02:12,833 --> 01:02:14,042
Cute.
976
01:02:14,125 --> 01:02:16,542
- What is the woman like?
- A hyena!
977
01:02:16,625 --> 01:02:18,417
A repentant hyena.
978
01:02:19,125 --> 01:02:23,583
A tough girl,
but… I've managed to soften her a bit.
979
01:02:23,667 --> 01:02:26,708
Of course.
It'll be hard work, but we'll manage it.
980
01:02:27,750 --> 01:02:29,000
Repentant, you say?
981
01:02:29,792 --> 01:02:33,917
To this ongoing repentance,
we could add one of these charms.
982
01:02:34,000 --> 01:02:35,167
Like this padlock.
983
01:02:36,833 --> 01:02:37,958
Nice.
984
01:02:38,042 --> 01:02:41,417
It's a gift that will instill
a desire for change.
985
01:02:41,500 --> 01:02:43,833
Rebirth, and especially trust.
986
01:02:44,667 --> 01:02:47,625
Because that's what we women want, trust.
987
01:02:48,458 --> 01:02:51,500
Mom will be late.
Call me for anything at all!
988
01:02:51,583 --> 01:02:52,667
Have fun.
989
01:02:54,500 --> 01:02:59,042
Doctor, my new life begins tonight!
990
01:02:59,125 --> 01:03:01,375
I hear a lot of noise, Braschi.
991
01:03:01,458 --> 01:03:05,208
I'm starting over with Valentine's Day,
me and my Harley!
992
01:03:05,292 --> 01:03:06,458
Your Harley?
993
01:03:06,542 --> 01:03:09,875
The other day,
when the door wasn't opened to me,
994
01:03:09,958 --> 01:03:12,500
I said to myself, "I can go it alone,"
995
01:03:12,583 --> 01:03:14,708
and I bought myself the Harley.
996
01:03:14,792 --> 01:03:16,750
It was my childhood dream!
997
01:03:17,375 --> 01:03:20,458
I want to put an eternity
between me and love.
998
01:03:20,542 --> 01:03:22,000
And where are you going?
999
01:03:22,083 --> 01:03:23,750
Ladispoli!
1000
01:03:24,375 --> 01:03:26,542
That's only 11 kilometers away.
1001
01:03:26,625 --> 01:03:29,875
It's a start.
Thanks for everything, Doctor.
1002
01:03:29,958 --> 01:03:35,500
Good luck.
When you can, there's your bill to pay.
1003
01:03:35,583 --> 01:03:40,625
We're good like this, Doctor.
Born to be wild!
1004
01:03:40,708 --> 01:03:42,875
"We're good like this"? Braschi!
1005
01:03:49,375 --> 01:03:51,875
- Great news.
- Carolina, where are you going?
1006
01:03:51,958 --> 01:03:54,708
- Carolina, I'm going out.
- Dr. Stefano Parisi.
1007
01:03:54,792 --> 01:03:58,708
Your TV project will be produced
by the satellite channel TUA TV.
1008
01:03:59,333 --> 01:04:00,917
- No way!
- Yes!
1009
01:04:01,000 --> 01:04:03,917
The producer was crazy about it.
He wants you on video.
1010
01:04:04,000 --> 01:04:05,375
You'll burn a hole in the screen.
1011
01:04:05,458 --> 01:04:10,375
He wants to start immediately,
but we need a week to get organized.
1012
01:04:10,458 --> 01:04:12,833
- The program is in Milan.
- In Milan?
1013
01:04:12,917 --> 01:04:14,583
The production center is there.
1014
01:04:14,667 --> 01:04:16,542
What will I do about my office?
1015
01:04:16,625 --> 01:04:20,958
Twenty-four episodes
will be three or four months of work.
1016
01:04:21,042 --> 01:04:24,375
You'll come back full up with clients,
with your fees doubled.
1017
01:04:24,458 --> 01:04:26,167
They'll be lining up outside.
1018
01:04:27,750 --> 01:04:29,042
Can I think about it?
1019
01:04:29,125 --> 01:04:30,125
No.
1020
01:04:31,292 --> 01:04:33,458
Because this is your big chance,
1021
01:04:34,250 --> 01:04:36,750
and it's also the right time to celebrate.
1022
01:04:36,833 --> 01:04:37,917
Shall we uncork it?
1023
01:05:09,125 --> 01:05:11,292
THE HYENA
1024
01:05:13,625 --> 01:05:15,583
What happened to you?
1025
01:05:15,667 --> 01:05:19,750
Sorry. I was going to call you
in five minutes.
1026
01:05:19,833 --> 01:05:22,875
I had an urgent problem with a patient.
1027
01:05:25,917 --> 01:05:27,458
I don't think I'll make it.
1028
01:05:28,500 --> 01:05:30,750
All right, if it's work.
1029
01:05:31,375 --> 01:05:32,833
You could have told me.
1030
01:05:32,917 --> 01:05:35,875
Yes. You're right.
I should have. It's just…
1031
01:05:35,958 --> 01:05:38,333
Believe me. It just wasn't possible.
1032
01:05:40,250 --> 01:05:41,917
Sorry. This was important to me.
1033
01:05:42,000 --> 01:05:43,042
To me, too.
1034
01:05:47,167 --> 01:05:49,500
And this? Should I wrap it up for you?
1035
01:07:39,417 --> 01:07:40,458
I don't forgive you.
1036
01:07:41,208 --> 01:07:42,625
You've gone too far.
1037
01:07:43,167 --> 01:07:47,542
You made me wait the whole evening.
You didn't show up. On Valentine's Day!
1038
01:07:47,625 --> 01:07:51,750
I even put on a tie. And I hate ties!
I can't breathe in them.
1039
01:07:51,833 --> 01:07:52,875
What?
1040
01:07:52,958 --> 01:07:53,958
I need…
1041
01:07:54,042 --> 01:07:56,917
You said, "A romantic evening,"
and you don't show?
1042
01:07:57,000 --> 01:08:00,083
Now tell me who you were with.
You were with someone else, right?
1043
01:08:00,625 --> 01:08:01,792
Yeah, right!
1044
01:08:02,667 --> 01:08:04,917
- Yes?
- I needed…
1045
01:08:05,000 --> 01:08:08,625
You always say, "I love you,"
but instead, you always leave me alone.
1046
01:08:10,458 --> 01:08:11,750
I have to let you go.
1047
01:08:12,667 --> 01:08:14,917
Not "leave you." I have a customer.
1048
01:08:16,208 --> 01:08:19,792
I don't know if I'll forgive you.
We'll see. Bye.
1049
01:08:21,292 --> 01:08:22,542
He's a jerk, you know?
1050
01:08:23,833 --> 01:08:26,083
Sorry. How can I help you?
1051
01:08:26,167 --> 01:08:28,417
Well, I just wanted some flowers to
1052
01:08:29,667 --> 01:08:31,500
ask forgiveness for missing a date.
1053
01:08:32,208 --> 01:08:35,333
- For?
- To ask forgiveness for missing a date.
1054
01:08:36,167 --> 01:08:39,000
I was thinking about a dozen roses.
What do you think?
1055
01:08:41,542 --> 01:08:42,583
Or two dozen?
1056
01:08:43,542 --> 01:08:44,625
Still not enough?
1057
01:08:48,208 --> 01:08:50,625
I could set my alarm clock
to your jogging schedule.
1058
01:08:50,708 --> 01:08:51,875
Hi, Carolina.
1059
01:08:51,958 --> 01:08:54,458
Can we slow down,
or is someone following us?
1060
01:08:55,542 --> 01:08:59,083
I came to say goodbye.
I'm moving to Milan for a while.
1061
01:08:59,708 --> 01:09:01,167
Didn't Stefano tell you?
1062
01:09:02,208 --> 01:09:03,083
Stefano?
1063
01:09:03,167 --> 01:09:07,083
Your neighbor.
I gave him a Valentine's Day gift.
1064
01:09:07,167 --> 01:09:09,917
I managed to get him a show
on a satellite channel.
1065
01:09:10,000 --> 01:09:13,542
We just found out last night!
You're the first one I've told.
1066
01:09:14,583 --> 01:09:17,833
- Aren't you thrilled for me?
- To death!
1067
01:09:18,542 --> 01:09:22,833
It's really weird
that Stefano didn't tell you.
1068
01:09:22,917 --> 01:09:24,833
We're leaving next week.
1069
01:09:28,625 --> 01:09:29,500
Claudia!
1070
01:09:30,042 --> 01:09:31,083
What's wrong?
1071
01:09:34,042 --> 01:09:39,417
That little slut came
to throw it in my face!
1072
01:09:39,500 --> 01:09:41,500
Lower your voice. Rita is resting.
1073
01:09:41,583 --> 01:09:45,458
I have no problem with Carolina.
Well, I do. She's always been jealous.
1074
01:09:45,542 --> 01:09:48,958
Always been in competition with me,
and finally, she won!
1075
01:09:49,042 --> 01:09:52,583
Above all,
I'm pissed at that bastard, your friend.
1076
01:09:52,667 --> 01:09:55,667
And I even believed his excuse
about the patient.
1077
01:09:55,750 --> 01:09:57,500
Dunno. Weird.
1078
01:09:57,583 --> 01:09:59,917
Someone who organizes
a candlelight dinner,
1079
01:10:00,000 --> 01:10:03,208
with petals on the table,
the cake with the names, the heart…
1080
01:10:03,292 --> 01:10:05,625
Instead, he celebrated with her!
1081
01:10:08,417 --> 01:10:10,250
And how do you know these things?
1082
01:10:10,875 --> 01:10:13,875
- What things?
- Petals, cake, Valentine's Day.
1083
01:10:16,667 --> 01:10:18,583
It's what you wanted, right?
1084
01:10:19,667 --> 01:10:20,542
Did you tell him?
1085
01:10:22,417 --> 01:10:23,833
Did you tell him?
1086
01:10:24,583 --> 01:10:27,000
Fine. I told him. I was doing you a favor.
1087
01:10:27,083 --> 01:10:29,208
- What's the problem?
- What's the problem?
1088
01:10:29,292 --> 01:10:32,250
I thought I had finally found
the man of my dreams,
1089
01:10:32,333 --> 01:10:35,417
someone who understood
what I wanted before I said it.
1090
01:10:35,500 --> 01:10:38,375
But no! He knew because you told him!
1091
01:10:38,458 --> 01:10:39,625
Ok, but come on.
1092
01:10:39,708 --> 01:10:41,292
You know what the problem is?
1093
01:10:41,375 --> 01:10:46,167
The problem is that I have always thought
that you men are bastards,
1094
01:10:46,250 --> 01:10:49,417
and for one second,
I was about to change my mind.
1095
01:10:49,500 --> 01:10:50,583
Instead, no.
1096
01:10:50,667 --> 01:10:57,167
No! You aren't bastards.
You are huge, enormous bastards!
1097
01:10:59,750 --> 01:11:00,917
God!
1098
01:11:03,333 --> 01:11:06,667
Anyway, you never mix oil with powder.
You're a moron!
1099
01:11:07,958 --> 01:11:11,333
I'm sorry about yesterday.
I told you. I had a problem.
1100
01:11:11,417 --> 01:11:13,833
But if you don't even let me explain…
1101
01:11:15,125 --> 01:11:18,833
I need you. This evening is very special.
1102
01:11:18,917 --> 01:11:21,000
Tomorrow I have the separation hearing.
1103
01:11:21,958 --> 01:11:24,500
I'm ending
an important chapter of my life,
1104
01:11:24,583 --> 01:11:26,667
and suddenly the new chapter is missing.
1105
01:11:26,750 --> 01:11:29,500
Do you want to sulk? All right. Ok.
1106
01:11:31,375 --> 01:11:33,708
I'll call you tomorrow, after the hearing.
1107
01:11:34,667 --> 01:11:37,583
I hope you answer,
because I have a lot to tell you.
1108
01:11:37,667 --> 01:11:39,833
I don't want to tell it
to an answering machine.
1109
01:11:40,958 --> 01:11:41,833
Good night.
1110
01:11:41,917 --> 01:11:43,625
Mom, I have to tell you something.
1111
01:11:43,708 --> 01:11:46,500
Luca, sweetie,
I don't feel like talking right now.
1112
01:11:46,583 --> 01:11:48,542
- But Stefano…
- There, exactly!
1113
01:11:48,625 --> 01:11:51,250
I don't want to talk about Stefano.
1114
01:12:02,167 --> 01:12:03,750
- I don't see Mariasole.
- She'll be here.
1115
01:12:04,292 --> 01:12:06,417
- Parisi-Beck!
- That's us.
1116
01:12:06,500 --> 01:12:08,708
- Ms. Beck?
- She's not here yet.
1117
01:12:08,792 --> 01:12:09,833
Here we are!
1118
01:12:10,875 --> 01:12:12,542
I'm substituting for Marabini,
1119
01:12:12,625 --> 01:12:15,750
who was recused yesterday
by her client, Mariasole Beck.
1120
01:12:17,750 --> 01:12:19,042
Make yourselves comfortable.
1121
01:12:20,167 --> 01:12:21,292
Not the dog, ma'am!
1122
01:12:21,833 --> 01:12:23,500
Who, Stefano?
1123
01:12:23,583 --> 01:12:26,708
You don't mean to arrest me
because of my little treasure!
1124
01:12:31,583 --> 01:12:35,875
First, I must attempt reconciliation.
If you are willing--
1125
01:12:35,958 --> 01:12:38,917
- Not willing.
- It's going to get ugly.
1126
01:12:39,000 --> 01:12:42,292
I've not yet explained
the formula for reconciliation.
1127
01:12:42,375 --> 01:12:45,583
It's useless. There can be
no reconciliation with a man like him.
1128
01:12:46,583 --> 01:12:48,667
Did you hear? No reconciliation!
1129
01:12:49,375 --> 01:12:50,458
May I continue?
1130
01:12:52,583 --> 01:12:56,667
Neither of the spouses have any reason
to avoid the separation?
1131
01:12:58,000 --> 01:13:01,250
Have you made every attempt
to save your marriage?
1132
01:13:01,333 --> 01:13:02,375
Yes, Your Honor.
1133
01:13:02,458 --> 01:13:06,667
Then, we shall establish the mutual desire
for a consensual separation.
1134
01:13:06,750 --> 01:13:07,625
No.
1135
01:13:07,708 --> 01:13:12,542
No, a consensual separation procedure
is to be rejected a priori.
1136
01:13:12,625 --> 01:13:16,250
My client would have to consent
to allowing the man who ruined her life
1137
01:13:16,333 --> 01:13:18,875
to leave the scene
without paying for his wrongs,
1138
01:13:18,958 --> 01:13:22,292
wrongs as numerous as his lies.
1139
01:13:22,375 --> 01:13:24,833
- Here she goes.
- Claudia, what are you saying?
1140
01:13:24,917 --> 01:13:26,417
- Claudia?
- Do you know her?
1141
01:13:26,500 --> 01:13:27,958
This man is deceitful.
1142
01:13:28,042 --> 01:13:29,208
His whole life is a lie.
1143
01:13:29,292 --> 01:13:32,333
We are dealing
with an extremely able manipulator.
1144
01:13:32,417 --> 01:13:35,042
- Do you know each other?
- And you believe him.
1145
01:13:35,125 --> 01:13:39,250
He says you love him, and you believe him.
He says you're special. You believe him.
1146
01:13:39,333 --> 01:13:43,208
You forget that he's a psychotherapist
who knows how to use words!
1147
01:13:43,292 --> 01:13:44,250
When did you meet?
1148
01:13:44,333 --> 01:13:47,458
This man is a strategist
of the emotional mechanisms
1149
01:13:47,542 --> 01:13:49,083
that regulate women's feelings.
1150
01:13:49,167 --> 01:13:51,167
- Right. At the party.
- We women fall for it.
1151
01:13:51,250 --> 01:13:55,417
An impressive series of scenes
worthy of the fine actor that he is.
1152
01:13:55,500 --> 01:13:57,875
He steals horses, takes you to Paris…
1153
01:13:57,958 --> 01:14:00,042
- Paris…
- Paris? Horses?
1154
01:14:00,125 --> 01:14:03,750
This man is a narcissist,
in eternal contemplation of himself.
1155
01:14:03,833 --> 01:14:08,083
- He's a traitor and an egotist.
- Claudia, if you would let me explain.
1156
01:14:08,167 --> 01:14:10,167
Where were you on Valentine's Day?
1157
01:14:10,917 --> 01:14:12,292
I was with a patient.
1158
01:14:12,375 --> 01:14:15,333
- That's not true.
- You're right. I wasn't with a patient.
1159
01:14:15,417 --> 01:14:17,250
- Who were you with?
- Can't tell you.
1160
01:14:18,250 --> 01:14:20,125
- Were you with Carolina?
- No.
1161
01:14:20,667 --> 01:14:22,500
Yes. No.
1162
01:14:22,583 --> 01:14:24,917
Were you or were you not with Carolina?
1163
01:14:25,000 --> 01:14:28,375
Yes, I saw her. Before.
What does that matter?
1164
01:14:28,458 --> 01:14:32,208
That's what we'd like to know. What does
that have to do with this hearing?
1165
01:14:32,292 --> 01:14:35,125
- Who's Carolina?
- I'm getting there, Your Honor.
1166
01:14:35,750 --> 01:14:38,250
- How long have you been seeing her?
- What questions are these?
1167
01:14:38,333 --> 01:14:39,208
You're screwing her!
1168
01:14:39,292 --> 01:14:41,583
- What does she have to do with it?
- Carolina?
1169
01:14:41,667 --> 01:14:43,333
- You're screwing her.
- No!
1170
01:14:44,625 --> 01:14:47,667
It happened.
But that has nothing to do with anything.
1171
01:14:47,750 --> 01:14:49,792
It happened before you and me.
1172
01:14:49,875 --> 01:14:51,042
You and her?
1173
01:14:51,667 --> 01:14:55,042
You were with her,
and you didn't tell me anything?
1174
01:14:56,000 --> 01:14:57,208
I couldn't find the time.
1175
01:14:57,292 --> 01:14:59,583
You couldn't find the time?
1176
01:15:01,208 --> 01:15:03,500
Not even when we were in Paris?
1177
01:15:03,583 --> 01:15:06,625
Not even when you made me believe
that I could trust you?
1178
01:15:06,708 --> 01:15:09,792
Claudia, listen.
I don't give a damn about Carolina.
1179
01:15:09,875 --> 01:15:10,833
Who's Carolina?
1180
01:15:11,458 --> 01:15:15,375
You're right. She's not important.
The important thing is you lied to me.
1181
01:15:16,917 --> 01:15:19,292
You wanted to make me live a dream.
1182
01:15:19,375 --> 01:15:20,417
But instead,
1183
01:15:21,542 --> 01:15:23,208
it turned out to be a nightmare.
1184
01:15:25,542 --> 01:15:30,708
Listen, this morning I have
three hearings, as well as an orchitis.
1185
01:15:31,250 --> 01:15:33,042
What are we going to do?
1186
01:15:45,708 --> 01:15:46,875
Ms. Torrini,
1187
01:15:47,417 --> 01:15:50,625
I won't permit your client
to behave this way in my courtroom.
1188
01:15:50,708 --> 01:15:52,417
You're right, Your Honor.
1189
01:15:52,500 --> 01:15:54,208
My client made a mistake.
1190
01:16:01,375 --> 01:16:03,333
That is a slap!
1191
01:16:07,167 --> 01:16:08,292
{\an8}TWO MONTHS LATER
1192
01:16:08,375 --> 01:16:11,500
{\an8}Dora and MarilĂą are here
to tell us about their love story.
1193
01:16:12,167 --> 01:16:16,875
Before meeting them, I would like
to thank you for tuning in last week.
1194
01:16:17,500 --> 01:16:20,500
You've excused the fact
that I'm not a show business man,
1195
01:16:20,583 --> 01:16:22,833
and you continue to follow us
with enthusiasm.
1196
01:16:22,917 --> 01:16:23,917
My sincere thanks.
1197
01:16:24,458 --> 01:16:27,875
I'm getting an echo.
Did someone leave their cell phone on?
1198
01:16:30,750 --> 01:16:32,917
It's me. Excuse me.
I can't seem to get used to this.
1199
01:16:36,625 --> 01:16:38,500
Can we take a five-minute break?
1200
01:16:39,042 --> 01:16:40,750
- Break!
- Thanks. Sorry.
1201
01:16:40,833 --> 01:16:41,958
POLAR OPPOSITES
1202
01:16:46,583 --> 01:16:47,958
Claudia! Finally!
1203
01:16:48,667 --> 01:16:51,333
- Am I still your patient?
- Hi, Luca. How are you?
1204
01:16:51,417 --> 01:16:53,125
You can be for your whole life.
1205
01:16:53,208 --> 01:16:54,625
Good, because I need you.
1206
01:16:55,208 --> 01:16:57,708
- I'm at the place where my dad works.
- Your dad?
1207
01:16:57,792 --> 01:17:01,708
Yes. I told Mom I wanted to meet him,
and she gave me the address.
1208
01:17:02,500 --> 01:17:04,750
He's the only one
who can convince her not to leave.
1209
01:17:04,833 --> 01:17:09,292
Sorry, but I don't understand anything.
Leave? Where are you going?
1210
01:17:10,833 --> 01:17:11,875
To Canada.
1211
01:17:12,500 --> 01:17:15,875
They offered Mom a job,
but I don't want to go.
1212
01:17:16,542 --> 01:17:20,750
Luca, I don't think your father is
the right person to convince your mother.
1213
01:17:20,833 --> 01:17:22,750
They haven't spoken for years, so…
1214
01:17:23,333 --> 01:17:25,292
- Who will help me?
- Here I am!
1215
01:17:27,000 --> 01:17:31,333
- What are you doing with my phone?
- Nothing. I was playing FIFA.
1216
01:17:31,417 --> 01:17:32,542
Luca?
1217
01:17:32,625 --> 01:17:33,625
Hello?
1218
01:17:34,458 --> 01:17:36,417
- Is everything OK?
- Yes.
1219
01:17:36,500 --> 01:17:39,042
Can we get back to work? Norman is here.
1220
01:17:39,125 --> 01:17:40,375
Norman?
1221
01:17:40,458 --> 01:17:43,167
Didn't I tell you?
We're missing one guest.
1222
01:17:43,250 --> 01:17:46,417
- Since he's promoting this new book…
- He wrote another one?
1223
01:17:47,042 --> 01:17:49,792
Can we touch up Stefano's makeup?
1224
01:17:49,875 --> 01:17:52,000
No, I'm fine. Let's go. Let's do it.
1225
01:18:33,792 --> 01:18:36,167
He was with me
the evening of Valentine's Day.
1226
01:18:42,167 --> 01:18:44,792
I asked him not to tell you,
and he protected me.
1227
01:18:45,500 --> 01:18:48,500
Mom will be late.
Call me for anything at all!
1228
01:18:48,583 --> 01:18:49,875
Have fun!
1229
01:19:04,792 --> 01:19:06,167
Thanks, Efisio!
1230
01:19:18,958 --> 01:19:19,833
Yes, hello?
1231
01:19:20,708 --> 01:19:21,667
I'd like a taxi.
1232
01:19:45,292 --> 01:19:49,625
Look, a wise guy!
I don't remember inviting you! Get out!
1233
01:19:49,708 --> 01:19:52,708
- Why? Do you own this place?
- Yes. It's my father's!
1234
01:19:54,917 --> 01:19:58,833
- I'm not leaving!
- Hear that? The wise guy's getting tough!
1235
01:19:58,917 --> 01:20:01,750
Let's see if you have any balls! Drink!
1236
01:20:01,833 --> 01:20:03,500
Come on, drink!
1237
01:20:06,458 --> 01:20:07,333
Well?
1238
01:20:24,167 --> 01:20:25,750
Did you get drunk?
1239
01:20:25,833 --> 01:20:29,042
Yes. I did it for a girl.
It won't happen again.
1240
01:20:39,750 --> 01:20:45,125
This is a wild night!
1241
01:20:52,833 --> 01:20:55,625
Giada! You're beautiful!
1242
01:20:57,083 --> 01:20:58,750
What are you doing? Get down!
1243
01:20:58,833 --> 01:21:00,917
Carlo, fuck you!
1244
01:21:01,000 --> 01:21:05,042
I'll make you explode. Boom!
1245
01:21:05,125 --> 01:21:06,667
Get down! Hurry up. Come on!
1246
01:21:10,750 --> 01:21:12,542
Geronimo!
1247
01:21:15,958 --> 01:21:17,917
- Are you crazy?
- Leave him alone!
1248
01:21:20,708 --> 01:21:24,750
Stefano came to get me.
He stayed with me until I felt better.
1249
01:21:24,833 --> 01:21:26,708
Geronimo!
1250
01:21:26,792 --> 01:21:28,125
Yeah, Geronimo.
1251
01:21:29,917 --> 01:21:31,417
Come on. I'll take you home.
1252
01:21:31,958 --> 01:21:32,917
Come here.
1253
01:21:33,583 --> 01:21:35,708
But Giada is coming, too, right?
1254
01:21:36,458 --> 01:21:38,917
- I love you, Dad.
- I'm not your father.
1255
01:21:39,000 --> 01:21:42,292
He's not your father?
Who are we in the car with?
1256
01:21:42,375 --> 01:21:44,458
But he seems like he is, right?
1257
01:21:59,625 --> 01:22:02,292
- Swear you won't tell her!
- Sleep.
1258
01:22:02,917 --> 01:22:04,875
Let's make a blood pact.
1259
01:22:04,958 --> 01:22:05,833
Cut.
1260
01:22:06,750 --> 01:22:09,000
Let's say it's valid even without blood.
1261
01:22:09,750 --> 01:22:12,125
Come on. Sleep. Good night.
1262
01:22:52,875 --> 01:22:54,542
What an idiot I am!
1263
01:22:55,875 --> 01:22:58,500
You're growing up,
and I don't even realize it.
1264
01:23:01,500 --> 01:23:02,625
Come here.
1265
01:23:08,917 --> 01:23:10,167
I'm sorry.
1266
01:23:13,667 --> 01:23:17,292
- You take great photos, you know.
- You haven't seen the best one yet!
1267
01:23:28,417 --> 01:23:30,542
- It's too late now.
- Why?
1268
01:23:31,417 --> 01:23:33,625
Milan isn't so far away.
1269
01:23:35,375 --> 01:23:36,542
Come here!
1270
01:23:48,833 --> 01:23:50,708
To paraphrase Kennedy,
1271
01:23:50,792 --> 01:23:53,875
I feel like saying, we must ask ourselves
1272
01:23:53,958 --> 01:23:59,292
not what our relationship can do for us,
1273
01:23:59,375 --> 01:24:03,333
but what we can do for our relationship.
1274
01:24:04,208 --> 01:24:06,542
The answer is, "Nothing."
1275
01:24:07,167 --> 01:24:10,708
In my book, which you will find
1276
01:24:10,792 --> 01:24:13,667
in bookstores
and shopping malls everywhere…
1277
01:24:28,667 --> 01:24:31,917
The truth is
that true love does not exist.
1278
01:24:32,542 --> 01:24:34,792
- Bullshit.
- What's that, Stefano?
1279
01:24:34,875 --> 01:24:37,458
Bullshit, Norman. That's just bullshit.
1280
01:24:37,542 --> 01:24:39,125
Because true love does exist.
1281
01:24:41,042 --> 01:24:42,792
And I found it.
1282
01:24:43,667 --> 01:24:46,250
But I blew it like a jerk!
1283
01:24:49,292 --> 01:24:50,583
Excuse me.
1284
01:24:51,750 --> 01:24:52,958
Stefano!
1285
01:24:53,625 --> 01:24:56,125
- You can't quit like this.
- Well, I am.
1286
01:24:57,500 --> 01:25:00,708
You can't leave!
What will we do about the show?
1287
01:25:00,792 --> 01:25:03,667
You've got him. A big windbag.
1288
01:25:03,750 --> 01:25:06,292
Stefano, you can't do this to me!
1289
01:25:06,375 --> 01:25:10,167
I swear I will sue you,
and I'll skin you alive!
1290
01:25:10,250 --> 01:25:12,583
You're an ingrate, that's what you are.
1291
01:25:12,667 --> 01:25:14,375
After everything I did for you…
1292
01:25:15,667 --> 01:25:16,833
And what about us?
1293
01:25:17,750 --> 01:25:19,875
Carolina, there never was an us.
1294
01:25:46,042 --> 01:25:48,333
THE HYENA
1295
01:26:25,542 --> 01:26:29,500
I demand to see the asshole
who ran into me, is that clear?
1296
01:26:29,583 --> 01:26:34,250
No, don't come near me,
or I'll sue you! I'll sue you all!
1297
01:26:34,333 --> 01:26:37,250
I'm a lawyer, and this is
a limitation of my personal freedom!
1298
01:26:37,333 --> 01:26:38,792
Claudia.
1299
01:26:39,458 --> 01:26:40,333
Stefano?
1300
01:26:48,458 --> 01:26:50,042
Oh God, that hurt!
1301
01:26:52,042 --> 01:26:53,083
Wait.
1302
01:26:59,792 --> 01:27:01,042
How are you?
1303
01:27:01,917 --> 01:27:04,000
Good. You?
1304
01:27:04,708 --> 01:27:05,750
I was better before!
1305
01:27:10,333 --> 01:27:12,125
I don't want you to go to Canada.
1306
01:27:15,917 --> 01:27:16,958
Because I love you.
1307
01:27:18,208 --> 01:27:21,167
I love Luca, too.
I'm convinced that we can be a family.
1308
01:27:23,417 --> 01:27:26,292
- In Canada?
- Yes. Luca told me everything.
1309
01:27:27,958 --> 01:27:30,500
Luca told you we were going to Canada?
1310
01:27:30,583 --> 01:27:31,458
Yes.
1311
01:27:36,708 --> 01:27:38,000
That little son of a…
1312
01:27:38,083 --> 01:27:40,083
I remind you that he's my son!
1313
01:27:44,417 --> 01:27:46,167
I want to kiss you.
1314
01:27:48,625 --> 01:27:49,667
Not me.
1315
01:27:50,708 --> 01:27:52,000
I don't believe you.
1316
01:27:55,833 --> 01:27:56,958
Damn it!
1317
01:28:03,750 --> 01:28:04,667
Ouch!
1318
01:28:05,417 --> 01:28:06,458
There.
1319
01:28:09,042 --> 01:28:10,125
Over there.
1320
01:28:12,167 --> 01:28:13,125
Slowly.
1321
01:29:02,542 --> 01:29:04,875
Anyway, love is all about positioning.
1322
01:29:05,500 --> 01:29:08,250
Because we're all a little
like the blocks in Tetris.
1323
01:29:08,917 --> 01:29:11,333
We just have to find the perfect fit.
1324
01:29:12,042 --> 01:29:16,417
And then, if we can find a way to adapt
to the edges of others and accept them,
1325
01:29:16,500 --> 01:29:17,833
then it's perfect.
1326
01:29:17,917 --> 01:29:19,292
It's forever.
1327
01:29:21,417 --> 01:29:22,417
Smile!
1328
01:29:23,250 --> 01:29:24,792
A little closer together.
1329
01:29:25,500 --> 01:29:26,750
Perfect.
94000