All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E02.131219.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-HANrel-BarosG-WITH-Hel-SODiHD-KHD {Viki Version}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 You Who Came From the Stars 2 00:00:50,840 --> 00:00:54,400 All right! All right!` 3 00:02:16,500 --> 00:02:20,610 It's yut! [ a toss in a traditional Korean board game ] 4 00:02:20,610 --> 00:02:24,300 4 nyang to 10 nyang, 10 nyang to 16 nyang! [ counting money ] 5 00:02:24,300 --> 00:02:28,410 Here... Put down money and eat up money. Any children, go away. 6 00:02:28,410 --> 00:02:31,460 Here... try guessing, please. 7 00:02:32,520 --> 00:02:33,800 This one! 8 00:02:36,050 --> 00:02:38,330 Here... 9 00:02:40,180 --> 00:02:42,170 What the! 10 00:02:42,170 --> 00:02:45,830 What do we do? Here it is! 11 00:02:47,710 --> 00:02:50,630 Aigoo, what do we do about this? 12 00:02:51,680 --> 00:02:56,770 Putting money on and taking money back. This isn't a game that comes everyday! 13 00:02:56,770 --> 00:02:58,190 This is... 14 00:02:58,680 --> 00:03:00,090 the money for my daughter's medicine. 15 00:03:00,090 --> 00:03:04,320 If I lose this, I'm going to throw myself into the Han River and die. 16 00:03:05,300 --> 00:03:07,370 Here... Here... 17 00:03:07,370 --> 00:03:09,240 Here... 18 00:03:14,470 --> 00:03:16,510 This! 19 00:03:17,140 --> 00:03:20,240 Then, the result is... 20 00:03:29,220 --> 00:03:30,750 What the! 21 00:03:43,810 --> 00:03:47,070 Die from hanging oneself by the neck, die from falling into the water, 22 00:03:48,050 --> 00:03:51,110 die from starving, die from crying... 23 00:03:51,110 --> 00:03:55,200 Really... they sure died from every kind of method. 24 00:03:57,440 --> 00:04:01,080 Why does my mom want me to copy out this book? 25 00:04:01,080 --> 00:04:04,170 What? Is she telling me to follow my husband and die too or what? 26 00:04:04,170 --> 00:04:09,270 Why should I? It's already unfair that I became a widow at the age of fifteen, in the flower of maidenhood! 27 00:05:49,140 --> 00:05:51,050 Sir. 28 00:05:51,050 --> 00:05:54,370 Aren't you the person who helped me that time? 29 00:05:55,790 --> 00:05:59,860 Your appearance was different, so I was unable to recognize you immediately. 30 00:06:00,690 --> 00:06:02,520 But, 31 00:06:02,520 --> 00:06:04,590 what brings you here? 32 00:06:06,840 --> 00:06:08,530 Perhaps, 33 00:06:08,530 --> 00:06:12,690 just a moment ago too, was it you who helped me? 34 00:06:25,000 --> 00:06:28,440 Really, how should I offer my gratitude... 35 00:06:29,060 --> 00:06:32,090 Today, I'd like to ask for your name, at the very least. 36 00:06:32,090 --> 00:06:35,590 My name is Seo Yi Hwa. 37 00:07:11,490 --> 00:07:14,940 This hairpin is an important folk artifact. 38 00:07:14,940 --> 00:07:18,740 The official designation is "Crystal Bamboo Hairpin." 39 00:07:18,740 --> 00:07:22,840 They made the head by polishing a crystal into a bamboo-like root. 40 00:07:22,840 --> 00:07:25,700 For the body, they rolled up the copper and inserted the head. 41 00:07:25,700 --> 00:07:28,580 Originally, that portion too would have been crystal, but 42 00:07:28,580 --> 00:07:30,920 while we do not know the cause, 43 00:07:30,920 --> 00:07:33,270 it broke and became lost. 44 00:07:33,270 --> 00:07:36,520 We're assuming that it was created around early 1600. 45 00:07:36,520 --> 00:07:40,070 There's nothing known about the owner of the hairpin. 46 00:07:40,070 --> 00:07:41,920 For reference, 47 00:07:41,920 --> 00:07:44,470 all the artifacts displayed in this room were, 48 00:07:44,470 --> 00:07:47,280 at the time our school was established - 1914, 49 00:07:47,280 --> 00:07:50,870 said to be donated by an anonymous sponsor. 50 00:07:50,870 --> 00:07:53,430 Since there were many artifacts that were so meaningful and valuable, 51 00:07:53,430 --> 00:07:57,360 they moved heaven and earth trying to find the donor. 52 00:07:57,360 --> 00:08:00,420 Ultimately, it is said that they could not find the person. 53 00:08:14,740 --> 00:08:18,350 My Love From the Star Episode 2 54 00:08:46,710 --> 00:08:48,280 Hey there. 55 00:08:53,850 --> 00:08:56,250 Earlier, at the school, I was a bit taken aback. 56 00:08:56,250 --> 00:08:58,370 I didn't say what I had to say properly. 57 00:08:58,370 --> 00:09:02,820 If I don't say everything I want to say, it's my personality to suddenly kick up a fuss even while asleep. 58 00:09:02,820 --> 00:09:06,160 I had wondered how it would be to say a bit when we ran into one another again. 59 00:09:07,850 --> 00:09:11,950 You don't even respond when a person is talking to you? 60 00:09:12,650 --> 00:09:14,630 Well, anyway... 61 00:09:16,060 --> 00:09:17,490 How old are you? 62 00:09:17,490 --> 00:09:19,220 Do I have to answer? 63 00:09:19,220 --> 00:09:21,960 Look at this. Your speech is curt too. [ His speech is rude. ] 64 00:09:21,960 --> 00:09:24,890 Of course, I do have a baby face, extremely. 65 00:09:24,890 --> 00:09:27,130 Even so, the day after tomorrow, I'm thirty years old. 66 00:09:27,130 --> 00:09:31,590 I don't know with whose backing you became a college professor at your young age. 67 00:09:31,590 --> 00:09:35,280 But, since I have a few years on you, informal speech is a bit... 68 00:09:35,660 --> 00:09:38,260 This impudent woman is out of her mind. [ He's using descriptions from long time ago ] 69 00:09:38,260 --> 00:09:43,020 I'm trying to talk nicely to this gentleman and he's... [She's speaking politely using 3rd person singular.) 70 00:09:43,020 --> 00:09:46,390 Just a moment ago, did you insult me, calling me a "bitch"? 71 00:09:46,390 --> 00:09:49,410 The 13th year of King Gojong's reign was called the year of Byungja. 72 00:09:49,410 --> 00:09:50,620 What did you say? 73 00:09:51,120 --> 00:09:56,750 There was a drought in that year, so all the dams, in Joseon, were dried. 74 00:09:56,750 --> 00:09:59,420 People called impudent dam. 75 00:09:59,420 --> 00:10:02,350 Is he going off talking about a legend or something? 76 00:10:02,960 --> 00:10:04,780 What are you saying? Arrogant? 77 00:10:04,810 --> 00:10:06,540 Arrogant dam. 78 00:10:06,580 --> 00:10:09,860 That became now day's 'arrogant'. 79 00:10:09,860 --> 00:10:15,430 So during that time when they see a person who acts recklessly without knowing their subject, they called them like this. 80 00:10:17,100 --> 00:10:19,830 Act like arrogant dam in this year of Byungja. 81 00:10:19,850 --> 00:10:24,730 So right now... Not even present-day swears, 82 00:10:24,730 --> 00:10:27,450 but you are using swears from the Joseon era...? 83 00:10:27,940 --> 00:10:32,510 Excuse me! Hey there! HEY! 84 00:10:32,960 --> 00:10:35,410 How could there be someone... crazy. 85 00:10:36,390 --> 00:10:37,870 Ah, really. 86 00:10:37,900 --> 00:10:41,380 Who does he care if I act arrogant? 87 00:10:41,380 --> 00:10:45,530 He's the one to talk about year of Byungja. 88 00:11:13,460 --> 00:11:15,330 Just like 12 years ago, 89 00:11:15,330 --> 00:11:19,230 wouldn't it be that you're seeing what will happen in the future? 90 00:11:19,930 --> 00:11:24,310 It could also mean some kind of signs since the time for you to leave is drawing near. 91 00:11:25,070 --> 00:11:26,780 What signs? 92 00:11:27,540 --> 00:11:31,580 I mean, since you only have 3 months left here in Earth, 93 00:11:31,610 --> 00:11:33,260 Before you leave, 94 00:11:33,270 --> 00:11:39,060 with your special abilities, you should help those in need or some sort. 95 00:11:39,110 --> 00:11:42,370 Help those who are having a difficult time. 96 00:11:42,990 --> 00:11:45,380 Would something change? 97 00:11:45,970 --> 00:11:47,320 Pardon? 98 00:11:48,500 --> 00:11:52,670 Without knowing anything, I tried doing that. 99 00:12:01,220 --> 00:12:04,630 You can have my child, how much would you give me? 100 00:12:04,670 --> 00:12:08,710 This person came again! If you don't have money, you should go! 101 00:12:08,730 --> 00:12:12,290 Because of this my house was ruined and my wife ran away. 102 00:12:12,290 --> 00:12:17,180 All that I have now is this useless daughter so I should at least exchange her for something else!! 103 00:12:17,230 --> 00:12:21,170 This crazy bastard! 104 00:12:22,070 --> 00:12:23,350 Father! 105 00:12:23,350 --> 00:12:26,160 You should've stopped when you made some money. Someone like you! 106 00:12:26,210 --> 00:12:27,040 Father! 107 00:12:27,040 --> 00:12:29,730 You should have not made money (from playing games) then! 108 00:12:29,780 --> 00:12:34,140 - You were going crazy playing games from then! It served you right, you punk! -- Father, why are you like this? 109 00:12:34,160 --> 00:12:37,340 That beggar-like bastard! 110 00:12:44,860 --> 00:12:49,280 Just because we help them a bit, nothing is going to change for the good. 111 00:12:49,310 --> 00:12:53,340 In the end, things that are bound to happen will happen, bad things... 112 00:12:53,370 --> 00:12:55,540 will become worse. 113 00:13:03,560 --> 00:13:04,670 What special? 114 00:13:04,670 --> 00:13:06,970 It's Cheon Song Yi's special. 115 00:13:07,580 --> 00:13:11,170 I'm special from deep down in my bones. 116 00:13:11,190 --> 00:13:13,770 As if people won't know I'm special if I don't do that kind of thing? 117 00:13:13,810 --> 00:13:16,520 They do, the whole nation knows. 118 00:13:16,540 --> 00:13:19,970 There are some thoughtless people still doubting you. 119 00:13:19,970 --> 00:13:22,080 Saying that you going to school is all for show. 120 00:13:22,080 --> 00:13:25,460 But then, if your life in 24 hours is revealed, 121 00:13:25,460 --> 00:13:28,500 then those talks would go away. You could have a more friendly image- 122 00:13:28,500 --> 00:13:32,070 What's good to make a more friendly image? To become a neighborhood representative or something? 123 00:13:32,070 --> 00:13:34,750 But still Noona- 124 00:13:34,750 --> 00:13:37,840 Forget it, I won't do it. 125 00:13:37,870 --> 00:13:40,830 If you don't do it, I heard Han Yoo Ra would do it. 126 00:13:40,830 --> 00:13:42,430 What? 127 00:13:42,450 --> 00:13:46,670 I heard from her coordinator, they are just waiting for you to decline this offer. 128 00:13:46,670 --> 00:13:48,650 It will be Han Yoo Ra's special. 129 00:13:49,360 --> 00:13:52,640 Oh my! What on earth! 130 00:13:52,640 --> 00:13:55,710 Hey! How is she special? 131 00:13:55,710 --> 00:13:58,460 If she does that, it wouldn't be "Han Yoo Ra's Special". 132 00:13:58,470 --> 00:14:02,450 It should be "Han Yoo Ra's Nooooormal", noooormal 133 00:14:02,450 --> 00:14:05,400 Wow! Our Noona's English has improved! 134 00:14:05,410 --> 00:14:08,980 It was worth having a native speaker as her English teacher, for sure. 135 00:14:09,730 --> 00:14:13,480 I am doing this because I am worried of Han Yoo Ra. 136 00:14:13,480 --> 00:14:17,310 People would laugh hearing "Han Yoo Ra's Special". 137 00:14:17,330 --> 00:14:20,440 When I got the best main actress award at Grand Bell Awards last time, 138 00:14:20,440 --> 00:14:22,560 what did she get? 139 00:14:22,600 --> 00:14:24,060 Popularity Award? 140 00:14:24,590 --> 00:14:29,900 But Han Yo Ra got the best main actress award at Blue Dragon Awards, instead of you. 141 00:14:34,530 --> 00:14:38,840 It's Representative Ahn's birthday soon, right? I should buy a birthday gift ahead of time. 142 00:14:38,840 --> 00:14:41,710 Tell him I would do it, that special or whatever. 143 00:14:41,710 --> 00:14:43,520 Really, Noona? -Yes 144 00:14:45,400 --> 00:14:50,830 It's not a bad idea of having a friendly image sometimes when people want. 145 00:14:53,720 --> 00:14:55,570 I'd do it then. 146 00:14:55,570 --> 00:14:56,990 She's doing it? 147 00:14:56,990 --> 00:14:57,360 Yes. 148 00:14:57,420 --> 00:15:00,480 Cheon Song Yi said she would be doing it. 149 00:15:00,480 --> 00:15:01,990 I thought she won't be doing it, why? 150 00:15:01,990 --> 00:15:04,070 I don't know quite well. 151 00:15:05,190 --> 00:15:08,090 You really wanted to do that. 152 00:15:08,090 --> 00:15:09,140 What should we do? 153 00:15:09,140 --> 00:15:10,900 Shut up! 154 00:15:15,160 --> 00:15:17,380 It's been a long time, Unni. 155 00:15:19,710 --> 00:15:23,300 You, don't you work these days? 156 00:15:24,260 --> 00:15:26,240 Why? I am doing a drama. 157 00:15:26,240 --> 00:15:29,860 The drama that Cheon Song Yi is in, you're in it, right? 158 00:15:29,860 --> 00:15:31,130 What was your role? 159 00:15:31,130 --> 00:15:33,200 Oh, right! 160 00:15:33,200 --> 00:15:35,530 You are close with Cheon Song Yi, right? 161 00:15:35,530 --> 00:15:37,480 Yes. Well... 162 00:15:37,480 --> 00:15:41,050 Cheon Song Yi, did you know she's doing the special documentary? 163 00:15:41,050 --> 00:15:41,930 I heard. 164 00:15:41,930 --> 00:15:43,510 No... 165 00:15:43,970 --> 00:15:46,810 Doesn't she dislike those kind of things? 166 00:15:46,880 --> 00:15:48,490 Why is she doing it all of a sudden? 167 00:15:48,490 --> 00:15:51,940 I'm not so sure either. 168 00:15:53,290 --> 00:15:55,150 But then, 169 00:15:57,480 --> 00:16:00,530 Although Song-yi doesn't mind me, 170 00:16:00,530 --> 00:16:03,460 She really minds you a lot. 171 00:16:03,460 --> 00:16:04,620 What do you mean? 172 00:16:04,620 --> 00:16:07,840 I, well, am not fit to be her rival. 173 00:16:07,840 --> 00:16:10,440 She's nice to me since we're friends, 174 00:16:10,440 --> 00:16:14,510 but she finds you her rival. 175 00:16:14,510 --> 00:16:17,760 What are you saying? Say it in a way that I would understand. 176 00:16:18,580 --> 00:16:23,690 Even the dress that she won't wear, if she hears you are going to wear it, first she has it on hold. 177 00:16:23,690 --> 00:16:28,980 Even the drama that she did not want to do, if you wanted to do it, all the more... 178 00:16:29,030 --> 00:16:34,060 That's Cheon Song Yi, in a way she's like a child. 179 00:16:34,500 --> 00:16:36,230 What is this? 180 00:16:36,960 --> 00:16:40,480 Then knowing that I wanted to do it this time... 181 00:16:40,510 --> 00:16:42,520 is that why she's doing it, is that it? 182 00:16:42,520 --> 00:16:46,070 Oh, could it be? 183 00:17:06,290 --> 00:17:08,980 It's Cheon Song Yi! 184 00:17:08,980 --> 00:17:12,780 Hello! 185 00:17:12,780 --> 00:17:15,550 You're working hard this early. 186 00:17:21,080 --> 00:17:22,550 You're going to go riding a bike? 187 00:17:22,550 --> 00:17:26,850 Oh, I use the bike when I don't have any schedules. 188 00:17:26,850 --> 00:17:31,200 I'm the ambassador of "Protect the Green Forests", you know. 189 00:17:32,330 --> 00:17:33,660 As expected. 190 00:17:33,680 --> 00:17:37,000 By the way, I don't have any make-up on, since I was in a hurry. 191 00:17:37,030 --> 00:17:42,380 You're already filming me? This program is really realistic. 192 00:17:46,290 --> 00:17:48,760 Make it look like I don't have any make-up on. No make up. 193 00:17:48,760 --> 00:17:50,270 That's even harder. 194 00:17:50,270 --> 00:17:54,090 Hey, you can be called a real pro when you do something difficult. 195 00:17:54,120 --> 00:18:01,000 That damned HDTV! It's a world where even the sebum (oil) of your nose can be seen. 196 00:18:01,030 --> 00:18:06,740 Just because people want to see the bare face doesn't mean we should go bare. 197 00:18:06,780 --> 00:18:13,390 No pores can be seen. Make it look moist and silky. Think that you're doing photoshop with make-ups, okay? 198 00:18:14,990 --> 00:18:17,840 I just came out after washing my face. 199 00:18:17,850 --> 00:18:20,480 I should have applied some lotion. 200 00:18:20,480 --> 00:18:22,040 You're pretty already. 201 00:18:22,040 --> 00:18:24,710 Oh my! Really? 202 00:18:25,190 --> 00:18:28,180 How do you take care of your skin usually? 203 00:18:29,340 --> 00:18:33,280 I don't do anything special. I smile a lot, eat healthy... 204 00:18:33,280 --> 00:18:37,790 And have positive thoughts? I think those are most important. 205 00:18:37,800 --> 00:18:41,750 Also, I have some things I always take. They are vitamins and 206 00:18:41,750 --> 00:18:43,870 Omega ttthree. 207 00:18:46,430 --> 00:18:50,720 Ah, and I also use propofol. [Propofol is a type of anesthetic, there are actresses in Korea who are caught up for overusing) 208 00:18:54,290 --> 00:18:59,010 It's right, the effects are the best. 209 00:18:59,010 --> 00:19:02,350 I feel like my body is flying that's why I feel good. 210 00:19:02,400 --> 00:19:04,700 Excuse me. 211 00:19:04,750 --> 00:19:08,930 Just for a second, I think there is a misunderstanding. 212 00:19:08,930 --> 00:19:10,820 Noona! Propofol? 213 00:19:10,820 --> 00:19:15,290 What? I take it everyday recently. You told me it's anti-aging. 214 00:19:15,980 --> 00:19:20,970 Unni! That is porpolis! The one that you bought from Australia. 215 00:19:20,970 --> 00:19:24,100 That's right, could the two be so different? 216 00:19:24,100 --> 00:19:28,120 No! Do you want to present yourself at the police station?! 217 00:19:28,140 --> 00:19:30,370 Did you just yell at me? 218 00:19:30,370 --> 00:19:31,980 No. 219 00:19:31,980 --> 00:19:35,850 No way. Wait a bit, Noona. 220 00:19:37,030 --> 00:19:41,120 PD-nim! She must have been confused propofol and propolis. 221 00:19:41,120 --> 00:19:43,100 Isn't our Noona so cute? 222 00:19:46,950 --> 00:19:48,420 You'll edit it, right? 223 00:19:48,450 --> 00:19:51,140 This situation is fun though. 224 00:19:51,140 --> 00:19:53,660 I know, right. It's such a waste to let it slip. 225 00:19:53,660 --> 00:19:57,470 Just because it is fun for a moment, an actress would be affected. 226 00:20:02,990 --> 00:20:04,890 Don't take pictures. Don't take pictures. 227 00:20:04,950 --> 00:20:08,710 Do you get along well with your classmates or your sunbaes and hoobaes (seniors and juniors)? 228 00:20:09,290 --> 00:20:10,770 Of course. 229 00:20:10,770 --> 00:20:13,700 I may be a star (celeb) outside. But, at school, I'm just 230 00:20:13,700 --> 00:20:15,440 an ordinary student. 231 00:20:15,440 --> 00:20:19,270 Name: Lee Hyeon Soo D.O.B.: 1987.05.17 (age 27)... I've been getting along well with everyone. 232 00:20:19,270 --> 00:20:21,710 In the direction of 2 o'clock. Same major. Lee Hyeon Soo. 233 00:20:21,710 --> 00:20:23,540 Oh my, Hyeon Soo. 234 00:20:23,540 --> 00:20:24,520 Me? 235 00:20:24,520 --> 00:20:27,410 Yeah, Lee Hyeon Soo. 236 00:20:27,410 --> 00:20:29,410 We should go eat together sometime. 237 00:20:29,410 --> 00:20:31,760 With me? But why? 238 00:20:31,760 --> 00:20:33,800 I will call you. 239 00:20:33,800 --> 00:20:36,860 Call me? But why? 240 00:20:36,860 --> 00:20:39,360 In the direction of 6 o'clock, Park Young Ha. 241 00:20:39,360 --> 00:20:40,640 Hey, Young Ha. 242 00:20:40,640 --> 00:20:43,550 - Professor. -- PROFESSOR! 243 00:20:43,550 --> 00:20:45,930 You are even younger every time I see you. 244 00:20:45,930 --> 00:20:49,710 So young that I want to call you "Young Ha". (In Korea, students usually don't call professors by their first names) 245 00:20:49,710 --> 00:20:52,700 You've been doing well, right? 246 00:20:52,700 --> 00:20:54,960 Edit this, please. 247 00:21:29,400 --> 00:21:31,710 Ms. Cheon Song Yi. 248 00:21:34,050 --> 00:21:34,980 Yes? 249 00:21:34,980 --> 00:21:39,110 It seems like you don't know my class policies because you've been absent a lot. 250 00:21:40,610 --> 00:21:46,170 When you write essays in my class, you cannot copy-and-paste or mashing up things, ever. 251 00:21:46,170 --> 00:21:49,910 But you did them all. 252 00:21:55,740 --> 00:21:58,520 Noona, even a ghost won't know this. 253 00:21:58,520 --> 00:22:00,850 We copied and put it together from so many different sources. 254 00:22:00,850 --> 00:22:03,900 It's done by an expert. He won't know. He will never find out. 255 00:22:04,410 --> 00:22:07,800 No, it's not. I didn't do that. 256 00:22:08,500 --> 00:22:11,820 Your introduction on the first page is from a thesis published in 1999. 257 00:22:11,820 --> 00:22:14,860 Using Davidson's philosophical psychology and comet theory 258 00:22:14,860 --> 00:22:17,540 and seeing terms of cause in logic of love. 259 00:22:17,540 --> 00:22:20,840 You copied the whole thing. 260 00:22:21,800 --> 00:22:24,580 "Love is not an option, but a condition." 261 00:22:24,580 --> 00:22:26,420 "What's in mind is the human nature." 262 00:22:26,420 --> 00:22:29,170 Even exact quotes are included. 263 00:22:29,170 --> 00:22:31,580 And the following cases and examples are from 264 00:22:31,580 --> 00:22:33,850 a thesis published in 1996. 265 00:22:33,850 --> 00:22:36,800 From "Love Attitude Scale", 266 00:22:36,800 --> 00:22:40,620 with great techniques, you did an amazing job with cutting and pasting. 267 00:22:42,500 --> 00:22:44,830 From a thesis published in 1959, 268 00:22:44,830 --> 00:22:47,110 Empirical reason of love 269 00:22:47,110 --> 00:22:51,540 You copied and pasted its conclusion exactly as it is. 270 00:22:52,260 --> 00:22:55,210 You also skillfully plagiarized some research articles. 271 00:22:55,210 --> 00:23:00,180 Reporter Kim Ki Suk's article that was published on The World of Thought (Sasangge Monthly) in November, 1953. 272 00:23:00,180 --> 00:23:04,890 Titled, "Phenomenology of Love, Eros and Agape". 273 00:23:06,470 --> 00:23:10,350 Therefore, this essay gets a zero. 274 00:23:10,350 --> 00:23:13,230 Do you have any objections? 275 00:23:21,030 --> 00:23:24,130 It's a zero, zero. 276 00:23:28,480 --> 00:23:29,850 Aish, seriously... 277 00:23:29,850 --> 00:23:31,980 Hey, did you see Cheon Song Yi's expression earlier? 278 00:23:31,980 --> 00:23:34,300 What a sight! I took a video, you know. 279 00:23:34,300 --> 00:23:35,940 "This essay gets a zero." 280 00:23:35,940 --> 00:23:37,770 Awesome! Upload it on the notice board! 281 00:23:37,770 --> 00:23:39,350 Hey, it will totally explode with viewers! 282 00:23:39,350 --> 00:23:42,850 Title. Zero Song Yi. 283 00:23:42,850 --> 00:23:44,720 Look at how fast hate comments are being updated. It's LTE, LTE! 284 00:23:44,720 --> 00:23:47,880 "Cheon Song Yi with a brain, that's treated with botox. She even plagiarizes now?" 285 00:23:47,880 --> 00:23:49,580 "Of course, no common sense or brain." 286 00:23:49,580 --> 00:23:53,070 So you are saying that I don't have common knowledge or common sense, 287 00:23:53,070 --> 00:23:56,330 right now. No common sense. No brain. 288 00:23:59,090 --> 00:24:02,860 - How embarrassing! -- I know, right? - If I were her, I wouldn't be able to keep my head up. 289 00:24:02,860 --> 00:24:09,290 Even though I only had an apple and half of a lettuce leaf all day because I'm on a diet, I'm still full. 290 00:24:09,290 --> 00:24:10,860 Because I was served heaping spoonfuls of criticism. 291 00:24:10,860 --> 00:24:14,040 - Hey, hey, hey. Post it somewhere else. -- Okay, should I post it here? - Yeah. 292 00:24:15,070 --> 00:24:16,800 What are you doing? 293 00:24:16,800 --> 00:24:18,450 I don't know. It just dropped by itself. 294 00:24:18,450 --> 00:24:20,490 Hey, is your cell phone haunted or something? 295 00:24:25,040 --> 00:24:27,620 "Cheon Song Yi. Freakin' humiliating in classroom. Have you heard the news?" 296 00:24:27,620 --> 00:24:30,580 "That professor should be praised. LOL." 297 00:24:33,500 --> 00:24:37,710 Cheon Song Yi is a human being after all. Don't you think she can make mistakes, too? 298 00:24:37,710 --> 00:24:40,900 "Ms. Cheon Song Yi. You can't do this here." 299 00:24:47,040 --> 00:24:49,130 Well, Noona. 300 00:24:50,500 --> 00:24:52,790 Even a ghost won't know? 301 00:24:52,790 --> 00:24:54,600 Is he a ghost then? 302 00:24:54,600 --> 00:24:56,460 Ah, really. How did he know? 303 00:24:56,460 --> 00:24:58,250 That's something he can't ever find out. 304 00:24:58,250 --> 00:25:01,790 Get out. Leave me alone. 305 00:25:02,180 --> 00:25:03,560 Why are you like this, Noona? 306 00:25:03,560 --> 00:25:05,940 Just beat me like other days. That will ease my mind. 307 00:25:05,940 --> 00:25:10,270 Forget it. I really want to be alone now. 308 00:25:10,880 --> 00:25:12,970 Please get out. 309 00:25:27,290 --> 00:25:29,790 Korea card (0*5*)Ms. Cheon * Yi. 12/20 14:30 Paid in full $3200 Royal Department Store 310 00:25:39,680 --> 00:25:41,540 Unni. 311 00:25:44,750 --> 00:25:47,240 I get to see you here. 312 00:25:47,240 --> 00:25:49,830 What are you doing, Unni? 313 00:25:49,830 --> 00:25:51,780 Would I be praying at the department store? 314 00:25:51,780 --> 00:25:53,750 I've been shopping. 315 00:25:53,750 --> 00:25:56,880 There are many cheap ones. Why don't you pick some, too? 316 00:25:56,880 --> 00:25:59,760 Do you have time for this? Don't you need to go? 317 00:25:59,760 --> 00:26:01,910 Go where? 318 00:26:01,910 --> 00:26:05,280 Unni, perhaps... You don't know? 319 00:26:05,280 --> 00:26:06,990 Know what? 320 00:26:06,990 --> 00:26:09,130 I heard they're shooting "Cheon Song Yi's Special". 321 00:26:09,130 --> 00:26:13,210 Last time when they were doing it for other person, it looked like house and families come out too. 322 00:26:13,210 --> 00:26:16,170 Aren't you doing interviews, Unni? 323 00:26:16,170 --> 00:26:17,970 You're still her mom. 324 00:26:18,700 --> 00:26:20,610 Oh, that. 325 00:26:20,610 --> 00:26:22,120 I told her I would do it. 326 00:26:22,120 --> 00:26:25,820 We are going to shoot a part where we eat together with Song Yi and In Jae. 327 00:26:26,810 --> 00:26:28,210 By the way, 328 00:26:28,210 --> 00:26:29,950 would my Son-in-law Lee come, too? 329 00:26:30,850 --> 00:26:32,810 My Hui Kyeong. 330 00:26:34,300 --> 00:26:37,450 They are not even dating yet. Don't you think you're going too far by calling him Son-in-law Lee? 331 00:26:37,450 --> 00:26:41,200 Hey, it's only because my Song hasn't said "Okay". 332 00:26:41,200 --> 00:26:46,050 When she says "Okay" it's a marriage to go. 333 00:26:46,050 --> 00:26:49,540 But this girl is playing hard to get. 334 00:26:49,540 --> 00:26:53,480 I feel so sorry to my Son-in-law Lee, seriously. 335 00:26:53,480 --> 00:26:56,700 His title is the 2nd son of 336 00:26:56,700 --> 00:26:59,130 S&C Group, you know. 337 00:27:10,220 --> 00:27:13,930 Aish, what kind of a bastard gave my Song Yi a zero? 338 00:27:15,290 --> 00:27:16,690 My Song Yi~♡ 339 00:27:18,250 --> 00:27:20,750 Well, should we have some coffee? 340 00:27:20,750 --> 00:27:22,420 Cafe latte for me. 341 00:27:22,420 --> 00:27:24,230 Choco latte for me. 342 00:27:24,230 --> 00:27:26,390 Chamomile tea for me. 343 00:27:26,390 --> 00:27:28,130 Cafe mocha for me. 344 00:27:28,130 --> 00:27:30,310 Americano for me. 345 00:27:36,050 --> 00:27:37,130 Rookie? 346 00:27:37,130 --> 00:27:38,450 Yes? 347 00:27:38,450 --> 00:27:41,340 Cafe latte for General Manager, choco latte for Manager Kim, chamomile tea for Assistant Manager Na, 348 00:27:41,340 --> 00:27:45,180 cafe mocha for Assistant Manager Choi, and cafe mocha for me. Did you not hear that by chance?-- Ah! 349 00:27:47,290 --> 00:27:49,540 Milk tea for me then. I'm almost done with my work. 350 00:27:52,860 --> 00:27:54,370 Rookie. 351 00:27:55,820 --> 00:27:58,180 Rookie? 352 00:28:01,080 --> 00:28:03,420 I will drink well! (Thanks for the drink!) Should I go to where you are? 353 00:28:04,200 --> 00:28:07,500 - Hey, rookie, you! -- Hello? 354 00:28:07,500 --> 00:28:08,800 Yeah, Se Mi. 355 00:28:08,800 --> 00:28:09,800 - No, no, no. -- You- 356 00:28:09,800 --> 00:28:12,580 - I'm fine. We can talk. -- Where are you going? Rookie! 357 00:28:14,340 --> 00:28:16,260 - What the- -- General Manager, 358 00:28:16,700 --> 00:28:19,450 You know I'm an expert of that kind of a person you know. Don't get upset. 359 00:28:19,450 --> 00:28:22,920 I will take care of it within my boundary. 360 00:28:22,920 --> 00:28:26,780 Today? What kind of a day is it today? 361 00:28:30,000 --> 00:28:32,370 That's right. It's my birthday. 362 00:28:33,600 --> 00:28:35,810 If you're sorry, buy me dinner. 363 00:28:35,810 --> 00:28:38,170 Of course, you're my best friend. 364 00:28:38,170 --> 00:28:40,730 Be prepared. I will buy you the most expensive food I know. 365 00:28:40,730 --> 00:28:41,810 Really? 366 00:28:41,810 --> 00:28:44,090 We should call Cheon Song Yi, too. 367 00:28:46,370 --> 00:28:48,870 Song Yi will be busy today. 368 00:28:48,870 --> 00:28:52,140 You saw that she's been talked about online all day. 369 00:28:52,140 --> 00:28:54,890 When she's sensitive, it's better we leave her alone. 370 00:28:54,890 --> 00:28:56,050 Is that so? 371 00:28:56,050 --> 00:29:00,510 Of course. I know Cheon Song Yi well, you know. 372 00:29:00,510 --> 00:29:03,950 Okay. When does filming end? I will pick you up. 373 00:29:03,950 --> 00:29:07,650 Around 8PM? Alright. 374 00:29:19,720 --> 00:29:21,940 We're here. 375 00:29:30,280 --> 00:29:32,270 Miss? 376 00:29:40,380 --> 00:29:42,350 Don't ask for a discount. Just buy it full price. 377 00:29:42,350 --> 00:29:45,850 Just buy with a billion and give President Oh 2 million. 378 00:29:45,850 --> 00:29:47,840 Okay! 379 00:29:50,060 --> 00:29:52,050 - You are here? -- I'm here! 380 00:29:52,050 --> 00:29:54,870 What took you so long? 381 00:29:54,870 --> 00:29:57,260 Ah, it feels like my eyes will rot. 382 00:29:57,260 --> 00:29:59,660 I need to purify my eyes (by looking at hot guys). 383 00:30:05,940 --> 00:30:09,710 This girl becomes the number one searched person as if she's just eating. 384 00:30:10,340 --> 00:30:13,290 Aigoo... internet bullying. 385 00:30:16,040 --> 00:30:19,530 I am Cheon Song Yi's 386 00:30:19,530 --> 00:30:22,690 middle and high school colleague. 387 00:30:23,530 --> 00:30:25,970 It seems you have some misunderstandings about Cheon Song Yi. 388 00:30:25,970 --> 00:30:29,350 Her rudeness didn't go away because she became famous, everyone. 389 00:30:29,350 --> 00:30:34,000 Her rudeness was pound into her since the beginning. 390 00:30:38,340 --> 00:30:40,380 Is there something you're getting excited about? 391 00:30:56,090 --> 00:30:58,020 What is it all of a sudden? 392 00:30:58,020 --> 00:30:59,520 I moved into this neighborhood. 393 00:30:59,520 --> 00:31:00,970 Why? 394 00:31:01,660 --> 00:31:02,560 Do you not like that? 395 00:31:02,560 --> 00:31:04,550 No way is that possible. 396 00:31:05,910 --> 00:31:07,610 Here, eat it. 397 00:31:12,540 --> 00:31:14,740 Are you allowed to just eat ramen like that? 398 00:31:14,740 --> 00:31:16,840 You don't have a shoot tomorrow? 399 00:31:17,650 --> 00:31:19,340 Just pour some soju. 400 00:31:30,800 --> 00:31:32,830 I saw it on the internet. 401 00:31:32,830 --> 00:31:35,100 Is it because you got a zero? 402 00:31:35,100 --> 00:31:37,890 You got a similar score in high school once, too. 403 00:31:37,890 --> 00:31:40,360 Was your math grade around 4? 404 00:31:40,360 --> 00:31:42,500 I told you to fill in at least one row and you didn't listen. 405 00:31:42,500 --> 00:31:45,960 It's not because I got a zero, Bok Ja. I... 406 00:31:45,960 --> 00:31:49,970 I'm sorry for interrupting you, but it's been 10 years since I registered for a new name. 407 00:31:49,970 --> 00:31:52,150 Will you call me Hae In? 408 00:31:58,100 --> 00:32:00,160 I don't understand it. 409 00:32:01,280 --> 00:32:04,750 Why do people say they like me in front of my face, 410 00:32:04,750 --> 00:32:06,670 and then hate me from behind? 411 00:32:07,590 --> 00:32:09,360 Just why would they do that, Bok Ja? 412 00:32:09,360 --> 00:32:12,680 That's because you pick all the things that deserve... 413 00:32:13,990 --> 00:32:16,840 I don't know. Why would they do that? 414 00:32:24,100 --> 00:32:25,670 Awful bastard. 415 00:32:25,670 --> 00:32:27,330 Who? 416 00:32:32,330 --> 00:32:35,020 Is it my turn now? 417 00:32:35,020 --> 00:32:39,110 I'm like this... wait for a sec. 418 00:32:41,950 --> 00:32:43,660 I'm sorry. 419 00:32:46,460 --> 00:32:48,900 Loan 420 00:32:48,900 --> 00:32:50,690 It's matchless. 421 00:32:50,690 --> 00:32:52,640 What? 422 00:32:53,070 --> 00:32:55,930 Wow, this... 423 00:32:55,930 --> 00:32:57,970 This is just unbearable. 424 00:32:57,970 --> 00:33:01,430 Where did a young person learn something like this? 425 00:33:02,270 --> 00:33:04,270 Are you his father? 426 00:33:04,740 --> 00:33:06,230 Excuse me? 427 00:33:06,230 --> 00:33:08,280 Ah, yes. 428 00:33:11,820 --> 00:33:14,000 Are you perhaps... 429 00:33:14,000 --> 00:33:16,380 Kim Woo San? 430 00:33:19,220 --> 00:33:21,170 Eight! 431 00:33:24,200 --> 00:33:26,050 Kim Woo San, you 432 00:33:26,050 --> 00:33:28,330 do you not even eat and just play mahjong? 433 00:33:28,330 --> 00:33:31,200 How do you not lose even once? 434 00:33:41,920 --> 00:33:45,490 Are you Kim Woo San's grandson? 435 00:33:48,020 --> 00:33:50,870 That person who passed away is my father, 436 00:33:50,870 --> 00:33:52,730 and this person... 437 00:33:54,690 --> 00:33:57,090 is my son. 438 00:33:58,690 --> 00:34:02,710 The grandson is exactly like his father. 439 00:34:02,710 --> 00:34:06,890 How can you be exactly like him? 440 00:34:06,890 --> 00:34:10,150 It seems like he has all my father's mahjong skills. 441 00:34:10,150 --> 00:34:14,230 Skills, yeah right! I won against him. 442 00:34:14,230 --> 00:34:16,250 Your grandfather 443 00:34:16,250 --> 00:34:19,020 always lost to me. 444 00:34:22,470 --> 00:34:24,220 I don't see how that's possible. 445 00:34:24,810 --> 00:34:27,290 From what I heard, my grandfather 446 00:34:27,290 --> 00:34:29,050 was Gyeongseong province's greatest mahjong player. 447 00:34:29,050 --> 00:34:30,980 Yeah, right! 448 00:34:30,980 --> 00:34:34,820 Gyeongseong's greatest mahjong player was me! 449 00:34:34,820 --> 00:34:39,030 It seems as though your grandfather lied. 450 00:34:41,970 --> 00:34:43,590 From what I know, 451 00:34:44,240 --> 00:34:46,220 he's not someone who would lie about that. 452 00:34:46,220 --> 00:34:49,860 Then are you saying I'm lying, right now? 453 00:34:50,360 --> 00:34:55,120 Without a doubt, Gyeongseong's greatest mahjong player was me! 454 00:34:55,120 --> 00:34:58,570 I, who lived at that time, would know better. 455 00:34:58,570 --> 00:35:00,190 Did you see it? 456 00:35:00,190 --> 00:35:04,130 Did you see your grandfather beat me? I asked, did you see it? 457 00:35:07,130 --> 00:35:09,860 I even remember his name, Kang Sam Shik. 458 00:35:09,860 --> 00:35:13,060 That friend was so good at insisting back then, too. 459 00:35:13,060 --> 00:35:15,200 It's been 60 years. 460 00:35:15,200 --> 00:35:17,220 I guess people really don't change after all. 461 00:35:17,220 --> 00:35:20,750 It seems like funny things do happen as we live on. 462 00:35:20,750 --> 00:35:23,840 That time seems like just yesterday. 463 00:35:24,350 --> 00:35:26,070 Is that so? 464 00:35:26,710 --> 00:35:29,810 Whether we live 80 years or 100 years, 465 00:35:29,810 --> 00:35:32,350 there's no person that would say life is long enough. 466 00:35:32,350 --> 00:35:36,640 Everyone says it feels as short as taking a nap. 467 00:35:36,640 --> 00:35:40,490 Even though I lived here for 400 years, but looking back, 468 00:35:40,490 --> 00:35:43,140 I don't have many memories to take back with me. 469 00:35:44,560 --> 00:35:47,200 There's that thing you mentioned last time, isn't there? 470 00:35:47,200 --> 00:35:50,200 The child you met 12 years ago. 471 00:35:50,950 --> 00:35:53,240 I'm looking for her right now. 472 00:35:53,240 --> 00:35:56,480 There were three schools like that in that neighborhood. 473 00:35:56,480 --> 00:35:59,180 If I look at the graduation photos from around that time, 474 00:35:59,180 --> 00:36:01,360 I thought that she may be among one of them. 475 00:36:01,360 --> 00:36:03,360 Even though it's not a definite method. 476 00:36:03,360 --> 00:36:05,430 You don't need to go that far. 477 00:36:05,430 --> 00:36:08,780 But you said you wanted to see her once more before you leave... 478 00:36:09,770 --> 00:36:12,050 I am curious, 479 00:36:12,050 --> 00:36:13,580 but... 480 00:36:13,580 --> 00:36:16,110 If a reason for me to meet her comes, 481 00:36:16,110 --> 00:36:18,470 then don't you think I will? 482 00:36:18,470 --> 00:36:20,510 If I go without meeting her, 483 00:36:20,510 --> 00:36:22,800 then it will be because there was no reason to. 484 00:36:25,350 --> 00:36:28,080 While living here for a long period of time, 485 00:36:28,080 --> 00:36:29,980 that's what I learned. 486 00:37:31,080 --> 00:37:33,790 The password you have entered is incorrect. 487 00:37:33,790 --> 00:37:34,990 No way. 488 00:37:34,990 --> 00:37:40,150 2832. 489 00:37:40,150 --> 00:37:41,800 The password you have entered in incorrect. 490 00:37:41,800 --> 00:37:43,990 But why? 491 00:37:49,730 --> 00:37:52,590 Just stay there, and don't come downstairs. 492 00:37:55,940 --> 00:37:58,270 You aren't going to listen to this unni? 493 00:37:58,270 --> 00:38:03,780 If you come downstairs, you'll see this ghost, and you won't even be able to fight her off. 494 00:38:08,880 --> 00:38:10,260 Hmm. 495 00:38:10,260 --> 00:38:12,160 Again. 496 00:38:12,160 --> 00:38:15,910 2832. 497 00:38:16,600 --> 00:38:17,890 It is now locked. 498 00:38:17,890 --> 00:38:19,310 You locked it? 499 00:38:19,310 --> 00:38:21,120 You dare lock me out? 500 00:38:25,860 --> 00:38:29,570 Open...Sesame! 501 00:38:30,320 --> 00:38:40,510 Open...Sesame! 502 00:38:42,900 --> 00:38:44,960 It really opened. 503 00:38:45,920 --> 00:38:48,660 Of course it opened, since I opened it. 504 00:38:51,700 --> 00:38:53,000 Hey, curse master of Joseon. 505 00:38:53,000 --> 00:38:55,760 -I'm not someone who curses. -Hey, curse master! 506 00:38:55,760 --> 00:38:56,830 Why are you in my house? 507 00:38:56,830 --> 00:38:59,260 Because this isn't your house, it's mine. 508 00:39:01,030 --> 00:39:05,080 Does it feel good? After giving me a zero and utter embarrassment, 509 00:39:05,080 --> 00:39:08,000 does it feel good? 510 00:39:08,000 --> 00:39:11,530 You're someone that would let out dark blood if someone were to stab you. 511 00:39:11,530 --> 00:39:15,140 You, 512 00:39:15,140 --> 00:39:16,390 Look here, Miss Cheon Song Yi. 513 00:39:16,390 --> 00:39:19,370 What? Are you the only one who cursed in Joseon? 514 00:39:19,370 --> 00:39:21,010 I do it, too! 515 00:39:21,010 --> 00:39:24,190 I would throw a jukbang in this psychotic era! 516 00:39:24,190 --> 00:39:27,120 -It's not a jukbang, it's a bangjuk. (mound) -Ah, whatever! 517 00:39:28,890 --> 00:39:30,810 Where do you think you're entering? 518 00:39:41,190 --> 00:39:43,720 What? How can you tell me that just now? 519 00:39:43,720 --> 00:39:45,840 Then she hasn't picked up since I called? 520 00:39:45,840 --> 00:39:48,840 Yes. She won't pick up her phone no matter how many times we call her. 521 00:40:33,560 --> 00:40:35,760 Who is it? - Who.. 522 00:40:36,230 --> 00:40:39,110 Who are you? Why are you picking up Song Yi's phone.. 523 00:40:39,110 --> 00:40:40,810 Put Cheon Song Yi on the phone! 524 00:40:40,810 --> 00:40:42,730 Why is she... 525 00:40:42,750 --> 00:40:46,050 Why is she sleeping in the next door instead of her house? 526 00:40:49,330 --> 00:40:51,100 If a person mistakenly 527 00:40:51,100 --> 00:40:54,300 came into your house, shouldn't you quietly send her home? 528 00:40:54,310 --> 00:40:56,050 Especially a woman came back drunk. 529 00:40:56,050 --> 00:41:00,360 To send her home quietly, I picked up your call and let you into my house. 530 00:41:00,360 --> 00:41:03,240 Isn't it right for you to say thank you? 531 00:41:11,480 --> 00:41:12,910 Song... 532 00:41:20,620 --> 00:41:23,530 Are you sure you didn't do anything to my Song Yi? 533 00:41:23,530 --> 00:41:26,250 Just hurry and remove her from my house. 534 00:41:26,290 --> 00:41:27,780 What? Remove her? 535 00:41:27,780 --> 00:41:30,180 This punk, look at the way you talk. 536 00:41:30,180 --> 00:41:31,790 Is my Song Yi some kind of a trash? 537 00:41:31,790 --> 00:41:34,240 What is there to remove? 538 00:41:42,610 --> 00:41:45,170 Give me your cell phone. 539 00:41:45,170 --> 00:41:46,980 You know Cheon Song Yi. 540 00:41:47,480 --> 00:41:49,800 The hottest actress in Korea. 541 00:41:49,800 --> 00:41:53,960 She came here drunk. Who knows what kind of pictures you took? 542 00:41:53,960 --> 00:41:57,870 Why should I believe you and leave obediently? 543 00:41:59,530 --> 00:42:01,360 That's right. 544 00:42:03,090 --> 00:42:06,730 According to your word, if that woman is famous and great, 545 00:42:06,730 --> 00:42:09,910 why should I believe you and give her to you obediently? 546 00:42:11,450 --> 00:42:13,690 Even though she's hottest star in Korea, 547 00:42:13,690 --> 00:42:16,460 who knows what you are going to do to a woman who got drunk. 548 00:42:16,470 --> 00:42:19,230 What? You bastard. I'm her boyfriend. 549 00:42:19,230 --> 00:42:21,970 Ah. Shut up. 550 00:42:21,970 --> 00:42:25,050 I'm sleeping. 551 00:42:26,410 --> 00:42:30,650 Cheon Song Yi. Do you know you're sleeping in a man's house? 552 00:42:31,140 --> 00:42:34,530 Why are you here? - That's what I want to ask you. 553 00:42:34,530 --> 00:42:35,900 554 00:42:35,900 --> 00:42:39,100 Stand up. One, two three. 555 00:42:40,550 --> 00:42:44,570 Get a hold of yourself. 556 00:42:44,570 --> 00:42:46,870 Be careful there.. 557 00:43:03,220 --> 00:43:05,610 Ah..where.. 558 00:43:06,910 --> 00:43:08,500 Your house. 559 00:43:08,500 --> 00:43:12,510 Why did you come along? Go! - Because I'm concerned about you. 560 00:43:12,510 --> 00:43:16,770 Even though you were out of your mind, how can you go into other people's house? 561 00:43:16,770 --> 00:43:20,650 What would've you done if he did something weird to you? 562 00:43:20,650 --> 00:43:23,380 Just by looking at him, his impression wasn't good. 563 00:43:25,770 --> 00:43:28,550 I'm tired. I'm going to sleep so you go now. 564 00:43:28,570 --> 00:43:30,260 I'll have a cup of coffee and go. 565 00:43:30,260 --> 00:43:33,240 No. Do you have a beer? 566 00:43:55,740 --> 00:43:58,040 It's a cold day. 567 00:43:58,850 --> 00:44:01,310 When should I go home? 568 00:44:02,720 --> 00:44:06,930 Ah. Hey, is it already this late? 569 00:44:43,140 --> 00:44:44,890 Do you want to die? 570 00:44:49,090 --> 00:44:51,040 You weren't sleeping? 571 00:44:51,500 --> 00:44:54,340 Hey. I'm going. I'm going to go. 572 00:44:54,390 --> 00:44:57,260 Hey. I'm warning you. Don't hit back of my head. 573 00:44:57,260 --> 00:45:00,630 I'm going to get annoyed. 574 00:45:00,630 --> 00:45:02,570 Back of my head.. 575 00:45:09,180 --> 00:45:11,450 Ah. Great. 576 00:45:17,530 --> 00:45:18,690 Hello? 577 00:45:18,700 --> 00:45:20,130 Is it Se Mi? 578 00:45:20,160 --> 00:45:22,670 I'm sorry. I forgot. 579 00:45:23,080 --> 00:45:28,310 No. Cheon Song Yi, this girl got drunk and went into the neighbor's house. 580 00:45:28,340 --> 00:45:29,530 It's okay. 581 00:45:29,530 --> 00:45:34,530 Shooting was taking long so I thought we couldn't meet anyway. 582 00:45:36,470 --> 00:45:39,350 Well then, we'll eat a meal next time. 583 00:45:40,580 --> 00:45:45,270 Ah. I have to go back to shooting. I'll hang up. 584 00:46:01,520 --> 00:46:03,130 Hyung. 585 00:46:04,130 --> 00:46:05,570 You got out of work late. 586 00:46:05,570 --> 00:46:08,360 It's a service day for the abandoned dog protection center. 587 00:46:08,680 --> 00:46:11,660 You're like Gandhi in the world of second-generation cheobol. 588 00:46:11,670 --> 00:46:16,650 In the Republic of Korea, which second-generation cheobol does a service work where there's no camera. 589 00:46:16,700 --> 00:46:18,770 Even though you returned home, I hardly see you face. 590 00:46:18,770 --> 00:46:21,560 I'm busy because of my woman who I can't control. 591 00:46:21,600 --> 00:46:25,450 Your woman, right. You're always being dragged by her. 592 00:46:25,450 --> 00:46:29,030 I have a woman I'm being dragged to, but do you have a woman who even do that? 593 00:46:29,030 --> 00:46:32,400 Working everyday, are you not going to get married? 594 00:46:32,400 --> 00:46:36,880 The heir of S & C Group. Are you scared because you've already went before? 595 00:46:36,920 --> 00:46:38,820 Did you go to work well? 596 00:46:38,840 --> 00:46:41,510 People don't know about your background. So you do it well. 597 00:46:41,510 --> 00:46:45,400 When you got in, he gave you a position of a general manager. I'm just new employee. 598 00:46:45,400 --> 00:46:48,140 I thought big brother will inherit the company. 599 00:46:48,140 --> 00:46:50,970 I never received the lessons of becoming an heir. 600 00:46:51,320 --> 00:46:55,290 You know that right. My dream was to become a veterinarian. 601 00:46:56,850 --> 00:46:58,400 I know. 602 00:46:58,400 --> 00:47:01,770 After that happened to big brother, I know you've worked hard. 603 00:47:01,770 --> 00:47:04,050 So you also.. 604 00:47:04,560 --> 00:47:06,690 Hyung, you are a perfect person. 605 00:47:06,690 --> 00:47:10,280 I can't follow you, and 606 00:47:10,280 --> 00:47:12,540 I don't want to follow you. 607 00:47:18,500 --> 00:47:19,850 Do you want to go in first? 608 00:47:19,850 --> 00:47:22,330 I have to get this call. 609 00:47:23,760 --> 00:47:26,270 K 610 00:47:26,980 --> 00:47:29,290 Please save me. Get me out. 611 00:47:29,330 --> 00:47:33,460 I'm sorry. I'll never do it again. I swear. 612 00:47:33,460 --> 00:47:36,480 You're not a bad person like that. 613 00:47:36,480 --> 00:47:38,880 Of course I'm not a bad person. 614 00:47:39,530 --> 00:47:41,850 Those who I've killed so far, 615 00:47:42,380 --> 00:47:45,810 there are a lot more people that I've kept them alive even though I wanted to kill them. 616 00:47:47,250 --> 00:47:49,370 You belong to the latter. 617 00:47:50,680 --> 00:47:53,990 So you shouldn't beg me, 618 00:47:54,690 --> 00:47:57,130 but I hope you thank me. 619 00:48:53,720 --> 00:48:55,850 You're the professor who gave my Noona zero point. 620 00:48:55,900 --> 00:48:58,120 Where is Cheon Song Yi? 621 00:48:58,540 --> 00:49:00,890 Why are you suddenly looking for my Noona. 622 00:49:01,910 --> 00:49:05,390 So you're going to change Noona's score? 623 00:49:41,310 --> 00:49:45,290 Unni, did you get hit by something on your face? 624 00:49:45,290 --> 00:49:46,520 Why? 625 00:49:46,530 --> 00:49:48,670 Your face is immensely swollen. 626 00:49:48,670 --> 00:49:52,850 Yesterday, I drank SoMaek (mixed drink of a soju and a beer). Also I ate ramen noodle. 627 00:49:52,850 --> 00:49:55,260 Did my face get swollen that much? - The angle's not coming out. 628 00:49:55,300 --> 00:49:58,280 I think you should put aside the shooting for today. 629 00:49:59,200 --> 00:50:02,840 No. I can't. Yesterday I... 630 00:50:24,630 --> 00:50:27,190 Hello, unni. 631 00:50:30,780 --> 00:50:32,980 You move your hair salon. 632 00:50:34,290 --> 00:50:36,890 Did you say that to me? 633 00:50:36,940 --> 00:50:40,010 If you are stupid, does that mean you can't understand what I am either? 634 00:50:40,480 --> 00:50:42,200 Who is here besides you? 635 00:50:42,200 --> 00:50:43,730 Why should I move my hair salon? 636 00:50:43,730 --> 00:50:46,080 When I run into you, 637 00:50:46,080 --> 00:50:48,690 I get pissed off. 638 00:50:49,020 --> 00:50:53,550 That goes for me too. How about YOU trying to switch it? 639 00:50:53,940 --> 00:50:56,910 How dare you put a tone on your voice when your sunbae is talking? 640 00:50:56,910 --> 00:50:59,710 I am sorry when I put a tone when some old unni was talking. 641 00:50:59,740 --> 00:51:02,070 But, I should say something that's correct. 642 00:51:02,090 --> 00:51:05,700 It is true that you are old but you are not a sunbae. 643 00:51:05,770 --> 00:51:06,440 What? 644 00:51:06,460 --> 00:51:10,140 I debuted when I was 15, so it's been 12 years since I've been working. 645 00:51:10,160 --> 00:51:13,870 Unni, since you debuted, is it about 5 years? 646 00:51:13,870 --> 00:51:18,390 To be honest, I don't have that power, so I didn't say anything 647 00:51:18,400 --> 00:51:23,360 but, I am the sunbae here. 648 00:51:23,560 --> 00:51:26,000 After listening, you 649 00:51:26,000 --> 00:51:28,560 didn't want to do 1,000 flowers special, 650 00:51:28,590 --> 00:51:30,970 but after you heard that I was going to it, you said you will. 651 00:51:30,970 --> 00:51:33,240 Yes. How did you know? 652 00:51:33,240 --> 00:51:35,950 Do you have some inferiority feelings towards me? 653 00:51:35,950 --> 00:51:40,510 No, don't you feel that when you feel worse than the other person? 654 00:51:40,550 --> 00:51:43,180 I am stupid, but I know that much. 655 00:51:43,180 --> 00:51:46,940 What I feel towards you is superiority. 656 00:51:46,940 --> 00:51:51,370 Oh really? You are that superior that 657 00:51:51,370 --> 00:51:55,370 you only do some soap opera, that keeps recycling those cinderella stories? 658 00:51:55,380 --> 00:51:57,920 You only pick out those ones? 659 00:51:57,940 --> 00:51:59,800 When people gather, 660 00:51:59,800 --> 00:52:02,780 they bad-talk about your drama only. 661 00:52:02,780 --> 00:52:08,420 But why does it that when people gather, it's only about me or my dramas? 662 00:52:08,430 --> 00:52:10,900 I guess there's nothing to do besides that. 663 00:52:11,650 --> 00:52:15,150 I like it, even it's insulting or complimenting, than 664 00:52:15,150 --> 00:52:17,120 doing 4% dramas 665 00:52:17,120 --> 00:52:20,230 that no ones knows who was in that drama. 666 00:52:20,230 --> 00:52:23,110 Are you now talking about my drama? 667 00:52:23,110 --> 00:52:28,240 Oh right. You finished that drama with 4% last month. 668 00:52:28,240 --> 00:52:30,560 That's the one I turned back because I didn't want to do it. 669 00:52:30,560 --> 00:52:35,140 Because it turned out so bad, I felt so sorry towards it. 670 00:52:35,590 --> 00:52:39,310 You, viewing percentage isn't everything. 671 00:52:39,340 --> 00:52:42,530 My drama was complimented for being so well-made. 672 00:52:42,570 --> 00:52:46,490 Do you know how many people pained over my drama? 673 00:52:46,490 --> 00:52:48,720 I know that many people pained over it, 674 00:52:48,720 --> 00:52:54,300 but I heard the drama director became a pain too, after failing so badly. 675 00:52:54,300 --> 00:52:57,320 Contact him and buy him a meal. 676 00:52:57,330 --> 00:52:59,170 A person should have some sort of conscience. 677 00:52:59,170 --> 00:53:00,590 Hey, You. 678 00:53:00,590 --> 00:53:03,910 One more thing. Do you want me to tell you what I know? 679 00:53:03,910 --> 00:53:09,630 I know that you are spreading some fake information to start a rumor. 680 00:53:09,670 --> 00:53:11,820 I was going to sue you for defamation of character, 681 00:53:11,820 --> 00:53:14,720 but I am trying to hold it in. 682 00:53:14,720 --> 00:53:16,890 You didn't know, right? 683 00:53:17,280 --> 00:53:20,030 So, stop. 684 00:53:36,490 --> 00:53:42,220 You, I heard you're working on S&C's 2nd son. 685 00:53:42,260 --> 00:53:43,690 Is that a rumor, also? 686 00:53:43,690 --> 00:53:45,540 It's not a rumor, but the truth. 687 00:53:45,540 --> 00:53:47,680 But, something switched around. 688 00:53:47,680 --> 00:53:51,840 It's not me, but it's you who's trying to flirt with me. 689 00:53:53,270 --> 00:53:57,100 Oh, is that why? 690 00:53:57,100 --> 00:54:01,190 Your mother who made money, by selling you and even receiving stocks, 691 00:54:01,220 --> 00:54:05,120 there are obvious rumors on this ground saying she goes around the streets selling essences. 692 00:54:05,120 --> 00:54:08,520 I heard the person that is to become your in-law is that household's son. 693 00:54:10,170 --> 00:54:12,430 Aren't you going too far with this? 694 00:54:12,430 --> 00:54:15,220 You shouldn't mess with my family. 695 00:54:17,630 --> 00:54:22,680 Why? I might become one of your family. 696 00:54:22,880 --> 00:54:28,670 You should stop making a fuss, and admit that if you can't eat it all, then just give up already. 697 00:54:33,740 --> 00:54:36,990 It's not that I can't eat, but won't. 698 00:54:37,520 --> 00:54:39,090 I guess you didn't know but, 699 00:54:39,090 --> 00:54:43,790 I don't want to seem like I've turned my life around in the eyes of others. 700 00:54:43,790 --> 00:54:46,680 I make enough to get by. 701 00:54:47,140 --> 00:54:50,530 What? This. 702 00:54:56,670 --> 00:54:58,530 What is this? 703 00:54:58,530 --> 00:55:00,030 How did you come here? 704 00:55:00,030 --> 00:55:01,550 Let's go. 705 00:55:01,550 --> 00:55:03,520 Go where? 706 00:55:03,520 --> 00:55:07,460 Hey, don't you see me talking to this bitch? 707 00:55:07,470 --> 00:55:10,900 Don't get in the middle of it, and get lost. 708 00:55:25,680 --> 00:55:28,170 Do you know that I am so shocked right now? 709 00:55:30,890 --> 00:55:33,560 How did you even know I was here? 710 00:55:35,620 --> 00:55:37,390 Why? 711 00:55:37,800 --> 00:55:44,240 What? Is it because I went to your house accidentally yesterday? 712 00:55:44,700 --> 00:55:47,930 You came here to talk about it? 713 00:55:51,150 --> 00:55:53,000 It was a mistake. 714 00:55:53,230 --> 00:55:54,740 It can happen. 715 00:55:54,740 --> 00:55:58,370 When you are living, you can drink. And when you are drinking, you can get drunk. 716 00:55:58,380 --> 00:56:00,290 And after you get drunk, you make mistakes. 717 00:56:00,290 --> 00:56:02,210 Who is this? 718 00:56:04,520 --> 00:56:08,150 Why are you looking at someone else's picture without one's permission?/Who is this? 719 00:56:08,150 --> 00:56:10,600 Do I have to answer? 720 00:56:14,130 --> 00:56:17,560 What are you doing right now? Are you crazy? 721 00:56:19,490 --> 00:56:20,870 You. 722 00:56:22,050 --> 00:56:24,060 Who are you? 723 00:56:27,890 --> 00:56:30,760 If you want to, and even if you don't, 724 00:56:31,290 --> 00:56:33,840 things are bound to happen. 725 00:56:34,400 --> 00:56:40,200 Earthlings call it as fate. 726 00:56:43,720 --> 00:56:47,340 Thank you to Yoo Jun Sang, Yoo In Young for cameo part 727 00:56:48,380 --> 00:56:54,870 728 00:56:55,870 --> 00:57:01,300 729 00:57:01,300 --> 00:57:03,170 My first love? 730 00:57:04,070 --> 00:57:06,590 Oh my, the question is so tacky! 731 00:57:07,640 --> 00:57:10,190 I've been on a couple of dates, 732 00:57:10,190 --> 00:57:14,930 but I didn't have anyone to call a "first love" 733 00:57:14,970 --> 00:57:19,290 When I young, there could've been a BIG accident, 734 00:57:19,290 --> 00:57:21,900 but some ahjussi saved me. 735 00:57:21,900 --> 00:57:24,890 I don't remember if he's good-looking, 736 00:57:24,930 --> 00:57:27,520 He was quite tall, and the gentle and warm type? 737 00:57:27,520 --> 00:57:30,010 A style I like in a girl 738 00:57:30,070 --> 00:57:33,250 I have none, but I have a style that I don't like. 739 00:57:33,250 --> 00:57:36,160 Drunk women, I hate it. 740 00:57:36,210 --> 00:57:38,670 Women who don't know their place, I hate them more. 741 00:57:38,670 --> 00:57:43,410 Women who act like they know everything, women who act ignorantly or boast around, I dislike them a lot. 742 00:57:44,480 --> 00:57:48,010 There's a woman that has all those features 743 00:57:48,030 --> 00:57:50,510 that I know, she's the worst. 744 00:57:50,940 --> 00:57:55,460 It was the best. Even if it was a short moment, 745 00:57:55,460 --> 00:57:59,830 it was very mysterious, but very warm at the same time. 746 00:57:59,830 --> 00:58:02,120 I still remember. 747 00:58:02,140 --> 00:58:05,330 I don't know if that ahjussi will remember me. 748 00:58:06,130 --> 00:58:11,810 But, I think I will recognize him right away. 749 00:58:12,690 --> 00:58:14,860 Like fate. 750 00:58:17,420 --> 00:58:19,490 Cut. Okay. 751 00:58:19,490 --> 00:58:21,350 Great job. 752 00:58:30,310 --> 00:58:32,950 That bastard... 753 00:58:36,960 --> 00:58:39,480 Who is that man? Who grabbed you by the wrist, and dragged you away. 754 00:58:39,490 --> 00:58:42,550 We know those feelings. I think he was trying to flirt with me. 755 00:58:42,600 --> 00:58:45,040 Reincarnation, or doppelganger 756 00:58:45,080 --> 00:58:47,500 Aren't you concerned of her? 757 00:58:47,500 --> 00:58:51,640 My stomach./ I am the goddess of Asia. 758 00:58:51,640 --> 00:58:53,500 I feel so sick so, 759 00:58:53,510 --> 00:58:55,660 Did you think I would accept those requests? 760 00:58:55,660 --> 00:58:59,210 You can't go. When I wake up, you have to be next to me. 761 00:58:59,210 --> 00:59:01,550 It means that shoes' owner might die. 762 00:59:01,570 --> 00:59:04,940 Are you going to involve yourself like you did 12 years ago? 763 00:59:04,940 --> 00:59:07,310 Or are you going to turn away? 60766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.