All language subtitles for My Family - S10E06 - Slammertime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,405 --> 00:00:03,873 Now, I've got you lots of fresh fruit and veg in. 2 00:00:03,925 --> 00:00:06,120 I want you to eat healthily while I'm gone. 3 00:00:06,165 --> 00:00:07,996 Darling, you're only going away for three days. 4 00:00:08,045 --> 00:00:10,320 - I'm hardly going to get scurvy. - I know what you're like. 5 00:00:10,365 --> 00:00:13,118 You'll be slobbing out on that sofa, stuffing your face with junk food 6 00:00:13,165 --> 00:00:15,440 - before I even get in the taxi. - I know how to eat. 7 00:00:15,485 --> 00:00:19,239 You know how to eat quickly. Just take it easy this weekend. 8 00:00:19,285 --> 00:00:22,675 Darling, I shall have a very solitary weekend of introspection, 9 00:00:22,725 --> 00:00:24,124 sophistication, culture. 10 00:00:24,165 --> 00:00:27,362 I've seen the dodgy DVDs you got from the pub. 11 00:00:27,405 --> 00:00:30,442 Well, I have to have something to occupy my mind while you are away, my love. 12 00:00:30,485 --> 00:00:32,555 - You can't wait to get me into that taxi. - (HORN HONKS) 13 00:00:32,605 --> 00:00:34,960 - Here's the taxi, come on! Quickly! - Just look after yourself. 14 00:00:35,005 --> 00:00:36,757 I've left everything you need for a fruit smoothie. 15 00:00:36,805 --> 00:00:39,114 - Do you know how to do that? - Yes, Mum. 16 00:00:40,125 --> 00:00:41,114 Take care. Bye! 17 00:00:41,165 --> 00:00:42,644 - Bye! - Mummy, Mummy, Mummy! 18 00:00:42,685 --> 00:00:45,153 - What? Oh! - Teedly-dee! (LAUGHS) 19 00:00:48,205 --> 00:00:53,074 OK, so raspberries, raspberries, 20 00:00:53,125 --> 00:00:55,878 that's very high in...antioxidants... 21 00:00:55,925 --> 00:00:57,517 Ah-ha! 22 00:00:57,565 --> 00:00:59,999 A little bit of natural yoghurt - 23 00:01:00,045 --> 00:01:05,119 slurpy slurp - and before you can say ''nagging wife''... 24 00:01:07,405 --> 00:01:09,521 Stop, stop, stop! 25 00:01:09,565 --> 00:01:11,556 Oh, great(!) 26 00:01:11,605 --> 00:01:13,994 That is great(!) 27 00:01:14,045 --> 00:01:17,720 And they call this healthy living - please! 28 00:01:23,325 --> 00:01:26,203 OK, OK. 29 00:01:26,245 --> 00:01:27,883 Forget the health, 30 00:01:27,925 --> 00:01:30,439 let's get on with life. 31 00:01:32,405 --> 00:01:36,193 ON TV: My bite is worse than my bark! 32 00:01:48,125 --> 00:01:52,243 Ashes to ashes, dust to dust. 33 00:01:56,085 --> 00:01:58,474 It's not what it looks like. 34 00:01:58,525 --> 00:02:01,801 ON TV: America's Next Top Model. 35 00:02:03,365 --> 00:02:05,560 All right, it is. 36 00:02:20,365 --> 00:02:23,402 Yeah, Mum, Dad just came back from the library. 37 00:02:23,445 --> 00:02:26,881 Er...Dostoevsky, apparently. 38 00:02:26,925 --> 00:02:28,677 Yeah. Oh, no, no, no, I wouldn't bother him now. 39 00:02:28,725 --> 00:02:30,477 No, no, no, he's about to go out for a jog. 40 00:02:33,365 --> 00:02:35,833 OK, Mum. Yeah, bye. 41 00:02:37,405 --> 00:02:40,238 Dad, is this all you're going to do while Mum's away? Watch TV? 42 00:02:40,285 --> 00:02:42,674 Yes, and drink. 43 00:02:42,725 --> 00:02:45,603 - It's not good for you, you know. - Actually, studies show 44 00:02:45,645 --> 00:02:49,035 that red wine increases the elasticity of the arteries. 45 00:02:49,085 --> 00:02:51,519 Not 1 2 bottles. 46 00:02:51,565 --> 00:02:54,557 Please, Janey, I'm not some binge-drinking yob. 47 00:02:54,605 --> 00:02:57,483 I've got three days to get through them. 48 00:02:57,525 --> 00:02:59,834 And what is this rubbish you're watching? 49 00:03:01,405 --> 00:03:04,954 Oh, I wouldn't mind seeing this! Excellent. 50 00:03:05,005 --> 00:03:07,838 Sorry, no offence, but this is kind of my time. 51 00:03:07,885 --> 00:03:09,204 But I'm your daughter. 52 00:03:09,245 --> 00:03:11,236 That's sort of the point. 53 00:03:11,285 --> 00:03:13,799 Look, just be careful, OK, Dad? 54 00:03:13,845 --> 00:03:15,722 Cos the police are cracking down on dodgy DVDs. 55 00:03:15,765 --> 00:03:17,915 They're not dodgy DVDs, they're very, very high quality. 56 00:03:17,965 --> 00:03:20,479 When you watch them, it's like being in the cinema. 57 00:03:20,525 --> 00:03:23,323 Only because you can see people's heads getting up to go to the toilet. 58 00:03:25,205 --> 00:03:27,321 Ah, that's getting better. 59 00:03:27,365 --> 00:03:29,196 That's getting better. 60 00:03:29,245 --> 00:03:31,600 That's got so much better. 61 00:03:33,765 --> 00:03:37,440 Now, what shall we have next? What have we got here? 62 00:03:37,485 --> 00:03:42,605 The Cabernet Sauvignon or the Merlot? 63 00:03:42,645 --> 00:03:45,637 Now, which goes best with Vin Diesel? 64 00:03:46,685 --> 00:03:49,245 Dad, the police are here to see you. 65 00:03:49,285 --> 00:03:51,435 Janey! 66 00:03:51,485 --> 00:03:54,363 What? Here, hi! Yes, can I help you? 67 00:03:54,405 --> 00:03:56,600 - You Ben Harper? - Er, um, yeah. 68 00:03:56,645 --> 00:03:58,601 - I'll leave you to it. - Janey! 69 00:03:58,645 --> 00:04:01,159 Would you mind accompanying us to the police station to answer some questions? 70 00:04:01,205 --> 00:04:04,356 Look, I...I bought them at a proper shop, 71 00:04:04,405 --> 00:04:07,442 - I just may have lost the receipt. - What? 72 00:04:07,485 --> 00:04:09,077 The, er... Nothing. 73 00:04:09,125 --> 00:04:12,435 A woman was mugged very near your bank at 1 1 .05am. 74 00:04:12,485 --> 00:04:15,158 We have CCTV footage of you in the area shortly before the attack. 75 00:04:15,205 --> 00:04:17,514 Ah. Yeah, really, really? I didn't see anything. 76 00:04:17,565 --> 00:04:20,238 It's more a question of eliminating you from our enquiries. 77 00:04:20,285 --> 00:04:23,197 You can't seriously suspect me of anything? 78 00:04:23,245 --> 00:04:26,078 I mean, I'm a very highly respected member of this community. 79 00:04:26,125 --> 00:04:28,764 I'm a member of the Neighbourhood Watch scheme, you know. 80 00:04:28,805 --> 00:04:32,480 I mean, I don't go to meetings, but it keeps the insurance premiums down. 81 00:04:32,525 --> 00:04:34,675 Well, we can't force you to come to the police station, 82 00:04:34,725 --> 00:04:37,956 but you do match the description - brown hair, aged 40 to 45. 83 00:04:38,005 --> 00:04:39,120 40? 40, you say? 84 00:04:39,165 --> 00:04:42,521 - To 45. - 45, yeah, well, even so, yeah, yeah. 85 00:04:42,565 --> 00:04:45,637 I suppose one's got to do everything one can to help the local police. 86 00:04:45,685 --> 00:04:48,518 - Great. - You do have your own car, don't you? 87 00:04:48,565 --> 00:04:50,715 Because I'm...I'm a bit hammered. 88 00:04:57,485 --> 00:04:59,680 Finished your statement yet, Mr Harper? 89 00:04:59,725 --> 00:05:00,794 Shh! Hang on. 90 00:05:00,845 --> 00:05:02,483 Um... 91 00:05:04,525 --> 00:05:06,880 ...yep, OK, there you go. 92 00:05:09,405 --> 00:05:11,043 ''Went to the bank.'' 93 00:05:12,565 --> 00:05:14,681 It took you 20 minutes to write that? 94 00:05:14,725 --> 00:05:18,559 What part of ''hammered'' didn't you understand? 95 00:05:18,605 --> 00:05:20,835 OK, so am I free to go now? 96 00:05:20,885 --> 00:05:23,115 Well, yes, but since you're already here, 97 00:05:23,165 --> 00:05:26,475 it would really help us out if you'd take part in an identity parade. 98 00:05:26,525 --> 00:05:27,924 Oh, wow! 99 00:05:29,965 --> 00:05:31,683 Hey, sounds fun. 100 00:05:31,725 --> 00:05:33,204 How would you like me to play it? 101 00:05:33,245 --> 00:05:35,634 Like I'm cornered? Innocent man? Man who knows too much? 102 00:05:35,685 --> 00:05:37,243 I can give you light and shade. 103 00:05:37,285 --> 00:05:39,958 How about you just stand there and do nothing? 104 00:05:40,005 --> 00:05:41,484 Hey, you're the director. 105 00:05:55,645 --> 00:05:59,035 No, no, no, no, no. You want to have a look at that. 106 00:05:59,085 --> 00:06:01,724 It's definitely a couple of inches out. 107 00:06:05,445 --> 00:06:07,163 - Bit of fun, isn't it? - Not really, mate. 108 00:06:07,205 --> 00:06:09,844 I'm only doing it cos I'm getting 20 quid. 109 00:06:11,405 --> 00:06:12,724 You're getting paid? 110 00:06:14,485 --> 00:06:16,794 Well, I'm a professional man. 111 00:06:16,845 --> 00:06:19,439 I mean, 20 quid's hardly worth worrying about, is it? 112 00:06:21,285 --> 00:06:23,241 Who do you see about payment? 113 00:06:24,725 --> 00:06:27,319 Ooh-whoo! Show time! 114 00:06:27,365 --> 00:06:28,434 POLICE OFFICER: Number three, 115 00:06:28,485 --> 00:06:31,795 - step forward. - That's my cue. 116 00:06:31,845 --> 00:06:33,563 Hi, there. 117 00:06:33,605 --> 00:06:35,561 Turn to the left. 118 00:06:38,565 --> 00:06:41,796 Number three, step back, and no dancing. 119 00:06:41,845 --> 00:06:43,039 Sorry. 120 00:06:43,085 --> 00:06:45,315 - Number four, step forward. - Top that. 121 00:06:47,365 --> 00:06:48,593 Number four, step back. 122 00:06:50,525 --> 00:06:52,834 - Number three... - I'm out of here. 123 00:06:52,885 --> 00:06:55,558 ...stay where you are. The rest of you can go. 124 00:06:58,085 --> 00:07:00,076 What? Wha...? 125 00:07:01,445 --> 00:07:03,003 What's going on? 126 00:07:03,045 --> 00:07:08,199 Oh, no, no, no, come on. This is insane! I wouldn't mug someone. 127 00:07:08,245 --> 00:07:11,954 I'm a dentist, I can rob people legally. 128 00:07:12,005 --> 00:07:15,315 - You seem agitated, Mr Harper. - Can we get you a coffee or anything? 129 00:07:15,365 --> 00:07:17,003 Oh, that's it, go and get me a coffee. 130 00:07:17,045 --> 00:07:18,683 I know how this works, I know how this works. 131 00:07:18,725 --> 00:07:21,159 You leave the room. Good cop, bad cop routine. 132 00:07:21,205 --> 00:07:24,356 Leave your colleague here on his own. He sees I have a ''little accident''. 133 00:07:24,405 --> 00:07:27,317 - Oh, yeah, I know, I know. - No, I'm just offering you a drink. 134 00:07:27,365 --> 00:07:29,321 I'd love a skinny latte. 135 00:07:30,885 --> 00:07:32,443 Right, Mr Harper, 136 00:07:32,485 --> 00:07:36,683 CCTV puts you in the vicinity. You've been identified by the victim. 137 00:07:36,725 --> 00:07:39,285 This receipt shows you paid cash 138 00:07:39,325 --> 00:07:41,714 for 1 2 bottles of red wine shortly after the incident. 139 00:07:41,765 --> 00:07:44,837 That's right, special offer, 1 2 for 1 1 . 140 00:07:44,885 --> 00:07:46,398 You'll remain in custody for further questioning. 141 00:07:46,445 --> 00:07:48,595 - How long for? - 24 hours by law. 142 00:07:48,645 --> 00:07:52,115 No, no, no! Come on, please, not this weekend. 143 00:07:52,165 --> 00:07:55,202 - I've finally got rid of my wife. - Oh? Where is she? 144 00:07:56,285 --> 00:07:59,243 - Away. - Where? 145 00:07:59,285 --> 00:08:00,843 Um... 146 00:08:00,885 --> 00:08:02,762 Um, I don't know. 147 00:08:02,805 --> 00:08:05,717 - You don't know where she is? - No, I know where she is. 148 00:08:07,565 --> 00:08:11,478 - She's, um... - Yes? 149 00:08:13,365 --> 00:08:15,276 Bit hot in here, isn't it? 150 00:08:17,525 --> 00:08:19,834 If I were you, I'd start thinking about a lawyer. 151 00:08:19,885 --> 00:08:22,445 Would you like us to call the duty solicitor for you? 152 00:08:22,485 --> 00:08:24,635 I'm a highly respected member of this community, 153 00:08:24,685 --> 00:08:26,801 I can find my own lawyer, thank you. 154 00:08:26,845 --> 00:08:33,080 Yes, this is Ben Harper. I'm at Chiswick Police Sta... Hello? 155 00:08:35,765 --> 00:08:38,074 Er, yes, I need a lawyer. 156 00:08:38,125 --> 00:08:41,800 Mm-hm, yeah. Ben Harper. Hello? 157 00:08:44,245 --> 00:08:47,396 Yes, I'm looking for a... 158 00:08:47,445 --> 00:08:50,596 Yes, it is, it's Ben Harper. 159 00:08:50,645 --> 00:08:53,921 Ben... Yes, hello! How are...? 160 00:08:53,965 --> 00:08:55,444 Hello? 161 00:08:58,125 --> 00:09:01,800 Yeah, probably best if you sort me out a lawyer after all. 162 00:09:02,925 --> 00:09:07,476 Thank you. Er, any chance of another latte? 163 00:09:07,525 --> 00:09:09,117 No? 164 00:09:09,165 --> 00:09:10,644 Thank you. 165 00:09:13,805 --> 00:09:14,794 What you doing? 166 00:09:14,845 --> 00:09:17,279 - What? - This is our cell. 167 00:09:17,325 --> 00:09:18,599 Yeah, this is our cell. 168 00:09:18,645 --> 00:09:21,034 Sorry, sorry. Um, right, forgive the intrusion. 169 00:09:21,085 --> 00:09:22,803 I think you'd better leave. 170 00:09:22,845 --> 00:09:25,359 I would, but I think... 171 00:09:25,405 --> 00:09:27,236 they may have locked the door. 172 00:09:27,285 --> 00:09:30,436 Um...yeah, it's locked. 173 00:09:32,205 --> 00:09:35,163 Well, then, we've got a problem, haven't we? 174 00:09:35,205 --> 00:09:38,436 I might have to let Terry - or, as he's better known, The Hatchet - 175 00:09:38,485 --> 00:09:39,634 go to work on you. 176 00:09:41,485 --> 00:09:44,045 I wouldn't do that if I were you. 177 00:09:44,085 --> 00:09:47,680 Because where I come from, people call me... 178 00:09:47,725 --> 00:09:48,840 The Dentist. 179 00:09:48,885 --> 00:09:50,682 Oh? Why's that? 180 00:09:50,725 --> 00:09:52,920 Because I'm a dentist. 181 00:09:52,965 --> 00:09:54,637 I hate dentists! 182 00:09:54,685 --> 00:09:56,676 Oh, God. 183 00:09:56,725 --> 00:09:59,683 Don't worry, mate, I'm only messing with you. 184 00:10:01,565 --> 00:10:03,203 - What? - Just havin' a laugh. 185 00:10:04,765 --> 00:10:07,325 I-I knew that. I knew. 186 00:10:07,365 --> 00:10:09,117 Ah, yeah. 187 00:10:09,165 --> 00:10:11,235 Well, this is great, isn't it? You've got to keep your spirits up 188 00:10:11,285 --> 00:10:12,798 when you're doing bird. 189 00:10:12,845 --> 00:10:14,915 Yeah, that's right, but who said you could sit down? 190 00:10:14,965 --> 00:10:17,320 Sorry, sorry. Were you saving this for someone? 191 00:10:17,365 --> 00:10:19,560 No, I'm only messing with you, sit down. 192 00:10:19,605 --> 00:10:21,118 - Are you sure? - Sit down! 193 00:10:21,165 --> 00:10:22,678 Sitting. 194 00:10:23,725 --> 00:10:26,637 - So what are you in for? - Er...mugging. 195 00:10:26,685 --> 00:10:28,084 But, er... 196 00:10:29,125 --> 00:10:31,480 - ...I didn't do it. - Course you didn't. 197 00:10:31,525 --> 00:10:35,200 I got news for you, mate - you're on the inside now, you're one of us. 198 00:10:35,245 --> 00:10:37,964 Mm-hm. Thank you. 199 00:10:38,005 --> 00:10:41,042 How about yourselves, what are you two in for? 200 00:10:41,085 --> 00:10:43,394 No, no, let me...let me guess. Um... 201 00:10:48,845 --> 00:10:50,676 Probably best if you told me. 202 00:10:50,725 --> 00:10:53,239 Don't worry, you're not in with a couple of killers. 203 00:10:53,285 --> 00:10:54,434 Good. 204 00:10:54,485 --> 00:10:56,441 No, we don't do that any more. 205 00:10:58,005 --> 00:11:01,634 I know, I've got like that as I've got older, you know, let things go. 206 00:11:01,685 --> 00:11:03,437 I mean, I don't play squash any more. 207 00:11:03,485 --> 00:11:07,194 No. D'you hear about a little jewellery robbery in Bond Street last month? 208 00:11:08,765 --> 00:11:11,279 - What? That was you? - Excuse me? 209 00:11:11,325 --> 00:11:14,476 Sorry, that was the crime that the police mistakenly accused you of? 210 00:11:14,525 --> 00:11:16,356 There you go. You're getting the hang of it. 211 00:11:18,885 --> 00:11:22,434 - That was a big job. - Yes, we was very pleased with it. 212 00:11:30,685 --> 00:11:32,482 This is nice. 213 00:11:38,885 --> 00:11:43,003 - (HE COUGHS) - Ah, Mr Wilkinson. Ah, well? 214 00:11:43,045 --> 00:11:45,036 - How's it looking? - Good news. 215 00:11:45,085 --> 00:11:48,998 - Oh, good. - I've worked out a deal for you. 216 00:11:49,045 --> 00:11:51,605 - Great. - You've only got to do six months. 217 00:11:52,765 --> 00:11:55,598 What do you mean, six months? But I didn't do it. 218 00:11:55,645 --> 00:11:57,442 Oh, great, one of those. 219 00:11:57,485 --> 00:12:00,079 Hang on, have you actually had time to look at the case, 220 00:12:00,125 --> 00:12:02,480 or have you been too busy polluting the atmosphere? 221 00:12:02,525 --> 00:12:05,801 Look, Mr Harper, do us both a favour, make a full confession. 222 00:12:05,845 --> 00:12:09,121 It's Friday night, I've got ten cases on the go, a streaming cold, 223 00:12:09,165 --> 00:12:12,316 - and my eczema's flaring up. - Oh, I'm so sorry(!) 224 00:12:12,365 --> 00:12:16,836 I wouldn't want my rotting in jail to aggravate your minor skin condition. 225 00:12:16,885 --> 00:12:18,398 I'll give you some time to reconsider. 226 00:12:18,445 --> 00:12:21,721 No! I will not plead guilty to something I didn't do! 227 00:12:21,765 --> 00:12:24,325 Fine, but if they convict, it'll be more like a year. 228 00:12:24,365 --> 00:12:25,593 What? 229 00:12:25,645 --> 00:12:28,205 And I've got to tell you, Mr Harper, you know, from what I've heard, 230 00:12:28,245 --> 00:12:32,477 the chances of your personality going down well with a jury are slim. 231 00:12:35,005 --> 00:12:39,840 Oh, and for your information, eczema is not a minor skin condition. 232 00:12:41,725 --> 00:12:43,602 (DOOR CLOSES) 233 00:12:45,525 --> 00:12:47,117 How did it go with your brief? 234 00:12:48,285 --> 00:12:49,764 Very bad. 235 00:12:49,805 --> 00:12:52,080 May I? Thank you. 236 00:12:53,125 --> 00:12:55,241 Yep, Wilkinson... 237 00:12:56,285 --> 00:12:57,877 ...wants me to plead guilty. 238 00:12:57,925 --> 00:13:02,123 Wilkinson? Ooh, you don't want him. He's a right doughnut. 239 00:13:02,165 --> 00:13:04,315 Why didn't you just ask us to ring our guy? 240 00:13:04,365 --> 00:13:06,799 Terry, give me the mobile. 241 00:13:06,845 --> 00:13:10,235 Mo...? How did you manage to get a mobile in here?! 242 00:13:10,285 --> 00:13:12,196 Trust me, you don't want to know. 243 00:13:18,845 --> 00:13:23,077 You know, I've always fantasised about being in prison. 244 00:13:23,125 --> 00:13:26,242 Yeah, my own cell, edible food, 245 00:13:26,285 --> 00:13:28,845 responsible job in the library. 246 00:13:28,885 --> 00:13:30,398 You wouldn't have time for that. 247 00:13:30,445 --> 00:13:33,118 Man with your looks, you'd be very much in demand. 248 00:13:33,165 --> 00:13:34,393 You really think so? 249 00:13:34,445 --> 00:13:36,117 Well, the victim said 250 00:13:36,165 --> 00:13:38,474 I looked kind of, you know, 40, 45. 251 00:13:38,525 --> 00:13:43,280 - Oh, yeah, they'll be fighting over you. - Yeah, you're posh totty. 252 00:13:45,245 --> 00:13:47,918 - Mr Harper, you're free to go. - What? 253 00:13:47,965 --> 00:13:50,479 - All down to your new lawyer. - Hey! 254 00:13:50,525 --> 00:13:51,640 He did some digging around. 255 00:13:51,685 --> 00:13:53,562 Turns out the victim is a patient of yours, 256 00:13:53,605 --> 00:13:55,596 which is why she mistakenly identified you. 257 00:13:55,645 --> 00:13:58,034 I'd like to apologise for any inconvenience caused. 258 00:13:58,085 --> 00:14:00,315 Well, thank you, thank you. 259 00:14:00,365 --> 00:14:02,799 And, er, boys, thank you so much for your help. 260 00:14:02,845 --> 00:14:04,073 No worries. 261 00:14:04,125 --> 00:14:06,685 And if there's anything I can ever do for you, don't hesitate. 262 00:14:06,725 --> 00:14:09,717 - It was nice meeting you. - Yeah, it's been real, Ben. 263 00:14:11,685 --> 00:14:14,518 And as for you, like Nelson Mandela, 264 00:14:14,565 --> 00:14:17,238 I bear no ill feeling or rancour to my captors. 265 00:14:17,285 --> 00:14:20,357 You've been here for an hour and 45 minutes. 266 00:14:20,405 --> 00:14:22,839 Do you want to borrow the mobile, ring the kids, 267 00:14:22,885 --> 00:14:25,479 let them know you're on your way? 268 00:14:25,525 --> 00:14:27,004 I'll pass. 269 00:14:29,685 --> 00:14:32,119 Yes, Mikey. Ooh, what? 270 00:14:32,165 --> 00:14:34,281 Yeah, you go through something like this, mate, 271 00:14:34,325 --> 00:14:37,044 you know your life's never going to be the same again. 272 00:14:37,085 --> 00:14:39,645 No! No, no, no, no, no, no, no, no, 273 00:14:39,685 --> 00:14:43,803 no, I'm seeing things through different eyes, Michael. Yep. 274 00:14:43,845 --> 00:14:45,563 Nope, no, I'm a changed man. 275 00:14:45,605 --> 00:14:51,202 Oh, yeah, yeah, no more repeating the same old lifestyle. No more... 276 00:14:51,245 --> 00:14:53,156 - (PING) - Ooh, popcorn's ready. Gotta go. 277 00:14:53,205 --> 00:14:56,993 - (DOORBELL RINGS) - One sec... Oh... 278 00:15:00,245 --> 00:15:02,122 Yeah...? 279 00:15:02,165 --> 00:15:03,439 Carl. Terry. 280 00:15:03,485 --> 00:15:05,476 What's the matter? Ain't you pleased to see us? 281 00:15:05,525 --> 00:15:08,597 - No. Yes. Yes, delighted. - Ain't you going to, er...? 282 00:15:08,645 --> 00:15:12,115 Er...yeah, of course. Come in. Come in. 283 00:15:12,165 --> 00:15:13,996 Lovely to see you. Lovely... 284 00:15:17,205 --> 00:15:20,515 Well, er... Well, you got out quickly! 285 00:15:20,565 --> 00:15:24,524 Well, an opportunity arose suddenly, and we grabbed it with both hands. 286 00:15:24,565 --> 00:15:26,203 - Oh. - If you get my drift. 287 00:15:26,245 --> 00:15:30,079 Problem is, we've got travel plans, and Terry here's got trouble with his tooth. 288 00:15:30,125 --> 00:15:32,764 - Well, why have you come to see me? - You're a dentist. 289 00:15:32,805 --> 00:15:34,796 Oh, yeah. Sorry. Ha, of course! 290 00:15:34,845 --> 00:15:39,077 How stupid of me, yes. Ah, well, come this way, come this way, please. 291 00:15:39,125 --> 00:15:41,195 Through here. Just, er... Come on. 292 00:15:41,245 --> 00:15:43,600 - Come on, get him on the table. - What for? 293 00:15:43,645 --> 00:15:45,397 Well, get him on the table, that's what criminals do, isn't it, 294 00:15:45,445 --> 00:15:48,039 - when you're on the run? - It's his tooth. 295 00:15:48,085 --> 00:15:51,760 Sorry, sorry. Er, right, take a seat, take a seat. 296 00:15:51,805 --> 00:15:54,160 Just relax and, er... 297 00:15:54,205 --> 00:15:57,641 if you'd like a magazine while you're waiting... 298 00:15:57,685 --> 00:16:01,155 I don't really have the proper dental equipment here, 299 00:16:01,205 --> 00:16:04,880 but I'm sure we can improvise something. 300 00:16:04,925 --> 00:16:07,519 Right, if you'd just like to sit down, relax and, 301 00:16:07,565 --> 00:16:09,078 er, this won't take a minute. 302 00:16:09,125 --> 00:16:11,878 - Ow! It hurts. - Shut up! 303 00:16:11,925 --> 00:16:14,598 He ain't half as much of a baby when he gets shot. 304 00:16:16,925 --> 00:16:19,962 Well, technically speaking, one really shouldn't drink 305 00:16:20,005 --> 00:16:22,360 after taking Novocaine but, er... 306 00:16:23,925 --> 00:16:27,679 ...I must say, the rest of your teeth are in fabulous shape. 307 00:16:27,725 --> 00:16:30,762 I mean, good for you, flossing. Yes. 308 00:16:32,525 --> 00:16:35,244 I mean, not many criminals floss, I... 309 00:16:36,965 --> 00:16:39,081 ...I imagine. 310 00:16:39,125 --> 00:16:43,880 Right, OK, so I bet you want to get a move on, get ahead of the police? 311 00:16:43,925 --> 00:16:45,153 No rush. 312 00:16:45,205 --> 00:16:47,958 Very nice place you've got here, Ben. 313 00:16:48,005 --> 00:16:51,281 In fact, we might stay the night, if that's all right with you. 314 00:16:51,325 --> 00:16:55,238 - No, but I thought you had travel plans. - They can be broken. 315 00:16:55,285 --> 00:16:57,799 Everything can be broken. 316 00:16:59,085 --> 00:17:01,360 What's the matter? You'd prefer it if we left? 317 00:17:01,405 --> 00:17:03,635 No, no, no, I'd be delighted, please stay. 318 00:17:03,685 --> 00:17:05,755 Thanks, Ben, cos we wouldn't want to impose. 319 00:17:05,805 --> 00:17:07,318 No, not at all, please, just rel... 320 00:17:07,365 --> 00:17:10,596 I was just about to sit down and watch a DVD. 321 00:17:10,645 --> 00:17:12,158 - Sounds good. - Mm-hm. 322 00:17:12,205 --> 00:17:16,881 - Hang on, are these pirate DVDs? - Yeah, yeah. 323 00:17:16,925 --> 00:17:19,439 Hey, these are knock-offs. 324 00:17:19,485 --> 00:17:22,795 I'm disappointed, Ben. Intellectual copyright is one of the things 325 00:17:22,845 --> 00:17:24,483 that separates us from the animals. 326 00:17:24,525 --> 00:17:28,916 Yeah. Video piracy is destroying scripted entertainment. 327 00:17:28,965 --> 00:17:34,085 Really? I am so sorry. Right, these are going straight in the bin. 328 00:17:34,125 --> 00:17:36,195 I'm going to throw... I'm so sorry. 329 00:17:36,245 --> 00:17:38,839 Really. Absolutely disgraceful. 330 00:17:42,365 --> 00:17:44,925 - Ben? - Yes? 331 00:17:46,005 --> 00:17:48,963 - What we going to do instead? - Um... 332 00:17:58,045 --> 00:18:02,163 OK, am I, um... 333 00:18:02,205 --> 00:18:05,561 am I a much-loved East End figure? 334 00:18:05,605 --> 00:18:07,561 Yes. 335 00:18:08,645 --> 00:18:12,081 - Am I Barbara Windsor? - No. 336 00:18:12,125 --> 00:18:13,274 (DOORBELL RINGS) 337 00:18:13,325 --> 00:18:14,360 - Who's that? - Calm down, 338 00:18:14,405 --> 00:18:16,965 - it's one of our associates. - What? 339 00:18:17,005 --> 00:18:19,280 How's that supposed to calm me down?! 340 00:18:21,805 --> 00:18:23,443 I've missed you, babe. 341 00:18:23,485 --> 00:18:25,601 Not as much as I missed you. 342 00:18:28,125 --> 00:18:29,604 Come in. 343 00:18:29,645 --> 00:18:31,078 Oh, please don't! 344 00:18:32,645 --> 00:18:34,442 This is our new mate, Ben. 345 00:18:34,485 --> 00:18:36,237 You've got a lovely house. 346 00:18:36,285 --> 00:18:38,799 Thank you. We love this house, we love the area, 347 00:18:38,845 --> 00:18:40,961 that's why we moved in, you know, crime-free... 348 00:18:41,005 --> 00:18:43,803 Not that I don't like crime, I'm a big fan of crime. 349 00:18:43,845 --> 00:18:45,722 - Did you bring the stuff? - Stuff? 350 00:18:45,765 --> 00:18:46,834 Why do you think I'm here? 351 00:18:46,885 --> 00:18:48,557 What do you mean, stuff? Tea towels, chamois leathers, 352 00:18:48,605 --> 00:18:50,402 oven gloves, household detergents, that sort of thing? 353 00:18:50,445 --> 00:18:51,958 Nothing that interesting. 354 00:18:52,005 --> 00:18:54,155 Oh, God! 355 00:18:54,205 --> 00:18:56,161 Jewel... Good, good. Jewellery, mm-hm. 356 00:18:56,205 --> 00:18:58,673 - Why don't you try one on, Ben? - No, I couldn't. 357 00:18:58,725 --> 00:19:01,285 - Why not? - Not really my style. 358 00:19:01,325 --> 00:19:03,714 What, bit gaudy, bit nouveau riche, bit beneath you? 359 00:19:03,765 --> 00:19:05,562 Ooh, that's a nice one. 360 00:19:05,605 --> 00:19:08,517 Good choice. Let me put it on for you. 361 00:19:09,565 --> 00:19:11,237 There. Don't it suit him? 362 00:19:11,285 --> 00:19:15,483 - Oh...very elegant. - Tell you what, Ben, you can keep that. 363 00:19:15,525 --> 00:19:17,959 - Oh, no, no, no, I could... - It's a gift. 364 00:19:18,005 --> 00:19:19,961 From a friend. 365 00:19:20,005 --> 00:19:23,998 - Because we're friends, ain't we? - Yeah. 366 00:19:24,045 --> 00:19:28,675 In fact, we're more than friends now - we're partners...to the end. 367 00:19:35,885 --> 00:19:38,160 When is the end, exactly? 368 00:19:47,325 --> 00:19:51,204 I never thought of sitting this close on the sofa. 369 00:19:53,005 --> 00:19:54,961 Kinda like it! 370 00:19:56,045 --> 00:19:59,162 - I'm hungry. You got any food? - No, er... 371 00:19:59,205 --> 00:20:02,675 I tell you what, I could get us all a nice takeaway. 372 00:20:02,725 --> 00:20:05,080 Nah, you're all right. I'd rather have a home-cooked meal. 373 00:20:05,125 --> 00:20:07,355 Really? OK, fine. 374 00:20:07,405 --> 00:20:08,633 So who'd like a sandwich? 375 00:20:08,685 --> 00:20:11,597 Yeah, good, OK. 376 00:20:17,485 --> 00:20:19,123 You off somewhere? 377 00:20:19,165 --> 00:20:20,644 Herb garden. 378 00:20:22,285 --> 00:20:25,322 Terry strikes me as a fennel man. 379 00:20:25,365 --> 00:20:27,242 Don't worry about that. 380 00:20:27,285 --> 00:20:30,322 OK, let's check the old fridge, shall we? 381 00:20:30,365 --> 00:20:32,162 It's a beautiful kitchen. 382 00:20:32,205 --> 00:20:34,514 I bet your wife's made some lovely meals here. 383 00:20:34,565 --> 00:20:36,954 Mmm, you'd think. 384 00:20:37,005 --> 00:20:40,634 I'd love the chance to make a man something special every night 385 00:20:40,685 --> 00:20:42,084 when he got in from work. 386 00:20:42,125 --> 00:20:45,037 Funny how some women don't have that instinct at all. 387 00:20:45,845 --> 00:20:48,359 - I love your blender. - Oh, thank you. 388 00:20:48,405 --> 00:20:52,921 Isn't it wonderful how you can take two ingredients, one sweet and one strong, 389 00:20:52,965 --> 00:20:57,880 and at the flick of a switch they blend together and become one. 390 00:20:57,925 --> 00:21:01,998 Well, make sure you put the lid on, cos they'd get all over your T-shirt! 391 00:21:02,045 --> 00:21:03,558 I like you, Ben, you're funny. 392 00:21:03,605 --> 00:21:04,594 Really? Good. 393 00:21:04,645 --> 00:21:07,876 - What are you? 40? 45? - Bit high, but you're in that area. 394 00:21:07,925 --> 00:21:11,395 You're handsome, secure, stable. 395 00:21:11,445 --> 00:21:15,324 Yes, well, I know the term ''trophy husband'' gets bandied around, but... 396 00:21:15,365 --> 00:21:18,243 Oh, dear, this piccalilli jar is giving me the gyp. 397 00:21:18,285 --> 00:21:21,914 - Ooh, there we go. - I'm going to add ''fit'' to the list, Ben. 398 00:21:21,965 --> 00:21:24,798 I'm surprised you left it out in the first place. 399 00:21:25,845 --> 00:21:28,723 - You smell nice too. - Oh... 400 00:21:28,765 --> 00:21:30,881 Oh... 401 00:21:30,925 --> 00:21:33,393 - What is that? - Raspberries and fear. 402 00:21:35,245 --> 00:21:38,317 - I just can't keep my hands off you. - I can. 403 00:21:38,365 --> 00:21:40,674 Listen, what would Carl think? 404 00:21:40,725 --> 00:21:43,637 - Oh, forget Carl. - I can't, he's got a scary face. 405 00:21:43,685 --> 00:21:46,324 Oh, Ben, I've been waiting for you my whole life. 406 00:21:46,365 --> 00:21:48,162 It's my whole life I'm worried about. 407 00:21:48,205 --> 00:21:50,002 Oh, Ben, you're so different. 408 00:21:50,045 --> 00:21:52,957 I know, but you think that because you spend your life with gangsters. 409 00:21:53,005 --> 00:21:55,599 - A dentist is bound to seem glamorous. - Kiss me. 410 00:21:55,645 --> 00:21:57,317 I don't want to get in the way of you and your boyfriend. 411 00:21:57,365 --> 00:21:59,401 - Husband. - Ohh... 412 00:22:02,285 --> 00:22:03,798 How long does it take to make a sandwich(?) 413 00:22:03,845 --> 00:22:05,324 Coming up! 414 00:22:07,765 --> 00:22:10,757 - He doesn't hold a candle to you, Ben. - No, but he might do. 415 00:22:18,965 --> 00:22:20,876 Get yourself home safe, baby. 416 00:22:24,925 --> 00:22:28,076 I suppose you were the best man at their wedding, were you? 417 00:22:28,125 --> 00:22:31,322 I bet you made a cracking speech, with that great sense of humour of yours. 418 00:22:36,205 --> 00:22:38,400 Not crowding you, am I, Terry? 419 00:22:38,445 --> 00:22:40,003 No, you're all right. 420 00:22:40,045 --> 00:22:42,081 I don't know what I'd do without that girl. 421 00:22:42,125 --> 00:22:44,116 Yeah, she's your Earth and your moon. 422 00:22:44,165 --> 00:22:46,281 Oh, stop it. I'll break up, like at the wedding. 423 00:22:46,325 --> 00:22:49,123 You guys still planning on staying the night? 424 00:22:49,165 --> 00:22:51,235 Cos if you left now you'd miss the morning traffic... 425 00:22:51,285 --> 00:22:53,116 I'll get some bedding. 426 00:22:54,885 --> 00:22:56,955 Sleep well, OK? 427 00:22:58,525 --> 00:23:00,243 See you in the morning. Good night. 428 00:23:00,285 --> 00:23:01,764 Good night, Carl. 429 00:23:04,205 --> 00:23:06,196 You going to sit there all night, Terry? 430 00:23:06,245 --> 00:23:08,679 Carl and I never sleep at the same time. 431 00:23:08,725 --> 00:23:11,239 - Old habits, you know. - Oh, yeah. 432 00:23:11,285 --> 00:23:13,674 Well...good night. 433 00:23:13,725 --> 00:23:15,602 See you in the morning. 434 00:23:16,645 --> 00:23:18,124 Oh, God. 435 00:23:27,485 --> 00:23:29,999 - You took your time. - What are you doing here?! 436 00:23:30,045 --> 00:23:31,956 - I want you. - No, you don't. 437 00:23:32,005 --> 00:23:35,361 - I'm tired of hanging out with scum. - I didn't invite you here! 438 00:23:35,405 --> 00:23:36,758 You've got the life I want, Ben. 439 00:23:36,805 --> 00:23:39,273 No, you don't, you don't want my life. It's horrible! Trust me. 440 00:23:39,325 --> 00:23:41,600 How can you say that when you've got this gorgeous house? 441 00:23:41,645 --> 00:23:44,523 - That I share with my wife. - Oh. 442 00:23:44,565 --> 00:23:46,283 I suppose this is hers, then? 443 00:23:46,325 --> 00:23:47,963 Yeah, so get it off! 444 00:23:48,005 --> 00:23:50,758 No, no, no, keep it on! Keep it on! 445 00:23:50,805 --> 00:23:54,195 Look, if Carl finds out, he's going to be hurt terribly. 446 00:23:54,245 --> 00:23:57,362 And then he's going to hurt me terribly. Stay there. 447 00:23:59,325 --> 00:24:02,362 Ah, they've gone to bed, you can leave now. 448 00:24:02,405 --> 00:24:04,441 Oh, all right. 449 00:24:04,485 --> 00:24:06,441 You know, your wife's a very lucky woman. 450 00:24:06,485 --> 00:24:08,794 - Huh, that's what I keep saying! - (KNOCKING) 451 00:24:08,845 --> 00:24:10,836 CARL: Ben, you asleep? 452 00:24:10,885 --> 00:24:13,558 - In there, in there, in! - Ooh, you've got an en suite! 453 00:24:13,605 --> 00:24:15,277 Shh! 454 00:24:15,325 --> 00:24:17,714 - All right, Carl? - Yeah, very comfortable. 455 00:24:17,765 --> 00:24:18,800 Good. 456 00:24:18,845 --> 00:24:21,040 Trouble is I forgot my toothbrush. Have you got a spare one? 457 00:24:21,085 --> 00:24:23,201 No. I mean, um... No. 458 00:24:23,245 --> 00:24:25,998 - Maybe in the en suite? - Definitely not in there. 459 00:24:26,045 --> 00:24:28,275 Well, you're a dentist, you must have a spare toothbrush. 460 00:24:28,325 --> 00:24:30,520 Yeah, I know, but with the economy the way it is, 461 00:24:30,565 --> 00:24:32,556 you don't want to tie up your money in toothbrushes. 462 00:24:32,605 --> 00:24:34,641 I'll have a look. 463 00:24:34,685 --> 00:24:36,357 - What's this?! - What? 464 00:24:36,405 --> 00:24:38,760 I knew there'd be one somewhere. 465 00:24:38,805 --> 00:24:41,194 Well, that's me, then, I'll see you in the morning. 466 00:24:47,485 --> 00:24:49,555 - You all right, Ben? - Yeah, I'm fine, 467 00:24:49,605 --> 00:24:52,483 great, feel great, feel great. Just a bit tired, you know, long day. 468 00:24:52,525 --> 00:24:54,993 Very emotional roller coaster of a day. 469 00:24:55,045 --> 00:24:59,436 Yeah, I suppose. One forgets being banged up in a police cell can be unsettling. 470 00:24:59,485 --> 00:25:01,441 And that. 471 00:25:02,485 --> 00:25:05,602 Well, good night. Sleep tight. Don't let the old bed bugs bite! 472 00:25:06,645 --> 00:25:08,237 Yeah. 473 00:25:12,605 --> 00:25:14,994 - Has he gone? - Yeah. Oh, Verity, I could kiss you. 474 00:25:15,045 --> 00:25:17,275 - What's stopping you? - Uh, several factors. 475 00:25:17,325 --> 00:25:19,555 Survival instinct, mainly. 476 00:25:19,605 --> 00:25:22,039 - Where did you hide? - Behind the shower curtain. 477 00:25:22,085 --> 00:25:25,282 And knowing he was there and disaster could befall us at any moment 478 00:25:25,325 --> 00:25:26,917 has got me all hot and bothered. 479 00:25:26,965 --> 00:25:29,684 Yes, well, a nice brisk walk in the fresh air would do you the world of good, 480 00:25:29,725 --> 00:25:32,000 so if you'd just like to get out of that and get these on, please? 481 00:25:32,045 --> 00:25:33,524 Forgot the toothpaste. 482 00:25:36,725 --> 00:25:38,397 I told you they wouldn't fit! 483 00:25:38,445 --> 00:25:41,676 There's me, trying to wear Verity's bra and knickers, 484 00:25:41,725 --> 00:25:43,716 and they don't fit, as I suspected. 485 00:25:43,765 --> 00:25:47,314 Carl, I'm so s... This is not what it looks like. 486 00:25:47,365 --> 00:25:48,718 You think cos I'm a criminal I'm stupid? 487 00:25:48,765 --> 00:25:51,279 - No, I don't think that at all. - I know exactly what's going on. 488 00:25:51,325 --> 00:25:53,885 - No, no, nothing's going on. - Don't lie to me! 489 00:25:55,485 --> 00:25:56,998 What are you going to do, Carl? 490 00:25:58,245 --> 00:26:01,123 Nothing. You carry on. 491 00:26:04,365 --> 00:26:05,957 You won't hear a peep. 492 00:26:08,205 --> 00:26:09,877 Oh, Carl! 493 00:26:13,125 --> 00:26:14,353 Oh! 494 00:26:16,765 --> 00:26:19,040 (BEN EXHALES DEEPLY) 495 00:26:21,085 --> 00:26:23,883 Just give me a little minute, OK? 496 00:26:23,925 --> 00:26:25,153 To regroup. 497 00:26:32,725 --> 00:26:35,398 Er, just...freshening up! 498 00:26:35,445 --> 00:26:38,960 - Ooh, this cologne is just, er... - (PHONE RINGS) 499 00:26:41,725 --> 00:26:43,283 Hello? 500 00:26:43,325 --> 00:26:46,761 Oh, Susan, hello. Darling, um... 501 00:26:46,805 --> 00:26:50,434 Yes, long story short, bit of trouble, yeah. 502 00:26:50,485 --> 00:26:53,761 Um, in the bedroom, with...a very beautiful woman, 503 00:26:53,805 --> 00:26:56,558 yes, and her gangster husband. 504 00:26:56,605 --> 00:26:58,277 Yeah, he's just made 505 00:26:58,325 --> 00:27:02,557 a really strange request, and I'm going to need your help. 506 00:27:03,605 --> 00:27:05,755 Or your blessing. 507 00:27:06,805 --> 00:27:09,273 Hello, Susan? Hello? 508 00:27:10,725 --> 00:27:12,397 Just brushing my teeth. 509 00:27:12,445 --> 00:27:16,677 Yeah. Ooh... Oh, that feels good. 510 00:27:16,725 --> 00:27:22,163 That feels so good. Giving every tooth ten seconds of love. 511 00:27:22,205 --> 00:27:25,003 Yeah, won't be long. 512 00:27:26,645 --> 00:27:28,556 Don't start without me! 513 00:27:29,645 --> 00:27:31,476 (DOORBELL RINGS) 514 00:27:40,925 --> 00:27:42,563 BEN: Ooh! 515 00:27:47,165 --> 00:27:49,121 Ooh! Ah, evening! 516 00:27:49,165 --> 00:27:52,202 We had a report of suspicious activity at this address. 517 00:27:52,245 --> 00:27:53,280 Really? 518 00:27:54,645 --> 00:27:55,760 There he is. 519 00:27:55,805 --> 00:27:59,400 We found this man prowling outside your house. 520 00:27:59,445 --> 00:28:02,084 No, no, this is my house. My name's Ben Harper. 521 00:28:02,125 --> 00:28:05,083 - Actually, I'm Ben Harper. - That's my wallet! 522 00:28:05,125 --> 00:28:07,798 - Everything all right, dear? - Yes, just some nutter in his underpants. 523 00:28:07,845 --> 00:28:10,154 - Sorry to trouble you, sir. - No trouble at all. 524 00:28:10,205 --> 00:28:12,719 - Come on, Susan, let's go to bed. - No, you can't do this! 525 00:28:12,765 --> 00:28:16,519 Look, please, look, I am a member of the Neighbourhood Watch scheme! 526 00:28:16,565 --> 00:28:18,396 Where did you get that bracelet? 527 00:28:20,125 --> 00:28:22,275 OK, I'll come quietly. 41432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.