Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,405 --> 00:00:03,873
Now, I've got you lots
of fresh fruit and veg in.
2
00:00:03,925 --> 00:00:06,120
I want you to eat healthily
while I'm gone.
3
00:00:06,165 --> 00:00:07,996
Darling, you're only going away
for three days.
4
00:00:08,045 --> 00:00:10,320
- I'm hardly going to get scurvy.
- I know what you're like.
5
00:00:10,365 --> 00:00:13,118
You'll be slobbing out on that sofa,
stuffing your face with junk food
6
00:00:13,165 --> 00:00:15,440
- before I even get in the taxi.
- I know how to eat.
7
00:00:15,485 --> 00:00:19,239
You know how to eat quickly.
Just take it easy this weekend.
8
00:00:19,285 --> 00:00:22,675
Darling, I shall have a very solitary
weekend of introspection,
9
00:00:22,725 --> 00:00:24,124
sophistication, culture.
10
00:00:24,165 --> 00:00:27,362
I've seen the dodgy DVDs
you got from the pub.
11
00:00:27,405 --> 00:00:30,442
Well, I have to have something to occupy
my mind while you are away, my love.
12
00:00:30,485 --> 00:00:32,555
- You can't wait to get me into that taxi.
- (HORN HONKS)
13
00:00:32,605 --> 00:00:34,960
- Here's the taxi, come on! Quickly!
- Just look after yourself.
14
00:00:35,005 --> 00:00:36,757
I've left everything you need
for a fruit smoothie.
15
00:00:36,805 --> 00:00:39,114
- Do you know how to do that?
- Yes, Mum.
16
00:00:40,125 --> 00:00:41,114
Take care. Bye!
17
00:00:41,165 --> 00:00:42,644
- Bye!
- Mummy, Mummy, Mummy!
18
00:00:42,685 --> 00:00:45,153
- What? Oh!
- Teedly-dee! (LAUGHS)
19
00:00:48,205 --> 00:00:53,074
OK, so raspberries, raspberries,
20
00:00:53,125 --> 00:00:55,878
that's very high in...antioxidants...
21
00:00:55,925 --> 00:00:57,517
Ah-ha!
22
00:00:57,565 --> 00:00:59,999
A little bit of natural yoghurt -
23
00:01:00,045 --> 00:01:05,119
slurpy slurp -
and before you can say ''nagging wife''...
24
00:01:07,405 --> 00:01:09,521
Stop, stop, stop!
25
00:01:09,565 --> 00:01:11,556
Oh, great(!)
26
00:01:11,605 --> 00:01:13,994
That is great(!)
27
00:01:14,045 --> 00:01:17,720
And they call this healthy living -
please!
28
00:01:23,325 --> 00:01:26,203
OK, OK.
29
00:01:26,245 --> 00:01:27,883
Forget the health,
30
00:01:27,925 --> 00:01:30,439
let's get on with life.
31
00:01:32,405 --> 00:01:36,193
ON TV: My bite is worse than my bark!
32
00:01:48,125 --> 00:01:52,243
Ashes to ashes, dust to dust.
33
00:01:56,085 --> 00:01:58,474
It's not what it looks like.
34
00:01:58,525 --> 00:02:01,801
ON TV: America's Next Top Model.
35
00:02:03,365 --> 00:02:05,560
All right, it is.
36
00:02:20,365 --> 00:02:23,402
Yeah, Mum,
Dad just came back from the library.
37
00:02:23,445 --> 00:02:26,881
Er...Dostoevsky, apparently.
38
00:02:26,925 --> 00:02:28,677
Yeah. Oh, no, no, no,
I wouldn't bother him now.
39
00:02:28,725 --> 00:02:30,477
No, no, no,
he's about to go out for a jog.
40
00:02:33,365 --> 00:02:35,833
OK, Mum. Yeah, bye.
41
00:02:37,405 --> 00:02:40,238
Dad, is this all you're going to do
while Mum's away? Watch TV?
42
00:02:40,285 --> 00:02:42,674
Yes, and drink.
43
00:02:42,725 --> 00:02:45,603
- It's not good for you, you know.
- Actually, studies show
44
00:02:45,645 --> 00:02:49,035
that red wine increases
the elasticity of the arteries.
45
00:02:49,085 --> 00:02:51,519
Not 1 2 bottles.
46
00:02:51,565 --> 00:02:54,557
Please, Janey,
I'm not some binge-drinking yob.
47
00:02:54,605 --> 00:02:57,483
I've got three days
to get through them.
48
00:02:57,525 --> 00:02:59,834
And what is this rubbish
you're watching?
49
00:03:01,405 --> 00:03:04,954
Oh, I wouldn't mind seeing this!
Excellent.
50
00:03:05,005 --> 00:03:07,838
Sorry, no offence,
but this is kind of my time.
51
00:03:07,885 --> 00:03:09,204
But I'm your daughter.
52
00:03:09,245 --> 00:03:11,236
That's sort of the point.
53
00:03:11,285 --> 00:03:13,799
Look, just be careful, OK, Dad?
54
00:03:13,845 --> 00:03:15,722
Cos the police are cracking down
on dodgy DVDs.
55
00:03:15,765 --> 00:03:17,915
They're not dodgy DVDs,
they're very, very high quality.
56
00:03:17,965 --> 00:03:20,479
When you watch them,
it's like being in the cinema.
57
00:03:20,525 --> 00:03:23,323
Only because you can see people's heads
getting up to go to the toilet.
58
00:03:25,205 --> 00:03:27,321
Ah, that's getting better.
59
00:03:27,365 --> 00:03:29,196
That's getting better.
60
00:03:29,245 --> 00:03:31,600
That's got so much better.
61
00:03:33,765 --> 00:03:37,440
Now, what shall we have next?
What have we got here?
62
00:03:37,485 --> 00:03:42,605
The Cabernet Sauvignon or the Merlot?
63
00:03:42,645 --> 00:03:45,637
Now, which goes best with Vin Diesel?
64
00:03:46,685 --> 00:03:49,245
Dad, the police are here to see you.
65
00:03:49,285 --> 00:03:51,435
Janey!
66
00:03:51,485 --> 00:03:54,363
What? Here, hi! Yes, can I help you?
67
00:03:54,405 --> 00:03:56,600
- You Ben Harper?
- Er, um, yeah.
68
00:03:56,645 --> 00:03:58,601
- I'll leave you to it.
- Janey!
69
00:03:58,645 --> 00:04:01,159
Would you mind accompanying us to the
police station to answer some questions?
70
00:04:01,205 --> 00:04:04,356
Look, I...I bought them at a proper shop,
71
00:04:04,405 --> 00:04:07,442
- I just may have lost the receipt.
- What?
72
00:04:07,485 --> 00:04:09,077
The, er... Nothing.
73
00:04:09,125 --> 00:04:12,435
A woman was mugged
very near your bank at 1 1 .05am.
74
00:04:12,485 --> 00:04:15,158
We have CCTV footage of you in the area
shortly before the attack.
75
00:04:15,205 --> 00:04:17,514
Ah. Yeah, really, really?
I didn't see anything.
76
00:04:17,565 --> 00:04:20,238
It's more a question
of eliminating you from our enquiries.
77
00:04:20,285 --> 00:04:23,197
You can't seriously
suspect me of anything?
78
00:04:23,245 --> 00:04:26,078
I mean, I'm a very highly respected member
of this community.
79
00:04:26,125 --> 00:04:28,764
I'm a member of the Neighbourhood Watch
scheme, you know.
80
00:04:28,805 --> 00:04:32,480
I mean, I don't go to meetings,
but it keeps the insurance premiums down.
81
00:04:32,525 --> 00:04:34,675
Well, we can't force you to come
to the police station,
82
00:04:34,725 --> 00:04:37,956
but you do match the description -
brown hair, aged 40 to 45.
83
00:04:38,005 --> 00:04:39,120
40? 40, you say?
84
00:04:39,165 --> 00:04:42,521
- To 45.
- 45, yeah, well, even so, yeah, yeah.
85
00:04:42,565 --> 00:04:45,637
I suppose one's got to do everything
one can to help the local police.
86
00:04:45,685 --> 00:04:48,518
- Great.
- You do have your own car, don't you?
87
00:04:48,565 --> 00:04:50,715
Because I'm...I'm a bit hammered.
88
00:04:57,485 --> 00:04:59,680
Finished your statement yet,
Mr Harper?
89
00:04:59,725 --> 00:05:00,794
Shh! Hang on.
90
00:05:00,845 --> 00:05:02,483
Um...
91
00:05:04,525 --> 00:05:06,880
...yep, OK, there you go.
92
00:05:09,405 --> 00:05:11,043
''Went to the bank.''
93
00:05:12,565 --> 00:05:14,681
It took you 20 minutes to write that?
94
00:05:14,725 --> 00:05:18,559
What part of ''hammered''
didn't you understand?
95
00:05:18,605 --> 00:05:20,835
OK, so am I free to go now?
96
00:05:20,885 --> 00:05:23,115
Well, yes,
but since you're already here,
97
00:05:23,165 --> 00:05:26,475
it would really help us out
if you'd take part in an identity parade.
98
00:05:26,525 --> 00:05:27,924
Oh, wow!
99
00:05:29,965 --> 00:05:31,683
Hey, sounds fun.
100
00:05:31,725 --> 00:05:33,204
How would you like me to play it?
101
00:05:33,245 --> 00:05:35,634
Like I'm cornered?
Innocent man? Man who knows too much?
102
00:05:35,685 --> 00:05:37,243
I can give you light and shade.
103
00:05:37,285 --> 00:05:39,958
How about you just stand there
and do nothing?
104
00:05:40,005 --> 00:05:41,484
Hey, you're the director.
105
00:05:55,645 --> 00:05:59,035
No, no, no, no, no.
You want to have a look at that.
106
00:05:59,085 --> 00:06:01,724
It's definitely a couple of inches out.
107
00:06:05,445 --> 00:06:07,163
- Bit of fun, isn't it?
- Not really, mate.
108
00:06:07,205 --> 00:06:09,844
I'm only doing it
cos I'm getting 20 quid.
109
00:06:11,405 --> 00:06:12,724
You're getting paid?
110
00:06:14,485 --> 00:06:16,794
Well, I'm a professional man.
111
00:06:16,845 --> 00:06:19,439
I mean, 20 quid's hardly worth
worrying about, is it?
112
00:06:21,285 --> 00:06:23,241
Who do you see about payment?
113
00:06:24,725 --> 00:06:27,319
Ooh-whoo! Show time!
114
00:06:27,365 --> 00:06:28,434
POLICE OFFICER: Number three,
115
00:06:28,485 --> 00:06:31,795
- step forward.
- That's my cue.
116
00:06:31,845 --> 00:06:33,563
Hi, there.
117
00:06:33,605 --> 00:06:35,561
Turn to the left.
118
00:06:38,565 --> 00:06:41,796
Number three, step back,and no dancing.
119
00:06:41,845 --> 00:06:43,039
Sorry.
120
00:06:43,085 --> 00:06:45,315
- Number four, step forward.
- Top that.
121
00:06:47,365 --> 00:06:48,593
Number four, step back.
122
00:06:50,525 --> 00:06:52,834
- Number three...
- I'm out of here.
123
00:06:52,885 --> 00:06:55,558
...stay where you are.The rest of you can go.
124
00:06:58,085 --> 00:07:00,076
What? Wha...?
125
00:07:01,445 --> 00:07:03,003
What's going on?
126
00:07:03,045 --> 00:07:08,199
Oh, no, no, no, come on. This is insane!
I wouldn't mug someone.
127
00:07:08,245 --> 00:07:11,954
I'm a dentist,
I can rob people legally.
128
00:07:12,005 --> 00:07:15,315
- You seem agitated, Mr Harper.
- Can we get you a coffee or anything?
129
00:07:15,365 --> 00:07:17,003
Oh, that's it, go and get me a coffee.
130
00:07:17,045 --> 00:07:18,683
I know how this works,
I know how this works.
131
00:07:18,725 --> 00:07:21,159
You leave the room.
Good cop, bad cop routine.
132
00:07:21,205 --> 00:07:24,356
Leave your colleague here on his own.
He sees I have a ''little accident''.
133
00:07:24,405 --> 00:07:27,317
- Oh, yeah, I know, I know.
- No, I'm just offering you a drink.
134
00:07:27,365 --> 00:07:29,321
I'd love a skinny latte.
135
00:07:30,885 --> 00:07:32,443
Right, Mr Harper,
136
00:07:32,485 --> 00:07:36,683
CCTV puts you in the vicinity.
You've been identified by the victim.
137
00:07:36,725 --> 00:07:39,285
This receipt shows you paid cash
138
00:07:39,325 --> 00:07:41,714
for 1 2 bottles of red wine
shortly after the incident.
139
00:07:41,765 --> 00:07:44,837
That's right, special offer,
1 2 for 1 1 .
140
00:07:44,885 --> 00:07:46,398
You'll remain in custody
for further questioning.
141
00:07:46,445 --> 00:07:48,595
- How long for?
- 24 hours by law.
142
00:07:48,645 --> 00:07:52,115
No, no, no! Come on, please,
not this weekend.
143
00:07:52,165 --> 00:07:55,202
- I've finally got rid of my wife.
- Oh? Where is she?
144
00:07:56,285 --> 00:07:59,243
- Away.
- Where?
145
00:07:59,285 --> 00:08:00,843
Um...
146
00:08:00,885 --> 00:08:02,762
Um, I don't know.
147
00:08:02,805 --> 00:08:05,717
- You don't know where she is?
- No, I know where she is.
148
00:08:07,565 --> 00:08:11,478
- She's, um...
- Yes?
149
00:08:13,365 --> 00:08:15,276
Bit hot in here, isn't it?
150
00:08:17,525 --> 00:08:19,834
If I were you,
I'd start thinking about a lawyer.
151
00:08:19,885 --> 00:08:22,445
Would you like us to call
the duty solicitor for you?
152
00:08:22,485 --> 00:08:24,635
I'm a highly respected member
of this community,
153
00:08:24,685 --> 00:08:26,801
I can find my own lawyer, thank you.
154
00:08:26,845 --> 00:08:33,080
Yes, this is Ben Harper.
I'm at Chiswick Police Sta... Hello?
155
00:08:35,765 --> 00:08:38,074
Er, yes, I need a lawyer.
156
00:08:38,125 --> 00:08:41,800
Mm-hm, yeah. Ben Harper. Hello?
157
00:08:44,245 --> 00:08:47,396
Yes, I'm looking for a...
158
00:08:47,445 --> 00:08:50,596
Yes, it is, it's Ben Harper.
159
00:08:50,645 --> 00:08:53,921
Ben... Yes, hello! How are...?
160
00:08:53,965 --> 00:08:55,444
Hello?
161
00:08:58,125 --> 00:09:01,800
Yeah, probably best
if you sort me out a lawyer after all.
162
00:09:02,925 --> 00:09:07,476
Thank you.
Er, any chance of another latte?
163
00:09:07,525 --> 00:09:09,117
No?
164
00:09:09,165 --> 00:09:10,644
Thank you.
165
00:09:13,805 --> 00:09:14,794
What you doing?
166
00:09:14,845 --> 00:09:17,279
- What?
- This is our cell.
167
00:09:17,325 --> 00:09:18,599
Yeah, this is our cell.
168
00:09:18,645 --> 00:09:21,034
Sorry, sorry.
Um, right, forgive the intrusion.
169
00:09:21,085 --> 00:09:22,803
I think you'd better leave.
170
00:09:22,845 --> 00:09:25,359
I would, but I think...
171
00:09:25,405 --> 00:09:27,236
they may have locked the door.
172
00:09:27,285 --> 00:09:30,436
Um...yeah, it's locked.
173
00:09:32,205 --> 00:09:35,163
Well, then, we've got a problem,
haven't we?
174
00:09:35,205 --> 00:09:38,436
I might have to let Terry -
or, as he's better known, The Hatchet -
175
00:09:38,485 --> 00:09:39,634
go to work on you.
176
00:09:41,485 --> 00:09:44,045
I wouldn't do that if I were you.
177
00:09:44,085 --> 00:09:47,680
Because where I come from,
people call me...
178
00:09:47,725 --> 00:09:48,840
The Dentist.
179
00:09:48,885 --> 00:09:50,682
Oh? Why's that?
180
00:09:50,725 --> 00:09:52,920
Because I'm a dentist.
181
00:09:52,965 --> 00:09:54,637
I hate dentists!
182
00:09:54,685 --> 00:09:56,676
Oh, God.
183
00:09:56,725 --> 00:09:59,683
Don't worry, mate,
I'm only messing with you.
184
00:10:01,565 --> 00:10:03,203
- What?
- Just havin' a laugh.
185
00:10:04,765 --> 00:10:07,325
I-I knew that. I knew.
186
00:10:07,365 --> 00:10:09,117
Ah, yeah.
187
00:10:09,165 --> 00:10:11,235
Well, this is great, isn't it?
You've got to keep your spirits up
188
00:10:11,285 --> 00:10:12,798
when you're doing bird.
189
00:10:12,845 --> 00:10:14,915
Yeah, that's right,
but who said you could sit down?
190
00:10:14,965 --> 00:10:17,320
Sorry, sorry.
Were you saving this for someone?
191
00:10:17,365 --> 00:10:19,560
No, I'm only messing with you,
sit down.
192
00:10:19,605 --> 00:10:21,118
- Are you sure?
- Sit down!
193
00:10:21,165 --> 00:10:22,678
Sitting.
194
00:10:23,725 --> 00:10:26,637
- So what are you in for?
- Er...mugging.
195
00:10:26,685 --> 00:10:28,084
But, er...
196
00:10:29,125 --> 00:10:31,480
- ...I didn't do it.
- Course you didn't.
197
00:10:31,525 --> 00:10:35,200
I got news for you, mate - you're
on the inside now, you're one of us.
198
00:10:35,245 --> 00:10:37,964
Mm-hm. Thank you.
199
00:10:38,005 --> 00:10:41,042
How about yourselves,
what are you two in for?
200
00:10:41,085 --> 00:10:43,394
No, no, let me...let me guess. Um...
201
00:10:48,845 --> 00:10:50,676
Probably best if you told me.
202
00:10:50,725 --> 00:10:53,239
Don't worry,
you're not in with a couple of killers.
203
00:10:53,285 --> 00:10:54,434
Good.
204
00:10:54,485 --> 00:10:56,441
No, we don't do that any more.
205
00:10:58,005 --> 00:11:01,634
I know, I've got like that as
I've got older, you know, let things go.
206
00:11:01,685 --> 00:11:03,437
I mean, I don't play squash any more.
207
00:11:03,485 --> 00:11:07,194
No. D'you hear about a little jewellery
robbery in Bond Street last month?
208
00:11:08,765 --> 00:11:11,279
- What? That was you?
- Excuse me?
209
00:11:11,325 --> 00:11:14,476
Sorry, that was the crime that the police
mistakenly accused you of?
210
00:11:14,525 --> 00:11:16,356
There you go.
You're getting the hang of it.
211
00:11:18,885 --> 00:11:22,434
- That was a big job.
- Yes, we was very pleased with it.
212
00:11:30,685 --> 00:11:32,482
This is nice.
213
00:11:38,885 --> 00:11:43,003
- (HE COUGHS)
- Ah, Mr Wilkinson. Ah, well?
214
00:11:43,045 --> 00:11:45,036
- How's it looking?
- Good news.
215
00:11:45,085 --> 00:11:48,998
- Oh, good.
- I've worked out a deal for you.
216
00:11:49,045 --> 00:11:51,605
- Great.
- You've only got to do six months.
217
00:11:52,765 --> 00:11:55,598
What do you mean, six months?
But I didn't do it.
218
00:11:55,645 --> 00:11:57,442
Oh, great, one of those.
219
00:11:57,485 --> 00:12:00,079
Hang on, have you actually had time
to look at the case,
220
00:12:00,125 --> 00:12:02,480
or have you been too busy
polluting the atmosphere?
221
00:12:02,525 --> 00:12:05,801
Look, Mr Harper, do us both a favour,
make a full confession.
222
00:12:05,845 --> 00:12:09,121
It's Friday night, I've got ten cases
on the go, a streaming cold,
223
00:12:09,165 --> 00:12:12,316
- and my eczema's flaring up.
- Oh, I'm so sorry(!)
224
00:12:12,365 --> 00:12:16,836
I wouldn't want my rotting in jail
to aggravate your minor skin condition.
225
00:12:16,885 --> 00:12:18,398
I'll give you some time
to reconsider.
226
00:12:18,445 --> 00:12:21,721
No! I will not plead guilty
to something I didn't do!
227
00:12:21,765 --> 00:12:24,325
Fine, but if they convict,
it'll be more like a year.
228
00:12:24,365 --> 00:12:25,593
What?
229
00:12:25,645 --> 00:12:28,205
And I've got to tell you, Mr Harper,
you know, from what I've heard,
230
00:12:28,245 --> 00:12:32,477
the chances of your personality
going down well with a jury are slim.
231
00:12:35,005 --> 00:12:39,840
Oh, and for your information,
eczema is not a minor skin condition.
232
00:12:41,725 --> 00:12:43,602
(DOOR CLOSES)
233
00:12:45,525 --> 00:12:47,117
How did it go with your brief?
234
00:12:48,285 --> 00:12:49,764
Very bad.
235
00:12:49,805 --> 00:12:52,080
May I? Thank you.
236
00:12:53,125 --> 00:12:55,241
Yep, Wilkinson...
237
00:12:56,285 --> 00:12:57,877
...wants me to plead guilty.
238
00:12:57,925 --> 00:13:02,123
Wilkinson? Ooh, you don't want him.
He's a right doughnut.
239
00:13:02,165 --> 00:13:04,315
Why didn't you just ask us
to ring our guy?
240
00:13:04,365 --> 00:13:06,799
Terry, give me the mobile.
241
00:13:06,845 --> 00:13:10,235
Mo...? How did you manage
to get a mobile in here?!
242
00:13:10,285 --> 00:13:12,196
Trust me, you don't want to know.
243
00:13:18,845 --> 00:13:23,077
You know, I've always fantasised
about being in prison.
244
00:13:23,125 --> 00:13:26,242
Yeah, my own cell, edible food,
245
00:13:26,285 --> 00:13:28,845
responsible job in the library.
246
00:13:28,885 --> 00:13:30,398
You wouldn't have time for that.
247
00:13:30,445 --> 00:13:33,118
Man with your looks,
you'd be very much in demand.
248
00:13:33,165 --> 00:13:34,393
You really think so?
249
00:13:34,445 --> 00:13:36,117
Well, the victim said
250
00:13:36,165 --> 00:13:38,474
I looked kind of, you know, 40, 45.
251
00:13:38,525 --> 00:13:43,280
- Oh, yeah, they'll be fighting over you.
- Yeah, you're posh totty.
252
00:13:45,245 --> 00:13:47,918
- Mr Harper, you're free to go.
- What?
253
00:13:47,965 --> 00:13:50,479
- All down to your new lawyer.
- Hey!
254
00:13:50,525 --> 00:13:51,640
He did some digging around.
255
00:13:51,685 --> 00:13:53,562
Turns out the victim
is a patient of yours,
256
00:13:53,605 --> 00:13:55,596
which is why
she mistakenly identified you.
257
00:13:55,645 --> 00:13:58,034
I'd like to apologise
for any inconvenience caused.
258
00:13:58,085 --> 00:14:00,315
Well, thank you, thank you.
259
00:14:00,365 --> 00:14:02,799
And, er, boys,
thank you so much for your help.
260
00:14:02,845 --> 00:14:04,073
No worries.
261
00:14:04,125 --> 00:14:06,685
And if there's anything
I can ever do for you, don't hesitate.
262
00:14:06,725 --> 00:14:09,717
- It was nice meeting you.
- Yeah, it's been real, Ben.
263
00:14:11,685 --> 00:14:14,518
And as for you, like Nelson Mandela,
264
00:14:14,565 --> 00:14:17,238
I bear no ill feeling
or rancour to my captors.
265
00:14:17,285 --> 00:14:20,357
You've been here
for an hour and 45 minutes.
266
00:14:20,405 --> 00:14:22,839
Do you want to borrow the mobile,
ring the kids,
267
00:14:22,885 --> 00:14:25,479
let them know you're on your way?
268
00:14:25,525 --> 00:14:27,004
I'll pass.
269
00:14:29,685 --> 00:14:32,119
Yes, Mikey. Ooh, what?
270
00:14:32,165 --> 00:14:34,281
Yeah, you go through
something like this, mate,
271
00:14:34,325 --> 00:14:37,044
you know your life's never going
to be the same again.
272
00:14:37,085 --> 00:14:39,645
No! No, no, no, no, no, no, no, no,
273
00:14:39,685 --> 00:14:43,803
no, I'm seeing things
through different eyes, Michael. Yep.
274
00:14:43,845 --> 00:14:45,563
Nope, no, I'm a changed man.
275
00:14:45,605 --> 00:14:51,202
Oh, yeah, yeah, no more repeating
the same old lifestyle. No more...
276
00:14:51,245 --> 00:14:53,156
- (PING)
- Ooh, popcorn's ready. Gotta go.
277
00:14:53,205 --> 00:14:56,993
- (DOORBELL RINGS)
- One sec... Oh...
278
00:15:00,245 --> 00:15:02,122
Yeah...?
279
00:15:02,165 --> 00:15:03,439
Carl. Terry.
280
00:15:03,485 --> 00:15:05,476
What's the matter?
Ain't you pleased to see us?
281
00:15:05,525 --> 00:15:08,597
- No. Yes. Yes, delighted.
- Ain't you going to, er...?
282
00:15:08,645 --> 00:15:12,115
Er...yeah, of course. Come in.
Come in.
283
00:15:12,165 --> 00:15:13,996
Lovely to see you. Lovely...
284
00:15:17,205 --> 00:15:20,515
Well, er... Well, you got out quickly!
285
00:15:20,565 --> 00:15:24,524
Well, an opportunity arose suddenly,
and we grabbed it with both hands.
286
00:15:24,565 --> 00:15:26,203
- Oh.
- If you get my drift.
287
00:15:26,245 --> 00:15:30,079
Problem is, we've got travel plans, and
Terry here's got trouble with his tooth.
288
00:15:30,125 --> 00:15:32,764
- Well, why have you come to see me?
- You're a dentist.
289
00:15:32,805 --> 00:15:34,796
Oh, yeah. Sorry. Ha, of course!
290
00:15:34,845 --> 00:15:39,077
How stupid of me, yes. Ah, well,
come this way, come this way, please.
291
00:15:39,125 --> 00:15:41,195
Through here. Just, er... Come on.
292
00:15:41,245 --> 00:15:43,600
- Come on, get him on the table.
- What for?
293
00:15:43,645 --> 00:15:45,397
Well, get him on the table,
that's what criminals do, isn't it,
294
00:15:45,445 --> 00:15:48,039
- when you're on the run?
- It's his tooth.
295
00:15:48,085 --> 00:15:51,760
Sorry, sorry.
Er, right, take a seat, take a seat.
296
00:15:51,805 --> 00:15:54,160
Just relax and, er...
297
00:15:54,205 --> 00:15:57,641
if you'd like a magazine
while you're waiting...
298
00:15:57,685 --> 00:16:01,155
I don't really have
the proper dental equipment here,
299
00:16:01,205 --> 00:16:04,880
but I'm sure we can improvise something.
300
00:16:04,925 --> 00:16:07,519
Right, if you'd just like to sit down,
relax and,
301
00:16:07,565 --> 00:16:09,078
er, this won't take a minute.
302
00:16:09,125 --> 00:16:11,878
- Ow! It hurts.
- Shut up!
303
00:16:11,925 --> 00:16:14,598
He ain't half as much of a baby
when he gets shot.
304
00:16:16,925 --> 00:16:19,962
Well, technically speaking,
one really shouldn't drink
305
00:16:20,005 --> 00:16:22,360
after taking Novocaine but, er...
306
00:16:23,925 --> 00:16:27,679
...I must say, the rest of your teeth
are in fabulous shape.
307
00:16:27,725 --> 00:16:30,762
I mean, good for you, flossing. Yes.
308
00:16:32,525 --> 00:16:35,244
I mean, not many criminals floss, I...
309
00:16:36,965 --> 00:16:39,081
...I imagine.
310
00:16:39,125 --> 00:16:43,880
Right, OK, so I bet you want to get
a move on, get ahead of the police?
311
00:16:43,925 --> 00:16:45,153
No rush.
312
00:16:45,205 --> 00:16:47,958
Very nice place you've got here, Ben.
313
00:16:48,005 --> 00:16:51,281
In fact, we might stay the night,
if that's all right with you.
314
00:16:51,325 --> 00:16:55,238
- No, but I thought you had travel plans.
- They can be broken.
315
00:16:55,285 --> 00:16:57,799
Everything can be broken.
316
00:16:59,085 --> 00:17:01,360
What's the matter?
You'd prefer it if we left?
317
00:17:01,405 --> 00:17:03,635
No, no, no, I'd be delighted,
please stay.
318
00:17:03,685 --> 00:17:05,755
Thanks, Ben,
cos we wouldn't want to impose.
319
00:17:05,805 --> 00:17:07,318
No, not at all, please, just rel...
320
00:17:07,365 --> 00:17:10,596
I was just about to sit down
and watch a DVD.
321
00:17:10,645 --> 00:17:12,158
- Sounds good.
- Mm-hm.
322
00:17:12,205 --> 00:17:16,881
- Hang on, are these pirate DVDs?
- Yeah, yeah.
323
00:17:16,925 --> 00:17:19,439
Hey, these are knock-offs.
324
00:17:19,485 --> 00:17:22,795
I'm disappointed, Ben. Intellectual
copyright is one of the things
325
00:17:22,845 --> 00:17:24,483
that separates us from the animals.
326
00:17:24,525 --> 00:17:28,916
Yeah. Video piracy
is destroying scripted entertainment.
327
00:17:28,965 --> 00:17:34,085
Really? I am so sorry. Right,
these are going straight in the bin.
328
00:17:34,125 --> 00:17:36,195
I'm going to throw... I'm so sorry.
329
00:17:36,245 --> 00:17:38,839
Really. Absolutely disgraceful.
330
00:17:42,365 --> 00:17:44,925
- Ben?
- Yes?
331
00:17:46,005 --> 00:17:48,963
- What we going to do instead?
- Um...
332
00:17:58,045 --> 00:18:02,163
OK, am I, um...
333
00:18:02,205 --> 00:18:05,561
am I a much-loved East End figure?
334
00:18:05,605 --> 00:18:07,561
Yes.
335
00:18:08,645 --> 00:18:12,081
- Am I Barbara Windsor?
- No.
336
00:18:12,125 --> 00:18:13,274
(DOORBELL RINGS)
337
00:18:13,325 --> 00:18:14,360
- Who's that?
- Calm down,
338
00:18:14,405 --> 00:18:16,965
- it's one of our associates.
- What?
339
00:18:17,005 --> 00:18:19,280
How's that supposed to calm me down?!
340
00:18:21,805 --> 00:18:23,443
I've missed you, babe.
341
00:18:23,485 --> 00:18:25,601
Not as much as I missed you.
342
00:18:28,125 --> 00:18:29,604
Come in.
343
00:18:29,645 --> 00:18:31,078
Oh, please don't!
344
00:18:32,645 --> 00:18:34,442
This is our new mate, Ben.
345
00:18:34,485 --> 00:18:36,237
You've got a lovely house.
346
00:18:36,285 --> 00:18:38,799
Thank you. We love this house,
we love the area,
347
00:18:38,845 --> 00:18:40,961
that's why we moved in, you know,
crime-free...
348
00:18:41,005 --> 00:18:43,803
Not that I don't like crime,
I'm a big fan of crime.
349
00:18:43,845 --> 00:18:45,722
- Did you bring the stuff?
- Stuff?
350
00:18:45,765 --> 00:18:46,834
Why do you think I'm here?
351
00:18:46,885 --> 00:18:48,557
What do you mean, stuff?
Tea towels, chamois leathers,
352
00:18:48,605 --> 00:18:50,402
oven gloves, household detergents,
that sort of thing?
353
00:18:50,445 --> 00:18:51,958
Nothing that interesting.
354
00:18:52,005 --> 00:18:54,155
Oh, God!
355
00:18:54,205 --> 00:18:56,161
Jewel... Good, good.
Jewellery, mm-hm.
356
00:18:56,205 --> 00:18:58,673
- Why don't you try one on, Ben?
- No, I couldn't.
357
00:18:58,725 --> 00:19:01,285
- Why not?
- Not really my style.
358
00:19:01,325 --> 00:19:03,714
What, bit gaudy, bit nouveau riche,
bit beneath you?
359
00:19:03,765 --> 00:19:05,562
Ooh, that's a nice one.
360
00:19:05,605 --> 00:19:08,517
Good choice.
Let me put it on for you.
361
00:19:09,565 --> 00:19:11,237
There. Don't it suit him?
362
00:19:11,285 --> 00:19:15,483
- Oh...very elegant.
- Tell you what, Ben, you can keep that.
363
00:19:15,525 --> 00:19:17,959
- Oh, no, no, no, I could...
- It's a gift.
364
00:19:18,005 --> 00:19:19,961
From a friend.
365
00:19:20,005 --> 00:19:23,998
- Because we're friends, ain't we?
- Yeah.
366
00:19:24,045 --> 00:19:28,675
In fact, we're more than friends now -
we're partners...to the end.
367
00:19:35,885 --> 00:19:38,160
When is the end, exactly?
368
00:19:47,325 --> 00:19:51,204
I never thought of sitting this close
on the sofa.
369
00:19:53,005 --> 00:19:54,961
Kinda like it!
370
00:19:56,045 --> 00:19:59,162
- I'm hungry. You got any food?
- No, er...
371
00:19:59,205 --> 00:20:02,675
I tell you what,
I could get us all a nice takeaway.
372
00:20:02,725 --> 00:20:05,080
Nah, you're all right.
I'd rather have a home-cooked meal.
373
00:20:05,125 --> 00:20:07,355
Really? OK, fine.
374
00:20:07,405 --> 00:20:08,633
So who'd like a sandwich?
375
00:20:08,685 --> 00:20:11,597
Yeah, good, OK.
376
00:20:17,485 --> 00:20:19,123
You off somewhere?
377
00:20:19,165 --> 00:20:20,644
Herb garden.
378
00:20:22,285 --> 00:20:25,322
Terry strikes me as a fennel man.
379
00:20:25,365 --> 00:20:27,242
Don't worry about that.
380
00:20:27,285 --> 00:20:30,322
OK, let's check the old fridge, shall we?
381
00:20:30,365 --> 00:20:32,162
It's a beautiful kitchen.
382
00:20:32,205 --> 00:20:34,514
I bet your wife's made
some lovely meals here.
383
00:20:34,565 --> 00:20:36,954
Mmm, you'd think.
384
00:20:37,005 --> 00:20:40,634
I'd love the chance to make a man
something special every night
385
00:20:40,685 --> 00:20:42,084
when he got in from work.
386
00:20:42,125 --> 00:20:45,037
Funny how some women
don't have that instinct at all.
387
00:20:45,845 --> 00:20:48,359
- I love your blender.
- Oh, thank you.
388
00:20:48,405 --> 00:20:52,921
Isn't it wonderful how you can take two
ingredients, one sweet and one strong,
389
00:20:52,965 --> 00:20:57,880
and at the flick of a switch
they blend together and become one.
390
00:20:57,925 --> 00:21:01,998
Well, make sure you put the lid on,
cos they'd get all over your T-shirt!
391
00:21:02,045 --> 00:21:03,558
I like you, Ben, you're funny.
392
00:21:03,605 --> 00:21:04,594
Really? Good.
393
00:21:04,645 --> 00:21:07,876
- What are you? 40? 45?
- Bit high, but you're in that area.
394
00:21:07,925 --> 00:21:11,395
You're handsome, secure, stable.
395
00:21:11,445 --> 00:21:15,324
Yes, well, I know the term ''trophy
husband'' gets bandied around, but...
396
00:21:15,365 --> 00:21:18,243
Oh, dear, this piccalilli jar
is giving me the gyp.
397
00:21:18,285 --> 00:21:21,914
- Ooh, there we go.
- I'm going to add ''fit'' to the list, Ben.
398
00:21:21,965 --> 00:21:24,798
I'm surprised you left it out
in the first place.
399
00:21:25,845 --> 00:21:28,723
- You smell nice too.
- Oh...
400
00:21:28,765 --> 00:21:30,881
Oh...
401
00:21:30,925 --> 00:21:33,393
- What is that?
- Raspberries and fear.
402
00:21:35,245 --> 00:21:38,317
- I just can't keep my hands off you.
- I can.
403
00:21:38,365 --> 00:21:40,674
Listen, what would Carl think?
404
00:21:40,725 --> 00:21:43,637
- Oh, forget Carl.
- I can't, he's got a scary face.
405
00:21:43,685 --> 00:21:46,324
Oh, Ben, I've been waiting for you
my whole life.
406
00:21:46,365 --> 00:21:48,162
It's my whole life I'm worried about.
407
00:21:48,205 --> 00:21:50,002
Oh, Ben, you're so different.
408
00:21:50,045 --> 00:21:52,957
I know, but you think that because
you spend your life with gangsters.
409
00:21:53,005 --> 00:21:55,599
- A dentist is bound to seem glamorous.
- Kiss me.
410
00:21:55,645 --> 00:21:57,317
I don't want to get in the way
of you and your boyfriend.
411
00:21:57,365 --> 00:21:59,401
- Husband.
- Ohh...
412
00:22:02,285 --> 00:22:03,798
How long does it take
to make a sandwich(?)
413
00:22:03,845 --> 00:22:05,324
Coming up!
414
00:22:07,765 --> 00:22:10,757
- He doesn't hold a candle to you, Ben.
- No, but he might do.
415
00:22:18,965 --> 00:22:20,876
Get yourself home safe, baby.
416
00:22:24,925 --> 00:22:28,076
I suppose you were the best man
at their wedding, were you?
417
00:22:28,125 --> 00:22:31,322
I bet you made a cracking speech,
with that great sense of humour of yours.
418
00:22:36,205 --> 00:22:38,400
Not crowding you, am I, Terry?
419
00:22:38,445 --> 00:22:40,003
No, you're all right.
420
00:22:40,045 --> 00:22:42,081
I don't know
what I'd do without that girl.
421
00:22:42,125 --> 00:22:44,116
Yeah, she's your Earth and your moon.
422
00:22:44,165 --> 00:22:46,281
Oh, stop it.
I'll break up, like at the wedding.
423
00:22:46,325 --> 00:22:49,123
You guys still planning
on staying the night?
424
00:22:49,165 --> 00:22:51,235
Cos if you left now
you'd miss the morning traffic...
425
00:22:51,285 --> 00:22:53,116
I'll get some bedding.
426
00:22:54,885 --> 00:22:56,955
Sleep well, OK?
427
00:22:58,525 --> 00:23:00,243
See you in the morning. Good night.
428
00:23:00,285 --> 00:23:01,764
Good night, Carl.
429
00:23:04,205 --> 00:23:06,196
You going to sit there all night, Terry?
430
00:23:06,245 --> 00:23:08,679
Carl and I never sleep
at the same time.
431
00:23:08,725 --> 00:23:11,239
- Old habits, you know.
- Oh, yeah.
432
00:23:11,285 --> 00:23:13,674
Well...good night.
433
00:23:13,725 --> 00:23:15,602
See you in the morning.
434
00:23:16,645 --> 00:23:18,124
Oh, God.
435
00:23:27,485 --> 00:23:29,999
- You took your time.
- What are you doing here?!
436
00:23:30,045 --> 00:23:31,956
- I want you.
- No, you don't.
437
00:23:32,005 --> 00:23:35,361
- I'm tired of hanging out with scum.
- I didn't invite you here!
438
00:23:35,405 --> 00:23:36,758
You've got the life I want, Ben.
439
00:23:36,805 --> 00:23:39,273
No, you don't, you don't want my life.
It's horrible! Trust me.
440
00:23:39,325 --> 00:23:41,600
How can you say that
when you've got this gorgeous house?
441
00:23:41,645 --> 00:23:44,523
- That I share with my wife.
- Oh.
442
00:23:44,565 --> 00:23:46,283
I suppose this is hers, then?
443
00:23:46,325 --> 00:23:47,963
Yeah, so get it off!
444
00:23:48,005 --> 00:23:50,758
No, no, no, keep it on! Keep it on!
445
00:23:50,805 --> 00:23:54,195
Look, if Carl finds out,
he's going to be hurt terribly.
446
00:23:54,245 --> 00:23:57,362
And then he's going
to hurt me terribly. Stay there.
447
00:23:59,325 --> 00:24:02,362
Ah, they've gone to bed,
you can leave now.
448
00:24:02,405 --> 00:24:04,441
Oh, all right.
449
00:24:04,485 --> 00:24:06,441
You know,
your wife's a very lucky woman.
450
00:24:06,485 --> 00:24:08,794
- Huh, that's what I keep saying!
- (KNOCKING)
451
00:24:08,845 --> 00:24:10,836
CARL: Ben, you asleep?
452
00:24:10,885 --> 00:24:13,558
- In there, in there, in!
- Ooh, you've got an en suite!
453
00:24:13,605 --> 00:24:15,277
Shh!
454
00:24:15,325 --> 00:24:17,714
- All right, Carl?
- Yeah, very comfortable.
455
00:24:17,765 --> 00:24:18,800
Good.
456
00:24:18,845 --> 00:24:21,040
Trouble is I forgot my toothbrush.
Have you got a spare one?
457
00:24:21,085 --> 00:24:23,201
No. I mean, um... No.
458
00:24:23,245 --> 00:24:25,998
- Maybe in the en suite?
- Definitely not in there.
459
00:24:26,045 --> 00:24:28,275
Well, you're a dentist,
you must have a spare toothbrush.
460
00:24:28,325 --> 00:24:30,520
Yeah, I know, but with the economy
the way it is,
461
00:24:30,565 --> 00:24:32,556
you don't want to tie up your money
in toothbrushes.
462
00:24:32,605 --> 00:24:34,641
I'll have a look.
463
00:24:34,685 --> 00:24:36,357
- What's this?!
- What?
464
00:24:36,405 --> 00:24:38,760
I knew there'd be one somewhere.
465
00:24:38,805 --> 00:24:41,194
Well, that's me, then,
I'll see you in the morning.
466
00:24:47,485 --> 00:24:49,555
- You all right, Ben?
- Yeah, I'm fine,
467
00:24:49,605 --> 00:24:52,483
great, feel great, feel great.
Just a bit tired, you know, long day.
468
00:24:52,525 --> 00:24:54,993
Very emotional roller coaster of a day.
469
00:24:55,045 --> 00:24:59,436
Yeah, I suppose. One forgets being banged
up in a police cell can be unsettling.
470
00:24:59,485 --> 00:25:01,441
And that.
471
00:25:02,485 --> 00:25:05,602
Well, good night. Sleep tight.
Don't let the old bed bugs bite!
472
00:25:06,645 --> 00:25:08,237
Yeah.
473
00:25:12,605 --> 00:25:14,994
- Has he gone?
- Yeah. Oh, Verity, I could kiss you.
474
00:25:15,045 --> 00:25:17,275
- What's stopping you?
- Uh, several factors.
475
00:25:17,325 --> 00:25:19,555
Survival instinct, mainly.
476
00:25:19,605 --> 00:25:22,039
- Where did you hide?
- Behind the shower curtain.
477
00:25:22,085 --> 00:25:25,282
And knowing he was there and
disaster could befall us at any moment
478
00:25:25,325 --> 00:25:26,917
has got me all hot and bothered.
479
00:25:26,965 --> 00:25:29,684
Yes, well, a nice brisk walk in the
fresh air would do you the world of good,
480
00:25:29,725 --> 00:25:32,000
so if you'd just like to get out of that
and get these on, please?
481
00:25:32,045 --> 00:25:33,524
Forgot the toothpaste.
482
00:25:36,725 --> 00:25:38,397
I told you they wouldn't fit!
483
00:25:38,445 --> 00:25:41,676
There's me,
trying to wear Verity's bra and knickers,
484
00:25:41,725 --> 00:25:43,716
and they don't fit, as I suspected.
485
00:25:43,765 --> 00:25:47,314
Carl, I'm so s...
This is not what it looks like.
486
00:25:47,365 --> 00:25:48,718
You think cos I'm a criminal I'm stupid?
487
00:25:48,765 --> 00:25:51,279
- No, I don't think that at all.
- I know exactly what's going on.
488
00:25:51,325 --> 00:25:53,885
- No, no, nothing's going on.
- Don't lie to me!
489
00:25:55,485 --> 00:25:56,998
What are you going to do, Carl?
490
00:25:58,245 --> 00:26:01,123
Nothing. You carry on.
491
00:26:04,365 --> 00:26:05,957
You won't hear a peep.
492
00:26:08,205 --> 00:26:09,877
Oh, Carl!
493
00:26:13,125 --> 00:26:14,353
Oh!
494
00:26:16,765 --> 00:26:19,040
(BEN EXHALES DEEPLY)
495
00:26:21,085 --> 00:26:23,883
Just give me a little minute, OK?
496
00:26:23,925 --> 00:26:25,153
To regroup.
497
00:26:32,725 --> 00:26:35,398
Er, just...freshening up!
498
00:26:35,445 --> 00:26:38,960
- Ooh, this cologne is just, er...
- (PHONE RINGS)
499
00:26:41,725 --> 00:26:43,283
Hello?
500
00:26:43,325 --> 00:26:46,761
Oh, Susan, hello. Darling, um...
501
00:26:46,805 --> 00:26:50,434
Yes, long story short,
bit of trouble, yeah.
502
00:26:50,485 --> 00:26:53,761
Um, in the bedroom,
with...a very beautiful woman,
503
00:26:53,805 --> 00:26:56,558
yes, and her gangster husband.
504
00:26:56,605 --> 00:26:58,277
Yeah, he's just made
505
00:26:58,325 --> 00:27:02,557
a really strange request,
and I'm going to need your help.
506
00:27:03,605 --> 00:27:05,755
Or your blessing.
507
00:27:06,805 --> 00:27:09,273
Hello, Susan? Hello?
508
00:27:10,725 --> 00:27:12,397
Just brushing my teeth.
509
00:27:12,445 --> 00:27:16,677
Yeah. Ooh... Oh, that feels good.
510
00:27:16,725 --> 00:27:22,163
That feels so good.
Giving every tooth ten seconds of love.
511
00:27:22,205 --> 00:27:25,003
Yeah, won't be long.
512
00:27:26,645 --> 00:27:28,556
Don't start without me!
513
00:27:29,645 --> 00:27:31,476
(DOORBELL RINGS)
514
00:27:40,925 --> 00:27:42,563
BEN: Ooh!
515
00:27:47,165 --> 00:27:49,121
Ooh! Ah, evening!
516
00:27:49,165 --> 00:27:52,202
We had a report of suspicious activity
at this address.
517
00:27:52,245 --> 00:27:53,280
Really?
518
00:27:54,645 --> 00:27:55,760
There he is.
519
00:27:55,805 --> 00:27:59,400
We found this man
prowling outside your house.
520
00:27:59,445 --> 00:28:02,084
No, no, this is my house.
My name's Ben Harper.
521
00:28:02,125 --> 00:28:05,083
- Actually, I'm Ben Harper.
- That's my wallet!
522
00:28:05,125 --> 00:28:07,798
- Everything all right, dear?
- Yes, just some nutter in his underpants.
523
00:28:07,845 --> 00:28:10,154
- Sorry to trouble you, sir.
- No trouble at all.
524
00:28:10,205 --> 00:28:12,719
- Come on, Susan, let's go to bed.
- No, you can't do this!
525
00:28:12,765 --> 00:28:16,519
Look, please, look, I am a member
of the Neighbourhood Watch scheme!
526
00:28:16,565 --> 00:28:18,396
Where did you get that bracelet?
527
00:28:20,125 --> 00:28:22,275
OK, I'll come quietly.
41432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.