All language subtitles for My Family - S09E09 - Kenzos Project

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,670 --> 00:00:20,138 Hm? Yeah. Fine. Fine. 2 00:00:20,190 --> 00:00:21,623 Good. Yours? 3 00:00:21,670 --> 00:00:23,262 I didn't say anything. 4 00:00:23,310 --> 00:00:24,902 Mm, that's nice. 5 00:00:25,950 --> 00:00:28,862 Are we just on autopilot after all these years? 6 00:00:28,910 --> 00:00:30,628 Yeah, OK. Sounds good. 7 00:00:30,670 --> 00:00:33,104 OK, I'll change and then we'll eat. 8 00:00:33,150 --> 00:00:36,745 So, I was thinking of taking all the money out of your bank account 9 00:00:36,790 --> 00:00:38,940 and buying very expensive lingerie 10 00:00:38,990 --> 00:00:41,629 and shacking up with Daniel Craig and George Clooney. 11 00:00:41,670 --> 00:00:44,025 Lovely. I prefer Chinese. 12 00:00:45,030 --> 00:00:47,863 - Hi. - Hi, Grandma. Hi, Grandpa. 13 00:00:47,910 --> 00:00:50,299 I made you a picture at school today. 14 00:00:50,350 --> 00:00:53,467 - Oh! - Oh, that's a lovely picture of a... 15 00:00:53,510 --> 00:00:55,740 - That's a... - Pretty... 16 00:00:55,790 --> 00:00:59,146 Multi-coloured, erm... 17 00:00:59,190 --> 00:01:02,341 - Ostrich. - Volcano. 18 00:01:02,390 --> 00:01:04,858 - Elephant. - It's an elephant. I said... 19 00:01:04,910 --> 00:01:08,027 - I was going to say elephant. - Thank you. That's great. 20 00:01:08,070 --> 00:01:11,028 Kenzo has a special school project and he needs everyone's help. 21 00:01:11,070 --> 00:01:14,949 Right, well, first of all, elephants are grey. 22 00:01:14,990 --> 00:01:18,187 The project is about the importance of family. 23 00:01:18,230 --> 00:01:20,346 Does it have to be this family? 24 00:01:20,390 --> 00:01:23,223 I have a list of questions to ask everyone. 25 00:01:23,270 --> 00:01:25,101 Nothing too tricky, just basic stuff 26 00:01:25,150 --> 00:01:29,029 like how we all love and value each other as a family. 27 00:01:31,150 --> 00:01:33,948 - And it has to be this family? - Yep. 28 00:01:35,670 --> 00:01:36,739 What are you doing? 29 00:01:36,790 --> 00:01:39,145 Photos of the Harper side of the family. 30 00:01:40,390 --> 00:01:43,268 Who's the cute little girl in the sailor suit? 31 00:01:43,310 --> 00:01:44,709 That's me. 32 00:01:48,510 --> 00:01:50,182 You were hot! 33 00:01:58,990 --> 00:02:01,345 (Ben yells) Nick! 34 00:02:01,390 --> 00:02:02,948 (Nick) Hello, Dad. 35 00:02:02,990 --> 00:02:04,787 Er, that... Oi, that's mine. 36 00:02:09,510 --> 00:02:10,909 Sorry. 37 00:02:18,950 --> 00:02:20,986 Sorry. 38 00:02:31,510 --> 00:02:33,660 All right, Dad? 39 00:02:33,710 --> 00:02:34,859 Michael. 40 00:02:34,910 --> 00:02:37,140 You can't be standing as a Tory. 41 00:02:37,190 --> 00:02:40,865 Why not? What have you got against persecuted minorities? 42 00:02:42,630 --> 00:02:44,143 This is a Labour household. 43 00:02:44,190 --> 00:02:46,067 Oh, right, follow the crowd. 44 00:02:46,110 --> 00:02:48,578 Baa, baa! 45 00:02:48,630 --> 00:02:50,222 Go on, go to your room. 46 00:02:50,270 --> 00:02:53,387 You're sending me to my room because I'm a Tory? 47 00:02:53,430 --> 00:02:54,579 Yes. 48 00:02:56,550 --> 00:02:57,699 Scooby-dooby-doo! 49 00:03:00,870 --> 00:03:02,667 Music. 50 00:03:05,750 --> 00:03:07,741 Be thou not afraid. 51 00:03:10,110 --> 00:03:12,101 What the bloody hell is going on?! 52 00:03:12,150 --> 00:03:14,380 Argh! What's? It? 53 00:03:14,430 --> 00:03:16,625 - Hark, it speaks in tongues. - What's going on? 54 00:03:16,670 --> 00:03:17,785 Eh? 55 00:03:17,830 --> 00:03:20,503 I'll give you some privacy. OK. 56 00:03:20,550 --> 00:03:21,619 Hang on, Dad. 57 00:03:21,670 --> 00:03:23,388 I'm going to need a little help. 58 00:03:23,430 --> 00:03:26,627 - Yeah, well, I'm not... - Come on, Dad. I don't ask a lot. 59 00:03:29,390 --> 00:03:30,789 All right. 60 00:03:40,150 --> 00:03:41,549 Sorry. 61 00:03:42,830 --> 00:03:45,060 I meant call a nurse. 62 00:03:46,310 --> 00:03:47,868 (Ben yells) Nick! 63 00:03:49,350 --> 00:03:50,339 Susan. 64 00:03:50,390 --> 00:03:52,267 Hello, dear. 65 00:03:52,310 --> 00:03:54,505 - What are you doing? - Just tidying up. 66 00:03:55,630 --> 00:03:57,621 (Nick) OK, Dad. I've got you. (Ben) Back in. 67 00:03:57,670 --> 00:04:00,343 - I've got you. - Argh! 68 00:04:03,390 --> 00:04:04,948 Oh, dear. 69 00:04:05,990 --> 00:04:07,787 Sorry about that, Dad. 70 00:04:12,990 --> 00:04:14,503 (Gasps) 71 00:04:15,790 --> 00:04:17,906 (Ben) Hi, darling. 72 00:04:20,950 --> 00:04:23,180 These stories are great. 73 00:04:23,230 --> 00:04:26,859 I don't really remember Uncle Nick. 74 00:04:26,910 --> 00:04:28,628 (All) You are so lucky. 75 00:04:28,670 --> 00:04:31,025 I'm going to get my pencil and paper. 76 00:04:31,070 --> 00:04:35,109 Ask us whatever you like, Kenzo, and we'll answer all your questions 77 00:04:35,150 --> 00:04:37,948 as openly and as honestly as we possibly can. 78 00:04:37,990 --> 00:04:40,265 There is so much he must never know. 79 00:04:41,270 --> 00:04:43,340 Your husband's so funny. 80 00:04:43,390 --> 00:04:45,506 Yes, he's a scream. 81 00:04:45,550 --> 00:04:47,188 Come, join us. 82 00:04:47,230 --> 00:04:50,108 In what order? 83 00:04:50,150 --> 00:04:51,503 Eh? 84 00:04:52,510 --> 00:04:54,501 Nick, don't do that. 85 00:04:56,310 --> 00:04:58,699 Nick, take your hand off my... Whoa! Whoa! 86 00:04:59,790 --> 00:05:01,781 (Both scream) 87 00:05:03,110 --> 00:05:04,907 Oh, hi, Rita. 88 00:05:05,990 --> 00:05:07,662 Rita, this is Dad. 89 00:05:07,710 --> 00:05:08,699 Dad, Rita. 90 00:05:14,830 --> 00:05:17,139 Sylvia's got a huge crush on me. 91 00:05:28,270 --> 00:05:31,740 It's amazing that a young girl like that would go for a mature, 92 00:05:31,790 --> 00:05:33,621 but attractive, chap like me. 93 00:05:33,670 --> 00:05:37,026 Look at this. Look. Look. Actress, model. 94 00:05:37,070 --> 00:05:38,981 Masseuse. 95 00:05:39,030 --> 00:05:42,386 - She's a prostitute. - She's a prostitute. 96 00:05:42,430 --> 00:05:44,705 Ultra ribbed? 97 00:05:44,750 --> 00:05:46,820 Haven't you ever heard of potpourri? 98 00:05:47,910 --> 00:05:52,028 Those are for Michael. I want him to feel OK about his sexuality. 99 00:05:52,070 --> 00:05:53,947 Why, is he a jessie? 100 00:05:56,270 --> 00:05:57,544 Oh. 101 00:06:00,230 --> 00:06:01,583 Oh, you feel nice. 102 00:06:01,630 --> 00:06:02,619 (Kissing) 103 00:06:10,190 --> 00:06:13,899 I think we should call it... Shut Up And Kiss Me. 104 00:06:13,950 --> 00:06:15,303 Oh. 105 00:06:16,590 --> 00:06:17,739 Uh-oh. 106 00:06:20,910 --> 00:06:22,901 Oh! 107 00:06:25,910 --> 00:06:26,899 (Knock on door) 108 00:06:26,950 --> 00:06:30,465 (Susan) I'm still here and I know what you're doing, so stop it. 109 00:06:32,470 --> 00:06:34,620 You know the other night... 110 00:06:34,670 --> 00:06:37,628 your mother secretly videoed me going at it 111 00:06:37,670 --> 00:06:39,342 while she was trying to sleep. 112 00:06:39,390 --> 00:06:41,984 (Chuckles) 113 00:06:42,030 --> 00:06:44,021 I mean... I'll show you the tape. 114 00:06:45,670 --> 00:06:47,228 No. 115 00:06:48,030 --> 00:06:50,385 No child should ever have to see his parents doing that. 116 00:06:50,430 --> 00:06:53,183 No, no. It's not what you see that's horrible, 117 00:06:53,230 --> 00:06:57,269 it's... it's what you can hear that's so gross. 118 00:06:57,310 --> 00:07:01,189 I'm grunting and snorting like a wild animal. 119 00:07:01,230 --> 00:07:02,549 It's not human. 120 00:07:02,590 --> 00:07:04,865 No wonder your mother's had enough. Ha! 121 00:07:06,550 --> 00:07:08,666 (Speaking Spanish) 122 00:07:19,870 --> 00:07:21,861 (Screeches and yells) 123 00:07:29,110 --> 00:07:30,429 Number three. 124 00:07:30,470 --> 00:07:33,667 What was it like growing up in your house? 125 00:07:33,710 --> 00:07:36,588 Well, we all got on... 126 00:07:36,630 --> 00:07:37,619 well. 127 00:07:37,670 --> 00:07:39,388 - We did? - Yes. 128 00:07:39,430 --> 00:07:41,500 Sure we had our moments of conflict, 129 00:07:41,550 --> 00:07:44,462 but, at the end of the day, we were always there for each other. 130 00:07:44,510 --> 00:07:46,182 We were? 131 00:07:46,230 --> 00:07:48,425 Of course. 132 00:07:48,470 --> 00:07:51,587 Kenzo, this house was always full of love and laughter. 133 00:07:52,630 --> 00:07:54,029 Yeah. 134 00:07:54,070 --> 00:07:56,664 Kenzo, you might want to let me answer this one. 135 00:07:57,830 --> 00:07:59,821 (Mutters) 136 00:08:07,030 --> 00:08:08,702 What's with the bread abuse? 137 00:08:08,750 --> 00:08:12,663 Sorry, dear. I was pretending it was your stupid father's stupid head. 138 00:08:15,030 --> 00:08:17,590 Are you sure you can handle that coffee? Remember that tooth? 139 00:08:17,630 --> 00:08:19,700 My tooth is fine, OK. 140 00:08:19,750 --> 00:08:20,739 Ow. 141 00:08:20,790 --> 00:08:21,825 What was that? 142 00:08:21,870 --> 00:08:24,304 - Michael. - Ow. 143 00:08:25,990 --> 00:08:29,187 Scare me. Come on. Try and put me down. 144 00:08:29,230 --> 00:08:31,300 You're losing hair, you're getting turkey neck 145 00:08:31,350 --> 00:08:34,342 and the reason you're a dentist is you failed to get into medical school. 146 00:08:36,430 --> 00:08:37,988 What's the camera for? 147 00:08:38,030 --> 00:08:40,385 I'm making a film about Ben and Susan. 148 00:08:40,430 --> 00:08:42,148 Oh, a horror film. 149 00:08:42,190 --> 00:08:43,225 I'm home! 150 00:08:43,270 --> 00:08:44,385 - Dad. - No. 151 00:08:44,430 --> 00:08:46,421 Fair enough. 152 00:08:46,470 --> 00:08:49,826 He needs care, love and tenderness. 153 00:08:49,870 --> 00:08:52,304 - Hi, Mum. - Where the hell have you been?! 154 00:08:53,550 --> 00:08:55,461 I heard shouting. 155 00:08:55,510 --> 00:08:59,344 Yeah, there was a lot of plain speaking on both sides. 156 00:08:59,390 --> 00:09:01,858 What have you done? 157 00:09:01,910 --> 00:09:03,707 I may have to go away for a while. 158 00:09:05,150 --> 00:09:08,745 - I hate this family. - That's being melodramatic. 159 00:09:09,270 --> 00:09:12,819 I can safely say this is the most exciting day of my entire life. 160 00:09:12,870 --> 00:09:15,543 - See. - I'm finally blowing this dump. 161 00:09:16,550 --> 00:09:19,986 It's funny about you, sometimes you come over as a right ungrateful cow. 162 00:09:20,030 --> 00:09:22,464 Ah, thanks for the "sometimes", Mum. 163 00:09:22,510 --> 00:09:25,263 I'm going to post my boot up her... 164 00:09:25,310 --> 00:09:26,948 Aha. 165 00:09:28,310 --> 00:09:31,222 How I miss that cheeky little monkey. 166 00:09:31,270 --> 00:09:33,261 Arrivederci, old bean. 167 00:09:34,510 --> 00:09:35,545 Adieu. 168 00:09:35,590 --> 00:09:36,579 Good... 169 00:09:36,630 --> 00:09:38,029 Bye. 170 00:09:40,390 --> 00:09:43,382 I'm your mother, you can talk to me. 171 00:09:45,470 --> 00:09:47,506 Did you talk to your mother? 172 00:09:56,510 --> 00:09:58,307 All right, Michael, you can go. 173 00:09:59,550 --> 00:10:03,338 Parents are obsolete. The Army's my mother and my father. 174 00:10:07,870 --> 00:10:11,226 So, Kenzo, does that answer your question? 175 00:10:11,270 --> 00:10:14,740 Actually, I didn't get most of that. 176 00:10:14,790 --> 00:10:17,862 Good. Good. 177 00:10:17,910 --> 00:10:19,662 Grandpa? 178 00:10:19,710 --> 00:10:21,029 Tell me about your work. 179 00:10:21,070 --> 00:10:23,345 Grandpa's not the only one who works. 180 00:10:23,390 --> 00:10:26,188 Yet he's the only one who pays the bills. 181 00:10:26,230 --> 00:10:28,824 Do you like your job, Grandpa? 182 00:10:30,950 --> 00:10:33,100 You're going to need more paper. 183 00:10:33,150 --> 00:10:35,027 This is a new pad. 184 00:10:35,070 --> 00:10:36,469 I know. 185 00:10:38,710 --> 00:10:40,985 - What's that smell? - I don't know. 186 00:10:41,030 --> 00:10:43,225 - Probably Mr Donnelly... - Excuse me. 187 00:10:43,270 --> 00:10:45,864 Susan Barrington Harper... 188 00:10:45,910 --> 00:10:47,468 Cautiously optimistic. 189 00:10:47,510 --> 00:10:49,626 ...two votes. 190 00:10:49,670 --> 00:10:51,228 What? 191 00:10:51,270 --> 00:10:52,589 Two. 192 00:10:52,630 --> 00:10:54,143 I demand a recount. 193 00:10:55,470 --> 00:10:57,665 One, two. 194 00:10:57,710 --> 00:10:58,938 What can I do for you? 195 00:10:58,990 --> 00:11:01,140 I chipped a tooth and it's affecting my work. 196 00:11:01,190 --> 00:11:02,179 Your work? 197 00:11:02,230 --> 00:11:04,221 What are you, a vampire? 198 00:11:04,270 --> 00:11:05,908 No, I'm an actor. 199 00:11:05,950 --> 00:11:08,589 Oh, great. 200 00:11:08,630 --> 00:11:09,983 Janey! 201 00:11:10,030 --> 00:11:11,349 What? 202 00:11:11,390 --> 00:11:13,779 Please, this is a surgery, not a nursery. 203 00:11:13,830 --> 00:11:17,106 The only screams I want to hear are those of Mr Fleming. 204 00:11:17,150 --> 00:11:18,947 What have you done with your umbrella? 205 00:11:18,990 --> 00:11:21,550 It's probably still at the police station. 206 00:11:22,590 --> 00:11:25,229 - Your badge? - I think I left it in casualty. 207 00:11:25,270 --> 00:11:28,706 - What about your clipboard? - A baboon ran off with it. 208 00:11:28,750 --> 00:11:31,548 Oh, well, at least you took them to the zoo. 209 00:11:31,590 --> 00:11:33,342 No. 210 00:11:33,390 --> 00:11:36,063 Shut up, you, this is all your fault. 211 00:11:36,110 --> 00:11:38,908 - Me? - You've been willing him to fail. 212 00:11:38,950 --> 00:11:41,510 I see, I've been beaming special sort of failure rays at him. 213 00:11:41,550 --> 00:11:44,940 I wouldn't put it past you. Lay off the beer. Work day tomorrow. 214 00:11:44,990 --> 00:11:47,550 - Eh? I've still got the job? - Yes. 215 00:11:47,590 --> 00:11:50,548 Wow. I've never had a second day before. 216 00:11:50,590 --> 00:11:52,865 Where do you want me? 217 00:11:52,910 --> 00:11:55,470 On the floor... 218 00:11:55,510 --> 00:11:57,740 - or in the chair? - Ooh! 219 00:11:57,790 --> 00:12:01,908 In the Brotherhood of the Cockerel, you start off as a hatchling. 220 00:12:01,950 --> 00:12:05,181 Then a chick. Eventually you progress to bantam. 221 00:12:05,230 --> 00:12:07,505 Ooh! 222 00:12:07,550 --> 00:12:11,748 Then one day, like me, you become the big cock. 223 00:12:14,350 --> 00:12:18,423 There's something about that that sounds so right. 224 00:12:18,470 --> 00:12:21,542 Congratulations, Harper. You're now admitted to this fraternity. 225 00:12:21,590 --> 00:12:24,150 - Cock-a-doodle-doo. - Cock-a-doodle-doo. 226 00:12:24,190 --> 00:12:26,579 So, brothers, in time-honoured fashion 227 00:12:26,630 --> 00:12:29,190 it is incumbent upon me to say... 228 00:12:29,230 --> 00:12:30,948 let's party! 229 00:12:30,990 --> 00:12:34,505 ♪ It's raining men, hallelujah 230 00:12:34,550 --> 00:12:37,701 ♪ It's raining men, amen ♪ 231 00:12:40,350 --> 00:12:41,624 Kenzo. 232 00:12:41,670 --> 00:12:45,185 - Hi, Uncle Alfie. - I heard about your little project. 233 00:12:45,230 --> 00:12:47,790 Now, although I've only known the Harpers a few years, 234 00:12:47,830 --> 00:12:50,219 I thought you might like an outsider's perspective. 235 00:12:50,270 --> 00:12:52,659 - Sure. - I've written a song about them. 236 00:12:52,710 --> 00:12:54,905 - Would you like to hear it? - Yes, please. 237 00:12:54,950 --> 00:12:56,269 OK. (Clears throat) 238 00:12:58,350 --> 00:13:01,547 ♪ The Harpers put the A in adoration 239 00:13:01,590 --> 00:13:02,739 ♪ Yes it's true 240 00:13:02,790 --> 00:13:07,306 ♪ The B into beloved and the C in cherish too 241 00:13:07,350 --> 00:13:09,659 # They put the D in dear 242 00:13:09,710 --> 00:13:11,826 # As for E eternity 243 00:13:11,870 --> 00:13:14,145 # But they best thing that they do 244 00:13:14,190 --> 00:13:16,579 # Is put the F in family 245 00:13:16,630 --> 00:13:21,181 # The F in family, the F in family 246 00:13:21,230 --> 00:13:23,790 # Everyone loves the Harpers 247 00:13:23,830 --> 00:13:25,502 # They're the F in family 248 00:13:29,990 --> 00:13:31,582 #Janey is quite shallow 249 00:13:31,630 --> 00:13:33,461 # But she sure knows how to shock 250 00:13:33,510 --> 00:13:36,104 # And when it comes to boyfriends 251 00:13:36,150 --> 00:13:38,789 # Well she don't know when to stop 252 00:13:38,830 --> 00:13:40,946 # Michael is the brightest 253 00:13:40,990 --> 00:13:43,550 # But lonely so I've heard 254 00:13:43,590 --> 00:13:45,421 # His best friend is his laptop 255 00:13:45,470 --> 00:13:47,745 # He's a geeky mega nerd 256 00:13:47,790 --> 00:13:52,068 # The F in family, the F in family 257 00:13:52,110 --> 00:13:54,305 # Everyone loves the Harpers 258 00:13:54,350 --> 00:13:57,342 # They're the F in family 259 00:14:01,190 --> 00:14:02,623 # The eldest Nick has gone away 260 00:14:02,670 --> 00:14:05,662 # And nobody knows where 261 00:14:05,710 --> 00:14:10,386 # Not only is he not all here he's also not all there 262 00:14:10,430 --> 00:14:12,500 # Susan is long suffering 263 00:14:12,550 --> 00:14:14,666 # So generous and kind 264 00:14:14,710 --> 00:14:17,224 # And Ben is too short-tempered 265 00:14:17,270 --> 00:14:19,465 # At least that's what I find 266 00:14:19,510 --> 00:14:23,583 # Susan is the reason for any unity 267 00:14:23,630 --> 00:14:28,704 # And Ben is the reason they're the F in family 268 00:14:28,750 --> 00:14:33,301 # The F in family, the F in family 269 00:14:33,350 --> 00:14:35,420 # Everyone loves the Harpers 270 00:14:35,470 --> 00:14:39,543 ♪ They're the F in family 271 00:14:39,590 --> 00:14:41,979 ♪ Ooh-ooh! ♪ 272 00:14:43,070 --> 00:14:47,348 So, what do you think, Kenzo? Would you like me to put that song on a disc? 273 00:14:47,390 --> 00:14:51,349 I don't think so. It just didn't wow me. 274 00:14:55,670 --> 00:14:57,501 Oh, hello, Kenzo. 275 00:14:57,550 --> 00:14:59,381 Hi, Uncle Roger. 276 00:14:59,430 --> 00:15:03,059 Isn't it rude to just barge in without knocking? 277 00:15:03,110 --> 00:15:05,783 Ha-ha! You little... scamp. 278 00:15:09,030 --> 00:15:10,304 Oh! 279 00:15:10,350 --> 00:15:12,580 It's a nice elephant. 280 00:15:12,630 --> 00:15:14,268 Thank you. 281 00:15:14,310 --> 00:15:19,179 So, Uncle Roger, can I ask you some questions for my school project? 282 00:15:19,230 --> 00:15:21,903 Ask and ye shall receive. 283 00:15:21,950 --> 00:15:23,303 What? 284 00:15:23,350 --> 00:15:25,818 Just, just go ahead. 285 00:15:26,950 --> 00:15:29,828 What's your favourite part of being in this family? 286 00:15:30,910 --> 00:15:32,025 Well... 287 00:15:32,070 --> 00:15:36,825 I, I was married to your Auntie Abi... 288 00:15:36,870 --> 00:15:42,422 but then, erm, she joined a nunnery and, erm... 289 00:15:42,470 --> 00:15:44,108 Just get a grip. 290 00:15:46,510 --> 00:15:52,380 Well, then, I suppose, it would be the witty banter 291 00:15:52,430 --> 00:15:55,581 and warm relationship that I share with your grandpa. 292 00:15:59,110 --> 00:16:01,419 You'll never guess who turned up at the surgery today. 293 00:16:01,470 --> 00:16:03,586 That chirpy, irritating little pillock... 294 00:16:03,630 --> 00:16:05,905 - Hello, Ben. - Hello, Roger. 295 00:16:05,950 --> 00:16:09,067 - What the hell are you doing here? - You did say any time. 296 00:16:09,110 --> 00:16:13,023 I don't remember the words "Come to my house" in the same sentence. 297 00:16:13,070 --> 00:16:16,858 It's Christma-a-a-s! 298 00:16:16,910 --> 00:16:18,787 Oh, my God. 299 00:16:18,830 --> 00:16:21,503 - Ho, ho, ho, Ben. - Go, go, go, Roger. 300 00:16:22,590 --> 00:16:27,345 If things slow down, I've always got my balloon animals. 301 00:16:27,390 --> 00:16:29,426 Can you guess what this will become? 302 00:16:30,350 --> 00:16:32,341 A rectal thermometer. 303 00:16:33,470 --> 00:16:34,983 Why did you say gay? 304 00:16:35,030 --> 00:16:37,863 - Yes, why did you say that? - What... I... er... 305 00:16:37,910 --> 00:16:40,583 You know, I meant happy as in gay happy. Gay happy. 306 00:16:40,630 --> 00:16:44,259 Why change these words? It's political correctness gone mad. 307 00:16:44,310 --> 00:16:47,746 Hello. Hope you don't mind me coming around the back. 308 00:16:47,790 --> 00:16:49,064 I'm saying nothing. 309 00:16:49,110 --> 00:16:50,862 Susan. Mwah. Mwah. 310 00:16:50,910 --> 00:16:53,504 Perhaps you can't do crosswords at all. 311 00:16:53,550 --> 00:16:54,539 (Patient laughs) 312 00:16:54,590 --> 00:16:56,899 I can, actually. And I write my own clues. 313 00:16:56,950 --> 00:16:58,861 Get out of my surgery, four, three. 314 00:16:58,910 --> 00:17:00,309 Four, three? 315 00:17:03,150 --> 00:17:06,620 I was at her flat when suddenly the door flew off its hinges. 316 00:17:06,670 --> 00:17:08,547 You got your money's worth then. 317 00:17:09,590 --> 00:17:10,784 (Mouths) 318 00:17:10,830 --> 00:17:12,900 No. It was a police raid. 319 00:17:12,950 --> 00:17:16,022 Sarah got taken away and I shot off through the window. 320 00:17:21,870 --> 00:17:24,225 What else could you do? 321 00:17:25,510 --> 00:17:27,819 What are you doing to my surgery? Eh? 322 00:17:27,870 --> 00:17:30,782 You've turned this into the Tooth Fairy's shag pad. 323 00:17:30,830 --> 00:17:33,822 - Would it help if I say I'm sorry? - No. 324 00:17:33,870 --> 00:17:35,189 What about Dennis? 325 00:17:35,230 --> 00:17:38,142 (Animated voice) I'm sorry, Ben. Mwah. 326 00:17:40,150 --> 00:17:41,868 Ow! 327 00:17:41,910 --> 00:17:45,505 Because I feel so sorry about the way things have worked out, 328 00:17:45,550 --> 00:17:47,427 I've got a little present for you. 329 00:17:47,470 --> 00:17:50,906 - Really? You're leaving dentistry. - No. 330 00:17:50,950 --> 00:17:55,307 If I'd wanted something pointless hanging in my surgery, I'd use you. 331 00:17:55,350 --> 00:17:57,500 - I see. - Don't give me the puppy eyes. 332 00:17:57,550 --> 00:18:00,747 You knew I was evil when you took the surgery upstairs. 333 00:18:00,790 --> 00:18:02,143 Touché. 334 00:18:02,190 --> 00:18:04,499 - Get out, Roger. - Smell my flower, Ben. 335 00:18:04,550 --> 00:18:07,667 - (Susan) Who is it, Ben? - It's all right, darling. It's OK. 336 00:18:07,710 --> 00:18:11,020 It's just carol singers, I'm putting the hose on them. 337 00:18:11,070 --> 00:18:13,186 - Just get out. - Wait. 338 00:18:13,230 --> 00:18:15,425 - (Hand buzzer) - Aah! 339 00:18:15,470 --> 00:18:17,665 Stop it! Stop it! Watch it! 340 00:18:17,710 --> 00:18:21,339 - Just get! Get out! Get out! - Argh! 341 00:18:23,030 --> 00:18:24,588 Yes. 342 00:18:24,630 --> 00:18:27,349 Well, he might seem a bit gruff at times but... 343 00:18:27,390 --> 00:18:32,225 deep down he's a good-hearted, sweet-natured gentleman. 344 00:18:32,270 --> 00:18:34,579 Sorry, who are we talking about? 345 00:18:37,630 --> 00:18:40,098 Just give Mummy a shout if you need anything else. Bye. 346 00:18:41,190 --> 00:18:42,987 Whoa! 347 00:18:43,030 --> 00:18:44,258 Where are you going? 348 00:18:44,310 --> 00:18:46,619 - Erm, to see Kenzo. - Oh, he's working. 349 00:18:46,670 --> 00:18:49,582 - I wrote another song. - That's not going to happen. 350 00:18:49,630 --> 00:18:52,349 - Yeah, but I... - Don't call us, we'll call you. 351 00:18:52,390 --> 00:18:56,986 How do you know Kenzo doesn't want to hear another song from Uncle Alfie? 352 00:18:57,030 --> 00:19:01,387 He used the phrase, "I don't want to hear another song from Uncle Alfie." 353 00:19:01,430 --> 00:19:03,944 Well, anything could be read into that. 354 00:19:03,990 --> 00:19:07,380 - Oh, Mike, he's ready to see you. - Oh, I see how it works. 355 00:19:07,430 --> 00:19:08,829 The dull brother gets to go in 356 00:19:08,870 --> 00:19:11,703 but the idiosyncratic Welsh lodger is left out in the cold. 357 00:19:11,750 --> 00:19:13,263 Yep, that's pretty much it. 358 00:19:13,310 --> 00:19:15,107 What are you going to talk to him about? 359 00:19:15,150 --> 00:19:16,708 Dating experiences. 360 00:19:16,750 --> 00:19:18,069 You haven't had any. 361 00:19:18,110 --> 00:19:20,066 Not mine, Janey's. 362 00:19:20,110 --> 00:19:21,623 I'll see you in three hours. 363 00:19:21,670 --> 00:19:24,867 Wait! If you're going to talk to him about my boyfriends, 364 00:19:24,910 --> 00:19:27,504 I'm going to tell him about your girlfriends. 365 00:19:29,270 --> 00:19:31,181 - It's Brian. - I broke up with him. 366 00:19:31,230 --> 00:19:33,619 - He must have forgotten. - Tell him again. 367 00:19:33,670 --> 00:19:35,422 No. It's over. You tell him. 368 00:19:35,470 --> 00:19:36,869 I'm not... 369 00:19:38,430 --> 00:19:40,227 Janey! 370 00:19:41,630 --> 00:19:43,586 Hello. Brian. 371 00:19:44,790 --> 00:19:47,702 No, it's not Janey, it's erm... 372 00:19:49,230 --> 00:19:50,982 It's her dad. Yeah. 373 00:19:51,030 --> 00:19:53,180 Yes, I... 374 00:19:53,230 --> 00:19:55,619 Yes, I'm afraid it is serious. 375 00:19:56,630 --> 00:19:58,586 Oh, look, don't cry, Brian. 376 00:19:59,750 --> 00:20:01,900 It's me. Michael. 377 00:20:01,950 --> 00:20:03,781 Weren't we supposed to be on a date? 378 00:20:08,110 --> 00:20:09,748 So, we still on then? 379 00:20:11,510 --> 00:20:14,502 So erm, how many times have you been into space? 380 00:20:14,550 --> 00:20:16,222 Well... 381 00:20:16,270 --> 00:20:19,068 it's kind of top-secret and I don't like to brag. 382 00:20:19,110 --> 00:20:21,704 Too bad, because that would really turn me on. 383 00:20:21,750 --> 00:20:23,866 Seven. 384 00:20:23,910 --> 00:20:27,869 I've always been drawn to cynical pigs. 385 00:20:27,910 --> 00:20:31,869 - I like poppies. - No, don't spoil it. 386 00:20:31,910 --> 00:20:36,108 You are a starless night sky, Ben Harper. 387 00:20:36,150 --> 00:20:40,223 Yeah. You know, you're not the first person to have told me that. 388 00:20:40,270 --> 00:20:42,864 So, Janey. What have you been up to? 389 00:20:49,830 --> 00:20:51,422 (Susan) Morning. 390 00:20:51,470 --> 00:20:55,019 I'm not having sex, if that's what you mean. 391 00:20:55,070 --> 00:20:57,538 I'm going out with two girls at the same time. 392 00:21:10,430 --> 00:21:11,863 (Phone) 393 00:21:11,910 --> 00:21:13,866 Hello. 394 00:21:13,910 --> 00:21:15,707 Are you having trouble breathing? 395 00:21:16,750 --> 00:21:18,547 Use your inhaler. 396 00:21:19,630 --> 00:21:21,222 Not for that! 397 00:21:22,990 --> 00:21:25,345 Susan, there you are. 398 00:21:25,390 --> 00:21:28,621 Ha! So I am. 399 00:21:28,670 --> 00:21:31,980 - Thought I'd missed you. - No, no. No such luck. 400 00:21:33,870 --> 00:21:37,021 - I've got the cinema tickets. - Ah. 401 00:21:37,070 --> 00:21:39,220 I've booked us a double banquette. 402 00:21:39,270 --> 00:21:41,465 I don't "banquette" till the third date. 403 00:21:44,030 --> 00:21:46,146 Well, this is a third date. 404 00:21:48,350 --> 00:21:49,863 (Ben) They're coming this way. 405 00:21:49,910 --> 00:21:53,107 - Don't panic! - They'll see us. They'll see us. 406 00:22:05,110 --> 00:22:06,702 Why does he have to be so... 407 00:22:09,430 --> 00:22:11,466 ...in bed? 408 00:22:11,510 --> 00:22:12,909 Mon ami. 409 00:22:14,310 --> 00:22:15,902 Je t'aime toujours. 410 00:22:16,950 --> 00:22:19,544 S'il vous plait ce soir... 411 00:22:21,790 --> 00:22:23,348 Michael? 412 00:22:23,390 --> 00:22:25,301 - Molly? - Ben? 413 00:22:25,350 --> 00:22:26,339 Mum. 414 00:22:28,990 --> 00:22:31,220 You're going to tell him about all that? 415 00:22:31,270 --> 00:22:34,660 Yeah, on second thoughts, maybe an Alfie song is the way to go. 416 00:22:37,950 --> 00:22:39,224 Question ten. 417 00:22:39,270 --> 00:22:42,740 What's the most important thing in a family? 418 00:22:42,790 --> 00:22:46,578 Well, it's good communication. 419 00:22:46,630 --> 00:22:49,588 - Right, Ben? - What? 420 00:22:49,630 --> 00:22:51,985 Yep. Absolutely. 421 00:22:52,030 --> 00:22:54,703 - It's what makes marriage so strong. - Uh-huh. 422 00:22:54,750 --> 00:22:56,945 For instance, we never go to bed angry. 423 00:22:59,550 --> 00:23:01,347 Who is this? 424 00:23:03,270 --> 00:23:04,862 Oh my, what have you done? 425 00:23:04,910 --> 00:23:07,105 I recorded last night's one-man show. 426 00:23:07,150 --> 00:23:10,267 You taped me without my consent! 427 00:23:10,310 --> 00:23:13,541 - Think of it as CCTV gone wild. - Susan! 428 00:23:13,590 --> 00:23:18,220 That is a violation of the unwritten laws of marriage. 429 00:23:19,230 --> 00:23:21,824 So is burping during sex but you still do it. 430 00:23:23,270 --> 00:23:27,183 - She's old enough to be his mother. - Don't exaggerate. She's not old. 431 00:23:30,710 --> 00:23:33,304 Some people appreciate fine cuisine, Ben. 432 00:23:33,350 --> 00:23:36,899 I haven't had a meal this tasty since the chicken supreme on easyJet. 433 00:23:36,950 --> 00:23:38,463 Ah. 434 00:23:41,270 --> 00:23:43,147 Remember, Susan. Happy face. 435 00:23:44,630 --> 00:23:46,586 If I have to suffer, so do you. 436 00:23:46,630 --> 00:23:50,305 Honestly, Ben, if I thought you meant that, I'd never cook again. 437 00:23:50,350 --> 00:23:52,181 Come on, Dad, open goal. 438 00:23:52,230 --> 00:23:54,266 (Mouths) 439 00:23:54,310 --> 00:23:57,063 It's my "everything in the fridge" stew. 440 00:23:57,110 --> 00:23:59,670 I'm using up all the food before it goes bad. 441 00:23:59,710 --> 00:24:01,780 Mm. Smells like you're a little late. 442 00:24:03,470 --> 00:24:05,665 (Ben gurgling) 443 00:24:08,030 --> 00:24:09,429 (Coughing) 444 00:24:10,350 --> 00:24:12,466 'Ey! 445 00:24:12,510 --> 00:24:14,307 Whoo! 446 00:24:14,350 --> 00:24:16,466 Interesting meal tonight, Susan. 447 00:24:17,470 --> 00:24:20,701 I never knew sea urchins were that versatile. 448 00:24:20,750 --> 00:24:23,059 There shouldn't be secrets between husband and wife. 449 00:24:23,110 --> 00:24:25,101 All right. Lunch was crap. 450 00:24:27,350 --> 00:24:29,659 You know, no matter how depressed I am, 451 00:24:29,710 --> 00:24:33,419 you still have the power to depress me further. 452 00:24:33,470 --> 00:24:36,985 Anything worth doing is worth doing well. 453 00:24:37,030 --> 00:24:41,421 Oh my God. What's Nick been embalming now? 454 00:24:42,870 --> 00:24:44,861 Dinner will be ready shortly. 455 00:24:45,990 --> 00:24:49,585 If you want a word to describe Ben, look under C. 456 00:24:54,110 --> 00:24:56,704 We give it our best shot anyway. 457 00:24:56,750 --> 00:25:01,460 Whereas I think the most important part of a family, you know, is trust. 458 00:25:03,190 --> 00:25:05,021 I mean it, Susan. 459 00:25:06,150 --> 00:25:08,380 Secrets and lies can destroy a family. 460 00:25:10,230 --> 00:25:13,825 That's why I am the most trusting person you can meet. 461 00:25:15,110 --> 00:25:18,022 Ben's just been telling us how delightful your children are. 462 00:25:18,070 --> 00:25:19,298 How many has he had? 463 00:25:19,350 --> 00:25:21,659 Sorry. Sorry, I am a bit late. 464 00:25:21,710 --> 00:25:23,302 Ten minutes. What kept you? 465 00:25:23,350 --> 00:25:28,299 I was taking my wife, my blind wife, to work. 466 00:25:28,350 --> 00:25:30,784 Yeah. She's a tour guide. 467 00:25:32,270 --> 00:25:35,342 And luckily today is a mystery tour. 468 00:25:35,390 --> 00:25:39,178 - You promised not to tell her. - You promised! You broke my trust! 469 00:25:39,230 --> 00:25:41,983 You broke her trust first, it was already broken when I broke it. 470 00:25:42,030 --> 00:25:44,988 No, hers was already broken. Mine was still intact. 471 00:25:45,030 --> 00:25:50,184 A blazing row after lunch. Isn't that what Christmas is all about? 472 00:25:51,350 --> 00:25:55,980 You're right, Andy. When you're at the top of your profession, as I am... 473 00:25:56,030 --> 00:25:59,067 I mean, my patients tend to treat me as a god, 474 00:25:59,110 --> 00:26:01,544 as I have in my hands the power of life and death. 475 00:26:01,590 --> 00:26:02,909 Over their teeth. 476 00:26:04,110 --> 00:26:07,307 Oh yes, no, you're right. I did, yes. "Ben Harper. 477 00:26:07,350 --> 00:26:10,342 "Bed, breakfast and the girl of my dreams. 478 00:26:10,390 --> 00:26:15,987 "I have found my True North, the solar flare I call Susan. 479 00:26:16,030 --> 00:26:17,986 "She's the only girl for me." 480 00:26:19,790 --> 00:26:21,303 - Let me see that. - No, I... 481 00:26:21,350 --> 00:26:24,422 Come on, let me see. Let me see it. Let me see it! 482 00:26:24,470 --> 00:26:26,381 Er. Ah! Here we are. 483 00:26:26,430 --> 00:26:28,580 "Ben Harper. 484 00:26:28,630 --> 00:26:30,427 "The toilet didn't flush." 485 00:26:34,750 --> 00:26:37,708 Oh, yes. Then there was the time that I had to... 486 00:26:37,750 --> 00:26:40,105 - Ben, Ben. - You remember... what? 487 00:26:40,150 --> 00:26:41,742 Oh, bless. 488 00:26:44,550 --> 00:26:47,587 You know, it's not all fighting between us. 489 00:26:47,630 --> 00:26:49,985 No, that's true. 490 00:26:50,030 --> 00:26:52,498 Sometimes I'm so angry I don't speak to you. 491 00:26:52,550 --> 00:26:53,869 Mm. 492 00:26:53,910 --> 00:26:59,143 I mean, you know, we have the odd bit of fun, don't we? 493 00:26:59,190 --> 00:27:03,547 Oh. Our fun is odd all right. 494 00:27:03,590 --> 00:27:05,899 - Where shall we start? - The living room. 495 00:27:05,950 --> 00:27:08,180 Yeah... No, that's too obvious. 496 00:27:08,230 --> 00:27:10,107 - What about the kitchen? - Yeah. 497 00:27:10,150 --> 00:27:13,187 - Ben, I'm preparing dinner. - We'll order takeaway. 498 00:27:13,230 --> 00:27:15,619 - The kids will be home soon. - We'll change the locks. 499 00:27:15,670 --> 00:27:18,264 In that case, I've run out of reasons. Take me. 500 00:27:25,190 --> 00:27:26,987 The cupboard under the stairs. 501 00:27:31,110 --> 00:27:34,147 Sorry, you must be looking for the geriatric ward. 502 00:27:36,990 --> 00:27:39,584 - I know! Our bedroom. - Our bedroom. 503 00:27:39,630 --> 00:27:40,665 OK. 504 00:27:41,990 --> 00:27:43,264 - Hey! - Tequila! 505 00:27:44,790 --> 00:27:46,508 (Sighs) 506 00:27:49,830 --> 00:27:53,459 So, what do you usually do now? 507 00:27:55,990 --> 00:27:57,708 What about this? 508 00:27:57,750 --> 00:28:00,708 That's nothing, baby, they like this. OK. 509 00:28:00,750 --> 00:28:02,547 They really like that. OK. 510 00:28:02,590 --> 00:28:04,387 Yes, and what about this? 511 00:28:04,430 --> 00:28:06,386 What about... Oh God, oh God. 512 00:28:06,430 --> 00:28:09,149 - That's nothing, baby. - How about this? 513 00:28:10,270 --> 00:28:12,579 OK, baby, yeah. 514 00:28:12,630 --> 00:28:13,699 Ye... 515 00:28:17,630 --> 00:28:19,666 Does Dad know about you two? 516 00:28:22,350 --> 00:28:25,501 Everybody, Kenzo has an announcement to make. 517 00:28:25,550 --> 00:28:27,700 I got an A in my school project. 518 00:28:27,750 --> 00:28:28,978 - Bravo. - Well done! 519 00:28:29,030 --> 00:28:31,100 We're so proud of you, darling. 520 00:28:31,150 --> 00:28:33,869 They want me to have a meeting about it on Monday. 521 00:28:36,710 --> 00:28:40,020 By the way, what's a child psychologist? 37566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.