All language subtitles for My Family - S09E07 - Its Training Men.glv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,544 (Inhales) 2 00:00:13,950 --> 00:00:15,588 What now? 3 00:00:15,630 --> 00:00:19,828 - You, sir, are an abomination. - Really? Well, you're an American. 4 00:00:19,870 --> 00:00:23,306 - I've never been so insulted. - I see. You should get out more. 5 00:00:23,350 --> 00:00:25,102 Do you treat all your patients like this? 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,344 Like what? 7 00:00:26,390 --> 00:00:29,621 I came here because this surgery is part of the Cavitex chain. 8 00:00:29,670 --> 00:00:32,343 I expected their usual high standard of customer service. 9 00:00:32,390 --> 00:00:35,462 Well, let me tell you something about Cavitex, shall I, my dear? 10 00:00:35,510 --> 00:00:38,661 They are the dental equivalent of a fast-food service. 11 00:00:38,710 --> 00:00:41,702 It's a matter of time before they have me selling super-sized fillings 12 00:00:41,750 --> 00:00:43,468 out of a drive-thru wearing a paper hat. 13 00:00:43,510 --> 00:00:45,660 Being American, I suppose that would appeal to you. 14 00:00:45,710 --> 00:00:47,541 Is there a complaints form? 15 00:00:47,590 --> 00:00:50,150 No, sorry. Ran out of those the week they arrived. 16 00:00:50,190 --> 00:00:53,068 I can see why. You are a disgrace to your profession. 17 00:00:53,110 --> 00:00:54,907 That's so kind. Thank you so much. 18 00:00:54,950 --> 00:00:57,339 Enjoy your Cavitex smile. 19 00:00:58,350 --> 00:00:59,499 Ah, good. 20 00:00:59,550 --> 00:01:00,744 Ben. Ben. 21 00:01:00,790 --> 00:01:03,509 There's a woman coming in. She works for Cavitex. 22 00:01:03,550 --> 00:01:07,463 She's an American and she's pretending to be a patient to evaluate us. 23 00:01:07,510 --> 00:01:10,707 So be really, really, really nice to her. 24 00:01:10,750 --> 00:01:12,024 Oh! 25 00:01:12,070 --> 00:01:14,789 I am so glad I caught you in time. 26 00:01:15,830 --> 00:01:17,422 What? 27 00:01:17,470 --> 00:01:21,941 It's Mr Griffiths' way of evaluating all Cavitex employees. 28 00:01:21,990 --> 00:01:26,427 Listen, you box of frogs. When did you find this out? 29 00:01:26,470 --> 00:01:28,028 About three hours ago. 30 00:01:28,070 --> 00:01:31,665 There was this bird on the ledge building a nest. 31 00:01:31,710 --> 00:01:33,701 I became mesmerised. 32 00:01:33,750 --> 00:01:35,706 Roger, come here. 33 00:01:35,750 --> 00:01:37,388 - Hug? - Nope. 34 00:01:53,750 --> 00:01:55,547 Yeah, I miss you too, Mum. 35 00:01:55,590 --> 00:01:58,104 Yeah, Kenzo's staying at his dad's. 36 00:01:59,790 --> 00:02:01,064 That's not fair. 37 00:02:01,110 --> 00:02:03,021 Just because a child's away, 38 00:02:03,070 --> 00:02:05,823 doesn't mean a mother has to immediately go out and get drunk. 39 00:02:07,910 --> 00:02:09,138 You did? 40 00:02:10,190 --> 00:02:11,623 Every time? 41 00:02:12,670 --> 00:02:13,785 Oh. 42 00:02:13,830 --> 00:02:16,344 So that's why I spent summers at Grandma's. 43 00:02:17,390 --> 00:02:19,745 OK. See you next week. Bye. 44 00:02:22,470 --> 00:02:23,869 You done with the phone? 45 00:02:23,910 --> 00:02:27,380 I need to get on with arranging Saturday night's event of the season. 46 00:02:27,430 --> 00:02:28,658 What's that? 47 00:02:28,710 --> 00:02:29,904 You and the loser brigade 48 00:02:29,950 --> 00:02:32,703 going to watch all the Star Wars films in sequence? 49 00:02:32,750 --> 00:02:34,900 No. 50 00:02:34,950 --> 00:02:37,942 We're skipping The Phantom Menace. 51 00:02:37,990 --> 00:02:40,982 My weekend's going to be a little more exciting than that. 52 00:02:41,030 --> 00:02:44,147 What? You and the slapper squad piling into a pink limo, 53 00:02:44,190 --> 00:02:46,181 to go to the nearest trashy nightclub, 54 00:02:46,230 --> 00:02:49,700 where they're doing a two-for-one on any alcopops the same colour as plutonium? 55 00:02:49,750 --> 00:02:51,149 No. 56 00:02:53,110 --> 00:02:55,829 Actually, yeah, that is pretty much it. 57 00:02:55,870 --> 00:02:59,749 Is no one going to ask me about my weekend plans? 58 00:02:59,790 --> 00:03:02,668 So, Alfie, what are you doing? Being Welsh? 59 00:03:03,710 --> 00:03:07,100 I'm aware I may not be the most popular man in town, 60 00:03:07,150 --> 00:03:09,539 but I have a strong social network 61 00:03:09,590 --> 00:03:12,150 made up of those who appreciate my quirky ways, 62 00:03:12,190 --> 00:03:14,909 and enjoy my company, thank you very much. 63 00:03:14,950 --> 00:03:16,668 (Message alert) 64 00:03:16,710 --> 00:03:19,463 Oh, apparently he's busy this weekend. 65 00:03:22,070 --> 00:03:23,628 (Man) Ahem! 66 00:03:26,270 --> 00:03:27,988 - Hello, Harper. - Hm? 67 00:03:28,030 --> 00:03:31,909 Ah. Mr, er, Griffith. Hello! Good. Nice to see you. 68 00:03:31,950 --> 00:03:35,260 I'm checking the comfort of the chair. Very, very important. 69 00:03:35,310 --> 00:03:39,223 Above all, safety is paramount for the patients. 70 00:03:39,270 --> 00:03:42,865 That's good, very good, because I care, you see. 71 00:03:42,910 --> 00:03:45,140 Clearly, Harper, it's time we had a word. 72 00:03:45,190 --> 00:03:49,388 I've just spoken to Jessica Richards. She's my customer relations manager. 73 00:03:49,430 --> 00:03:52,661 It's hardly fair to attack me over what some American woman, 74 00:03:52,710 --> 00:03:55,588 with possible mental health issues, might have made up about me. 75 00:03:55,630 --> 00:03:58,463 She said you had the worst attitude she'd ever encountered. 76 00:03:58,510 --> 00:03:59,943 Really? 77 00:04:00,990 --> 00:04:02,469 The worst? 78 00:04:03,590 --> 00:04:05,865 And, unfortunately, it's not just her. 79 00:04:05,910 --> 00:04:09,186 Ever since Cavitex has taken over, we've received numerous complaints 80 00:04:09,230 --> 00:04:11,698 that you're surly, rude and patronising. 81 00:04:11,750 --> 00:04:15,538 To be fair, I received a lot of those complaints before you took over. 82 00:04:16,590 --> 00:04:19,388 - You don't like me, do you, Harper? - Y... 83 00:04:19,430 --> 00:04:23,548 You know, like... "Like" is a very emotional word. 84 00:04:24,550 --> 00:04:27,587 You're not much of a team player. Why aren't you wearing your uniform? 85 00:04:27,630 --> 00:04:30,428 - I find it tight... in the crotch. - It's a tunic. 86 00:04:30,470 --> 00:04:33,109 It's a... Ah! It's the way you wear it, is it? OK. 87 00:04:33,150 --> 00:04:36,301 Look, Harper, you're a Cavitex employee now. 88 00:04:36,350 --> 00:04:39,148 You have to learn to do things the Cavitex way. 89 00:04:39,190 --> 00:04:42,307 So, I'm going to teach you a lesson. 90 00:04:42,350 --> 00:04:44,659 What, you're going to beat me up, are you? 91 00:04:44,710 --> 00:04:45,904 (Chuckles) No. 92 00:04:45,950 --> 00:04:47,941 No. 93 00:04:47,990 --> 00:04:50,550 No. I'm going to send you on a training course this weekend. 94 00:04:50,590 --> 00:04:52,421 We call it the Cavitex Academy. 95 00:04:52,470 --> 00:04:57,624 It's for the induction of new recruits, but it's also useful for erm, disappointments. 96 00:04:57,670 --> 00:05:00,025 Well, I'm sorry to disappoint you, 97 00:05:00,070 --> 00:05:03,187 because there's no way in hell that I'm going back to school. 98 00:05:03,230 --> 00:05:04,868 Thank you and goodbye. 99 00:05:04,910 --> 00:05:07,140 Absolutely. Not a problem. We'll just fire you. 100 00:05:07,190 --> 00:05:08,179 Fire away. 101 00:05:08,230 --> 00:05:11,700 I've got my surgery, my patients, and I've got my reputation. 102 00:05:11,750 --> 00:05:14,628 No. We own your surgery and your patient roster. 103 00:05:14,670 --> 00:05:17,184 OK, well, I've got my reputation. 104 00:05:20,670 --> 00:05:23,025 - This weekend, you said? - Absolutely, yes. 105 00:05:24,390 --> 00:05:26,346 This is ridiculous. 106 00:05:26,390 --> 00:05:29,302 As if I'm a bad employee. Huh! 107 00:05:29,350 --> 00:05:33,138 How dare they wake you from your office-hours nap to tell you that? 108 00:05:33,190 --> 00:05:37,342 Listen, I've not been sleeping well since your mother left, OK? 109 00:05:37,390 --> 00:05:39,460 You always complain that she snores, 110 00:05:39,510 --> 00:05:41,785 steals the covers, kicks you in her sleep. 111 00:05:41,830 --> 00:05:44,628 At least shouting at her used to relax me. 112 00:05:44,670 --> 00:05:46,581 Who the hell are these people? 113 00:05:46,630 --> 00:05:50,020 Who the hell are these people to tell me how to run a dental practice? 114 00:05:50,070 --> 00:05:51,947 I've been doing it for 25 years. 115 00:05:51,990 --> 00:05:54,140 Dad, you just have to play the game. 116 00:05:54,190 --> 00:05:56,784 Tell them what they want to hear. Just fake it. 117 00:05:56,830 --> 00:05:58,422 Act like you respect them. 118 00:05:58,470 --> 00:06:01,143 Oh, really? Fake it? Mm-hm. For two whole days? 119 00:06:01,190 --> 00:06:04,227 - We've done it with you for years. - OK... OK, fine. 120 00:06:05,270 --> 00:06:07,420 I'll tell you something, though. 121 00:06:07,470 --> 00:06:08,903 I'm really... 122 00:06:09,950 --> 00:06:11,463 ...going to miss you two. 123 00:06:12,510 --> 00:06:14,307 You see? I can fake it. 124 00:06:15,350 --> 00:06:18,262 Are you two going to be OK without me or your mother here? 125 00:06:18,310 --> 00:06:20,426 (Laughing) Come on, Dad. How old are we? 126 00:06:20,470 --> 00:06:22,301 Ha-ha-ha! You... 127 00:06:24,910 --> 00:06:26,741 Seriously, Dad, how old are we? 128 00:06:40,670 --> 00:06:41,989 Did I miss anything? 129 00:06:43,030 --> 00:06:45,100 What the hell are you doing here? 130 00:06:45,150 --> 00:06:47,823 I asked to come. This is my fourth time. 131 00:06:47,870 --> 00:06:50,100 They give you a free pencil case at the end. 132 00:06:50,150 --> 00:06:52,505 The better question is, what am I doing here? 133 00:06:52,550 --> 00:06:54,905 I am a professional dentist and look at this lot. 134 00:06:54,950 --> 00:06:57,510 Look at them. Like a bunch of rank amateurs. 135 00:06:57,550 --> 00:07:00,223 Actually, they're all new employees. 136 00:07:00,270 --> 00:07:04,900 The only people here for "re-education" are you and Herman. 137 00:07:04,950 --> 00:07:08,943 Apparently, he's got a bad habit of reading x-rays upside down, 138 00:07:08,990 --> 00:07:11,788 removing the wrong teeth and then infecting the patient. 139 00:07:12,910 --> 00:07:14,548 Hello, Herman. 140 00:07:14,590 --> 00:07:15,989 Hermie! 141 00:07:17,030 --> 00:07:19,305 (Game show-style voice) Ladies and gentlemen, 142 00:07:19,350 --> 00:07:22,069 put your hands together and welcome to the stage 143 00:07:22,110 --> 00:07:27,104 Cavitex UK's general manager, Mr Martin Griffithl 144 00:07:27,150 --> 00:07:29,061 (Cheering and whooping) 145 00:07:33,150 --> 00:07:35,425 Hello, Mr Griffith! 146 00:07:35,470 --> 00:07:38,030 (Whooping continues) 147 00:07:38,070 --> 00:07:40,664 Yeah! Yeah! 148 00:07:40,710 --> 00:07:45,465 You walked into this room dentists but you're going to walk out of here 149 00:07:45,510 --> 00:07:49,503 valued team members of the Cavitex Corporation. Whoo-hoo! 150 00:07:49,550 --> 00:07:52,781 I hope you're all excited and raring to go. 151 00:07:52,830 --> 00:07:53,865 (All) Yeah. 152 00:07:53,910 --> 00:07:56,219 - I can't hear you. - (Yelling) Yeah! 153 00:07:56,270 --> 00:07:59,068 - I still can't hear you. - Yes! 154 00:07:59,110 --> 00:08:02,466 Take your bloody headphones off! 155 00:08:04,150 --> 00:08:06,744 We have got a great weekend planned for you, 156 00:08:06,790 --> 00:08:10,863 but first, to get this party started, and to get you all out of your seats, 157 00:08:10,910 --> 00:08:13,470 will you welcome the bear with the brushitude. 158 00:08:13,510 --> 00:08:14,659 Bristles! 159 00:08:14,710 --> 00:08:16,701 (Cheering and applause) 160 00:08:30,070 --> 00:08:32,186 That bear a friend of yours, Rog? 161 00:08:32,230 --> 00:08:34,619 Quite the opposite, Ben. 162 00:08:34,670 --> 00:08:39,346 I was once the Cavitex spokesbear until that usurper replaced me. 163 00:08:39,390 --> 00:08:40,869 Now, I'm going to make him pay. 164 00:08:42,350 --> 00:08:46,025 Did you come here to get revenge on a man in a bear costume? 165 00:08:46,070 --> 00:08:48,061 (Chuckles) 166 00:08:49,750 --> 00:08:52,742 Wouldn't that be slightly crazy? 167 00:08:52,790 --> 00:08:56,180 Roger, did you come here to get revenge on a man in a bear costume? 168 00:08:56,230 --> 00:08:58,141 Essentially, yes. 169 00:08:59,390 --> 00:09:03,065 Oh, Michael, I was hoping to see you. 170 00:09:03,110 --> 00:09:07,501 I was wondering if maybe you'd like me to attend your Star Wars evening, 171 00:09:07,550 --> 00:09:10,348 as an act of kindness on my part? 172 00:09:10,390 --> 00:09:12,108 No. 173 00:09:12,150 --> 00:09:16,746 I'm willing to have dog hair glued to me as a makeshift Chewbacca outfit. 174 00:09:16,790 --> 00:09:18,860 (Growls like Chewbacca) 175 00:09:19,910 --> 00:09:21,389 Feel free to do that. 176 00:09:21,430 --> 00:09:24,866 But, film night's cancelled. Me and the guys had a big falling out. 177 00:09:24,910 --> 00:09:27,140 Oh, nothing serious, I hope. 178 00:09:27,190 --> 00:09:30,182 There was an argument about the theoretical storage capacity 179 00:09:30,230 --> 00:09:31,902 of the Millennium Falcon. 180 00:09:31,950 --> 00:09:34,510 - Who would argue about that? - I know. 181 00:09:35,550 --> 00:09:37,745 The answer's so obvious. 182 00:09:39,350 --> 00:09:42,467 I can't believe this. My friends have just cancelled on me. 183 00:09:42,510 --> 00:09:45,786 I get a night to myself and end up staying home alone. 184 00:09:45,830 --> 00:09:47,866 Yeah, me too. 185 00:09:47,910 --> 00:09:49,821 Wait a minute. 186 00:09:49,870 --> 00:09:52,987 If we're all staying in together alone, 187 00:09:53,030 --> 00:09:56,943 why don't we all stay in together together? 188 00:09:58,950 --> 00:10:00,781 One of my friends must be free. 189 00:10:00,830 --> 00:10:03,025 Please, God, answer. 190 00:10:06,750 --> 00:10:11,346 Now, will you welcome our customer relations manager, Jessica Richards. 191 00:10:19,110 --> 00:10:21,260 Oh, great. 192 00:10:22,910 --> 00:10:24,423 Whoo! 193 00:10:24,470 --> 00:10:26,426 Hey, everybody, great to be here. 194 00:10:26,470 --> 00:10:30,509 I've been visiting a selection of Cavitex dentists as an undercover patient... 195 00:10:30,550 --> 00:10:32,541 It's her word against mine. 196 00:10:32,590 --> 00:10:36,742 ...and we used hidden cameras to record what happened. 197 00:10:38,470 --> 00:10:40,745 Oh, I am screwed. 198 00:10:40,790 --> 00:10:44,783 Let's look at the dos and don'ts in client relations. Lights, please. 199 00:10:46,670 --> 00:10:49,503 Good morning. What seems to be the problem today? 200 00:10:49,550 --> 00:10:51,142 Come on in. 201 00:10:53,310 --> 00:10:56,825 Notice the warm smile and sincere greeting. 202 00:10:56,870 --> 00:10:58,906 And now, how not to do it. 203 00:11:03,630 --> 00:11:06,986 Right, so what's your problem, hm? 204 00:11:07,030 --> 00:11:10,022 Come on, come on, sit down. 205 00:11:10,070 --> 00:11:12,140 Next, putting the patient at ease. 206 00:11:12,830 --> 00:11:16,584 Now, just relax, but if you feel uncomfortable at any time, 207 00:11:16,630 --> 00:11:19,064 just raise your little hand and I'll stop. 208 00:11:19,110 --> 00:11:21,908 So, you are a Yank. 209 00:11:23,110 --> 00:11:25,749 Not your fault entirely, is it? 210 00:11:25,790 --> 00:11:29,783 And finally, respecting the patient's intelligence. 211 00:11:30,950 --> 00:11:32,906 It's a fairly simple procedure, 212 00:11:32,950 --> 00:11:37,262 but if you have any questions at all, feel free to ask, OK? 213 00:11:38,310 --> 00:11:40,870 Now, this is a... 214 00:11:40,910 --> 00:11:43,982 ... toothbrush. 215 00:11:44,030 --> 00:11:47,022 Could we stop, please? Sorry. Sorry. This isn't fair. 216 00:11:47,070 --> 00:11:52,349 The "don't" clips have the same erm, unidentified er... 217 00:11:53,350 --> 00:11:55,102 ...charismatic man. 218 00:11:55,150 --> 00:11:59,701 What can I say? He was particularly awful. 219 00:12:02,550 --> 00:12:04,620 I wonder who he was? 220 00:12:06,670 --> 00:12:08,661 I'd quite like to hurt you. 221 00:12:10,470 --> 00:12:12,620 So, thank you for listening. 222 00:12:12,670 --> 00:12:13,819 I know you'll all go on 223 00:12:13,870 --> 00:12:16,862 to be wonderful customer-focused dental operatives. 224 00:12:16,910 --> 00:12:19,378 Well, most of you. 225 00:12:25,950 --> 00:12:27,861 She really didn't like you. 226 00:12:27,910 --> 00:12:30,663 Did you get that impression too? 227 00:12:32,430 --> 00:12:34,944 Oh! Look at him. 228 00:12:34,990 --> 00:12:38,619 Swanning around, arrogantly handing out pencil cases. 229 00:12:38,670 --> 00:12:41,264 He's not supposed to do that until the end. 230 00:12:48,150 --> 00:12:51,267 Now, let's move on to the technical element of the course, 231 00:12:51,310 --> 00:12:53,904 and we'll begin with a presentation. 232 00:12:53,950 --> 00:12:55,781 Could we dim the lights, please? 233 00:12:56,870 --> 00:13:00,704 (Video narrator speaks slowly) The Cavitex Corporation is dedicated 234 00:13:00,750 --> 00:13:05,107 to providing treatment in a calm, peaceful and comforting manner. 235 00:13:05,150 --> 00:13:07,380 Here we go. More corporate waffle. 236 00:13:07,430 --> 00:13:10,263 - I really think you should... - Be quiet. Good night. 237 00:13:10,310 --> 00:13:14,223 It's therefore vital that our dentists are conversant 238 00:13:14,270 --> 00:13:17,262 with the very latest technological innovations, 239 00:13:17,310 --> 00:13:21,940 particularly the Cavigleam Whitening System. 240 00:13:23,990 --> 00:13:26,345 - (Western movie) - No. 241 00:13:26,390 --> 00:13:27,539 (Dinosaur roars) 242 00:13:27,590 --> 00:13:29,342 No. 243 00:13:29,390 --> 00:13:30,823 (Football commentary) 244 00:13:30,870 --> 00:13:32,223 No. 245 00:13:33,270 --> 00:13:34,339 (News) 246 00:13:34,390 --> 00:13:36,346 No. 247 00:13:36,390 --> 00:13:37,505 (Game show music) 248 00:13:37,550 --> 00:13:38,539 No. 249 00:13:38,590 --> 00:13:40,023 (Explosion) 250 00:13:40,070 --> 00:13:41,503 No. 251 00:13:42,790 --> 00:13:44,826 - Can I have a go? - (Both) No. 252 00:13:48,870 --> 00:13:52,624 - Does anybody want a drink? - Oh, good idea. 253 00:13:52,670 --> 00:13:54,900 Anything to make this more bearable. 254 00:13:54,950 --> 00:13:58,704 Oh, come on. It's one Saturday night in, how bad can it be? 255 00:13:58,750 --> 00:14:00,342 This bad. 256 00:14:01,790 --> 00:14:04,907 Oh, it's locked. When did Dad fix this? 257 00:14:04,950 --> 00:14:07,180 He didn't. It was Mum, for Dad. 258 00:14:09,990 --> 00:14:13,027 Fortunately, I have a copy of the key. 259 00:14:13,070 --> 00:14:15,459 Genius. How? 260 00:14:15,510 --> 00:14:17,865 That's just the kind of person I am. 261 00:14:17,910 --> 00:14:20,868 Come on. Do we really need a drink to have a good time? 262 00:14:20,910 --> 00:14:22,468 (Both) Yes. 263 00:14:26,910 --> 00:14:29,583 And that just about wraps things up. 264 00:14:29,630 --> 00:14:32,098 We've crammed rather a lot into three hours. 265 00:14:32,150 --> 00:14:34,300 Three hours? 266 00:14:34,350 --> 00:14:37,899 Hopefully, it hasn't been too hard going. Well done, everybody. 267 00:14:40,990 --> 00:14:43,550 - Hello, Sleepyhead. - Why didn't you wake me up? 268 00:14:43,590 --> 00:14:46,024 He... He didn't see me, did he? 269 00:14:46,070 --> 00:14:47,628 No, no, he didn't notice. 270 00:14:47,670 --> 00:14:49,900 It doesn't make any difference, does it? 271 00:14:49,950 --> 00:14:52,544 Now, look, don't feel you have to stay up all night 272 00:14:52,590 --> 00:14:55,468 revising for tomorrow's written and practical tests. 273 00:14:55,510 --> 00:14:57,865 Everything was in the presentation. 274 00:14:57,910 --> 00:15:00,902 That's good. It really does matter a bit. 275 00:15:02,430 --> 00:15:05,581 Er, Mr Griffith, sorry er, sir. 276 00:15:06,630 --> 00:15:10,987 - Is it OK if we don't pass the test? - No, no, no. 277 00:15:11,030 --> 00:15:12,907 - We don't have to pass. - Ah. 278 00:15:12,950 --> 00:15:14,588 - You have to pass. - Mm-hm. 279 00:15:14,630 --> 00:15:16,825 If you do then that's absolutely fine. 280 00:15:16,870 --> 00:15:18,349 F... Wh... 281 00:15:18,390 --> 00:15:22,747 What would you say, then, if, hypothetically, I didn't pass? 282 00:15:22,790 --> 00:15:25,987 Well, that's fine too because then I get to fire you. 283 00:15:26,030 --> 00:15:28,021 What would you say... if I didn't care? 284 00:15:28,070 --> 00:15:30,903 If I went off and got another job at another practice? 285 00:15:30,950 --> 00:15:33,544 Although, with a bad reference from Cavitex, 286 00:15:33,590 --> 00:15:36,343 you might find other work rather hard to come by. 287 00:15:36,390 --> 00:15:39,826 You see, we have connections with all influential trade bodies, 288 00:15:39,870 --> 00:15:43,943 plus we control 60% of all private health services in the southeast of England, 289 00:15:43,990 --> 00:15:47,426 with a short-term projected growth rate of 30% over the next two years. 290 00:15:47,470 --> 00:15:50,064 Your rather... optimistic assertion 291 00:15:50,110 --> 00:15:53,546 that you can just go to another practice seems rather ill-judged. 292 00:15:53,590 --> 00:15:57,378 Still, if you want to give it a go, that's fine. That's absolutely fi... 293 00:15:57,430 --> 00:16:01,582 Would you stop saying "fine" when things clearly aren't? 294 00:16:04,670 --> 00:16:06,103 It's all fine. 295 00:16:23,310 --> 00:16:25,699 (Sings) Go, Alfie, it's your birthday. 296 00:16:29,870 --> 00:16:31,462 How much has he had? 297 00:16:31,510 --> 00:16:34,263 Well, this is our first bottle, so one glass. 298 00:16:35,830 --> 00:16:38,503 This is nice. Isn't this nice? It's nice. 299 00:16:38,550 --> 00:16:40,541 Oh, I like spending time with you. 300 00:16:40,590 --> 00:16:42,182 And you too. 301 00:16:45,310 --> 00:16:48,825 All right, well, let's have one last drink and then call it a night. 302 00:16:50,550 --> 00:16:53,064 How about some of Dad's blackberry schnapps? 303 00:16:53,110 --> 00:16:55,749 Oh, no, no. Not for me, no. 304 00:16:55,790 --> 00:17:00,102 I must confess I'm not good with schnapps, not good at all, no. 305 00:17:00,150 --> 00:17:03,540 I drank it on my last night in the village and well... 306 00:17:03,590 --> 00:17:07,026 I don't really remember what happened, to be perfectly frank. 307 00:17:07,070 --> 00:17:09,345 And you really want to remember tonight? 308 00:17:09,390 --> 00:17:11,745 Of course. We're having fun and frolics and... 309 00:17:11,790 --> 00:17:13,064 Oh, yeah, go on then. 310 00:17:14,790 --> 00:17:15,779 Ooh! 311 00:17:15,830 --> 00:17:18,344 (Cheering) 312 00:17:18,390 --> 00:17:19,743 Go, Herman! 313 00:17:21,710 --> 00:17:23,029 Oh, gosh. 314 00:17:23,070 --> 00:17:24,788 It's all going on out there. 315 00:17:24,830 --> 00:17:28,345 People are doing the limbo under a strand of dental floss. 316 00:17:28,390 --> 00:17:30,620 Oh. Oh. 317 00:17:30,670 --> 00:17:33,503 And I'm really good at dental floss limbo as well. 318 00:17:35,270 --> 00:17:37,943 Stupid revision. Stupid Cavitex. 319 00:17:37,990 --> 00:17:39,708 Stupid, stupid Mr Griffith. 320 00:17:39,750 --> 00:17:42,548 I can't make head or tail of these notes you've taken. 321 00:17:42,590 --> 00:17:44,546 What does that say? "Suck on teat"? 322 00:17:44,590 --> 00:17:47,388 "Apply suction to teeth." 323 00:17:47,430 --> 00:17:49,739 Of course, I know. Of course it's suc... 324 00:17:50,790 --> 00:17:53,065 ...tion to teeth. Absolutely. 325 00:17:53,110 --> 00:17:56,739 My war of intimidation against Bristles isn't going very well. 326 00:17:56,790 --> 00:17:59,384 I am intimidating, aren't I? 327 00:18:00,950 --> 00:18:02,303 Next question. 328 00:18:03,870 --> 00:18:07,260 I'm going to make him late for tomorrow's concluding ceremony. 329 00:18:07,310 --> 00:18:08,948 That will make him look bad. 330 00:18:08,990 --> 00:18:11,823 I just need to trap him somehow. 331 00:18:11,870 --> 00:18:13,542 Why don't you dig a hole? 332 00:18:14,590 --> 00:18:19,539 Put some leaves over it and then lure the bear in with a picnic basket. 333 00:18:20,830 --> 00:18:23,583 Where would I find a picnic basket around here? 334 00:18:26,910 --> 00:18:28,662 It's not a real bear, Roger. 335 00:18:28,710 --> 00:18:31,986 Can we deal with my more un-insane problems? 336 00:18:32,030 --> 00:18:33,429 I'm not going to pass this test! 337 00:18:33,470 --> 00:18:36,462 Oh, it's very easy, Ben. I've passed it three times already. 338 00:18:36,510 --> 00:18:38,705 You did? 339 00:18:38,750 --> 00:18:40,980 This isn't my first attempt to thwart Bristles. 340 00:18:41,030 --> 00:18:43,828 You passed it three times. Then you know all the answers. 341 00:18:43,870 --> 00:18:46,589 Ah, Roger! 342 00:18:46,630 --> 00:18:50,384 Suddenly I feel... strangely confident. 343 00:18:50,430 --> 00:18:52,864 No, no. You are not copying off me! 344 00:18:52,910 --> 00:18:55,219 - Yes, I am. - OK. 345 00:18:55,270 --> 00:18:59,548 I'm not intimidating at all, am I? (Sighs) 346 00:18:59,590 --> 00:19:01,660 What about the practical element? 347 00:19:01,710 --> 00:19:04,827 You missed the training on the Cavigleam Whitening System. 348 00:19:04,870 --> 00:19:08,419 It's revolutionary, state-of-the-art technology. 349 00:19:08,470 --> 00:19:11,860 I'm not sure you'll manage it without some practice first. 350 00:19:15,230 --> 00:19:17,539 - Practice, you say? - Yes, practice. 351 00:19:17,590 --> 00:19:20,502 - (Laughs wickedly) Practice. - Practice. 352 00:19:22,710 --> 00:19:24,701 Why are we slightly laughing? 353 00:19:27,190 --> 00:19:28,509 (Muffled) Ben, be careful. 354 00:19:28,550 --> 00:19:31,701 That is the very expensive property of the Cavitex Corporation. 355 00:19:31,750 --> 00:19:33,786 Roger, please, just relax. 356 00:19:33,830 --> 00:19:39,746 I need a dummy run and you, not surprisingly, are the dummy. 357 00:19:39,790 --> 00:19:42,304 - Do you know what you're doing? - Roger, please. 358 00:19:42,350 --> 00:19:45,820 Hello, I'm an artist and this is my erm, paintbrush. 359 00:19:45,870 --> 00:19:47,861 And this is... How do you turn this on? 360 00:19:47,910 --> 00:19:50,185 - Press the on switch. - Oh, wait. 361 00:19:50,230 --> 00:19:51,379 Ah! 362 00:19:54,710 --> 00:19:55,745 Whoa. 363 00:19:55,790 --> 00:19:57,382 OK. 364 00:19:57,430 --> 00:20:00,627 The machinery itself is quite straightforward, 365 00:20:00,670 --> 00:20:05,505 it's the application that's the tricky part, that's why the goggles are vital. 366 00:20:05,550 --> 00:20:07,745 Goggles. Oh, right! Gotcha. 367 00:20:09,790 --> 00:20:10,779 OK. 368 00:20:10,830 --> 00:20:13,139 Argh! The goggles are for me! 369 00:20:15,270 --> 00:20:19,183 ♪ Feed the chickens, milk the cow, Round up the pigs 370 00:20:19,230 --> 00:20:24,304 (All) Feed the chickens, milk the cow, round up the pigs... 371 00:20:24,350 --> 00:20:25,499 (Janey) This is fun. 372 00:20:25,550 --> 00:20:28,348 Schnapps loosens you up, Alfie. You're a lot of fun. 373 00:20:28,390 --> 00:20:29,869 Shut up. 374 00:20:29,910 --> 00:20:31,184 What? 375 00:20:31,230 --> 00:20:34,302 Oh, I misheard what you said. 376 00:20:34,350 --> 00:20:36,022 Oh! It's so nice to just relax. 377 00:20:36,070 --> 00:20:39,187 There's so much pressure to go out on a Saturday night, 378 00:20:39,230 --> 00:20:43,143 and not look like some saddo who... It really doesn't matter, does it? 379 00:20:43,190 --> 00:20:45,465 You're right. It doesn't matter. 380 00:20:45,510 --> 00:20:48,104 It doesn't matter that neither of you went out. 381 00:20:48,150 --> 00:20:50,903 It doesn't matter that nobody likes you. 382 00:20:51,950 --> 00:20:53,383 It doesn't even matter 383 00:20:53,430 --> 00:20:57,059 that you both have dark, twisted knots where your insides should be 384 00:20:57,110 --> 00:20:59,908 spewing acrid, venomous black bile out of you 385 00:20:59,950 --> 00:21:04,501 every time you open your stupid, fat mouths. 386 00:21:06,270 --> 00:21:09,546 - What did you just say? - I've had a fun night. Good night. 387 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 I think he was mainly talking to you. 388 00:21:27,790 --> 00:21:30,224 Oh, my. It's test time. 389 00:21:30,270 --> 00:21:32,579 Yes, it's test time! 390 00:21:32,630 --> 00:21:35,861 You may begin... now. 391 00:21:36,910 --> 00:21:39,549 Roger. Roger, just concentrate, OK? 392 00:21:39,590 --> 00:21:42,707 And, Roger, write big. 393 00:21:44,790 --> 00:21:47,941 Hang on. I've been given a blank sheet of paper. 394 00:21:47,990 --> 00:21:50,823 The questions are all there. Look. Look. 395 00:21:53,630 --> 00:21:55,985 Then, Houston, we have a problem. 396 00:21:56,030 --> 00:21:58,828 - What? - I can't see the questions. 397 00:21:58,870 --> 00:22:01,225 - Roger... - You're the one who blinded me. 398 00:22:01,270 --> 00:22:03,500 Who am I going to copy off now? 399 00:22:03,550 --> 00:22:05,859 You don't need to copy off anyone, Ben. 400 00:22:05,910 --> 00:22:08,708 You're a fantastic dentist, you know this stuff. 401 00:22:08,750 --> 00:22:12,504 I am an excellent dentist. I have 25 years of experience behind me. 402 00:22:12,550 --> 00:22:15,826 This is a piece of cake. Question one. 403 00:22:18,670 --> 00:22:20,069 I'm so screwed. 404 00:22:25,430 --> 00:22:26,749 Are you still angry? 405 00:22:26,790 --> 00:22:29,862 I can't believe Alfie said those horrible things. 406 00:22:29,910 --> 00:22:32,140 He's not the Alfie I've come to know and... 407 00:22:32,190 --> 00:22:33,589 tolerate. 408 00:22:33,630 --> 00:22:35,541 I'm sure he feels bad about it all. 409 00:22:37,870 --> 00:22:40,589 Afternoon. So, what's everybody up to today? 410 00:22:40,630 --> 00:22:41,619 I don't know. 411 00:22:41,670 --> 00:22:43,388 I thought I might go to the doctor 412 00:22:43,430 --> 00:22:46,342 to see about the dark, twisted knots inside of me. 413 00:22:46,390 --> 00:22:47,903 Are you not feeling well? 414 00:22:47,950 --> 00:22:50,623 Yeah, Alfie, I'm quoting what you said about us. 415 00:22:50,670 --> 00:22:52,388 I never said that. 416 00:22:52,430 --> 00:22:56,184 Alfie, do you actually remember what happened last night? 417 00:22:56,230 --> 00:22:58,539 There are hazy spots, I admit. 418 00:22:58,590 --> 00:23:02,265 The last thing I remember is you and me having a jam eating competition. 419 00:23:02,310 --> 00:23:03,709 That was three days ago. 420 00:23:05,590 --> 00:23:07,945 Oh, well, in that case, I don't remember, no. 421 00:23:07,990 --> 00:23:11,141 But, I certainly didn't mean to say that you have erm... 422 00:23:11,190 --> 00:23:15,183 - What was it? - Dark, twisted knots inside of me. 423 00:23:15,230 --> 00:23:17,824 You're really hanging onto that one, aren't you? 424 00:23:18,870 --> 00:23:20,826 I can but apologise, 425 00:23:20,870 --> 00:23:24,021 I have clearly been the foolish victim of binge drinking. 426 00:23:24,070 --> 00:23:26,789 You had a glass of wine and a shot of blackberry schnapps. 427 00:23:26,830 --> 00:23:31,346 Ah! Like the schnapps I had on my last night in the village. 428 00:23:31,390 --> 00:23:34,268 Was it actually supposed to be your last night in the village, 429 00:23:34,310 --> 00:23:38,462 or did they run you out of town with burning torches and pitchforks? 430 00:23:40,150 --> 00:23:41,947 They didn't have torches. 431 00:23:47,670 --> 00:23:48,785 Thank you. 432 00:23:48,830 --> 00:23:51,469 Well, I'm pleased to say... 433 00:23:53,910 --> 00:23:55,866 Shut up! 434 00:23:57,870 --> 00:24:00,782 I'm pleased to say that every one of the names on this list 435 00:24:00,830 --> 00:24:04,061 has passed through the Cavitex Academy with flying colours. 436 00:24:04,110 --> 00:24:05,145 Yes! 437 00:24:05,190 --> 00:24:08,944 So, let's give a big hand for Andrew Chambers. 438 00:24:10,870 --> 00:24:14,783 God, please, God, let me be on that list. Let me be on that list. 439 00:24:14,830 --> 00:24:16,821 (Cheering continues) 440 00:24:16,870 --> 00:24:18,349 Excuse me. 441 00:24:18,390 --> 00:24:19,903 Now, look here. 442 00:24:19,950 --> 00:24:23,784 I was the original and the best Bristles. 443 00:24:23,830 --> 00:24:26,628 And you are a, you are a... 444 00:24:29,270 --> 00:24:30,988 a lady. 445 00:24:32,030 --> 00:24:33,224 A beautiful lady. 446 00:24:33,270 --> 00:24:35,022 Oh, thank you. 447 00:24:35,070 --> 00:24:37,664 I've seen you around here all weekend. 448 00:24:38,710 --> 00:24:40,701 - You're Bristles? - Yeah. 449 00:24:40,750 --> 00:24:44,584 Oh, that explains why I never saw you and the bear in the same place. 450 00:24:45,630 --> 00:24:49,020 I've noticed you too, looking at me and following me around. 451 00:24:49,070 --> 00:24:51,584 Except only when I've got my bear's costume on. 452 00:24:51,630 --> 00:24:53,905 Guilty. 453 00:24:53,950 --> 00:24:57,659 - Do you fancy going for a drink? - Yes, please. 454 00:24:57,710 --> 00:25:00,508 Let me just go get changed out of my costume. 455 00:25:00,550 --> 00:25:03,940 Why don't you keep the bear costume on? 456 00:25:08,030 --> 00:25:10,260 Peter Thompson. 457 00:25:14,430 --> 00:25:16,990 So, it's just you and me, hey, Hermie? 458 00:25:17,030 --> 00:25:19,703 Finally, Herman Yellowman. 459 00:25:21,110 --> 00:25:22,748 So perfect! 460 00:25:23,910 --> 00:25:28,108 Well done, Ben Harper. You are fired, you are screwed. 461 00:25:28,150 --> 00:25:30,300 I can't believe I actually feel sad. 462 00:25:30,350 --> 00:25:32,102 Of course you do. 463 00:25:32,150 --> 00:25:34,983 You can't put a price on your love of dentistry. 464 00:25:36,030 --> 00:25:40,546 (Chuckles) Maybe you can. Eh? 465 00:25:40,590 --> 00:25:42,706 (Both laugh) 466 00:25:42,750 --> 00:25:44,900 We're slightly laughing, again. 467 00:25:44,950 --> 00:25:47,180 You're not going to blind me again, are you? 468 00:25:48,190 --> 00:25:50,226 Erm, could... 469 00:25:50,270 --> 00:25:52,864 Could I, erm, have a word with you in private? 470 00:26:00,630 --> 00:26:02,143 What is it then, Harper? 471 00:26:02,190 --> 00:26:05,899 - Want to say goodbye in person? - About that, I've been thinking... 472 00:26:05,950 --> 00:26:09,022 Hey, come on. We both know I'm a good worker. 473 00:26:09,070 --> 00:26:12,301 I may not be the friendliest guy in town, but I get the job done. 474 00:26:12,350 --> 00:26:13,544 A bit like erm... 475 00:26:13,590 --> 00:26:15,581 er, Mussolini. 476 00:26:16,630 --> 00:26:18,222 The only problem here... 477 00:26:18,270 --> 00:26:21,785 The only problem is our relationship, OK? 478 00:26:22,830 --> 00:26:28,109 I admit I've had conflicting feelings about you, but, erm, I respect you. 479 00:26:28,150 --> 00:26:30,266 I really do. And I want to prove it. 480 00:26:30,310 --> 00:26:31,379 How so? 481 00:26:31,430 --> 00:26:34,502 I think we could come to some gentlemen's agreement. 482 00:26:34,550 --> 00:26:38,065 You scratch my back, I scratch yours, if you get my drift? 483 00:26:38,110 --> 00:26:40,704 - I see. - OK? We on the same page? 484 00:26:40,750 --> 00:26:43,628 - I think we are on the same page. - Very good. 485 00:26:43,670 --> 00:26:46,264 I'll get you something and you'll be all right. 486 00:26:47,310 --> 00:26:49,904 No, it's my fault entirely. 487 00:26:50,950 --> 00:26:53,942 The problem is I've never been very good with authority. 488 00:26:53,990 --> 00:26:56,265 I've been like that my whole life. 489 00:26:57,310 --> 00:27:01,781 Yes. The thing is, I've never been very good at taking orders. 490 00:27:05,430 --> 00:27:06,943 Don't worry, Ben. 491 00:27:06,990 --> 00:27:09,788 For the next half-hour, you're the boss. 492 00:27:18,150 --> 00:27:22,063 Apology accepted, Alfie. Thank you for the champagne. 493 00:27:22,110 --> 00:27:24,226 My pleasure. Here's to friendship. 494 00:27:24,270 --> 00:27:25,908 (All) Cheers. 495 00:27:31,710 --> 00:27:33,507 How was your course? 496 00:27:34,670 --> 00:27:36,740 What? Yes. Course. Ah, good. 497 00:27:36,790 --> 00:27:39,827 Yeah. That was... very good. 498 00:27:41,350 --> 00:27:44,262 I understand a lot more about sexual harassment now. 499 00:27:44,310 --> 00:27:46,778 It wasn't a sexual harassment course, was it? 500 00:27:48,630 --> 00:27:50,905 Not officially, no. 501 00:27:50,950 --> 00:27:55,546 Very interesting practical... erm... which I didn't have to pass. 502 00:27:55,590 --> 00:27:56,784 Hmph! 503 00:27:56,830 --> 00:27:58,548 Still, kept my job. 504 00:27:58,590 --> 00:28:01,309 Ah, well, there you go then. 505 00:28:01,350 --> 00:28:03,739 It doesn't matter that you got into trouble, 506 00:28:03,790 --> 00:28:07,499 it doesn't matter that you're a grumpy, rubbish old man. 507 00:28:07,550 --> 00:28:08,869 It doesn't even matter 508 00:28:08,910 --> 00:28:11,822 that you've got a rotting lump of coal where your heart should be. 509 00:28:14,630 --> 00:28:17,428 Finally, someone who appreciates me for who I am. 510 00:28:22,710 --> 00:28:25,508 So it's blackberry schnapps and champagne that sets you off. 511 00:28:25,550 --> 00:28:27,984 No, no. That's just what I think. 512 00:28:28,030 --> 00:28:29,019 Cheers. 39954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.