All language subtitles for Miraculous-Tales.of.Ladybug.and.Cat.Noir.S03E04.REAL.720p.HDTV.x264-W4F - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,757 --> 00:00:04,554 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,665 --> 00:00:07,658 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:07,915 --> 00:00:10,728 But there's something about e that no one knows yet. 4 00:00:10,813 --> 00:00:12,626 Because I have a secret. 5 00:00:13,478 --> 00:00:16,251 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,384 --> 00:00:19,347 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:19,432 --> 00:00:22,025 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:22,110 --> 00:00:24,916 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:25,001 --> 00:00:27,672 ♪ Miraculous! ♪ *MIRACULOUS* Tales of Ladybug & Cal Noir 10 00:00:27,772 --> 00:00:30,180 Season 03 Episode 06 (Video Release: S03E04) Episode Title :"Aminaestro" 11 00:00:34,556 --> 00:00:36,306 She's scared of cats, 12 00:00:36,391 --> 00:00:38,299 but powerless without this felin. 13 00:00:38,392 --> 00:00:40,073 Huh? That is so not true! 14 00:00:40,158 --> 00:00:41,487 I'm not scared of cats! 15 00:00:41,572 --> 00:00:43,306 Cat Noir and Ladybug, 16 00:00:43,391 --> 00:00:45,275 two heroes facing their destiny! 17 00:00:45,385 --> 00:00:48,315 - Coming soon to theatres! - Real Cat Noir and Ladybug 18 00:00:48,400 --> 00:00:50,050 won't be able to make it the night's premiere, 19 00:00:50,134 --> 00:00:51,502 but I hope they'll love my movie 20 00:00:51,587 --> 00:00:52,854 as much as we love them! 21 00:00:52,939 --> 00:00:54,790 Meh! I'll be the judge of that! 22 00:00:54,898 --> 00:00:57,221 You turned down an invitation to the premiere? 23 00:00:57,306 --> 00:01:00,127 I'm a superhero, Tikki, not a star. 24 00:01:00,211 --> 00:01:01,760 It's my job to protect the city, 25 00:01:01,845 --> 00:01:03,549 not sit around at a movie premiere! 26 00:01:03,634 --> 00:01:06,100 - Well said, Marinett! - The premiere will be attended 27 00:01:06,184 --> 00:01:09,170 by many illustrious guests, including Rock-star Jagged Stone, 28 00:01:09,254 --> 00:01:12,166 the famous fashion designer, Gabriel Agreste, and his teen aged son, 29 00:01:12,251 --> 00:01:14,044 who voiced Cat Noir, Adrien Agreste. 30 00:01:14,129 --> 00:01:15,509 Adrien? 31 00:01:15,794 --> 00:01:17,682 Adrien's gonna be there? Oh, no! 32 00:01:17,767 --> 00:01:19,659 Ladybug so should have said yes! 33 00:01:21,357 --> 00:01:24,810 So, we've got 600 macaroons, plus 800 petits fours, 34 00:01:24,895 --> 00:01:26,337 not to mention the ladybug and 35 00:01:26,422 --> 00:01:27,386 the Cat Noir's tiered cakes. 36 00:01:27,485 --> 00:01:28,774 We should have hired someone to help us 37 00:01:28,859 --> 00:01:30,625 serve at the premiere! 38 00:01:30,710 --> 00:01:32,282 Do you mean, the premiere of the Ladybug 39 00:01:32,367 --> 00:01:33,773 and Cat Noir animated movie? 40 00:01:33,867 --> 00:01:35,869 - Yes. - Me! Me! Me! 41 00:01:35,961 --> 00:01:37,633 I can totally help you out with that! 42 00:01:39,697 --> 00:01:42,651 - You mean... as a... server? - Yes! 43 00:01:42,736 --> 00:01:45,025 I'll hand the macaroons out to Adrien, I mean... 44 00:01:45,455 --> 00:01:46,689 to everybody, of course, 45 00:01:46,774 --> 00:01:49,242 not just Adrien. or to anyone who likes to have macroon 46 00:01:49,335 --> 00:01:50,973 And the fact Adrien is going to be 47 00:01:51,058 --> 00:01:53,017 there has nothing to do with it, of course. 48 00:01:53,102 --> 00:01:55,525 Not a thing. Like, not in the slightest! 49 00:01:55,611 --> 00:01:57,205 I just want to help out my wonderful, sweet parents 50 00:01:57,289 --> 00:01:59,228 who I love so much! 51 00:02:01,272 --> 00:02:03,139 - Hee, hee! - Um... 52 00:02:03,387 --> 00:02:04,882 Umm-uh! 53 00:02:05,547 --> 00:02:07,307 You guys don't trust me. 54 00:02:07,392 --> 00:02:11,363 Then again, I'm such a klutz, even I wouldn't trust me. 55 00:02:11,448 --> 00:02:13,558 Of course you're not a klutz, my darling! 56 00:02:13,643 --> 00:02:15,418 You're hired! We'll just... 57 00:02:15,503 --> 00:02:18,823 Oh, thank you! You're the best parents in the world! 58 00:02:18,908 --> 00:02:20,885 ♪ La, la, la, la, la ♪ 59 00:02:22,601 --> 00:02:26,153 We'll make twice the number macaroons, just in case. 60 00:02:26,541 --> 00:02:28,282 This is gonna be such an amazing night! 61 00:02:28,366 --> 00:02:30,251 I need something amazing to wear! 62 00:02:30,335 --> 00:02:32,219 And last, but definitely not least, 63 00:02:32,303 --> 00:02:35,865 the amazing macaroon! Ta-dah! 64 00:02:36,115 --> 00:02:39,341 Don't you think your father's 800 macaroons will be plenty? 65 00:02:39,443 --> 00:02:42,780 No, Tikki! Adrien deserves a special macaroon 66 00:02:42,865 --> 00:02:46,491 to show him just how special he is to me! Just picture it. 67 00:02:46,576 --> 00:02:48,169 He's expecting a regular macaroon, 68 00:02:48,253 --> 00:02:49,905 but I give him this macaroon. 69 00:02:49,990 --> 00:02:51,811 He takes one bite and says, 70 00:02:51,896 --> 00:02:54,499 "Oh, Marinett! It's passion fruit, my favourite! 71 00:02:54,584 --> 00:02:56,959 How can you know me this well when I'm so secretive?" 72 00:02:57,044 --> 00:02:59,999 So I answer, "It's because you're so special to me, Andrien! 73 00:03:00,084 --> 00:03:02,449 I feel like I've known you forever!" Then he says to me... 74 00:03:02,534 --> 00:03:06,073 Wait. Is this why you bake a single macaroon every Sunday? 75 00:03:06,158 --> 00:03:08,769 Who knows when the perfect opportunity is going to come up? 76 00:03:08,854 --> 00:03:12,175 And Adrien cannot have a stale macaroon! 77 00:03:12,260 --> 00:03:14,011 Of course not. 78 00:03:14,985 --> 00:03:16,848 Don't be bemused, it's just the news. 79 00:03:16,933 --> 00:03:18,582 Nadia Chamack coming to you, live, 80 00:03:18,667 --> 00:03:20,823 from the premiere we've all been waiting for. 81 00:03:20,908 --> 00:03:22,300 The brand new animated movie 82 00:03:22,385 --> 00:03:24,581 The Adventures of Cat Noir and Ladybug. 83 00:03:24,761 --> 00:03:26,590 The gorgeous Laura Nightingale, 84 00:03:26,675 --> 00:03:29,051 who sang all the songs in the movie, has just arrived. 85 00:03:29,136 --> 00:03:31,558 Good evening, Laura! I'm your biggest fan. 86 00:03:34,113 --> 00:03:35,565 This is a private event, sir! 87 00:03:35,651 --> 00:03:38,496 Huh? Excuse me, I'm Thomas Astruc, 88 00:03:38,581 --> 00:03:40,221 the movie director! 89 00:03:40,589 --> 00:03:42,668 You filmed Cat Noir and Ladybug? 90 00:03:42,753 --> 00:03:43,888 What are they like in real life? 91 00:03:43,972 --> 00:03:47,574 Uh... It's an animated movie. It's all cartoon characters. 92 00:03:47,659 --> 00:03:49,246 We don't actually film anyone. 93 00:03:49,338 --> 00:03:51,363 See, there's this whole team that draws the ca... 94 00:03:51,448 --> 00:03:53,605 Whatever! Who'd want to see Ladybug and Cat Noir 95 00:03:53,690 --> 00:03:55,972 as cartoon characters? 96 00:03:58,106 --> 00:04:00,992 So, put your thumbs here and look straight ahead. 97 00:04:01,092 --> 00:04:03,808 Uh, shouldn't there be macaroons on the tray? 98 00:04:04,026 --> 00:04:06,676 Yes, we'll put them on when you're ready. 99 00:04:06,761 --> 00:04:09,348 Dad! Mom! I am totally ready! 100 00:04:09,433 --> 00:04:11,956 Trust me, I'll be super-duper careful! 101 00:04:19,079 --> 00:04:22,339 Oh, our little girl is spreading her wings! 102 00:04:24,148 --> 00:04:26,181 Ladybug's one of my best buds. 103 00:04:26,274 --> 00:04:27,972 I can't wait to see her movie! 104 00:04:28,057 --> 00:04:29,590 Well, I... I'm the director. 105 00:04:29,675 --> 00:04:32,214 So, actually, it's more my movie, so to speak. 106 00:04:32,299 --> 00:04:34,715 Oh! So, you're the one who created the story? 107 00:04:34,800 --> 00:04:37,919 Well, technically, the screenwriters wrote the story, 108 00:04:38,004 --> 00:04:40,123 inspired by Ladybug exploits. 109 00:04:40,208 --> 00:04:43,490 Oh, OK! So you did all the drawings? 110 00:04:43,575 --> 00:04:46,153 No, the animators do all the drawings. 111 00:04:46,296 --> 00:04:49,397 - So, what do you do, then? - Well, I... 112 00:04:49,490 --> 00:04:51,799 Whoa! Hey, Marinette! 113 00:04:51,884 --> 00:04:54,683 Now she can draw! She does it all herself! 114 00:04:54,768 --> 00:04:57,252 Check out these groovy sunglasses she made. 115 00:04:57,362 --> 00:04:59,133 Well, that's impressive! 116 00:04:59,315 --> 00:05:01,198 She even designed my album cover! 117 00:05:01,299 --> 00:05:05,288 Uh, thanks! Uh... Macaroons? 118 00:05:15,066 --> 00:05:18,498 Phew! So far, so good! 119 00:05:21,406 --> 00:05:23,172 Uh-oh! She's seen him. 120 00:05:24,574 --> 00:05:26,814 "Adrien, you are so normal to me... No! 'Special' to me!" 121 00:05:28,079 --> 00:05:29,946 Oh! I'll never get it right! 122 00:05:32,509 --> 00:05:34,242 Whoa! Ha, ha! No. 123 00:05:36,421 --> 00:05:38,405 No! Aaah! 124 00:05:38,490 --> 00:05:40,842 You, go fetch me a chocolate macaroon! 125 00:05:40,927 --> 00:05:42,382 But make sure it's dark chocolate, 126 00:05:42,467 --> 00:05:43,898 not milk chocolate! Got that? 127 00:05:43,983 --> 00:05:45,679 But I'm not a waiter. 128 00:05:45,764 --> 00:05:48,084 - I'm the movie director! - Oh, really? 129 00:05:48,169 --> 00:05:50,163 So, you're responsible for this movie? 130 00:05:50,248 --> 00:05:52,718 Yes! Yes, exactly! That's me! 131 00:05:52,803 --> 00:05:55,679 Then you were the one who left Queen Bee out of the trailer! 132 00:05:55,764 --> 00:05:59,014 You're lame, utterly lame! 133 00:05:59,700 --> 00:06:01,160 And what were are you thinking, 134 00:06:01,245 --> 00:06:03,413 hiring Dupain-Cheng as a waitress? 135 00:06:03,498 --> 00:06:05,476 - I didn't hire her! - Actually, 136 00:06:05,561 --> 00:06:07,879 it's a really good thing you're doing the serving! 137 00:06:08,590 --> 00:06:11,430 It means that while I'm watching the movie with Adrien, 138 00:06:11,515 --> 00:06:14,301 you'll be washing dishes! Ha, ha, ha! 139 00:06:14,386 --> 00:06:15,629 Excuse me! Sorry! 140 00:06:21,863 --> 00:06:24,631 Excuse me! Sorry! Excuse me! 141 00:06:25,907 --> 00:06:28,309 Adrien, you're expected to welcome the Tsurugis. 142 00:06:32,827 --> 00:06:35,078 - Oh, no! Not her! - Oh, no! Not her! 143 00:06:35,163 --> 00:06:37,297 - Huh? Stop it! - Huh? Stop it! 144 00:06:37,382 --> 00:06:39,672 You're copying me! Quit it! 145 00:06:39,757 --> 00:06:41,302 - No, you quit it! - No, you quit it! 146 00:06:41,386 --> 00:06:43,052 Do you know her? 147 00:06:44,115 --> 00:06:47,297 I don't just know her, I despise her! 148 00:06:47,694 --> 00:06:51,078 What do you think you're doing, sitting next to my Adrikins? 149 00:06:51,163 --> 00:06:52,645 That's my seat! 150 00:06:52,897 --> 00:06:56,016 Don't ever touch me again. Don't ever speak to me again. 151 00:06:56,209 --> 00:06:58,093 Don't ever look at me again. 152 00:07:01,991 --> 00:07:05,897 Konbanwa, Tsurigi-san. Douzo yoroshiku, Onigaishimas. 153 00:07:06,937 --> 00:07:09,781 Gabriel-San, per our discussion at our last meeting, 154 00:07:09,866 --> 00:07:13,225 - I've brought these documents. - Doumo arigato. 155 00:07:13,421 --> 00:07:15,169 Please follow me. 156 00:07:15,604 --> 00:07:17,476 I'm glad to see you again, Kagami. 157 00:07:17,561 --> 00:07:19,022 Me too, Adrien. 158 00:07:28,765 --> 00:07:32,702 - OK. We need a plan! - What do you mean, a plan? 159 00:07:34,532 --> 00:07:37,616 A plan. You know, a seat chart of the theatre! 160 00:07:38,765 --> 00:07:40,961 I don't believe this! Adrien and Kagami 161 00:07:41,046 --> 00:07:42,459 will sit next to each other 162 00:07:42,544 --> 00:07:44,055 while I'm two rows behind! 163 00:07:44,140 --> 00:07:45,457 Utterly ridiculous! 164 00:07:45,542 --> 00:07:47,000 I don't even have a seat, so... 165 00:07:47,085 --> 00:07:48,609 If we get rid of Kagami 166 00:07:48,694 --> 00:07:49,937 before the movie starts, 167 00:07:50,029 --> 00:07:51,445 there'll be an extra seat for you! 168 00:07:51,530 --> 00:07:52,522 We can't do that! 169 00:07:52,607 --> 00:07:54,656 Remember, what you said to me once, Marinett!? 170 00:07:54,741 --> 00:07:56,867 "All that is necessary for the triumph of evil 171 00:07:56,952 --> 00:07:58,867 is that good people do nothing." 172 00:07:58,952 --> 00:08:03,687 Well, today, the "evil" is her and the "good people" are us! 173 00:08:03,772 --> 00:08:05,765 I'm not too sure about this. 174 00:08:05,850 --> 00:08:07,851 Fine. Keep on not being sure about it, 175 00:08:07,936 --> 00:08:09,742 and tomorrow, Adrien and Kagami will be 176 00:08:09,827 --> 00:08:11,311 on a plane headed for Japan! 177 00:08:11,396 --> 00:08:14,695 - Adrien? Japan? There's no way! - You think? 178 00:08:14,780 --> 00:08:16,781 They're going to the movies together, 179 00:08:16,866 --> 00:08:19,966 their parents are signing papers together. 180 00:08:24,180 --> 00:08:26,054 We can't let her do that! 181 00:08:29,819 --> 00:08:32,750 Marinette! Surely you're not teaming up with Chloé? 182 00:08:32,835 --> 00:08:34,836 I'm stopping Kagami from kidnapping Adrien 183 00:08:34,921 --> 00:08:36,522 and taking him off to Japan! 184 00:08:36,818 --> 00:08:39,436 He's too nice to see what she's really up to. 185 00:08:42,006 --> 00:08:45,131 All right. Garbage bag, ladle... 186 00:08:45,835 --> 00:08:47,765 What? I asked you to get some rope! 187 00:08:47,936 --> 00:08:49,812 All I could find was this cooking string, 188 00:08:49,897 --> 00:08:51,867 you know, for tying up roasts? 189 00:08:51,952 --> 00:08:55,686 Do I look like someone who knows anything about cooking roasts? 190 00:08:55,907 --> 00:08:57,740 Hey, wait! 191 00:08:59,190 --> 00:09:02,523 - Chloé, we can't do this! - Listen, Marinette! 192 00:09:02,608 --> 00:09:04,586 If we don't sacrifice a few macaroons now, 193 00:09:04,718 --> 00:09:07,335 Adrien will be eating sushi for the rest of his life! 194 00:09:10,692 --> 00:09:13,641 You'd better not screw this up, Dupain-Cheng! 195 00:09:13,726 --> 00:09:15,559 I'm doing this for you, Adrien! 196 00:09:19,177 --> 00:09:22,140 - Ladybug? Where's Ladybug! - Hey, kids! 197 00:09:22,225 --> 00:09:23,851 Ladybug isn't here children. 198 00:09:23,936 --> 00:09:25,919 We came here to meet the director of the movie! 199 00:09:26,004 --> 00:09:27,525 - Aw... - Aw... - Aw... - Aw... - Aw... 200 00:09:33,225 --> 00:09:36,240 Forgive me, Mom and Dad, but it's... it's for a good cause! 201 00:09:36,325 --> 00:09:41,446 Whoa! My, my! I am so clumsy! 202 00:09:43,593 --> 00:09:47,335 - Marinette, are you OK? - Ah! Perfect. 203 00:09:48,053 --> 00:09:49,546 Hold this for me! 204 00:09:50,381 --> 00:09:52,414 Thank you, Adrien! 205 00:09:53,522 --> 00:09:56,647 Here, Adrien, this is, uh, your favourite-flavoured macaroon! 206 00:09:56,780 --> 00:09:59,233 Of course, I'm just guessing. I mean, how would I know, right? 207 00:09:59,317 --> 00:10:02,035 But people do sometimes prefer some things 208 00:10:02,220 --> 00:10:04,147 to other things, so... 209 00:10:05,874 --> 00:10:07,140 Thanks, Marinette! 210 00:10:09,060 --> 00:10:11,632 Dupain-Cheng! What were you doing? 211 00:10:11,717 --> 00:10:14,273 Without macaroon. That was not part of the plan! 212 00:10:14,358 --> 00:10:16,215 Kagami, is something wrong? 213 00:10:17,244 --> 00:10:19,391 These shoes belonged to my grandmother! 214 00:10:20,045 --> 00:10:22,422 Ha! This is part of the plan! 215 00:10:25,521 --> 00:10:27,339 Sit down. I'll help you. 216 00:10:27,627 --> 00:10:30,062 Phase two, Dupain-Cheng. 217 00:10:39,330 --> 00:10:41,859 Can you please autograph this for me? 218 00:10:57,341 --> 00:10:59,174 Kagami! 219 00:11:01,145 --> 00:11:03,130 But if you didn't make the story, 220 00:11:03,214 --> 00:11:06,048 or the drawings, then you didn't do anything! 221 00:11:10,087 --> 00:11:12,054 Nobody could care less about me. 222 00:11:12,590 --> 00:11:14,290 I thought he was the director? 223 00:11:18,095 --> 00:11:21,421 Ah! The behind-the-scenes creator 224 00:11:21,506 --> 00:11:23,753 who never gets any of the credit. 225 00:11:23,838 --> 00:11:27,136 The perfect type of injustice for my akumas. 226 00:11:30,159 --> 00:11:35,745 Fly away, creature of the dark, and evilise his broken heart! 227 00:11:47,136 --> 00:11:51,324 Animaestro, you're going to show everyone who you really are 228 00:11:51,409 --> 00:11:54,207 with a power as limitless as your imagination! 229 00:11:54,292 --> 00:11:57,425 All I ask you in return are Cat Noir and Ladybug's Miraculous. 230 00:11:57,901 --> 00:12:01,440 I want them all to see what a director is capable of! 231 00:12:02,386 --> 00:12:05,262 Now I understand why Kagami speaks so much about you. 232 00:12:05,347 --> 00:12:08,448 Your father has raised you to be a refined young man. 233 00:12:10,831 --> 00:12:12,832 The plan is a total disaster! 234 00:12:12,917 --> 00:12:15,129 Adrien and Kagami are closer now than they were before! 235 00:12:15,214 --> 00:12:17,762 You ruined everything, Dupain-Cheng! 236 00:12:17,847 --> 00:12:19,613 What was it with that macaroon, anyway? 237 00:12:19,698 --> 00:12:23,426 Uh... it was a special passion fruit macaroon. 238 00:12:23,511 --> 00:12:25,417 But that's the favourite of... 239 00:12:25,728 --> 00:12:28,559 No! Don't tell me that. 240 00:12:28,644 --> 00:12:32,895 Ha, ha, ha, ha! You've got a crush on Adrien! 241 00:12:32,980 --> 00:12:35,253 Ha, ha, ha, ha! 242 00:12:35,558 --> 00:12:37,371 That is ridiculous! 243 00:12:37,456 --> 00:12:40,816 Utterly ridiculous! You're a nobody in his eyes! 244 00:12:40,901 --> 00:12:45,097 And you'll always be a nobody! Watch. I'll prove it. 245 00:12:45,595 --> 00:12:47,183 Adrikins! 246 00:12:47,292 --> 00:12:49,379 Who are you? You can't come... 247 00:12:49,464 --> 00:12:51,784 So, you really think a director does nothing? 248 00:12:51,884 --> 00:12:55,285 Well, let me show you exactly what I'm capable of! 249 00:12:55,409 --> 00:13:00,426 Come on, get a grip! Hey, Adrikins, you'll never guess... 250 00:13:00,511 --> 00:13:02,081 - Hmm? - Aaah! 251 00:13:02,166 --> 00:13:04,237 Aaah! 252 00:13:07,073 --> 00:13:12,237 Oh, come on now! Don't leave! The show's just getting started! 253 00:13:20,591 --> 00:13:23,730 I promise, I'll never take Chloé's advice again! 254 00:13:24,534 --> 00:13:26,772 Tikki, spots on! 255 00:13:26,857 --> 00:13:28,480 Yeah! 256 00:13:49,313 --> 00:13:53,690 We'd have come if we'd known how upset you were gonna get! 257 00:13:53,775 --> 00:13:57,043 - Cat Noir and Ladybug! - What's with that trailer, too? 258 00:13:57,128 --> 00:13:59,441 I am not scared of cats, at all! 259 00:13:59,526 --> 00:14:01,215 You haven't even seen the movie 260 00:14:01,300 --> 00:14:02,855 and you're already slamming it? 261 00:14:02,940 --> 00:14:04,917 He does have a point, you know. 262 00:14:05,429 --> 00:14:10,230 I wasn't slamming it. It's called constructive criticism. 263 00:14:10,315 --> 00:14:13,637 - Yay! - Good job, milady! 264 00:14:13,722 --> 00:14:16,738 Oh! It's always about you, isn't it? From now on, 265 00:14:16,823 --> 00:14:19,144 everyone will be looking at me! 266 00:14:21,159 --> 00:14:25,456 Let's see how much you enjoy the true power of animation! 267 00:14:31,275 --> 00:14:35,937 - I am the only true hero! - Stay behind me, milady! 268 00:14:39,783 --> 00:14:41,295 Aaah! 269 00:14:43,218 --> 00:14:44,517 Are you OK, Cat noir? 270 00:14:44,602 --> 00:14:45,765 Watch out! 271 00:14:48,129 --> 00:14:50,107 How do we beat him? He changed his character 272 00:14:50,192 --> 00:14:51,281 The only other thing that doesn't change 273 00:14:51,365 --> 00:14:54,249 - when he transforms is his mask! - The akuma must be in it! 274 00:14:56,674 --> 00:14:58,944 Fear the power of cartoons! 275 00:14:59,452 --> 00:15:03,522 How about you fear the power of the... Lucky Charm! 276 00:15:08,531 --> 00:15:10,890 - A camera? - Of course! 277 00:15:10,983 --> 00:15:13,444 Who better to make a movie about Cat Noir and Ladybug... 278 00:15:13,529 --> 00:15:15,077 than Ladybug and Cat Noir? 279 00:15:15,161 --> 00:15:16,184 - Ah, uh! - Ha! 280 00:15:16,269 --> 00:15:17,663 Ya-haa! 281 00:15:20,705 --> 00:15:23,640 He really doesn't take kindly to competition! 282 00:15:23,807 --> 00:15:25,173 Take their Miraculous. 283 00:15:25,258 --> 00:15:27,069 They're at your mercy! 284 00:15:31,636 --> 00:15:34,421 I can't see anything! 285 00:15:37,176 --> 00:15:40,429 Protect your Miraculous. He could be anywhere! 286 00:15:45,377 --> 00:15:46,562 Move! 287 00:15:51,241 --> 00:15:53,280 Everything OK down there? 288 00:15:56,071 --> 00:15:57,071 Over there! 289 00:16:08,109 --> 00:16:11,375 He's gone! Why didn't he attack us while we were blinded? 290 00:16:11,460 --> 00:16:13,907 I don't know! It doesn't make any sense. 291 00:16:13,992 --> 00:16:16,135 Something must have happened we didn't see, 292 00:16:16,359 --> 00:16:17,898 which explains 293 00:16:17,983 --> 00:16:19,143 which is why we got a camera. 294 00:16:21,296 --> 00:16:24,171 Protect your Miraculous. He could be anywhere! 295 00:16:25,890 --> 00:16:29,133 - Did you just pause the image? - No. Did you see him freeze? 296 00:16:29,218 --> 00:16:31,859 No, I had my eyes closed because of the smoke! 297 00:16:31,944 --> 00:16:32,969 Me too. 298 00:16:33,054 --> 00:16:35,422 OK. So, that's why he didn't take our Miraculous! 299 00:16:35,507 --> 00:16:38,805 - If nobody's watching him... - He stops moving! 300 00:16:38,890 --> 00:16:41,155 Just like a movie! If nobody watches it, 301 00:16:41,240 --> 00:16:42,670 it's as if it didn't exist! 302 00:16:42,762 --> 00:16:44,385 Now we know how to defeat him! 303 00:16:50,482 --> 00:16:53,506 Whoa! This is the craziest show I've ever seen. 304 00:16:54,357 --> 00:16:55,992 Oh! It won't be easy, getting people 305 00:16:56,077 --> 00:16:57,186 to stop watching him now! 306 00:16:57,271 --> 00:16:59,130 Looks like this show is a sellout! 307 00:16:59,849 --> 00:17:01,834 Time for the end credits, Cat Noir! 308 00:17:03,296 --> 00:17:05,491 Close your eyes! Stop watching him! 309 00:17:05,576 --> 00:17:07,514 Just because it's colourful and shiny 310 00:17:07,599 --> 00:17:10,185 doesn't mean it's not very dangerous! 311 00:17:16,685 --> 00:17:19,674 TV! Of course! Cat Noir, keep him busy! 312 00:17:21,206 --> 00:17:24,309 So, you jealous of our success, huh? 313 00:17:24,402 --> 00:17:25,862 You can play the smart alec, Cat, 314 00:17:25,947 --> 00:17:27,370 but once I have your Miraculous, 315 00:17:27,463 --> 00:17:29,530 every one will forget about you soon enough! 316 00:17:41,947 --> 00:17:43,706 You! Yes, you who are watching me! 317 00:17:43,790 --> 00:17:45,104 From the other side of the screen 318 00:17:45,189 --> 00:17:47,214 Wherever you are, close your eyes! 319 00:17:47,299 --> 00:17:50,370 Do not look at Animaestro! Turn off your screens. 320 00:17:50,543 --> 00:17:52,328 Come on! We need each one of you! 321 00:17:52,522 --> 00:17:53,722 It's the only way to stop him! 322 00:17:53,848 --> 00:17:55,425 Ha, ha! You can tell everyone 323 00:17:55,518 --> 00:17:57,215 to shut their eyes and switch off their TVs, 324 00:17:57,299 --> 00:18:00,323 but there'll always be at least one person watching me! 325 00:18:00,463 --> 00:18:03,231 I wouldn't miss this show for anything! 326 00:18:03,456 --> 00:18:07,315 I'm sorry, Nadia, but this time there will be no live coverage! 327 00:18:10,519 --> 00:18:11,690 Huh? 328 00:18:13,002 --> 00:18:14,885 What? No! 329 00:18:15,765 --> 00:18:18,940 Animaestro, hurry up and bring me their Miraculous! 330 00:18:29,439 --> 00:18:30,979 Aaah! 331 00:18:40,228 --> 00:18:42,495 Cataclysm! 332 00:18:46,737 --> 00:18:49,682 Everybody must watch! Animation! 333 00:18:52,315 --> 00:18:54,932 Funny, 'cause I think we're the last ones! 334 00:18:55,018 --> 00:18:56,480 And once we close our eyes, 335 00:18:56,565 --> 00:18:59,534 it's time for the end credits, Animaestro! 336 00:19:00,282 --> 00:19:01,682 No! 337 00:19:02,558 --> 00:19:04,358 No! No! 338 00:19:06,648 --> 00:19:10,416 - Shut your eyes tight, Cat Noir. - You know I trust you blindly! 339 00:19:21,402 --> 00:19:23,696 No more evil-doing for you little acuma! 340 00:19:27,383 --> 00:19:29,922 Time to de-evilise! 341 00:19:33,518 --> 00:19:34,672 Gotcha! 342 00:19:35,421 --> 00:19:37,047 Bye-bye, little butterfly. 343 00:19:37,782 --> 00:19:40,641 Miraculous Ladybug! 344 00:19:50,024 --> 00:19:53,681 What am I doing here? Cat Noir and Ladybug? 345 00:19:53,766 --> 00:19:55,172 In the flesh! 346 00:19:56,261 --> 00:19:58,112 You're about to transform back, milady! 347 00:19:58,314 --> 00:19:59,555 Bug out! 348 00:20:00,930 --> 00:20:04,642 Ladybug, Cat Noir, enjoy your apparent victory! 349 00:20:04,727 --> 00:20:07,055 Because, as in all the best tragedies, 350 00:20:07,140 --> 00:20:10,292 triumph always comes before failure! 351 00:20:16,211 --> 00:20:18,853 Chloé, please don't tell Adrien I have a crush on him. 352 00:20:18,938 --> 00:20:21,133 In this world, there are those who work, 353 00:20:21,218 --> 00:20:22,684 and those who shine! 354 00:20:22,769 --> 00:20:25,565 Forever there will be this division between us, Dupain-Cheng! 355 00:20:25,650 --> 00:20:28,691 Which is why you and I will never be a team! 356 00:20:28,776 --> 00:20:30,065 I'm not going to tell him. 357 00:20:30,150 --> 00:20:32,245 You're not worth the extra attention! 358 00:20:34,834 --> 00:20:35,867 You know what? 359 00:20:36,076 --> 00:20:37,779 Take my seat and enjoy the movie. 360 00:20:37,864 --> 00:20:39,644 I've seen it ten times or more! 361 00:20:39,729 --> 00:20:41,847 What matters the most is for it to be seen 362 00:20:41,932 --> 00:20:43,667 by people who really want to see it. 363 00:20:43,752 --> 00:20:45,675 I... I... but... 364 00:20:45,760 --> 00:20:48,338 Sorry! I guess you don't know who I am either. 365 00:20:48,423 --> 00:20:51,839 Of course I do! You're Thomas Astruc, the movie director! 366 00:20:51,924 --> 00:20:55,088 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you! 367 00:20:55,438 --> 00:20:58,750 She recognized me! Somebody actually recognized me! 368 00:20:58,835 --> 00:21:00,932 This is the best day of my life! 369 00:21:03,401 --> 00:21:05,120 Awesome you could get in Marinett! 370 00:21:05,205 --> 00:21:07,480 And I'm really sorry I didn't get to taste your macaroon. 371 00:21:07,565 --> 00:21:09,198 It looked delicious! 372 00:21:09,369 --> 00:21:11,855 It's no biggy! There'll be tons of other macaroons... 373 00:21:11,947 --> 00:21:14,307 Uh! I mean, occasions! 374 00:21:14,391 --> 00:21:16,391 Sync & corrections by srjanapala 28922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.