All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug & Cat Noir S03E26 Miracle Queen (The battle of the Miraculous - part. 2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,742 --> 00:00:04,488 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,536 --> 00:00:07,792 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:07,891 --> 00:00:10,810 But there's something about e that no one knows yet. 4 00:00:10,895 --> 00:00:12,503 Because I have a secret. 5 00:00:13,440 --> 00:00:16,215 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,314 --> 00:00:19,246 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:19,331 --> 00:00:22,041 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:22,126 --> 00:00:25,119 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:25,219 --> 00:00:27,502 ♪ Miraculous! ♪ *MIRACULOUS* Tales of Ladybug & Cal Noir 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,649 Season 03 Episode 26 Episode Title :"Miracle Queen" 11 00:00:30,380 --> 00:00:34,729 Experiencing loss is a part of life. But good things come, too. 12 00:00:34,814 --> 00:00:37,380 Expect the unexpected, and embrace it. 13 00:00:37,862 --> 00:00:39,861 Use it well, my queen! 14 00:00:43,791 --> 00:00:46,119 Sting them! Sting them all! 15 00:00:46,204 --> 00:00:47,721 Make them mine! 16 00:00:51,478 --> 00:00:54,072 Each first time is an adventure. 17 00:01:03,184 --> 00:01:06,485 And who knows how far these adventures will lead yo. 18 00:01:13,128 --> 00:01:15,442 You find people to whom you entrust your heart 19 00:01:15,527 --> 00:01:18,120 as much as they entrust theirs to yo. 20 00:01:26,057 --> 00:01:28,310 That trust is sometimes broken, 21 00:01:28,486 --> 00:01:30,932 but it can always be restored. 22 00:01:34,792 --> 00:01:37,683 Yes, sometimes the road can be winding. 23 00:01:37,768 --> 00:01:39,831 You might even get lost along the way. 24 00:01:39,971 --> 00:01:41,839 But with help from the right people, 25 00:01:41,924 --> 00:01:43,995 you'll always find your destination. 26 00:01:44,935 --> 00:01:47,823 Sorry, I... I don't know why I did that. 27 00:01:47,908 --> 00:01:49,164 Are you OK? 28 00:01:49,249 --> 00:01:52,221 Yes, thank you, Luka. 29 00:01:53,468 --> 00:01:55,285 Oh, uh, by the way, 30 00:01:55,667 --> 00:01:57,669 did you find that perfect tune you were looking for? 31 00:01:57,753 --> 00:01:59,667 I think I did, yeah. 32 00:01:59,813 --> 00:02:01,909 But are you sure you really want to hear it? 33 00:02:02,151 --> 00:02:03,313 Hmm. 34 00:02:03,479 --> 00:02:05,792 You're still thinking of Adrien, aren't you? 35 00:02:08,411 --> 00:02:10,698 Marinette! 36 00:02:12,473 --> 00:02:15,407 Luka? Oh, no! Not those again! 37 00:02:16,515 --> 00:02:18,348 Tikki, we have to take shelter! 38 00:02:19,284 --> 00:02:21,135 Power up! 39 00:02:21,219 --> 00:02:23,186 Aquatikki, spots on! 40 00:02:28,305 --> 00:02:29,814 I should have known that Hawk Moth 41 00:02:29,899 --> 00:02:31,313 had a bigger plan all along. 42 00:02:31,586 --> 00:02:33,429 The battle's not over! 43 00:02:39,268 --> 00:02:42,456 No! I mean... I mean, yes! 44 00:02:42,541 --> 00:02:44,555 I mean, it's the first time that 45 00:02:44,671 --> 00:02:47,664 I thought it would be different. 46 00:02:47,828 --> 00:02:50,431 - So you're not happy. - Yes, I am. 47 00:02:50,515 --> 00:02:53,703 It's just that I think I wasn't really ready. 48 00:02:54,539 --> 00:02:56,867 So, when will you be ready? 49 00:02:59,120 --> 00:03:01,563 Your indecision is hurtful, Adrien. 50 00:03:03,578 --> 00:03:04,578 What? 51 00:03:05,109 --> 00:03:06,133 No! 52 00:03:08,185 --> 00:03:09,985 Kagami! 53 00:03:12,370 --> 00:03:16,272 Plagg! Lunchtime! Aquaplagg, claws out! 54 00:03:30,634 --> 00:03:32,089 People of Paris, 55 00:03:32,173 --> 00:03:34,636 listen to Miracle Queen's first order. 56 00:03:34,736 --> 00:03:35,783 From now on, 57 00:03:35,867 --> 00:03:38,573 no one will have to keep his identity a secret. 58 00:03:38,721 --> 00:03:42,237 All the Miraculous wearers, come to me! 59 00:03:55,025 --> 00:03:58,915 Yes... Yes! No more hiding! 60 00:04:02,042 --> 00:04:05,611 Nerdy Max? The fake reporter? DJ Headache? 61 00:04:05,696 --> 00:04:07,461 What has possessed Ladybug to choose 62 00:04:07,546 --> 00:04:09,555 such losers as her superheroes? 63 00:04:09,952 --> 00:04:12,379 Oh, simple little Kim too! 64 00:04:12,464 --> 00:04:14,211 For a moment there, I thought you only had 65 00:04:14,296 --> 00:04:16,461 to wear glasses to get a Miraculous. 66 00:04:16,871 --> 00:04:18,856 Don't know this one. He's cute. 67 00:04:18,979 --> 00:04:20,860 But he gets his clothes from a dumpster! 68 00:04:20,985 --> 00:04:22,783 Oh, no! Not this one! 69 00:04:22,868 --> 00:04:26,525 Oh, my! Such ridiculous choices! Utterly ridiculous! 70 00:04:26,610 --> 00:04:29,149 Anyway, grab your Miraculous! 71 00:04:46,498 --> 00:04:48,274 Why don't they take any? 72 00:04:48,400 --> 00:04:50,930 Surely because the Miraculous of the Moron 73 00:04:51,015 --> 00:04:52,899 and the Pompous Brat do not exist! 74 00:04:52,984 --> 00:04:56,266 Or maybe someone else is already wearing them. 75 00:04:58,305 --> 00:05:01,485 Come on, hurry up and transform, my pawns! 76 00:05:01,586 --> 00:05:03,618 Trixx! Let's pounce! 77 00:05:04,349 --> 00:05:07,008 Kalkki! Full gallop! 78 00:05:07,385 --> 00:05:10,665 Sass! Scales slither! 79 00:05:11,054 --> 00:05:13,274 Xuppu! Showtime! 80 00:05:14,891 --> 00:05:17,649 You were once Ladybug and Cat Noir's minions, 81 00:05:17,734 --> 00:05:18,930 but from now on, 82 00:05:19,014 --> 00:05:22,321 you will be Miracle Queen's Royal Guard! 83 00:05:25,672 --> 00:05:27,391 Ladybug, Cat Noir, 84 00:05:27,475 --> 00:05:30,446 I'm gonna use your own weapons to defeat you. 85 00:05:30,555 --> 00:05:33,344 You'll so regret not choosing me! 86 00:05:39,210 --> 00:05:40,672 Mayura! 87 00:05:41,592 --> 00:05:44,540 Now it's time to deal with the old guardian. 88 00:05:46,290 --> 00:05:48,141 - Mayura! - I'm all right. 89 00:05:48,226 --> 00:05:52,055 Of all the plans I've concocted, I never wanted this. 90 00:05:53,021 --> 00:05:55,415 Forgive me for needing you one last time. 91 00:05:55,500 --> 00:05:57,040 Don't blame yourself. 92 00:05:57,125 --> 00:05:58,735 From the very first day, 93 00:05:58,875 --> 00:06:01,571 I knew that I'd do anything for you. 94 00:06:06,948 --> 00:06:08,383 Little amok... 95 00:06:09,788 --> 00:06:12,750 give body to Hawk Moth's sentimonster again! 96 00:06:15,903 --> 00:06:17,680 Sentimonter, I am Mayura! 97 00:06:17,782 --> 00:06:19,359 You will now obey Hawk Moth! 98 00:06:19,561 --> 00:06:21,360 Destroy the shield! 99 00:06:28,183 --> 00:06:29,867 - Ladybug! - Cat Noir! 100 00:06:29,951 --> 00:06:32,103 There's something wrong. What did Fu say 101 00:06:32,188 --> 00:06:34,321 when you gave him the Dragon Miraculous? 102 00:06:35,154 --> 00:06:37,961 - I wasn't able to give it back. - What? 103 00:06:38,564 --> 00:06:40,265 Master Fu has disappeared! 104 00:06:40,350 --> 00:06:42,524 I'm worried something happened to him! 105 00:06:52,139 --> 00:06:53,774 You're right! They found Master Fu 106 00:06:53,859 --> 00:06:55,959 and the Box! It's a catastrophe! 107 00:06:56,044 --> 00:06:58,415 And I just happen to be an expert in cat things! 108 00:06:58,500 --> 00:07:00,547 It's... It's my fault. 109 00:07:00,632 --> 00:07:02,799 I didn't transform back before I went to find him. 110 00:07:02,884 --> 00:07:05,399 - What? - I was... confused. 111 00:07:05,491 --> 00:07:08,032 I'm sorry. I am such a failure. 112 00:07:10,834 --> 00:07:13,594 Hey! The important thing is to save Master Fu 113 00:07:13,679 --> 00:07:15,879 before his shield is destroyed. 114 00:07:16,016 --> 00:07:18,290 And we'll need a focused Ladybug for that. 115 00:07:18,375 --> 00:07:20,094 Forget what happened, OK? 116 00:07:21,798 --> 00:07:24,399 Thanks, Cat! You're always here for me! 117 00:07:26,550 --> 00:07:28,157 Always, little bug! 118 00:07:30,828 --> 00:07:33,344 OK, we have to free our friends from Miracle Queen. 119 00:07:33,429 --> 00:07:35,236 Then we can defeat Mayura, 120 00:07:35,321 --> 00:07:36,965 Hawk Moth and his sentimonster. 121 00:07:37,050 --> 00:07:38,759 But we must neutralise the wasps 122 00:07:38,844 --> 00:07:40,024 so we can leave the water. 123 00:07:40,109 --> 00:07:42,142 If we get stung, it's all over. 124 00:07:42,227 --> 00:07:43,835 Sounds easy when you say it! 125 00:07:44,043 --> 00:07:46,571 Yes! We're gonna make it easier! 126 00:07:47,729 --> 00:07:50,747 No! It's too dangerous! Too many powers at the same time. 127 00:07:50,832 --> 00:07:52,407 We don't have a choice. 128 00:07:53,276 --> 00:07:55,336 I'm ready to fight, Ladybug! 129 00:07:56,648 --> 00:07:58,110 - Claws in! - Spots off! 130 00:07:59,137 --> 00:08:02,672 Tikki, Longg, unify! 131 00:08:09,163 --> 00:08:11,024 Water Dragon! 132 00:08:23,622 --> 00:08:24,606 Ladybug! 133 00:08:24,691 --> 00:08:26,547 It'll be "Dragonbug" to you, 134 00:08:26,632 --> 00:08:27,817 Chloé! 135 00:08:27,902 --> 00:08:29,053 A few extra powers 136 00:08:29,137 --> 00:08:30,788 aren't going to save you, you know! 137 00:08:30,872 --> 00:08:32,857 In a few moments, when the old guardian 138 00:08:32,941 --> 00:08:34,524 is too weak and his shield is broken, 139 00:08:34,609 --> 00:08:37,314 I'll force him to tell me your identities, 140 00:08:37,399 --> 00:08:39,415 and it will all be thanks to Ladybug. 141 00:08:39,500 --> 00:08:41,765 She led you all to your own doom! 142 00:08:41,891 --> 00:08:44,516 He's trying to divide you! Don't listen to him! 143 00:08:44,601 --> 00:08:47,852 I chose you both for a reason! Stay united! 144 00:08:48,364 --> 00:08:51,344 - It's us against the world! - As always! 145 00:08:51,672 --> 00:08:53,758 Ladybug and I never fight each other! 146 00:08:53,842 --> 00:08:55,181 We fight together! 147 00:08:55,266 --> 00:08:57,969 Welcome to your doomsday, Hawk Moth! 148 00:08:58,102 --> 00:09:02,207 You fools! It's time to take action, my queen! 149 00:09:02,292 --> 00:09:04,586 En garde, my guards! 150 00:09:07,835 --> 00:09:09,969 Uproar! 151 00:09:14,650 --> 00:09:16,008 Voyage! 152 00:09:22,120 --> 00:09:23,819 Second chance! 153 00:09:25,826 --> 00:09:27,877 Viperion is by far the most dangerous. 154 00:09:27,962 --> 00:09:29,780 You focus on him! Be careful, Cat. 155 00:09:29,864 --> 00:09:32,055 Got it! Cataclysm! 156 00:09:40,197 --> 00:09:43,366 Second chance. Got it! Cataclysm! 157 00:09:48,165 --> 00:09:51,362 Second chance. Got it! Cataclysm! 158 00:09:54,508 --> 00:09:58,362 Looks like you forgot about me! But I didn't! 159 00:10:01,657 --> 00:10:04,729 Useless! That snake is utterly useless! 160 00:10:04,814 --> 00:10:06,979 Cat Noir! It's your turn. 161 00:10:09,874 --> 00:10:13,307 - Ah! - Sass, Plagg, Unify! 162 00:10:15,517 --> 00:10:19,417 - Second chance! - Stop him! 163 00:10:24,403 --> 00:10:27,182 Dragonbug! It's an illusion! 164 00:10:31,814 --> 00:10:33,747 No! 165 00:10:38,582 --> 00:10:39,781 Ladybug! 166 00:10:47,909 --> 00:10:49,875 Dragonbug! They're illusions! 167 00:10:56,047 --> 00:10:59,155 Dragonbug! They're illusions! 168 00:11:03,172 --> 00:11:05,100 Dragonbug! Opening! There! 169 00:11:12,571 --> 00:11:15,499 Pathetic! Is that honestly how you think you... 170 00:11:22,009 --> 00:11:23,009 No! 171 00:11:33,390 --> 00:11:35,492 Longg, Tikki, divide! 172 00:11:37,354 --> 00:11:39,388 Sass, Plagg, divide! 173 00:11:41,942 --> 00:11:44,265 No more evildoing for you, little akuma. 174 00:11:47,777 --> 00:11:50,312 Time to de-evilise! 175 00:11:53,941 --> 00:11:55,257 Gotcha! 176 00:11:55,902 --> 00:11:57,773 Bye-bye, little butterfly. 177 00:12:01,992 --> 00:12:04,665 Told you! Welcome to your doomsday, Hawk Moth! 178 00:12:14,746 --> 00:12:16,617 Hawk Moth is our enemy, Chloé. 179 00:12:16,702 --> 00:12:18,406 He can't get hold of the Miracle Box! 180 00:12:18,491 --> 00:12:20,274 I'm not on your side any more! 181 00:12:20,359 --> 00:12:22,640 How often have I asked to fight alongside you? 182 00:12:22,725 --> 00:12:24,809 And how often have you refused to give me back 183 00:12:24,894 --> 00:12:26,979 my Miraculous? How many, huh? 184 00:12:27,064 --> 00:12:29,617 Hawk Moth isn't my enemy, he's yours! 185 00:12:29,702 --> 00:12:32,171 And the Miracle Box is mine! 186 00:12:36,950 --> 00:12:39,593 - Chloé! No! Don't do that! - Oh, yes I will! 187 00:12:39,685 --> 00:12:41,658 I am going to be the most powerful 188 00:12:41,743 --> 00:12:43,500 Miraculous wearer there ever was! 189 00:12:46,040 --> 00:12:48,025 I don't even need to do anything! 190 00:12:48,110 --> 00:12:50,662 I knew you were one of us, Chloé Bourgeois! 191 00:12:53,067 --> 00:12:55,282 What are you waiting for? Transform me! 192 00:12:55,367 --> 00:12:56,898 She doesn't even know our names! 193 00:12:56,983 --> 00:12:59,122 And you didn't give the right commands! 194 00:12:59,207 --> 00:13:01,406 Or say "please", for that matter! 195 00:13:01,600 --> 00:13:03,551 I am your queen, 196 00:13:03,636 --> 00:13:05,128 the queen of the Miraculous! 197 00:13:05,213 --> 00:13:08,515 I command you to tell me how to proceed! 198 00:13:11,589 --> 00:13:13,531 There's nothing you can do anyway! 199 00:13:13,615 --> 00:13:15,615 I already won! 200 00:13:18,799 --> 00:13:21,451 It's moments before that shield caves in. 201 00:13:21,536 --> 00:13:23,438 Then the Guardian will be at my mercy! 202 00:13:23,523 --> 00:13:25,500 Your friends are about to transform back! 203 00:13:25,585 --> 00:13:28,086 You're on your own. Checkmate, Ladybug! 204 00:13:28,226 --> 00:13:30,761 I still have one move left, Hawk Moth! 205 00:13:31,249 --> 00:13:33,015 Lucky Charm! 206 00:13:38,592 --> 00:13:42,187 A keyring? What am I supposed to do with this? 207 00:13:44,421 --> 00:13:45,446 Um... 208 00:13:47,226 --> 00:13:49,750 Nothing! There's nothing you can do! 209 00:13:49,835 --> 00:13:52,921 My plan was perfect! You can't beat me! 210 00:13:55,216 --> 00:13:56,867 I can't figure it out! 211 00:13:56,952 --> 00:13:59,260 Focus! You can do it! 212 00:14:05,273 --> 00:14:07,090 I'm sorry! I'm so useless! 213 00:14:07,234 --> 00:14:08,926 If I hadn't forgotten to de-transform 214 00:14:09,010 --> 00:14:10,539 to go see Master Fu... 215 00:14:10,624 --> 00:14:12,023 Ladybug, no! 216 00:14:12,146 --> 00:14:14,031 Hawk Moth wouldn't have taken him... 217 00:14:14,140 --> 00:14:15,594 He wouldn't have taken the Miracle Box. 218 00:14:15,678 --> 00:14:18,243 I'm the worst Ladybug that has ever existed! 219 00:14:18,328 --> 00:14:22,093 Ladybug, you are the best Miraculous holder I've ever met. 220 00:14:22,289 --> 00:14:24,539 You made mistakes, but who hasn't? 221 00:14:24,624 --> 00:14:26,475 What matters is to fix them. 222 00:14:26,560 --> 00:14:29,086 And you always, always miraculously knew 223 00:14:29,171 --> 00:14:30,836 how to fix everything, right? 224 00:14:30,921 --> 00:14:32,773 But what should I do, Master? 225 00:14:32,858 --> 00:14:34,876 You hold all the keys, Ladybug. 226 00:14:35,036 --> 00:14:36,218 You always have. 227 00:14:36,302 --> 00:14:38,133 And you will be the most magnificent 228 00:14:38,218 --> 00:14:39,219 of Guardians. 229 00:14:39,304 --> 00:14:40,891 - What? - Master! 230 00:14:40,975 --> 00:14:42,422 - No! - Don't do it! 231 00:14:42,507 --> 00:14:43,961 I, Wang Fu, 232 00:14:44,045 --> 00:14:46,047 hereby relinquish the Miracle Box 233 00:14:46,132 --> 00:14:48,914 and name Ladybug the new Guardian! 234 00:14:56,713 --> 00:14:58,125 No! 235 00:15:05,235 --> 00:15:06,554 Master! 236 00:15:08,692 --> 00:15:12,071 No! It's my Miracle Box, mine! 237 00:15:12,156 --> 00:15:14,516 I'm the Guardian! I'm the Queen! 238 00:15:14,601 --> 00:15:17,102 Hawk Moth, tell him to give me my box back! 239 00:15:17,187 --> 00:15:19,836 How disappointing. 240 00:15:24,887 --> 00:15:27,555 I'll take care of them! You take care of the box! 241 00:15:31,871 --> 00:15:34,421 Sorry, but I think this belongs to me now! 242 00:15:34,506 --> 00:15:36,032 I don't need all those stupid Miraculous! 243 00:15:36,116 --> 00:15:38,147 I only need the Queen Bee! 244 00:15:38,232 --> 00:15:41,625 Besides, you're lame, and Paris is lame! 245 00:15:41,710 --> 00:15:43,781 I'm going to go to New York with Mummy. 246 00:15:43,866 --> 00:15:46,468 And I'll be the one and only Queen Bee there, 247 00:15:46,553 --> 00:15:48,538 and I'll save the world all by myself, 248 00:15:48,630 --> 00:15:50,664 without you and your ridiculous, 249 00:15:50,749 --> 00:15:53,868 poorly chosen friends! Utterly poorly chosen! 250 00:15:53,953 --> 00:15:57,359 I'm sorry, Chloé, but I can't let you do that. 251 00:15:59,983 --> 00:16:01,640 Well, if that's the way it is, 252 00:16:01,812 --> 00:16:03,757 I'm no longer your fan, Ladybug! 253 00:16:03,842 --> 00:16:05,390 I don't love you any more! 254 00:16:05,475 --> 00:16:07,581 And I'm still going to leave with Mummy, any way. 255 00:16:07,666 --> 00:16:10,859 Because you don't deserve to breathe the same air I do! 256 00:16:12,552 --> 00:16:14,953 Sorry, couldn't catch up with them. 257 00:16:18,170 --> 00:16:21,935 Master! Master! Wake up! 258 00:16:22,169 --> 00:16:23,435 Oh, my Nathalie. 259 00:16:23,519 --> 00:16:25,880 There are no words to express how sorry I am. 260 00:16:26,372 --> 00:16:28,632 I've failed yet again, and you have used up 261 00:16:28,716 --> 00:16:32,232 every last bit of strength for nothing. 262 00:16:32,601 --> 00:16:35,240 No. Not for nothing. 263 00:16:35,348 --> 00:16:37,473 There's a version of the grimoire 264 00:16:37,558 --> 00:16:39,271 stored on the Guardian's tablet! 265 00:16:39,418 --> 00:16:42,693 Now we can fix the Peacock Miraculous! 266 00:16:44,132 --> 00:16:47,404 Master! Master! 267 00:16:49,119 --> 00:16:50,693 Oh! Master Fu! 268 00:16:56,130 --> 00:17:01,279 Oh! Such pretty costumes! Who are you? 269 00:17:02,159 --> 00:17:05,169 Has he... lost his memory? 270 00:17:05,370 --> 00:17:07,388 It's the rule of the Guardians. 271 00:17:07,732 --> 00:17:10,169 Their memory gets erased when they pass on the box, 272 00:17:10,254 --> 00:17:13,473 to protect the secret identities of the Miraculous holders. 273 00:17:13,943 --> 00:17:16,380 It's all good. We're friends, sir! 274 00:17:16,534 --> 00:17:18,534 Well, nice to meet you! 275 00:17:18,936 --> 00:17:21,121 Goodbye, Master! 276 00:17:21,611 --> 00:17:23,866 Wait! You haven't repaired everything yet! 277 00:17:23,951 --> 00:17:25,201 There's still hope! 278 00:17:25,286 --> 00:17:29,513 Of course! Miraculous Ladybug! 279 00:17:39,320 --> 00:17:41,536 Master! Do you remember me? 280 00:17:41,655 --> 00:17:43,573 I'm sorry to disappoint you, young lady, 281 00:17:43,657 --> 00:17:45,375 but this is the first time 282 00:17:45,505 --> 00:17:46,718 I've ever set eyes on you. 283 00:17:46,869 --> 00:17:48,157 Hmm. 284 00:17:48,263 --> 00:17:50,243 Yes, of course. 285 00:17:50,328 --> 00:17:51,808 What happened to him has nothing to do 286 00:17:51,893 --> 00:17:53,779 with the damages caused by Chloé. 287 00:17:54,232 --> 00:17:57,233 So my magical ladybugs couldn't do anything. 288 00:17:58,068 --> 00:18:00,709 It's a shame you threw such a pretty keyring away! 289 00:18:00,794 --> 00:18:02,661 I could have used it for my key. 290 00:18:03,023 --> 00:18:04,687 They were matching, too. 291 00:18:08,731 --> 00:18:10,013 Mum! I hope 292 00:18:10,098 --> 00:18:12,240 Jean-Patrick has finished packing our suitcases! 293 00:18:12,325 --> 00:18:14,343 We're leaving right now! 294 00:18:14,483 --> 00:18:18,570 Chloé! Your mother has decided to stay, after all. 295 00:18:18,725 --> 00:18:20,638 Yes. We've undoubtedly 296 00:18:20,747 --> 00:18:22,545 made our share of mistakes along the way, 297 00:18:22,630 --> 00:18:24,060 but then who hasn't? 298 00:18:24,151 --> 00:18:26,549 What matters is to fix them, right? 299 00:18:26,634 --> 00:18:29,294 Oh! My queen! 300 00:18:29,482 --> 00:18:30,848 Ew! 301 00:18:30,933 --> 00:18:33,717 This is despicable! Utterly despicable! 302 00:18:33,802 --> 00:18:36,052 I order you both to fight again! 303 00:18:38,154 --> 00:18:39,490 As we grow old, 304 00:18:39,575 --> 00:18:41,162 we realise life doesn't always give us 305 00:18:41,247 --> 00:18:42,771 all the gifts we hoped it would. 306 00:18:42,966 --> 00:18:44,177 I would have loved to tell you 307 00:18:44,262 --> 00:18:45,810 all this in person, Marinette, 308 00:18:46,008 --> 00:18:47,226 but if you're reading this, 309 00:18:47,311 --> 00:18:49,329 it means I've already lost my memory. 310 00:18:49,678 --> 00:18:52,990 But you mustn't be scared. And you mustn't be sad. 311 00:18:53,075 --> 00:18:55,122 As I was telling you, at the begining of this matter 312 00:18:55,207 --> 00:18:57,458 experiencing loss is a part of life, 313 00:18:57,833 --> 00:18:59,800 but it doesn't define it. 314 00:19:00,510 --> 00:19:03,912 Because what really matters isn't whether you win or los. 315 00:19:04,082 --> 00:19:05,193 It's the ability... 316 00:19:05,277 --> 00:19:07,380 To accept changes in ourselves. 317 00:19:07,487 --> 00:19:08,740 It's accepting that 318 00:19:08,825 --> 00:19:11,260 even if life doesn't always give us the gifts 319 00:19:11,345 --> 00:19:15,951 we were hoping for, the real gift is life itself. 320 00:19:28,448 --> 00:19:30,137 It's incredible. 321 00:19:30,472 --> 00:19:32,990 I've only just met you and yet my heart is beating 322 00:19:33,075 --> 00:19:34,927 as if I've known you forever. 323 00:19:35,151 --> 00:19:37,638 You should always trust your heart. 324 00:19:39,069 --> 00:19:41,451 Take this, sir, for the journey. 325 00:19:43,385 --> 00:19:45,185 Mmm-hmm. 326 00:19:45,424 --> 00:19:48,458 Thank you, young lady. I will never forget you. 327 00:19:53,697 --> 00:19:55,552 - Mm-hmm. - Hmm. 328 00:20:49,432 --> 00:20:51,318 Even if life doesn't always give us 329 00:20:51,403 --> 00:20:53,288 the gifts we were hoping for, 330 00:20:53,456 --> 00:20:56,849 the real gift is life itself. 331 00:20:58,470 --> 00:20:59,982 You OK? 332 00:21:00,668 --> 00:21:04,154 So, how about that tune? Will you let me hear it? 333 00:21:04,448 --> 00:21:06,255 Are you sure you really want to hear it? 334 00:21:06,354 --> 00:21:07,833 Hmm. 335 00:21:29,296 --> 00:21:30,854 It's perfect. 336 00:21:30,938 --> 00:21:32,213 Sync corrections by srjanapala 337 00:21:32,298 --> 00:21:33,721 As good as new! 24504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.