Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,742 --> 00:00:04,445
In the daytime,
I'm Marinette.
2
00:00:04,622 --> 00:00:07,737
Just a normal girl
with a normal life.
3
00:00:07,885 --> 00:00:10,847
But there's something about e that
no one knows yet.
4
00:00:10,967 --> 00:00:12,575
Because I have a secret.
5
00:00:13,447 --> 00:00:16,222
โช Miraculous!
Simply the best! โช
6
00:00:16,314 --> 00:00:19,246
โช Up to the test
when things go wrong! โช
7
00:00:19,362 --> 00:00:22,072
โช Miraculous!
The luckiest! โช
8
00:00:22,164 --> 00:00:25,033
โช The power of love,
always so strong! โช
9
00:00:25,118 --> 00:00:27,401
โช Miraculous! โช
*MIRACULOUS*
Tales of Ladybug & Cal Noir
10
00:00:27,486 --> 00:00:29,525
Season 03 Episode 24
(Video Release: S03E23)
11
00:00:30,804 --> 00:00:33,109
Episode Title :
"Ladybug"
12
00:00:33,194 --> 00:00:34,734
What do you think, Plagg?
13
00:00:34,819 --> 00:00:36,626
Ugh!
14
00:00:36,711 --> 00:00:38,000
What is the point
giving someone
15
00:00:38,085 --> 00:00:39,313
something that can't
be eaten
16
00:00:39,398 --> 00:00:41,595
and doesn't have a scent?
If you gave me that,
17
00:00:41,680 --> 00:00:43,329
I'd be seriously offended.
18
00:00:43,414 --> 00:00:45,241
Maybe I should get
a second opinion.
19
00:00:50,548 --> 00:00:52,828
- What is it?
- It's a gift for Marinette.
20
00:00:52,913 --> 00:00:54,953
We're organising a surprise
birthday party for...
21
00:00:55,038 --> 00:00:56,071
Marinette?
22
00:00:56,164 --> 00:00:58,163
You know, the girl,
who won the fashion contest.
23
00:00:58,248 --> 00:01:00,429
She made the hat
I wore at your show.
24
00:01:00,870 --> 00:01:03,102
She's really awesome girl.
She loves helping...
25
00:01:03,187 --> 00:01:04,633
I don't remember
giving you permission
26
00:01:04,718 --> 00:01:06,179
to go to your
friend's birthdy party.
27
00:01:06,264 --> 00:01:08,194
Please, Father.
Marinette deserves
28
00:01:08,256 --> 00:01:09,897
to have
all her friends there!
29
00:01:11,518 --> 00:01:14,320
- All right, then.
- Thank you, Father.
30
00:01:17,559 --> 00:01:20,191
I was to carry the lucky charm
you gave me wherever I go.
31
00:01:20,276 --> 00:01:22,013
And I think
it works pretty well.
32
00:01:28,915 --> 00:01:30,317
I thought you were
supposed to be
33
00:01:30,402 --> 00:01:31,950
protecting Adrien
from Marinette,
34
00:01:32,035 --> 00:01:34,287
the one you said
was a bad influence.
35
00:01:34,559 --> 00:01:37,467
From now on,
you and I are at war.
36
00:01:37,552 --> 00:01:40,584
You will lose your friends
and wind up all alone,
37
00:01:40,669 --> 00:01:43,395
and Adrien
will soon be mine.
38
00:01:44,921 --> 00:01:47,942
We'll see about that, Lila.
We'll see.
39
00:01:50,952 --> 00:01:53,805
My plan is taking a little
longer than expected, sir.
40
00:01:53,890 --> 00:01:55,990
But you won't be
disappointed.
41
00:02:09,152 --> 00:02:11,224
Will you keep your promise
if I succeed?
42
00:02:11,309 --> 00:02:14,185
I always honour
my commitments.
43
00:02:16,299 --> 00:02:17,880
You work too hard, sir.
44
00:02:17,994 --> 00:02:20,061
Now's not the time
to ease up, Nathalie.
45
00:02:24,082 --> 00:02:26,740
I'm get friends with the best
Manga publisher in Japan now.
46
00:02:26,825 --> 00:02:29,357
I could talk to him
about your coming project, if you lie.
47
00:02:29,442 --> 00:02:31,052
She's such a liar!
48
00:02:31,137 --> 00:02:33,013
You gotta stop
obsessing over her, Marinett!
49
00:02:33,098 --> 00:02:35,168
I've graded
your mock exam papers.
50
00:02:35,253 --> 00:02:36,747
Most of you
did quite well.
51
00:02:36,839 --> 00:02:39,944
Some better than others.
But, I hand them back, Marinette,
52
00:02:40,029 --> 00:02:41,810
could you bring your school bag
to me, please?
53
00:02:41,895 --> 00:02:43,505
I need to check something.
54
00:02:46,598 --> 00:02:50,184
Today, someone placed
an anonymous note in my mailbox,
55
00:02:50,268 --> 00:02:52,521
claiming that you'd stolen
the exam answers.
56
00:02:52,606 --> 00:02:55,498
And it looks like
the anonymous person was right!
57
00:02:57,293 --> 00:02:59,709
That's not true!
Someone must have planted
58
00:02:59,794 --> 00:03:01,060
that piece of paper
in my bag!
59
00:03:01,145 --> 00:03:03,271
But you answered
everything correctly!
60
00:03:03,371 --> 00:03:04,436
I did?
61
00:03:04,521 --> 00:03:06,475
Yes!
But because I studied.
62
00:03:06,560 --> 00:03:09,286
Miss Bustier, Marinette always
scores high on your tests.
63
00:03:09,371 --> 00:03:11,623
This is so terribly
unlike you, Marinett!
64
00:03:11,708 --> 00:03:13,536
You're usually
so well-behaved!
65
00:03:14,499 --> 00:03:15,740
Of course!
66
00:03:15,825 --> 00:03:17,942
You put the answers
in my bag!
67
00:03:18,027 --> 00:03:19,227
You're
the anonymous informer!
68
00:03:19,312 --> 00:03:20,849
I'm coming to your defence
69
00:03:20,934 --> 00:03:22,341
and you're accusing me?
70
00:03:22,426 --> 00:03:24,903
You can't accuse someone
without proof, Marinett!
71
00:03:24,988 --> 00:03:27,886
But I'm sure it's her!
She stole the test answers!
72
00:03:27,971 --> 00:03:29,660
That's impossible, Marinette.
73
00:03:29,745 --> 00:03:32,347
Lila got the worst grade
in the class.
74
00:03:32,439 --> 00:03:35,028
Th... then
she flunked the exam on purpose!
75
00:03:35,113 --> 00:03:37,298
Excuse me, Miss Bustier,
but everyone here knows
76
00:03:37,432 --> 00:03:39,299
- it isn't like Marinette to cheat!
- Hmm-uh.
77
00:03:39,384 --> 00:03:41,302
- He's right!
- It doesn't make sense!
78
00:03:41,386 --> 00:03:43,496
She'd never cheat.
She doesn't need to.
79
00:03:43,613 --> 00:03:46,269
Marinette, Lila, please go
to the principal's office
80
00:03:46,354 --> 00:03:48,222
until we get
to the bottom of this.
81
00:03:54,963 --> 00:03:58,485
I swore I'd make
your life unbearable, Marinette!
82
00:03:58,570 --> 00:04:00,886
But, let's see
how you get out of this one.
83
00:04:01,032 --> 00:04:03,402
I'm not falling in your trap,
Lila!
84
00:04:03,776 --> 00:04:06,857
Too late,
you already have!
85
00:04:08,413 --> 00:04:09,851
Where are you going?
86
00:04:10,255 --> 00:04:12,165
You're about to find out.
87
00:04:12,574 --> 00:04:13,786
Ready?
88
00:04:13,919 --> 00:04:15,379
Ouch! Ow! Aaah!
89
00:04:15,480 --> 00:04:17,404
Ouch, my leg!
90
00:04:17,488 --> 00:04:18,661
What happened over here?
91
00:04:18,746 --> 00:04:21,450
- Marinette pushed me
down the stairs! - Huh!
92
00:04:21,543 --> 00:04:23,919
- In my office!
- But, sir, it wasn't me!
93
00:04:24,004 --> 00:04:26,599
- I didn't do anything!
- Why doesn't she like me?
94
00:04:26,684 --> 00:04:28,365
I've tried
to be her friend,
95
00:04:28,458 --> 00:04:30,037
but she keeps calling me
a liar,
96
00:04:30,136 --> 00:04:31,987
getting the others
to gang up against me
97
00:04:32,072 --> 00:04:34,716
and now she's pushing me
down the stairs?
98
00:04:34,847 --> 00:04:37,504
- Ow!
- Those are total lies!
99
00:04:37,805 --> 00:04:40,669
- Go on, Lila.
- She even took a necklace
100
00:04:40,778 --> 00:04:43,677
I got from my grandmother,
a fox pendant.
101
00:04:43,870 --> 00:04:46,457
Took?
As in stole?
102
00:04:46,550 --> 00:04:49,230
That's not true!
I never stole anything!
103
00:04:49,320 --> 00:04:50,965
My daughter
is not a thief!
104
00:04:51,050 --> 00:04:52,653
Why should we believe
any of this?
105
00:04:52,738 --> 00:04:54,763
You're accusing her
without proof!
106
00:04:54,848 --> 00:04:58,677
Oh...
I have proof.
107
00:05:08,662 --> 00:05:10,958
Open your locker, please.
108
00:05:11,217 --> 00:05:13,737
My grandma's pendant!
109
00:05:18,249 --> 00:05:20,833
She's making up
this whole thing! It wasn't me!
110
00:05:20,918 --> 00:05:23,427
I didn't do anything,
I swear!
111
00:05:24,153 --> 00:05:26,637
You know Lila's lying,
don't you, Adrien?
112
00:05:27,392 --> 00:05:30,927
- Mr Damocles, I don't think...
- Marinette Dupain-Cheng,
113
00:05:31,012 --> 00:05:32,313
you are expelled
from this school!
114
00:05:32,397 --> 00:05:33,840
Oh!
115
00:05:37,372 --> 00:05:39,559
Lila Rossi
was right.
116
00:05:39,644 --> 00:05:41,535
This was worth
the wait.
117
00:05:41,660 --> 00:05:43,575
The downfall of Marinette
brings
118
00:05:43,660 --> 00:05:46,629
about the despair
of everyone who trusted her.
119
00:05:46,793 --> 00:05:48,747
I can feel
the huge waves
120
00:05:48,879 --> 00:05:50,197
of negative emotions
121
00:05:50,281 --> 00:05:52,816
as they come
crashing down.
122
00:05:52,919 --> 00:05:54,804
Are you ready,
Nathalie?
123
00:05:54,951 --> 00:05:56,285
More than ever.
124
00:06:00,027 --> 00:06:02,621
Catalyst,
I'm giving you back the power
125
00:06:02,722 --> 00:06:05,927
to transform me
into Scarlet Moth!
126
00:06:13,376 --> 00:06:16,942
From now on, you are
the almighty Scarlet Moth!
127
00:06:21,183 --> 00:06:22,379
Thanks to you,
128
00:06:22,479 --> 00:06:25,989
I can now release
as many akumas as I desire!
129
00:06:26,427 --> 00:06:29,029
Ah! Fly away,
my little akumas!
130
00:06:29,114 --> 00:06:30,903
Find Marinette
and her friends,
131
00:06:30,988 --> 00:06:33,208
and evilise them all!
132
00:06:52,302 --> 00:06:56,315
Verity Queen! Princess Justice!
I am Scarlet Moth.
133
00:06:56,415 --> 00:06:59,045
Since the innocent
isn't to be believed any more,
134
00:06:59,130 --> 00:07:02,418
I'm giving you both the power
to expose the truth!
135
00:07:02,503 --> 00:07:06,489
As for you, my desperate,
loyal ones, disappointed by she
136
00:07:06,574 --> 00:07:08,175
who you once admired
so much,
137
00:07:08,260 --> 00:07:09,887
I'm glad to have you
back!
138
00:07:09,972 --> 00:07:12,053
In return,
you will bring me
139
00:07:12,138 --> 00:07:14,841
Ladybug
and Cat Noir's Miraculous.
140
00:07:15,806 --> 00:07:17,371
- What's wrong?
- Nothing.
141
00:07:17,456 --> 00:07:19,771
- Everything's fine.
- Dark wings fall!
142
00:07:24,497 --> 00:07:25,760
If you'd been akumatised,
143
00:07:25,845 --> 00:07:27,761
nothing could have stopped
inhanding over your Miraculous
144
00:07:27,846 --> 00:07:28,855
to Hawk Moth.
145
00:07:28,940 --> 00:07:30,416
And there would have been
no more Ladybug.
146
00:07:30,501 --> 00:07:32,816
- And the story.
- We can't let that happen!
147
00:07:32,901 --> 00:07:34,442
Neither Lila nor Hawk Moth
will win!
148
00:07:34,527 --> 00:07:36,068
I'm going to prove
my innocence,
149
00:07:36,153 --> 00:07:37,357
if only Alya can help me.
150
00:07:37,442 --> 00:07:39,053
Alya didn't become
akumatised
151
00:07:39,167 --> 00:07:40,239
earlier today
at school.
152
00:07:40,324 --> 00:07:42,747
I'm sure it's because
she trusts you. Call her!
153
00:07:42,832 --> 00:07:43,843
You're right!
154
00:07:43,947 --> 00:07:45,292
So let's recap, right!
155
00:07:45,384 --> 00:07:47,581
You're accused of
stealing the answers of marked exam
156
00:07:47,666 --> 00:07:49,389
Evidence 1: The papers
with the answers
157
00:07:49,474 --> 00:07:50,638
were found
in your school bag.
158
00:07:50,730 --> 00:07:52,699
You're accused
of pushing Lila downstairs.
159
00:07:52,784 --> 00:07:54,127
No one witnessed
the actual incident,
160
00:07:54,212 --> 00:07:56,626
but everyone did see Lila
at the bottomon the staircase.
161
00:07:56,711 --> 00:07:58,743
You're also accused
of stealing Lila's necklace,
162
00:07:58,856 --> 00:08:01,451
which was evidence 2 : found
in your locker.
163
00:08:01,536 --> 00:08:04,113
And finally you have a motive.
I know for a fact
164
00:08:04,198 --> 00:08:05,782
that you've hated Lila
from day one
165
00:08:05,867 --> 00:08:07,235
because she hangs around
Adrien.
166
00:08:07,320 --> 00:08:09,455
I'm so glad
I called you.
167
00:08:09,540 --> 00:08:12,056
- Thanks for your support.
- You're my best friend, Marinett.
168
00:08:12,141 --> 00:08:13,431
I totally believe you,
169
00:08:13,516 --> 00:08:15,299
but the evidence is
stacked against you.
170
00:08:15,384 --> 00:08:17,594
The good thing is,
the world's greatest reporters
171
00:08:17,679 --> 00:08:18,852
always seek the truth.
172
00:08:18,937 --> 00:08:20,385
So, I'll prove your innocence!
173
00:08:20,470 --> 00:08:22,228
Phew! Thanks, Al!
174
00:08:22,368 --> 00:08:24,884
First off,
a culprit always leaves clues...
175
00:08:25,092 --> 00:08:27,635
And following these clues
it will lead us...
176
00:08:27,720 --> 00:08:30,665
- to Lila!
- No! To the guilty party!
177
00:08:30,757 --> 00:08:34,025
If you're quick to accuse Lila,
you might overlook other potential...
178
00:08:34,110 --> 00:08:36,447
- Oh... Right.
- Whoever it was
179
00:08:36,532 --> 00:08:37,931
had to have touched
your locker,
180
00:08:38,016 --> 00:08:39,181
when they put
the necklace in.
181
00:08:39,274 --> 00:08:41,009
And I'm getting to go
track the fingerprints!
182
00:08:41,117 --> 00:08:42,802
Marinett!
Can we have a word?
183
00:08:42,903 --> 00:08:44,382
I'll meet you later,
please.
184
00:08:44,467 --> 00:08:45,764
Now, listen, honey.
We love you,
185
00:08:45,849 --> 00:08:47,857
but this whole thing has gotten
very complicated.
186
00:08:47,949 --> 00:08:49,467
And uUntil we've found
a new school,
187
00:08:49,552 --> 00:08:52,116
we've decided
you should help us with the bakery.
188
00:08:52,201 --> 00:08:54,115
But I'm telling you,
I didn't do anything!
189
00:08:54,200 --> 00:08:55,740
If I have to spend
my time here,
190
00:08:55,856 --> 00:08:57,804
how am I going to be able to prove
that I'm innocent?
191
00:08:57,889 --> 00:09:01,045
It's fun here in the bakery,
you'll see!
192
00:09:02,876 --> 00:09:05,936
Once again, Mr Agreste,
make sure she gets lots of rest.
193
00:09:06,027 --> 00:09:07,732
Of course.
Thank you, Doctor!
194
00:09:10,152 --> 00:09:12,530
Perhaps you can still
take advantage of the chaos
195
00:09:12,615 --> 00:09:14,151
that Lila has wreaked.
196
00:09:14,272 --> 00:09:15,826
That plan is pointless
without you.
197
00:09:15,911 --> 00:09:16,929
You're right.
198
00:09:17,014 --> 00:09:18,747
Then I have to...
199
00:09:19,544 --> 00:09:22,129
There will be no more Catalyst,
or Mayura.
200
00:09:22,276 --> 00:09:23,287
I warned you,
201
00:09:23,371 --> 00:09:24,787
using a broken
Miraculous ends up
202
00:09:24,872 --> 00:09:26,990
breaking its wearer.
The wounds on the Miraculous
203
00:09:27,114 --> 00:09:28,764
are becoming
your wounds.
204
00:09:28,949 --> 00:09:30,579
I don't care, Gabriel.
205
00:09:30,772 --> 00:09:32,219
I want to help you.
206
00:09:32,304 --> 00:09:35,881
Not at that cost.
Never at that cost again.
207
00:09:59,496 --> 00:10:00,762
Shh!
208
00:10:12,711 --> 00:10:15,978
Woohoo! Yay!
You're feeling better already!
209
00:10:16,063 --> 00:10:19,216
Oh, no! Spoke too soon.
210
00:10:19,381 --> 00:10:21,522
But then...
what are we doing here?
211
00:10:21,607 --> 00:10:23,366
Gabriel would never allow me
to do this,
212
00:10:23,451 --> 00:10:26,156
but I'll create
a very powerful Sentimonster,
213
00:10:26,240 --> 00:10:28,192
the most powerful
that's ever existed.
214
00:10:28,276 --> 00:10:31,499
No, don't do that!
You should be resting!
215
00:10:31,584 --> 00:10:33,639
Gabriel so desperately wants
the Miraculous
216
00:10:33,739 --> 00:10:35,585
and I want to be the one
to give it to him.
217
00:10:35,670 --> 00:10:39,335
Boohoo!
It's so romantic!
218
00:10:39,420 --> 00:10:42,475
Duusuu,
spread my feathers!
219
00:10:56,429 --> 00:10:59,865
Go, my beautiful amok,
and bring my creation to life.
220
00:11:20,777 --> 00:11:22,829
Ladybug, I am Mayura.
221
00:11:22,976 --> 00:11:26,473
You are Cat Noir's true teammate
and you've one goal,
222
00:11:26,652 --> 00:11:28,746
to get hold of the Miraculous!
223
00:11:28,921 --> 00:11:30,614
I'm ready, Mayura.
224
00:11:30,699 --> 00:11:33,568
Always make sure you've got
your right angles. There!
225
00:11:33,653 --> 00:11:36,497
Then, you fold the pastry
towards you first,
226
00:11:36,582 --> 00:11:39,231
about two-thirds of the way...
227
00:11:40,081 --> 00:11:41,847
Can I please answer?
228
00:11:45,042 --> 00:11:47,403
We're not done
with our flaky pastry yet.
229
00:11:47,511 --> 00:11:49,262
It's Marinette!
Leave a message!
230
00:11:49,688 --> 00:11:52,607
OK, so here's the skinny
on my investigation so far.
231
00:11:52,692 --> 00:11:54,378
No fingerprints, no evidence.
232
00:11:54,462 --> 00:11:56,458
Whoever did this
was very thorough.
233
00:11:56,543 --> 00:11:58,824
I'm sorry.
We'll be in touch.
234
00:12:03,510 --> 00:12:06,043
This is naughty she moth
from the Arc de Triomphe,
235
00:12:06,128 --> 00:12:07,528
where Ladybug
is battling against
236
00:12:07,613 --> 00:12:09,887
- a new supervillain.
- I am Mayura,
237
00:12:09,972 --> 00:12:12,445
and I'm about
to annihilate Ladybug!
238
00:12:16,052 --> 00:12:18,809
Don't tell me.
We have to go and help your lady!
239
00:12:18,894 --> 00:12:20,474
She and I are
on the same team, Plagg!
240
00:12:20,559 --> 00:12:22,224
We'll help Marinette,
but first...
241
00:12:22,309 --> 00:12:24,301
Plagg, claws out!
242
00:12:41,696 --> 00:12:44,887
- Cat Noir to the rescue, milady!
- Pretend to be hurt!
243
00:12:45,479 --> 00:12:47,965
Aaah!
244
00:12:48,115 --> 00:12:50,149
Milady! No!
245
00:12:53,074 --> 00:12:56,185
Ladybug is fighting a peacock villain
at the Arc de Triomphe.
246
00:12:56,278 --> 00:12:58,207
Isn't Cat Noir
with her?
247
00:12:59,602 --> 00:13:01,731
What's this about
Ladybug and Mayura?
248
00:13:01,816 --> 00:13:03,684
It must be one
of Hawk Moth's traps!
249
00:13:03,776 --> 00:13:06,215
Must get there
before Cat Noir gets tricked!
250
00:13:10,215 --> 00:13:11,622
Oh! Hmm.
251
00:13:11,707 --> 00:13:15,411
Ha, ha! Oh! I'm such a klutz!
Can I go change my clothes, Dad?
252
00:13:15,496 --> 00:13:17,004
No need, sweetie.
Don't worry.
253
00:13:17,089 --> 00:13:19,310
A good baker's never afraid
to get dirty!
254
00:13:19,395 --> 00:13:21,318
You can change
after you're done decorating
255
00:13:21,419 --> 00:13:23,223
these gingerbread men.
256
00:13:27,180 --> 00:13:28,364
You OK?
257
00:13:28,449 --> 00:13:29,824
Don't worry about me.
258
00:13:29,909 --> 00:13:31,161
Go after Mayura!
259
00:13:31,246 --> 00:13:33,278
Ow! Ow!
260
00:13:33,363 --> 00:13:35,668
Cat Noir,
I don't feel so good.
261
00:13:35,753 --> 00:13:37,122
There's something wrong.
We're supposed
262
00:13:37,207 --> 00:13:38,692
to be nearly invulnerable.
263
00:13:40,332 --> 00:13:41,786
He doesn't suspect a thing!
264
00:13:41,871 --> 00:13:43,786
Grab his Miraculous,
his ring,
265
00:13:43,871 --> 00:13:45,537
before the real Ladybug
gets here.
266
00:13:45,622 --> 00:13:47,645
Cat Noir, don't leave me.
267
00:13:47,730 --> 00:13:49,114
What... What's going on?
268
00:13:49,199 --> 00:13:50,684
I've always gone
out of my way
269
00:13:50,769 --> 00:13:52,356
to hide my true feelings
for you,
270
00:13:52,441 --> 00:13:54,184
but I just can't do it
any more.
271
00:13:54,269 --> 00:13:57,097
But I thought you said
you loved somebody else!
272
00:13:57,301 --> 00:13:58,753
It's... It's over.
273
00:13:58,838 --> 00:14:01,152
After all this time,
I've realised...
274
00:14:01,237 --> 00:14:04,292
You're always here for me,
even when I keep rejecting you.
275
00:14:04,402 --> 00:14:06,331
Your feelings for me
haven't changed
276
00:14:06,433 --> 00:14:08,829
and mine are growing stronger
every day.
277
00:14:08,998 --> 00:14:10,677
I can't keep pretending
any more.
278
00:14:10,762 --> 00:14:12,081
Now!
279
00:14:24,683 --> 00:14:27,947
Watch it, Cat Noir, you're
confusing fantasy with reality!
280
00:14:28,032 --> 00:14:31,223
- You're not Ladybug?
- No, she's not me!
281
00:14:31,351 --> 00:14:32,872
She's manipulating you.
282
00:14:32,957 --> 00:14:35,613
You know I'm in love
with someone else.
283
00:14:37,817 --> 00:14:41,129
- Listen to your heart!
- No, listen to your brain!
284
00:14:41,360 --> 00:14:42,856
You're just an illusion!
285
00:14:44,755 --> 00:14:46,907
See? I'm real enough!
286
00:14:47,147 --> 00:14:49,215
Impossible!
There can't be two Ladybugs!
287
00:14:49,300 --> 00:14:50,552
She must be a fan
of Ladybug
288
00:14:50,637 --> 00:14:52,621
- akumatised by Hawk Moth!
- akumatised by Hawk Moth!
289
00:14:52,706 --> 00:14:54,145
Don't fall for her tricks!
290
00:14:54,230 --> 00:14:56,372
- Milady, no!
- We've got a villain to fight!
291
00:14:56,457 --> 00:14:59,340
- We'll take care of me later!
- That's the lady I know!
292
00:14:59,441 --> 00:15:01,527
Ugh! I can't believe
you fell for that!
293
00:15:01,612 --> 00:15:03,052
OK! Good job,
you win!
294
00:15:03,137 --> 00:15:04,560
I am the fake Ladybug.
295
00:15:04,645 --> 00:15:07,527
But there's no way I'm letting
you cataclysm my earrings!
296
00:15:07,612 --> 00:15:10,349
- What? Why does she...?
- You wanna bet?
297
00:15:10,434 --> 00:15:12,225
- Over to you, Cat Noir!
- Cata...
298
00:15:12,309 --> 00:15:15,128
No! Not the earrings!
299
00:15:15,395 --> 00:15:17,262
- Hello, Mayura!
- Huh?
300
00:15:18,363 --> 00:15:22,481
Mayura?
But she looked so real!
301
00:15:22,566 --> 00:15:24,715
Things aren't always
what they seem to be at first!
302
00:15:24,840 --> 00:15:27,825
This Ladybug isn't an illusion
or an akumatised person.
303
00:15:27,924 --> 00:15:29,652
Uh-uh!
She's a Sentimonster!
304
00:15:29,738 --> 00:15:30,871
But she's so much
more elaborate.
305
00:15:30,956 --> 00:15:32,315
And then if those
we face for four
306
00:15:32,400 --> 00:15:35,148
So perfect! There's nothing
monstrous about her at all!
307
00:15:35,332 --> 00:15:37,332
Sorry, kitty,
but you should have known.
308
00:15:37,426 --> 00:15:39,294
I'm nowhere
near as perfect as her!
309
00:15:39,379 --> 00:15:41,551
I love you
just the way you are, milady!
310
00:15:41,651 --> 00:15:43,427
Got a hint
of where the amok is...
311
00:15:43,512 --> 00:15:44,941
Look at what Mayura's
holding!
312
00:15:45,026 --> 00:15:47,309
Whatever it takes, steal
their Miraculous from them
313
00:15:47,455 --> 00:15:48,949
and don't hold
back.
314
00:15:49,096 --> 00:15:51,012
Senticharm!
315
00:15:56,668 --> 00:15:59,176
- Whoa!
- I'll show you a real...
316
00:15:59,368 --> 00:16:01,340
Lucky Charm!
317
00:16:06,490 --> 00:16:08,902
OK!
You're definitely the real one!
318
00:16:13,894 --> 00:16:16,332
Hey! Help me! I'm stuck!
319
00:16:19,886 --> 00:16:21,301
Nathalie!
320
00:16:23,516 --> 00:16:25,442
Nooroo!
Why didn't you wake me up?
321
00:16:25,527 --> 00:16:27,660
I couldn't bring myself to,
Master.
322
00:16:27,745 --> 00:16:29,777
You were sleeping
so peacefully.
323
00:16:34,313 --> 00:16:36,020
Mayura looks exhausted.
324
00:16:36,168 --> 00:16:37,645
That's our chance
to bring her down
325
00:16:37,730 --> 00:16:39,691
and find out
who's beneath the mask!
326
00:16:44,335 --> 00:16:45,613
Cover your ears!
327
00:16:50,578 --> 00:16:51,824
No!
328
00:16:55,079 --> 00:16:57,163
- What's going on?
- You're right.
329
00:16:57,348 --> 00:16:59,199
There's nothing monstrous
about her.
330
00:16:59,291 --> 00:17:01,554
Whoever owns this
controls the sentimonster.
331
00:17:01,639 --> 00:17:03,710
She couldn't help
but follow orders.
332
00:17:04,405 --> 00:17:06,117
Sentimonster, you're free now!
333
00:17:06,241 --> 00:17:07,617
I won't give you
orders.
334
00:17:07,702 --> 00:17:10,953
But I ask you, help us
grab Mayura's Miraculous!
335
00:17:11,087 --> 00:17:13,288
Thank you, Ladybug.
I will help you!
336
00:17:14,098 --> 00:17:15,703
Are we cool
or are we cool?
337
00:17:15,788 --> 00:17:18,083
We could call ourselves
"Cat Noir and his Ladybugs"!
338
00:17:18,168 --> 00:17:20,843
I prefer "The Bugettes and
Kitty Cat"! What do you think?
339
00:17:20,986 --> 00:17:22,482
You're in charge,
Ladybug!
340
00:17:22,567 --> 00:17:24,796
I should have
guessed!
341
00:17:40,738 --> 00:17:42,037
How could you?
342
00:17:45,727 --> 00:17:48,335
Getting sentimental
on a sentimonster?
343
00:17:48,420 --> 00:17:49,452
Hawk Moth!
344
00:17:49,537 --> 00:17:50,917
You're the real monster!
345
00:17:51,001 --> 00:17:54,763
Oh, that you'll find out
very soon!
346
00:17:57,274 --> 00:18:00,026
We missed you, Grandpa!
You don't mind me calling you
347
00:18:00,110 --> 00:18:01,861
Grandpa, right?
348
00:18:01,945 --> 00:18:02,929
You won't be joking around
349
00:18:03,013 --> 00:18:04,133
when I take your Miraculous!
350
00:18:05,182 --> 00:18:07,048
Cat Noir, cover me!
351
00:18:12,093 --> 00:18:15,160
Check, Ladybug!
352
00:18:15,245 --> 00:18:17,542
- No!
- Cataclysm!
353
00:18:18,028 --> 00:18:20,003
Good move, kitty!
Now all I have to do
354
00:18:20,088 --> 00:18:22,048
is grab Mayura's Miraculous
and it's over.
355
00:18:22,132 --> 00:18:24,519
Checkmate! Hath Moth!
You'd better surrender!
356
00:18:24,604 --> 00:18:27,821
Ha, ha, ha! All I need to do
is wait a few minutes
357
00:18:27,905 --> 00:18:30,963
until you and your pet transform
back into regular kids,
358
00:18:31,141 --> 00:18:33,799
so fragile,
so easy to break!
359
00:18:33,884 --> 00:18:36,175
- Release him!
- Release her!
360
00:18:36,260 --> 00:18:38,385
- Don't mind me!
- Don't listen to him!
361
00:18:46,278 --> 00:18:48,198
You had Mayura right where you
wanted her.
362
00:18:48,282 --> 00:18:49,441
I could've managed
by myself!
363
00:18:49,526 --> 00:18:50,959
Why did you
do that?
364
00:18:53,144 --> 00:18:55,346
Because we're Ladybug
and Cat Noir!
365
00:18:55,440 --> 00:18:57,951
"Ladybug" by itself
doesn't sound half as cool!
366
00:18:58,495 --> 00:19:01,065
You shouldn't say
things like that to me!
367
00:19:02,311 --> 00:19:03,800
But the real Ladybug's
heart
368
00:19:03,893 --> 00:19:05,594
still belongs to
someone else.
369
00:19:05,971 --> 00:19:07,876
Ha! I should have guessed
that too!
370
00:19:08,290 --> 00:19:10,737
Miraculous Ladybug!
371
00:19:16,463 --> 00:19:18,306
I guess even
Miraculous Ladybug
372
00:19:18,391 --> 00:19:20,000
that can't bring
our bugette back.
373
00:19:20,136 --> 00:19:23,500
Peacock's superpower can be
so cruel when wrongly used.
374
00:19:23,585 --> 00:19:25,539
Even more
than the butterfly's one.
375
00:19:27,246 --> 00:19:29,173
You've disobeyed me again,
Nathalie,
376
00:19:29,258 --> 00:19:31,617
and put yourself in danger
for nothing.
377
00:19:35,172 --> 00:19:36,664
Your idea was brilliant,
378
00:19:36,749 --> 00:19:38,957
but you don't need a Miraculous
to help me.
379
00:19:39,042 --> 00:19:41,368
There was something else
you needed Mayura for,
380
00:19:41,453 --> 00:19:42,656
to find the Guardian.
381
00:19:42,741 --> 00:19:44,351
I'm not so sure
any more.
382
00:19:45,426 --> 00:19:47,609
If you ever need Mayura
again,
383
00:19:47,719 --> 00:19:49,297
I'll be here
for you.
384
00:19:59,373 --> 00:20:02,836
- Thank you.
- Oh, Adriano, come stai?
385
00:20:02,921 --> 00:20:05,000
I'm good, thanks,
Giuseppe.
386
00:20:06,203 --> 00:20:08,321
- Lila?
- Do you know each other?
387
00:20:08,406 --> 00:20:11,726
Oh, man, your papa's new muse
is incredible!
388
00:20:11,819 --> 00:20:14,624
She's been all around the world,
she knows all the celebrities
389
00:20:14,709 --> 00:20:16,454
and she's Italian,
just like me!
390
00:20:16,539 --> 00:20:18,997
Hi, Adrien! You're gonna
give me tons of tips,
391
00:20:19,082 --> 00:20:21,665
because I'm not
as experienced as you are!
392
00:20:21,750 --> 00:20:23,984
Would you mind
leaving us alone for a second?
393
00:20:24,069 --> 00:20:25,219
Sure.
394
00:20:31,858 --> 00:20:33,657
I warned you once already,
Lila,
395
00:20:33,742 --> 00:20:34,980
but you didn't listen.
396
00:20:35,065 --> 00:20:37,150
You hurt friend Marinette
and that's not OK.
397
00:20:37,234 --> 00:20:40,266
Me? Hurting Marinette?
But she's the one...
398
00:20:40,351 --> 00:20:42,875
I can't prove you lied Lila,
because you're good at it.
399
00:20:42,967 --> 00:20:45,819
So you'll have to come up
with another lie, just convincing
400
00:20:45,935 --> 00:20:48,625
only, this time, it'll prove
Marinette's innocent.
401
00:20:49,036 --> 00:20:50,984
Why would I do that,
Adrien?
402
00:20:51,077 --> 00:20:53,187
Because we're friends,
aren't we?
403
00:20:58,579 --> 00:21:00,463
And because
of this rare disease,
404
00:21:00,548 --> 00:21:02,703
sometimes
I can't control things I say.
405
00:21:02,788 --> 00:21:05,266
I'm really sorry,
Marinette.
406
00:21:05,648 --> 00:21:08,672
Thank you for your confession, Lila.
It's very moving!
407
00:21:08,842 --> 00:21:12,812
Marinette, you will of course be
allowed back in school tomorrow.
408
00:21:15,107 --> 00:21:16,516
People should know btter.
409
00:21:16,632 --> 00:21:18,845
Things aren't always
what they seem to be at first sight.
410
00:21:18,930 --> 00:21:21,032
So...
Look, I don't know why
411
00:21:21,117 --> 00:21:22,556
you felt the urge
to start all this,
412
00:21:22,641 --> 00:21:24,097
or why all
of a sudden you lied
413
00:21:24,181 --> 00:21:26,132
to fix this mess,
but I'm glad you're capable
414
00:21:26,216 --> 00:21:28,902
of coming back
to your senses, sometimes.
415
00:21:29,109 --> 00:21:31,282
As you said,
things aren't always
416
00:21:31,367 --> 00:21:33,766
what they seem to be
at first sight.
417
00:21:39,250 --> 00:21:41,766
I knew my daughter
was innocent all along!
418
00:21:43,367 --> 00:21:45,672
Oh! Aren't those
your classmates?
419
00:21:47,476 --> 00:21:49,322
I miss this week,
we'll be visiting the set
420
00:21:49,406 --> 00:21:51,407
of Gabriel Agreste's
latest photoshoot
421
00:21:51,492 --> 00:21:54,922
for an exclusive interview
with his new muse, Miss Lila!
422
00:21:55,007 --> 00:21:57,203
Oh! I'm glad
her disease doesn't stop her
423
00:21:57,288 --> 00:21:58,913
from following
her dreams!
424
00:21:59,863 --> 00:22:02,046
Sync corrections by srjanapala
32397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.