Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,717 --> 00:00:04,523
In the daytime,
I'm Marinette.
2
00:00:04,660 --> 00:00:07,582
Just a normal girl
with a normal life.
3
00:00:07,783 --> 00:00:10,661
But there's something about e that
no one knows yet.
4
00:00:10,806 --> 00:00:12,822
Because
I have a secret.
5
00:00:13,416 --> 00:00:16,033
โช Miraculous!
Simply the best! โช
6
00:00:16,182 --> 00:00:19,198
โช Up to the test
when things go wrong! โช
7
00:00:19,283 --> 00:00:22,002
โช Miraculous!
The luckiest! โช
8
00:00:22,086 --> 00:00:24,892
โช The power of love,
always so strong! โช
9
00:00:24,994 --> 00:00:27,665
โช Miraculous! โช
*MIRACULOUS*
Tales of Ladybug & Cal Noir
10
00:00:27,765 --> 00:00:29,765
Season 03 Episode 22
(Video Release: S03E21)
Episode Title :"Cat Blanc"
11
00:00:31,574 --> 00:00:34,816
Emilie,
I miss you every moment.
12
00:00:35,090 --> 00:00:37,028
But, one day,
I will get the Miraculous
13
00:00:37,113 --> 00:00:38,403
of Ladybug and Cat Noir,
14
00:00:38,488 --> 00:00:40,309
repair the mistakes
of the past,
15
00:00:40,449 --> 00:00:42,840
and make sure
you return to us.
16
00:00:46,043 --> 00:00:48,004
Today's the day!
I can feel it!
17
00:00:48,213 --> 00:00:50,027
Bet you my skates
she won't do it!
18
00:00:50,112 --> 00:00:52,802
And I'll bet my favourite
unicorn plush that she will!
19
00:00:52,925 --> 00:00:55,918
- Oh! Marinette!
- What? - What? - What?
20
00:00:56,070 --> 00:00:57,363
- Aw! - Aw! - Aw!
- Aw!
21
00:00:57,934 --> 00:01:00,028
I was thinking,
maybe Adrien
22
00:01:00,113 --> 00:01:01,067
doesn't like berets?
23
00:01:01,152 --> 00:01:02,224
Or hates it when people
24
00:01:02,309 --> 00:01:03,895
celebrate his
fifth name's day?
25
00:01:03,980 --> 00:01:05,091
Or
Maybe
26
00:01:05,176 --> 00:01:07,048
he wouldn't want to know that
I love him?
27
00:01:08,379 --> 00:01:10,255
Don't worry!
Princess Twinklepeach
28
00:01:10,340 --> 00:01:11,816
will be happy with me!
29
00:01:12,574 --> 00:01:13,958
The only way you'll know
30
00:01:14,043 --> 00:01:15,737
is to tell him
how you really feel.
31
00:01:15,822 --> 00:01:17,410
I know, but, um...
32
00:01:18,380 --> 00:01:19,825
That's it,
Marinett!
33
00:01:19,910 --> 00:01:21,269
No more picnics,
sleepovers
34
00:01:21,354 --> 00:01:22,333
or going to the movies
with us
35
00:01:22,418 --> 00:01:23,888
until you've given him
that gift!
36
00:01:23,973 --> 00:01:25,833
You made
it for St Athanase's Day,
37
00:01:25,918 --> 00:01:27,037
which is today!
38
00:01:27,122 --> 00:01:28,208
How's he meant to know
39
00:01:28,293 --> 00:01:29,606
you're thinking of him...
40
00:01:29,691 --> 00:01:30,966
if you don't give him
your gift?
41
00:01:31,050 --> 00:01:33,410
She's right!
Today is the day!
42
00:01:33,503 --> 00:01:37,957
Go, go, go, go,
go, go, go, go!
43
00:01:38,049 --> 00:01:39,785
Rise and shine!
44
00:01:39,870 --> 00:01:44,027
Behold, the goddess
of self-confidence has awaken!
45
00:01:47,783 --> 00:01:49,450
And don't forget
the card!
46
00:01:50,832 --> 00:01:52,292
Are you really going
to do this?
47
00:01:52,377 --> 00:01:53,567
I am, Tikki!
48
00:01:53,652 --> 00:01:54,778
And you know
what I won't
49
00:01:54,863 --> 00:01:55,880
take for an answer?
50
00:01:55,965 --> 00:01:56,965
No.
51
00:01:57,248 --> 00:02:00,128
OK, well, um huh...
when will he be back?
52
00:02:00,222 --> 00:02:02,519
I can't tell you.
Goodbye, young lady.
53
00:02:03,161 --> 00:02:04,894
But Adrien's fencing class
54
00:02:04,979 --> 00:02:06,309
ended 27 minutes ago.
55
00:02:06,394 --> 00:02:07,793
He should be back
by now.
56
00:02:07,901 --> 00:02:09,294
Maybe you can give him
his present
57
00:02:09,379 --> 00:02:10,653
tomorrow at school?
58
00:02:10,738 --> 00:02:12,152
No! You heard
what Rose said.
59
00:02:12,237 --> 00:02:13,894
I can't back out again.
60
00:02:15,080 --> 00:02:17,692
Since he's not back yet,
I can go through the window.
61
00:02:17,777 --> 00:02:19,058
Oh, no, no, no!
62
00:02:19,143 --> 00:02:20,552
It's not a good idea
to use
63
00:02:20,637 --> 00:02:22,402
your powers
for personal reasons!
64
00:02:22,487 --> 00:02:23,621
I'll be quick, Tikki.
65
00:02:23,706 --> 00:02:25,269
No one will ever
know.
66
00:02:30,038 --> 00:02:31,938
Tikki,
spots on!
67
00:02:41,862 --> 00:02:43,570
Adrien's trophies!
68
00:02:43,902 --> 00:02:46,348
Adrien's basketball hoop!
69
00:02:46,501 --> 00:02:48,996
Adrien's foosball table!
70
00:02:49,383 --> 00:02:51,105
Adrien's desk!
71
00:02:51,361 --> 00:02:53,387
Adrien's video games!
72
00:02:53,562 --> 00:02:55,183
Adrien's bed!
73
00:02:58,280 --> 00:03:01,348
- You're very late, Adrien.
- The award ceremony
74
00:03:01,433 --> 00:03:02,538
took longer than expected,
75
00:03:02,623 --> 00:03:04,660
then we gave Kagami
a ride home.
76
00:03:08,390 --> 00:03:10,090
Will you let my father know
I won?
77
00:03:10,253 --> 00:03:12,019
As soon as he's done
with his work.
78
00:03:15,890 --> 00:03:17,842
Oh, Adrien's scent!
79
00:03:18,035 --> 00:03:19,868
Ah! Adrien's present!
80
00:03:22,135 --> 00:03:24,629
The card!
I forgot the card! Uh...
81
00:03:25,484 --> 00:03:26,739
This should do!
82
00:03:28,577 --> 00:03:30,544
Signed, "Marinette".
83
00:03:36,151 --> 00:03:37,403
Ladybug?
84
00:03:41,375 --> 00:03:44,186
Why would Ladybug
leave me a gift from Marinette?
85
00:03:44,325 --> 00:03:46,148
And with a heart
embroidered on it?
86
00:03:46,483 --> 00:03:50,592
Uh, well, it's obvious,
because Marinette asked her to.
87
00:03:51,529 --> 00:03:53,247
Or because...
88
00:03:53,370 --> 00:03:56,991
Ladybug and Marinette
are the same person.
89
00:03:58,070 --> 00:03:59,356
You're my friend.
90
00:03:59,441 --> 00:04:00,726
And I'd never want to lie
91
00:04:00,811 --> 00:04:01,850
to a friend.
92
00:04:01,935 --> 00:04:03,512
But why do you think
it would be lying?
93
00:04:03,597 --> 00:04:04,684
Because
94
00:04:04,769 --> 00:04:06,264
there's this boy I...
95
00:04:06,462 --> 00:04:07,475
Me!
96
00:04:07,654 --> 00:04:08,733
No, no, no!
97
00:04:08,818 --> 00:04:10,107
It doesn't make
any sense!
98
00:04:10,192 --> 00:04:11,445
Marinette is Marinette,
99
00:04:11,530 --> 00:04:13,879
and Ladybug is...
Marinette!
100
00:04:15,739 --> 00:04:18,764
OK! Adrien, this whole thing
smells like rotten cheese!
101
00:04:18,849 --> 00:04:20,177
You know, you aren't supposed
to know
102
00:04:20,262 --> 00:04:21,750
each other's
secret identities!
103
00:04:21,835 --> 00:04:23,756
Just because I know
her secret identity
104
00:04:23,841 --> 00:04:25,826
doesn't mean
she has to know about mine.
105
00:04:25,911 --> 00:04:28,671
Everything will be just fine,
I promise.
106
00:04:30,639 --> 00:04:32,750
Adrien! Putting
a smelly piece of cheese
107
00:04:32,835 --> 00:04:35,006
in a box
doesn't stop it from smelling!
108
00:04:40,391 --> 00:04:42,030
- Bunnyx?
- Minibug!
109
00:04:42,115 --> 00:04:44,342
Something happened today
that caused a disaster
110
00:04:44,427 --> 00:04:45,452
in the future.
I'm not sure
111
00:04:45,536 --> 00:04:46,990
whatever was happened
exactly
112
00:04:47,083 --> 00:04:48,648
Nothing unusual
to report on your side?
113
00:04:48,733 --> 00:04:50,842
- Uh...
- Think, Minibug! Think!
114
00:04:50,927 --> 00:04:53,012
- Uh... No!
- Argh!
115
00:04:53,135 --> 00:04:55,171
- In my burrow, now!
- Aaah!
116
00:04:58,313 --> 00:05:00,914
Wow! It's a lot bigger
on the inside!
117
00:05:09,499 --> 00:05:11,232
Wow!
118
00:05:15,913 --> 00:05:17,218
- What's that toy?
- Wanna know
119
00:05:17,303 --> 00:05:18,259
You want to know,
what you're getting
120
00:05:18,344 --> 00:05:20,460
- for your next birthday?
- No, of course not!
121
00:05:20,545 --> 00:05:21,819
Exactly!
122
00:05:24,843 --> 00:05:26,187
What about you?
You know
123
00:05:26,272 --> 00:05:28,054
all your birthday presents?
124
00:05:28,217 --> 00:05:30,374
I know about
some of them.
125
00:05:33,992 --> 00:05:36,019
Normally, we have
to avoid interfering
126
00:05:36,104 --> 00:05:37,421
with past or
present events
127
00:05:37,505 --> 00:05:40,710
as much as possible,
but this is serious, Minibug.
128
00:05:43,752 --> 00:05:46,741
Our future is in danger.
I need your help!
129
00:05:52,544 --> 00:05:55,730
- What happened here?
- The less you know, the better!
130
00:05:55,815 --> 00:05:57,846
Just do your thing.
Capture the akuma
131
00:05:57,931 --> 00:05:58,999
and restore order.
132
00:05:59,084 --> 00:06:01,010
Then the train
will be back on track.
133
00:06:10,486 --> 00:06:11,760
You're not staying?
134
00:06:11,845 --> 00:06:13,402
Let us see
I gotta stand ready
135
00:06:13,487 --> 00:06:15,488
to jump back into time
and try something else,
136
00:06:15,573 --> 00:06:16,651
in case you fail.
137
00:06:16,736 --> 00:06:18,073
Mwah!
138
00:06:18,677 --> 00:06:22,573
- โช Little kitty on a roof โช
- Cat... Noir?
139
00:06:22,992 --> 00:06:26,178
- Cat Noir!
- Milady?
140
00:06:26,404 --> 00:06:28,322
I thought I'd lost you!
141
00:06:28,479 --> 00:06:32,059
Oh, I was feline
so sad that you were gone!
142
00:06:32,143 --> 00:06:33,729
What's happened to you?
143
00:06:33,814 --> 00:06:36,997
No, don't tell me!
We're gonna fix everything!
144
00:06:37,082 --> 00:06:38,966
Of course
we're gonna fix everything
145
00:06:39,050 --> 00:06:41,018
now that you're back
and now that you're going to
146
00:06:41,103 --> 00:06:42,995
give me your Miraculous!
147
00:06:44,972 --> 00:06:48,440
My Miraculous?
What's wrong with you, Cat Noir?
148
00:06:49,532 --> 00:06:51,925
Sorry, I didn't mean
to be rude, milady.
149
00:06:52,010 --> 00:06:54,690
Could you please, hand me
your Miraculous, please?
150
00:06:54,775 --> 00:06:57,987
Cat Blanc
has gotten into some mischief.
151
00:06:58,565 --> 00:07:00,622
You've been akumatised,
Cat Noir.
152
00:07:00,769 --> 00:07:02,467
You don't need my Miraculous.
153
00:07:02,552 --> 00:07:05,950
You need me to de-evilise you.
Let me help you!
154
00:07:06,487 --> 00:07:09,458
- Save me.
- My poor kitty.
155
00:07:09,543 --> 00:07:12,411
Tell me, do you remember
where the akuma went?
156
00:07:14,132 --> 00:07:17,239
Right here!
But it's already broken!
157
00:07:25,997 --> 00:07:28,622
You're breaking more
than my heart, Marinette!
158
00:07:28,722 --> 00:07:29,880
What?
159
00:07:33,701 --> 00:07:38,364
- What did you say?
- Give me a hug, Marinette!
160
00:07:41,379 --> 00:07:43,931
You're wrong! I'm not Marinette!
161
00:07:44,022 --> 00:07:47,132
It's impossible!
I never told you anything!
162
00:07:47,623 --> 00:07:48,944
Hmm!
163
00:07:49,794 --> 00:07:52,889
Huh? Ladybug?
164
00:07:53,214 --> 00:07:55,905
Oh, no! What have you done,
Marinette!
165
00:07:57,475 --> 00:07:59,296
Ta-dah! I did it!
166
00:08:01,829 --> 00:08:04,272
- I'm so proud of you!
- You rock!
167
00:08:07,133 --> 00:08:09,952
How is this possible?
That's not what I remember!
168
00:08:12,907 --> 00:08:14,702
So, how did you get
them to Adrien?
169
00:08:15,087 --> 00:08:17,405
I... I was very
convincing!
170
00:08:17,559 --> 00:08:18,997
- Marinette!
- Oh! - Uh!
171
00:08:19,514 --> 00:08:21,217
I have something
to tell you.
172
00:08:25,741 --> 00:08:27,099
I've realised...
173
00:08:29,136 --> 00:08:31,030
I've realised
you're not just a friend to me.
174
00:08:31,115 --> 00:08:33,491
I always felt
you were more than that...
175
00:08:34,936 --> 00:08:36,639
and now I know why!
176
00:08:36,787 --> 00:08:38,858
- Oh! - Oh! - Oh!
- Oh!
177
00:08:39,070 --> 00:08:43,741
Does, uh, does this mean
that you... you like the beret?
178
00:08:44,981 --> 00:08:46,663
It means that
I love you.
179
00:08:57,305 --> 00:09:00,323
It's worse than I thought.
Come on, Ladybug, quick!
180
00:09:03,791 --> 00:09:05,709
Give me your Miraculous
so I can make
181
00:09:05,794 --> 00:09:07,679
everything
go back to the way it was!
182
00:09:07,966 --> 00:09:10,915
Mega-cataclysm!
183
00:09:20,178 --> 00:09:22,422
Oh, no!
What happened?
184
00:09:26,464 --> 00:09:29,758
Ridiculous!
Utterly ridiculous!!
185
00:09:36,860 --> 00:09:38,886
It's heartbreak
for the girls of Paris,
186
00:09:38,971 --> 00:09:41,235
as super model Adrien Agreste
has a girlfriend,
187
00:09:41,320 --> 00:09:43,126
classmate
Marinette Dupain-Cheng!
188
00:09:48,459 --> 00:09:51,743
You have to succeed, Ladybug!
Capture his akuma, now!
189
00:09:52,016 --> 00:09:53,827
Things were purr-fect
190
00:09:53,912 --> 00:09:55,930
until Hawk Moth
found out about everything.
191
00:09:56,015 --> 00:09:57,516
Once the cat is outta the bag,
192
00:09:57,601 --> 00:10:00,071
it's a matter of time
till everyone knows!
193
00:10:00,218 --> 00:10:01,656
It was our love
that did this
194
00:10:01,741 --> 00:10:03,059
to the world, milady.
195
00:10:03,144 --> 00:10:04,563
But how did it?
196
00:10:06,623 --> 00:10:09,175
Miss Dupain-Cheng,
your relationship with my son
197
00:10:09,260 --> 00:10:11,212
is detrimental
to Gabriel's best brand.
198
00:10:11,297 --> 00:10:13,251
I demand you
to stop seeing him at once.
199
00:10:13,343 --> 00:10:16,043
But I didn't do
anything.
200
00:10:16,128 --> 00:10:18,111
She loves Adrien
and Adrien loves her!
201
00:10:18,196 --> 00:10:19,595
You can't...
202
00:10:19,695 --> 00:10:21,912
I will not hesitate
to withdraw Adrien from school.
203
00:10:21,997 --> 00:10:23,641
Then he will never see
his friends again!
204
00:10:24,925 --> 00:10:26,776
Adrien doesn't
deserve this.
205
00:10:26,875 --> 00:10:28,657
Then make
the right choice.
206
00:10:30,672 --> 00:10:32,883
Get out of my bakery!
Now!
207
00:10:43,967 --> 00:10:45,844
Marinette?
Why won't you come in?
208
00:10:45,928 --> 00:10:47,133
What's wrong?
209
00:10:47,218 --> 00:10:48,967
Adrien, I...
210
00:10:49,784 --> 00:10:51,665
Forgive me. We're just...
211
00:10:51,780 --> 00:10:53,780
we're just not right
for each other.
212
00:10:53,903 --> 00:10:55,087
What are you talking about?
213
00:10:55,172 --> 00:10:57,563
Of course we are.
We love each other!
214
00:10:57,648 --> 00:11:02,008
No.
I... don't love you any more!
215
00:11:04,039 --> 00:11:05,672
No, Marinette!
216
00:11:05,756 --> 00:11:07,570
Please let me through!
It can't end like this!
217
00:11:07,655 --> 00:11:10,196
It can't end at all!
I love her!
218
00:11:10,864 --> 00:11:13,235
Everything is going
as planned, sir.
219
00:11:18,467 --> 00:11:21,850
I've never felt
such utter despair.
220
00:11:23,933 --> 00:11:28,225
Marinette Dupain-Cheng
will be my ultimate masterpiece!
221
00:11:28,339 --> 00:11:32,295
Fly away, beautiful akuma,
and evilise this broken heart!
222
00:11:38,820 --> 00:11:40,834
I beg you, please!
223
00:11:49,788 --> 00:11:51,256
Marinette! Move!
224
00:11:51,496 --> 00:11:55,131
- Adrien?
- Plagg! Claws out!
225
00:11:58,008 --> 00:12:00,008
Cataclysm!
226
00:12:02,140 --> 00:12:03,305
Adrien!
227
00:12:04,297 --> 00:12:07,553
You were about to be akumatised.
I had no choice, milady!
228
00:12:07,830 --> 00:12:09,915
Milady?
How did you know?
229
00:12:10,000 --> 00:12:12,867
Our identities were supposed
to remain a secret!
230
00:12:16,061 --> 00:12:18,862
Everything will be OK,
I promise.
231
00:12:19,658 --> 00:12:22,647
Nathalie?
Nathalie?
232
00:12:23,121 --> 00:12:27,999
It's Adrien, your son.
He's... he's Cat Noir.
233
00:12:29,051 --> 00:12:31,569
Cat Noir?
My own son?
234
00:12:31,672 --> 00:12:35,350
Ah! The Miraculous
will soon be mine!
235
00:12:42,638 --> 00:12:45,045
Oh!
Huh?
236
00:12:47,561 --> 00:12:48,834
Hurry up!
237
00:12:51,101 --> 00:12:52,800
I'll find you, milady.
238
00:12:52,885 --> 00:12:56,408
And when I do,
you'll give me your Miraculous!
239
00:13:01,229 --> 00:13:03,362
Time to de-evilise...
Huh?
240
00:13:06,502 --> 00:13:09,346
Looking for my akuma,
milady?
241
00:13:18,014 --> 00:13:19,998
There's a faster way
to make this end.
242
00:13:20,184 --> 00:13:23,525
You just need to hand over
your Miraculous!
243
00:13:24,943 --> 00:13:28,299
Never! Lucky charm!
244
00:13:33,309 --> 00:13:34,752
An eraser?
245
00:13:34,841 --> 00:13:36,705
I'd like to erase
the past too,
246
00:13:36,790 --> 00:13:39,064
but there's
only one way to do that.
247
00:13:39,650 --> 00:13:42,049
You know that by merging
our Miraculous together,
248
00:13:42,134 --> 00:13:44,019
we'd be granted one wish,
right?
249
00:13:44,104 --> 00:13:45,432
Any wish we wanted?
250
00:13:45,623 --> 00:13:48,049
Well, my wish
would be to fix everything.
251
00:13:48,246 --> 00:13:49,997
So we could be
in love again!
252
00:13:50,081 --> 00:13:51,596
And have a
hamster too.
253
00:13:51,697 --> 00:13:54,611
You've always dreamed
of having one. We'll call it...
254
00:14:00,966 --> 00:14:02,633
Time to de-evil...
255
00:14:02,718 --> 00:14:04,314
You're not even
listening.
256
00:14:04,856 --> 00:14:06,721
You don't understand.
257
00:14:12,608 --> 00:14:14,007
Aaah!
258
00:14:56,317 --> 00:14:59,802
You're done, Hawk Moth!
Give us back your Miraculous!
259
00:15:03,499 --> 00:15:05,838
You know what they say,
the wave of a moth's wing
260
00:15:05,923 --> 00:15:08,130
can set off a cataclysm!
261
00:15:09,349 --> 00:15:11,419
I would put
that cataclysm away
262
00:15:11,504 --> 00:15:14,169
if I were you,
Adrien.
263
00:15:14,567 --> 00:15:15,919
How do you...?
264
00:15:21,363 --> 00:15:22,708
Mother?
265
00:15:22,793 --> 00:15:24,683
I'm doing it for her,
Adrien.
266
00:15:24,991 --> 00:15:27,332
For you.
For us.
267
00:15:27,589 --> 00:15:33,019
Father?
Why? Why? Why?
268
00:15:37,844 --> 00:15:39,332
Why?
269
00:15:51,562 --> 00:15:53,100
We can save
your mother,
270
00:15:53,185 --> 00:15:55,558
using your Miraculous
and hers.
271
00:15:55,643 --> 00:15:57,183
No! Just stop!
272
00:15:57,497 --> 00:15:59,149
Don't listen to him!
273
00:15:59,234 --> 00:16:01,649
You know that, there'd be
a terrible price to pay, in exchange!
274
00:16:01,733 --> 00:16:04,695
If she loves you,
she'd let you save your mother!
275
00:16:04,780 --> 00:16:07,859
Stop it! Stop it!
Stop it!
276
00:16:10,915 --> 00:16:14,977
Cat Blanc, I'm giving you the
infinite power of destruction!
277
00:16:15,126 --> 00:16:17,649
Together, you and I
will seize Ladybug's Miraculous
278
00:16:17,734 --> 00:16:19,212
and awaken your mother!
279
00:16:19,297 --> 00:16:20,633
Obey!
280
00:16:24,235 --> 00:16:26,001
I'm sorry, Ladybug.
281
00:16:28,058 --> 00:16:30,539
Seize her Miraculous,
my son!
282
00:16:32,708 --> 00:16:35,266
No, Adrien!
You have to resist!
283
00:16:37,882 --> 00:16:40,649
How dare you?
Not me, Adrien!
284
00:16:42,824 --> 00:16:45,527
I... I don't know what to do!
285
00:16:48,829 --> 00:16:51,699
- Milady!
- My prince!
286
00:16:51,802 --> 00:16:54,113
Aaah!
287
00:17:02,540 --> 00:17:05,785
Fix this nightmare,
Ladybug. Please!
288
00:17:08,518 --> 00:17:11,785
- What did you do to them?
- I didn't mean to.
289
00:17:11,998 --> 00:17:14,301
Why won't you try
and help me fix it?
290
00:17:14,386 --> 00:17:16,613
The simple truth is,
you don't love me any more!
291
00:17:16,698 --> 00:17:18,417
So, I might as well
destroy you,
292
00:17:18,502 --> 00:17:21,270
me, our memories.
Everything!
293
00:17:21,355 --> 00:17:22,871
No!
294
00:17:29,642 --> 00:17:31,089
No, no, no!
295
00:17:31,174 --> 00:17:33,761
He's about to trigger
the end of the world! Ladybug!
296
00:17:33,846 --> 00:17:37,558
OK, OK! I'll give you
my Miraculous, Cat Noir.
297
00:17:47,021 --> 00:17:51,277
I'm not Cat Noir any more.
I'm Cat Blanc.
298
00:17:59,702 --> 00:18:02,300
You will always be
Cat Noir to me.
299
00:18:06,889 --> 00:18:09,627
No more evil-doing for you,
little akuma.
300
00:18:14,686 --> 00:18:17,752
Time to de-evilise,
Cat Noir.
301
00:18:20,602 --> 00:18:21,854
Gotcha!
302
00:18:22,741 --> 00:18:24,565
Bye-bye, little butterfly!
303
00:18:32,963 --> 00:18:35,729
Yes! Yes!
You did it, Minibug!
304
00:18:35,814 --> 00:18:37,205
- Marinette,
- Ah!
305
00:18:37,289 --> 00:18:38,768
What happened?
306
00:18:39,237 --> 00:18:40,844
- Hmm.
- What's wrong?
307
00:18:41,314 --> 00:18:43,330
You're still
calling me Marinette.
308
00:18:43,509 --> 00:18:45,493
You're not supposed
to know who I am.
309
00:18:45,741 --> 00:18:48,527
It means that if I use
my Miraculous Ladybug
310
00:18:48,612 --> 00:18:50,244
to fix everything now...
311
00:18:50,744 --> 00:18:53,207
You'll still have
this memory of her.
312
00:18:58,870 --> 00:19:00,315
Of course!
313
00:19:02,027 --> 00:19:05,799
I'm gonna fix everything,
Cat Noir. I promise.
314
00:19:06,830 --> 00:19:08,283
I know.
315
00:19:08,495 --> 00:19:10,527
Bring me back in ten minutes
before the mummy
316
00:19:10,612 --> 00:19:11,497
came to get me,
quick!
317
00:19:11,590 --> 00:19:12,739
I don't have
much time, before
318
00:19:12,823 --> 00:19:14,425
I transform to lose
my lucky charm!
319
00:19:14,510 --> 00:19:16,096
I've to erase
my mistake
320
00:19:16,181 --> 00:19:17,253
to get things
back to normal.
321
00:19:17,337 --> 00:19:18,417
This future
is the result
322
00:19:18,502 --> 00:19:20,300
of something that
happened in the past.
323
00:19:20,385 --> 00:19:22,549
I must not throw
my eraser here and now,
324
00:19:22,634 --> 00:19:24,674
I must throw
my eraser back then!
325
00:19:24,807 --> 00:19:27,674
Do you know how Cat Knor
found out your secret identity?
326
00:19:27,759 --> 00:19:29,096
I think so.
327
00:19:29,180 --> 00:19:30,792
When I went into
Adrien's house as Ladybug,
328
00:19:30,876 --> 00:19:33,292
he probably saw me!
He figured out Ladybug is Marinette
329
00:19:33,377 --> 00:19:34,713
'cause of the note...
yet.
330
00:19:34,821 --> 00:19:36,510
But I'm not sure
what happened next.
331
00:19:36,604 --> 00:19:38,261
He probably told Nino,
who told Alya,
332
00:19:38,346 --> 00:19:39,928
who wrote about it
on the Ladyblog!
333
00:19:40,873 --> 00:19:42,148
They would never do that.
334
00:19:42,290 --> 00:19:44,198
But Adrien probably
told someone,
335
00:19:44,284 --> 00:19:46,086
who told someone else
and so on,
336
00:19:46,198 --> 00:19:47,877
until it was all over
the news!
337
00:19:47,962 --> 00:19:50,229
The best-kept secrets
are the ones you never share!
338
00:19:54,310 --> 00:19:56,195
Signed, "Marinette!"
339
00:19:56,330 --> 00:19:59,744
- What the...?
- Trust me, it's better this way!
340
00:19:59,975 --> 00:20:01,948
Miraculous Ladybug!
341
00:20:14,290 --> 00:20:16,595
Ah!
Woohoo!
342
00:20:17,737 --> 00:20:19,041
Ladybug?
343
00:20:19,194 --> 00:20:21,752
Oh! Adrien Agreste!
What a surprise!
344
00:20:21,837 --> 00:20:24,338
I brought you a gift
from your fan club in Brazil!
345
00:20:24,455 --> 00:20:26,732
There's a postal strike,
but they really wanted it
346
00:20:26,817 --> 00:20:28,607
to arrive for
St Athanase's day.
347
00:20:28,692 --> 00:20:29,599
Uh-huh!
348
00:20:29,708 --> 00:20:31,584
That's my fifth name.
349
00:20:31,669 --> 00:20:34,732
Wow, well,
they must be serious fans
350
00:20:34,817 --> 00:20:37,732
to know that about you!
Well, happy fifth name's day!
351
00:20:38,401 --> 00:20:40,505
Uh!
Thank you!
352
00:20:42,372 --> 00:20:44,747
Ugh! Why would anyone
send a beret
353
00:20:44,854 --> 00:20:46,833
when they could send
cheese, instead?
354
00:20:46,918 --> 00:20:48,059
Hmm.
355
00:20:50,676 --> 00:20:53,561
Hey, Bunnyx,
when you travel through time,
356
00:20:53,646 --> 00:20:55,846
do you forget
what happened when you're done?
357
00:20:56,224 --> 00:20:57,724
What's seen
can't be unseen.
358
00:20:57,907 --> 00:21:00,474
I know who you are minibug
and a few other things, too.
359
00:21:00,634 --> 00:21:02,064
Do you know
who Hawk Moth is?
360
00:21:02,149 --> 00:21:03,810
Even if I did,
I couldn't tell you.
361
00:21:03,895 --> 00:21:06,935
There's a time for everything,
and time is a fragile thing.
362
00:21:07,020 --> 00:21:08,838
That's the reason
you picked me, Minibug.
363
00:21:08,923 --> 00:21:10,927
I know
how to keep a secret!
364
00:21:13,615 --> 00:21:16,075
He wasn't home.
His fencing competition
365
00:21:16,160 --> 00:21:18,067
probably ended
later than expected!
366
00:21:18,175 --> 00:21:19,497
What did you do
with the gift?
367
00:21:19,582 --> 00:21:21,013
Oh, I dropped it off
368
00:21:21,098 --> 00:21:22,249
at home before coming
back here.
369
00:21:22,333 --> 00:21:23,568
I was going to tell you
I'd given it
370
00:21:23,652 --> 00:21:26,085
to him, but truth is
I just couldn't do it.
371
00:21:26,170 --> 00:21:28,254
But I promise next time,
it'll work.
372
00:21:28,339 --> 00:21:29,521
You know what they say.
373
00:21:29,674 --> 00:21:31,841
563rd time's
the charm!
374
00:21:36,246 --> 00:21:41,200
โช Little kitty on a roof,
all alone without his lady โช
375
00:21:41,818 --> 00:21:43,044
Hey, Bugaboo!
376
00:21:43,591 --> 00:21:45,466
So, what was that sudden call
for?
377
00:21:45,590 --> 00:21:46,997
- I did it.
- Huh!
378
00:21:47,082 --> 00:21:48,161
Hmm.
379
00:21:48,665 --> 00:21:51,177
I have no idea
what you're talking about,
380
00:21:51,262 --> 00:21:54,153
but I'm perfectly fine
with it.
381
00:21:58,416 --> 00:22:01,552
Sync & corrections by srjanapala
27374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.