All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug & Cat Noir S03E09 Reflekdoll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,820 --> 00:00:04,336 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,676 --> 00:00:07,598 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:07,909 --> 00:00:10,787 But there's something about e that no one knows yet. 4 00:00:10,872 --> 00:00:12,685 Because I have a secret. 5 00:00:13,482 --> 00:00:16,163 โ™ช Miraculous! Simply the best! โ™ช 6 00:00:16,248 --> 00:00:19,264 โ™ช Up to the test when things go wrong! โ™ช 7 00:00:19,349 --> 00:00:22,068 โ™ช Miraculous! The luckiest! โ™ช 8 00:00:22,152 --> 00:00:24,958 โ™ช The power of love, always so strong! โ™ช 9 00:00:25,060 --> 00:00:27,731 โ™ช Miraculous! โ™ช *MIRACULOUS* Tales of Ladybug & Cat Noir 10 00:00:27,825 --> 00:00:29,825 Season 03 Episode 18 (Video Release: S03E09) Episode Title :"Refekdoll" 11 00:00:32,072 --> 00:00:33,837 I don't call the shots, milady! 12 00:00:33,922 --> 00:00:36,167 You're the superhero who captures the akumas. 13 00:00:36,252 --> 00:00:38,908 I'm just the cunning, ultra-charming Cat Noir! 14 00:00:38,994 --> 00:00:41,041 Right. You have it easy! 15 00:00:41,126 --> 00:00:43,456 Easy? That's 'cause I make it look easy! 16 00:00:43,571 --> 00:00:44,961 Cunning as you might be, 17 00:00:45,046 --> 00:00:46,238 that little prank you pulled really 18 00:00:46,322 --> 00:00:48,320 almost made my Lucky Charm fail! 19 00:00:48,405 --> 00:00:50,109 Do you know why Master Fu gave you 20 00:00:50,194 --> 00:00:52,217 the ladybug Miraculous instead of me? 21 00:00:52,475 --> 00:00:55,663 Because it requires someone with a sense of responsibility? 22 00:00:55,756 --> 00:00:58,905 No. Because you don't have a sense of humour! 23 00:00:59,040 --> 00:01:01,070 Pff! Whatever! 24 00:01:01,345 --> 00:01:04,622 - Aaah! - Oh! Look, it's no big deal. 25 00:01:04,707 --> 00:01:06,628 You have so many other great qualities! 26 00:01:06,720 --> 00:01:09,189 I'm just in charge of humour department! 27 00:01:10,845 --> 00:01:13,783 You'd better get going before you lose your clown costume! 28 00:01:13,869 --> 00:01:15,510 Miss you already, Bugaboo! 29 00:01:15,681 --> 00:01:18,660 - Don't call me... - See? I was right! 30 00:01:18,745 --> 00:01:19,877 Grr! 31 00:01:27,345 --> 00:01:28,980 Don't you want to be a model any more? 32 00:01:29,197 --> 00:01:31,478 Yeah, but no one will ever pick me. 33 00:01:32,212 --> 00:01:34,328 Have you tried to talk Marinette about your idea?? 34 00:01:34,413 --> 00:01:36,003 I don't want to bother her with that. 35 00:01:36,088 --> 00:01:37,909 You're really pretty, Jul. 36 00:01:37,994 --> 00:01:40,409 I'm sure Marinett'd love to have you as her model. 37 00:01:40,494 --> 00:01:42,685 You've got to follow your dreams in life. 38 00:01:42,769 --> 00:01:44,220 Don't let them pass you by! 39 00:01:44,424 --> 00:01:47,267 You were made for this. Go for it! 40 00:01:47,858 --> 00:01:49,901 Since Mrs Mendeleiev wasn't in today, 41 00:01:49,994 --> 00:01:52,181 what should we do now? We're out an hour early. 42 00:01:52,266 --> 00:01:54,276 We should use this extra time to make that video 43 00:01:54,361 --> 00:01:56,295 for Marinette's soon-to-be-website! 44 00:01:56,380 --> 00:01:58,165 - Yeah! - Good idea! 45 00:01:58,250 --> 00:01:59,706 Remember I asked you guys to think about 46 00:01:59,790 --> 00:02:02,673 modelling Marinette's designs? Well, any takers? 47 00:02:02,758 --> 00:02:06,462 I... I'd like to do it! 48 00:02:06,547 --> 00:02:07,810 Oh! 49 00:02:08,094 --> 00:02:10,220 - Juleka? - I've never seen 50 00:02:10,305 --> 00:02:11,736 the top half of your face before! 51 00:02:11,821 --> 00:02:13,415 It really suits you! 52 00:02:13,500 --> 00:02:15,850 Oh, it's just a barrette. I just... 53 00:02:15,935 --> 00:02:18,733 We've got our model! 54 00:02:20,567 --> 00:02:23,498 Hey! We're gonna need a technical director. 55 00:02:23,583 --> 00:02:27,162 Someone who knows his way around fashion shoots... 56 00:02:29,782 --> 00:02:32,768 Don't even think about it! If he's in my house, in my room, 57 00:02:32,859 --> 00:02:34,552 I'll be a complete mess! 58 00:02:34,725 --> 00:02:36,773 No, you won't! You'll be in your element. 59 00:02:36,858 --> 00:02:39,398 It's the perfect opportunity for you to get close. 60 00:02:39,483 --> 00:02:41,748 No, I... Alya no! 61 00:02:42,674 --> 00:02:44,110 I was wondering whether you can help out 62 00:02:44,194 --> 00:02:45,178 with a fashion shoot? 63 00:02:45,263 --> 00:02:48,843 I'd love to Alya, but I have to get home, or else my father... 64 00:02:48,928 --> 00:02:50,499 I know, but you were supposed to be 65 00:02:50,584 --> 00:02:52,023 in Mrs Mendeleiev's class today, 66 00:02:52,139 --> 00:02:54,578 and since she's not here, technically, you don't have to be home 67 00:02:54,662 --> 00:02:56,085 for an entire hour. 68 00:02:56,170 --> 00:02:57,679 Your dad won't know any different. 69 00:02:57,764 --> 00:02:59,320 She's got a point dude! 70 00:02:59,405 --> 00:03:01,305 Oh! OK, then! 71 00:03:01,950 --> 00:03:03,537 Oh, no! 72 00:03:11,092 --> 00:03:13,398 This is totally your chance to ask him to the movies! 73 00:03:13,483 --> 00:03:16,507 Alix, could you shine the light on Juleka's shoulders, please? 74 00:03:16,662 --> 00:03:18,327 I want her to stand out. 75 00:03:20,833 --> 00:03:22,084 Does that work for you, Marinette? 76 00:03:22,168 --> 00:03:24,678 Huh? Uh... sure. You're perfect! 77 00:03:24,772 --> 00:03:27,187 - I mean... it's perfect! - This one. 78 00:03:27,272 --> 00:03:28,906 It'll complement the suit really well. 79 00:03:28,991 --> 00:03:30,812 I thought the same thing, Madrien, uh! 80 00:03:30,897 --> 00:03:32,162 Adrien! Ha, ha! 81 00:03:32,247 --> 00:03:34,202 How about a smile for the camera, Juleka? 82 00:03:34,287 --> 00:03:37,633 Uh, I don't think this is such a good idea, you guys. 83 00:03:37,733 --> 00:03:40,304 Is something wrong? 84 00:03:40,389 --> 00:03:42,873 It was really cool of you to agree to be my model, 85 00:03:42,985 --> 00:03:45,607 but I can tell, you're not feeling that comfortable about it, at all! 86 00:03:45,691 --> 00:03:49,038 Decide fast. We've less than an hour before Adrien has to leave. 87 00:03:49,123 --> 00:03:51,382 That's OK, maybe we can do it some other day, 88 00:03:51,467 --> 00:03:52,664 if my father lets me. 89 00:03:52,749 --> 00:03:55,256 Would you prefer if someone stand in for you? 90 00:03:57,212 --> 00:03:59,304 This is something I should do myself, after all. 91 00:03:59,389 --> 00:04:00,426 Tthese are my designs and... 92 00:04:00,510 --> 00:04:03,475 Of course! Awesome idea, Marinette! 93 00:04:04,548 --> 00:04:06,728 The coolest thing about your designs 94 00:04:06,813 --> 00:04:09,250 is they work well with guys and girls. 95 00:04:09,335 --> 00:04:11,351 A guy, a girl... same suits... 96 00:04:11,436 --> 00:04:13,273 What do you think, Adrien? Are you in? 97 00:04:13,358 --> 00:04:16,265 - If it helps. - See? This is gonna be awesome! 98 00:04:16,350 --> 00:04:17,577 Give Marinette your suit. 99 00:04:17,662 --> 00:04:19,710 And Marinette, grab other suit for Adrien! 100 00:04:21,014 --> 00:04:22,264 Here are your accessories, 101 00:04:22,349 --> 00:04:25,183 created by the one and only Marinette Dupain-Cheng! 102 00:04:26,092 --> 00:04:28,444 Just bought you some extra time to ask him out! 103 00:04:29,725 --> 00:04:31,178 You're welcome! 104 00:04:44,967 --> 00:04:48,163 - Don't do that, Marinette! - It won't be for long, Tikki. 105 00:04:48,248 --> 00:04:50,499 Besides, you'll hold on to them for me. 106 00:04:55,882 --> 00:04:59,691 - I hope you're kidding! - It won't be for long, Plagg. 107 00:04:59,776 --> 00:05:01,710 Besides, you'll be nearby. 108 00:05:02,436 --> 00:05:04,217 Oh! 109 00:05:09,014 --> 00:05:11,981 - Whoa! - You look so beautiful! 110 00:05:12,066 --> 00:05:14,686 - It's uber-perfect! - Looks like we're ready! 111 00:05:18,124 --> 00:05:20,593 - Are you OK, Marinette? - Yeah, he's too hot! 112 00:05:20,678 --> 00:05:23,156 I mean, I'm overheating in here, aren't you? 113 00:05:23,241 --> 00:05:26,679 OK! Change of plan. We're gonna take the shoot outside! 114 00:05:26,764 --> 00:05:30,163 Come on, let's go! 115 00:05:31,163 --> 00:05:32,163 New environment! 116 00:05:32,248 --> 00:05:34,866 It'll be easier to breathe outside. You can do it! 117 00:05:37,296 --> 00:05:41,655 - What's the matter, Juleka? - I... I'd rather not come. 118 00:05:41,780 --> 00:05:45,093 - What? Why not? - Nothing, I... 119 00:05:45,178 --> 00:05:48,561 - I'll stay with you. - No, don't worry. Please, go. 120 00:05:48,646 --> 00:05:52,297 - Tired and need to study and... - Are you sure? 121 00:05:52,382 --> 00:05:55,022 Girls! We've only got 30 minutes left! 122 00:05:55,814 --> 00:05:57,888 OK, then, make yourself at home. 123 00:05:57,973 --> 00:05:59,210 See you in a bit! 124 00:06:09,491 --> 00:06:11,600 I was so lame! 125 00:06:12,514 --> 00:06:15,811 I ruined everything! As usual... 126 00:06:17,743 --> 00:06:22,842 Yet again, my young prey fails to be the centre of attention. 127 00:06:24,702 --> 00:06:26,750 Nathalie, I need Mayura 128 00:06:26,835 --> 00:06:30,303 to give this negative emotion a new dimension. 129 00:06:35,113 --> 00:06:38,616 Duusuu, spread my feathers! 130 00:06:55,522 --> 00:07:00,546 Fly away, little akuma, and evilise her! 131 00:07:11,997 --> 00:07:13,797 Fly away, beautiful amok, 132 00:07:13,882 --> 00:07:16,694 and enhance and hone that frustration! 133 00:07:24,472 --> 00:07:28,210 - To the Eiffel Tower, please! - Thanks for fetching us! 134 00:07:28,788 --> 00:07:31,687 We've got a little time before school's officially over. 135 00:07:31,772 --> 00:07:33,437 I'm doing this to help my friends out. 136 00:07:33,522 --> 00:07:35,687 Please! 137 00:07:35,958 --> 00:07:37,335 Hmm. 138 00:07:48,296 --> 00:07:51,922 Reflekta, I am Hawk Moth. 139 00:07:52,007 --> 00:07:56,156 I'm giving you the power to make people look just like you again, 140 00:07:56,241 --> 00:07:58,406 so that everyone will notice you. 141 00:07:58,491 --> 00:08:01,078 Reflekta, I am Mayura. 142 00:08:01,163 --> 00:08:04,414 To help you succeed, you'll be assisted by Reflekdoll. 143 00:08:04,499 --> 00:08:07,656 She'll be entirely under your control. 144 00:08:07,741 --> 00:08:09,397 And in return, of course, 145 00:08:09,482 --> 00:08:12,835 you must get hold of Ladybug and Cat Noir's Miraculous. 146 00:08:12,936 --> 00:08:14,526 Hawk Moth, Mayura, 147 00:08:14,610 --> 00:08:17,710 you can count on me. I will succeed this time! 148 00:08:26,147 --> 00:08:27,827 - What's that? - Uh! 149 00:08:33,407 --> 00:08:34,639 Ha! 150 00:08:36,475 --> 00:08:37,858 Ha! 151 00:08:53,217 --> 00:08:55,992 - Aaah! - Don't leave, my friends! 152 00:08:56,077 --> 00:08:58,851 You're the very people I've been looking for! 153 00:08:58,936 --> 00:09:01,537 I've got something special for your video! 154 00:09:04,627 --> 00:09:07,678 I'll show you what it feels like to be me! 155 00:09:09,778 --> 00:09:11,030 I'm sorry. 156 00:09:11,115 --> 00:09:12,921 I should have stayed with you! 157 00:09:13,006 --> 00:09:15,506 Juleka is no more. I am Reflekta! 158 00:09:15,591 --> 00:09:18,420 Everyone always forgets about Juleka anyway! 159 00:09:21,250 --> 00:09:23,661 Tikki... spots on! 160 00:09:23,979 --> 00:09:25,841 Tikki... oh, no! 161 00:09:28,240 --> 00:09:31,482 Plagg, claws out! Plagg? 162 00:09:33,546 --> 00:09:36,124 This is our lucky day, Sugarcube. 163 00:09:36,209 --> 00:09:37,436 A miracle in the making! 164 00:09:37,521 --> 00:09:40,178 Now we can enjoy a nice aged snack 165 00:09:40,263 --> 00:09:43,193 while we wait for them to finish their film! 166 00:09:43,614 --> 00:09:45,091 Ew! 167 00:09:52,850 --> 00:09:54,216 Huh? 168 00:10:05,122 --> 00:10:07,663 - Hide in the car! - What about you? 169 00:10:07,748 --> 00:10:08,636 I'll, uh... 170 00:10:08,721 --> 00:10:10,000 - Marinette! - Ah! -Uh! 171 00:10:10,085 --> 00:10:12,013 You stole my limelight! 172 00:10:12,098 --> 00:10:14,163 I was supposed to be the star of the film! 173 00:10:14,248 --> 00:10:16,592 But you told me you didn't want to be! 174 00:10:16,677 --> 00:10:19,248 You didn't let me explain! 175 00:10:20,944 --> 00:10:22,671 Perhaps you'll understand me better 176 00:10:22,756 --> 00:10:25,193 now that you're in my shoes! 177 00:10:27,603 --> 00:10:29,818 Nobody can escape me! 178 00:10:33,076 --> 00:10:35,240 Aaah! 179 00:10:41,388 --> 00:10:43,185 Oh, no! This is terrible, Plagg! 180 00:10:43,270 --> 00:10:45,331 How are we going to find our owners? 181 00:10:45,416 --> 00:10:47,013 Everybody looks exactly the same! 182 00:10:47,098 --> 00:10:50,013 We have to find the Miraculouses first! 183 00:10:54,343 --> 00:10:56,734 Paris is doomed without Ladybug and Cat Noir! 184 00:10:56,819 --> 00:11:02,666 Got it! Stay focused, Sugarcube! Everything will be all right! 185 00:11:07,122 --> 00:11:10,205 Rose! Where are you, my BFF? 186 00:11:10,290 --> 00:11:14,292 Come to me. We'll be like twin sisters for ever and ever! 187 00:11:14,579 --> 00:11:15,579 Aaah! 188 00:11:16,370 --> 00:11:19,238 - There you are! - Aaah! 189 00:11:21,303 --> 00:11:22,569 Cat Noir! Cat Noir! 190 00:11:23,527 --> 00:11:25,260 Cat Noir! 191 00:11:27,443 --> 00:11:28,509 Plagg? 192 00:11:29,077 --> 00:11:31,244 You're not... 193 00:11:31,402 --> 00:11:34,221 What are you doing here? Has Cat Noir lost his Miraculous? 194 00:11:34,446 --> 00:11:35,893 Have you seen Tikki? 195 00:11:35,978 --> 00:11:37,635 It's a long story, Marinette. 196 00:11:37,720 --> 00:11:40,021 Whatever! There's no time! 197 00:11:40,783 --> 00:11:43,276 Plagg, claws out! 198 00:11:58,646 --> 00:12:00,117 Yes! 199 00:12:03,279 --> 00:12:05,212 Plagg! Plagg! 200 00:12:09,518 --> 00:12:11,318 Aaah! 201 00:12:20,056 --> 00:12:21,155 Marinette! 202 00:12:22,256 --> 00:12:25,809 - Plagg! Plagg! - You are Cat Noir, correct? 203 00:12:25,909 --> 00:12:28,962 And that over there is... Ladybug? 204 00:12:29,166 --> 00:12:31,368 There's been a little mix-up with Miraculus. 205 00:12:31,477 --> 00:12:33,634 I'm Tikki, pleased to meet you! 206 00:12:36,643 --> 00:12:39,376 Well, Tikki, spots on! 207 00:13:01,070 --> 00:13:04,751 Well, Milady Noire, looks like you'll play the easy part today! 208 00:13:04,836 --> 00:13:06,634 Not so sure about that! 209 00:13:06,719 --> 00:13:08,637 Looks like we'll be taking on two opponents, 210 00:13:08,722 --> 00:13:10,391 with each other's powers! 211 00:13:14,183 --> 00:13:17,016 Stay focused, Mr Bug! Use the yo-yo as a shield! 212 00:13:19,618 --> 00:13:20,618 Ow! 213 00:13:20,963 --> 00:13:23,684 They've swapped their Miraculouses! 214 00:13:23,769 --> 00:13:25,930 And they're struggling with their powers! 215 00:13:26,093 --> 00:13:27,944 Make the most of it, Reflekta! 216 00:13:28,029 --> 00:13:29,896 Their Miraculouses are within your reach! 217 00:13:29,981 --> 00:13:31,714 Yes, Hawk Moth! 218 00:13:31,983 --> 00:13:34,802 Just my luck. I'll have to capture two akumas! 219 00:13:34,887 --> 00:13:37,555 No! One akuma and one amok! 220 00:13:41,553 --> 00:13:44,061 Reflekta's been reakumatised by Hawk Moth. 221 00:13:44,146 --> 00:13:46,231 But that giant doll is a Sentimonster, 222 00:13:46,315 --> 00:13:48,493 created by the owner of the Peacock Miraculous! 223 00:13:48,578 --> 00:13:50,930 - Ha! - Ha! 224 00:13:52,880 --> 00:13:57,626 OK, so we have to find the akumatised object and the amok! 225 00:13:58,773 --> 00:14:00,680 Can you manage or should we switch back? 226 00:14:00,816 --> 00:14:03,024 Come on. I'm totally capable of doing it! 227 00:14:03,109 --> 00:14:05,267 - I just need to use my Lucky... - No, wait! 228 00:14:05,352 --> 00:14:07,407 - Why did you do that? - 'Cause. It's too early! 229 00:14:07,492 --> 00:14:09,223 You don't know enough about your power, yes. 230 00:14:09,308 --> 00:14:10,899 Watch out! 231 00:14:11,770 --> 00:14:14,368 It's Reflekta driving a giant doll! 232 00:14:15,502 --> 00:14:18,251 But you don't know where the akuma and amok are hanging! 233 00:14:19,051 --> 00:14:20,845 The akuma's probably in the same place 234 00:14:20,946 --> 00:14:22,067 as the first time we saw her, 235 00:14:22,151 --> 00:14:23,524 in her bracelet! 236 00:14:23,609 --> 00:14:25,845 Maybe. We're gonna have to check that! 237 00:14:25,930 --> 00:14:27,704 If I could just get my hands on a mirror, 238 00:14:27,789 --> 00:14:29,807 I'd be able to reflect her beam back at her! 239 00:14:29,892 --> 00:14:31,491 That's not how it works. 240 00:14:34,470 --> 00:14:36,863 The Lucky Charm doesn't give you what you want! 241 00:14:36,948 --> 00:14:42,259 We'll see about that! Watch and learn! Lucky Charm! 242 00:14:47,055 --> 00:14:49,416 - A mirror? - Beginner's luck! 243 00:14:49,501 --> 00:14:52,063 You're just jealous of my mastery, that's all! 244 00:14:52,201 --> 00:14:53,300 Hmm! Aaah! 245 00:15:08,412 --> 00:15:10,806 - Very effective, Mr Bug! - But I thought... 246 00:15:10,891 --> 00:15:13,125 ...that the Lucky Charm doesn't just give you 247 00:15:13,210 --> 00:15:14,671 an object to defeat the villain with. 248 00:15:14,756 --> 00:15:16,341 You actually have to figure out exactly 249 00:15:16,426 --> 00:15:17,695 how to use it to win the battle! 250 00:15:17,780 --> 00:15:19,265 Using your head! 251 00:15:21,643 --> 00:15:23,695 Now that you've used up your Lucky Charm, 252 00:15:23,780 --> 00:15:25,967 you've only got a few minutes left 253 00:15:26,052 --> 00:15:28,499 before you transform back, Bugaboy! 254 00:15:28,584 --> 00:15:31,648 Why don't you try helping me instead of making fun of me? 255 00:15:32,785 --> 00:15:35,343 Apparently, Bugaboy doesn't have a sense of humour? 256 00:15:35,428 --> 00:15:38,149 Sounds like you're wearing the clown costume now! 257 00:15:38,800 --> 00:15:43,213 You bet! I am the cunning, funny and ultra-charming Lady Noire! 258 00:15:43,298 --> 00:15:45,148 Watch and learn! 259 00:15:45,767 --> 00:15:47,634 Cataclysm! 260 00:15:57,928 --> 00:15:59,210 Aaah! 261 00:16:02,242 --> 00:16:04,562 - What's happening? - You think that's normal? 262 00:16:04,647 --> 00:16:07,566 Dunno. I've never cataclysmed a Sentimonster before. 263 00:16:07,651 --> 00:16:08,816 Aaah! 264 00:16:11,081 --> 00:16:13,933 It's as if the cataclysm was like a bee sting on a bull. 265 00:16:14,018 --> 00:16:16,796 It riled it up without actually wounding it! 266 00:16:17,966 --> 00:16:20,167 We don't have much time before we transform back. 267 00:16:20,469 --> 00:16:22,413 We still don't know where the amok is. 268 00:16:22,498 --> 00:16:24,710 No, Reflekdoll! Stop! 269 00:16:24,944 --> 00:16:28,179 She-Cat Noir, Bug Boy, help me! 270 00:16:33,687 --> 00:16:35,984 So, you like playing with dolls? 271 00:16:36,885 --> 00:16:39,236 Hey! You stole my line! 272 00:16:39,321 --> 00:16:42,655 - Should I retrieve the amok? - No, definitely not. 273 00:16:42,740 --> 00:16:45,187 Chaos can prove a good ally. 274 00:16:57,708 --> 00:16:59,616 These costumes look ridiculous on you! 275 00:16:59,701 --> 00:17:00,981 I'm going to redo your wardrobe! 276 00:17:02,363 --> 00:17:04,273 You could at least show a bit of gratitude! 277 00:17:05,908 --> 00:17:08,827 Besides, I think we look pretty good in these costumes! 278 00:17:08,989 --> 00:17:11,070 Don't forget to capture the akuma! 279 00:17:11,796 --> 00:17:14,195 I've always wanted to do this! 280 00:17:16,911 --> 00:17:21,327 Playtime's over, little akuma. Time to de-evilise! 281 00:17:25,869 --> 00:17:26,869 Gotcha! 282 00:17:27,085 --> 00:17:29,570 Bye-bye, little butterfly. 283 00:17:36,304 --> 00:17:39,356 Oh, well, whatever. I'll just fix everything back up anyway! 284 00:17:39,580 --> 00:17:41,443 - Mira... - Let's stop Reflekdoll 285 00:17:41,528 --> 00:17:42,935 from destroying anything else 286 00:17:43,020 --> 00:17:45,787 before we go around repairing everything. 287 00:17:52,938 --> 00:17:56,249 OK, I admit it. It's not easy being a super ladybug! 288 00:17:59,101 --> 00:18:01,935 And I admit that I like wearing your costume. 289 00:18:02,020 --> 00:18:03,974 It's a lot lighter on the shoulders! 290 00:18:10,377 --> 00:18:12,632 I could never do this without you. 291 00:18:12,810 --> 00:18:15,687 Reflekta was controlling the doll from inside its eye. 292 00:18:15,772 --> 00:18:19,077 We'll have to find the object containing the amok. 293 00:18:19,162 --> 00:18:22,023 But how can we do that without getting hit by its beam? 294 00:18:22,209 --> 00:18:24,382 Why don't we just figure out how to use this mirror? 295 00:18:24,997 --> 00:18:27,341 You're a simple, straightforward guy. 296 00:18:27,426 --> 00:18:29,333 Thanks for the "simple" part! 297 00:18:29,456 --> 00:18:32,520 While I always tend to come up with convoluted plans. 298 00:18:32,746 --> 00:18:34,544 Not to say "surreal!" 299 00:18:34,629 --> 00:18:37,130 Of course! Simple and straightforward! 300 00:18:42,353 --> 00:18:44,323 See that panel on the back of its head? 301 00:18:44,424 --> 00:18:45,854 That's how we're gonna get in! 302 00:18:46,025 --> 00:18:48,588 - And all we need is a... - A screwdriver! 303 00:18:48,673 --> 00:18:50,612 - Or a coin! - That's right! 304 00:18:50,697 --> 00:18:53,096 Or something big and round like a coin! 305 00:18:53,307 --> 00:18:54,744 Mmm-hmm. 306 00:19:01,129 --> 00:19:03,568 I'd have just asked for a huge coin if I'd known! 307 00:19:03,653 --> 00:19:06,146 Sure, but you can never know in advance. 308 00:19:09,362 --> 00:19:13,589 - The stick shift is a hairclip! - You're the best, milady! 309 00:19:15,143 --> 00:19:18,845 Time to de-evilise! Gotcha! 310 00:19:20,014 --> 00:19:22,014 Bye-bye, little feather! 311 00:19:22,278 --> 00:19:25,649 Miraculous... Mister Bug! 312 00:19:30,824 --> 00:19:32,063 - Pound it! - Pound it! 313 00:19:32,407 --> 00:19:34,078 We failed yet again! 314 00:19:34,162 --> 00:19:36,930 But there are two of us now. We're much stronger. 315 00:19:37,015 --> 00:19:39,049 And we will win in the end. 316 00:19:39,134 --> 00:19:42,672 Duusuu, fall my feathers! 317 00:19:42,757 --> 00:19:45,321 Nooroo, dark wings fall. 318 00:19:49,025 --> 00:19:54,805 Yahoo! That was awesome! 319 00:19:55,285 --> 00:19:57,563 No, it wasn't awesome at all! 320 00:19:59,172 --> 00:20:00,875 Are you OK, Miss Nathalie? 321 00:20:00,960 --> 00:20:04,079 Everything's fine. She's just tired. 322 00:20:04,164 --> 00:20:07,750 - Yahoo! - Nathalie needs peace and quiet. 323 00:20:07,835 --> 00:20:12,204 - Duusuu, let her rest. - Yes, of course! Sorry. 324 00:20:17,539 --> 00:20:20,123 Honestly, I understand why you never have any time 325 00:20:20,208 --> 00:20:21,524 to make jokes, milady. 326 00:20:21,609 --> 00:20:24,149 We both have our roles, huh, Bugaboy? 327 00:20:30,598 --> 00:20:32,032 Spots off! 328 00:20:38,629 --> 00:20:40,250 See you again soon, Tikki! 329 00:20:41,123 --> 00:20:42,789 Goodbye, Adrien. 330 00:20:42,932 --> 00:20:44,360 Claws in! 331 00:20:51,120 --> 00:20:54,149 Bye-bye, Plagg. That was really awesome! 332 00:20:54,242 --> 00:20:56,317 Sure was! No better way to escape 333 00:20:56,402 --> 00:20:58,268 the boredom of daily life! 334 00:21:01,792 --> 00:21:03,336 You can count on me, Plagg. 335 00:21:03,421 --> 00:21:05,485 I'll never take off my Miraculous again. 336 00:21:05,570 --> 00:21:08,141 I'm not cut out to be Ladybug, that's for sure! 337 00:21:13,128 --> 00:21:15,594 I was so afraid I'd lost you forever, Tikki! 338 00:21:16,991 --> 00:21:19,305 I'm so happy to have you back! 339 00:21:22,649 --> 00:21:24,149 Girls! 340 00:21:26,208 --> 00:21:29,109 - Are you OK? - I'm so sorry, Juleka. 341 00:21:29,387 --> 00:21:32,121 I should've realised how important this was for you. 342 00:21:32,206 --> 00:21:34,383 Do you wanna give it another try? 343 00:21:34,507 --> 00:21:38,055 Yeah, totally. Awesome! 344 00:21:43,113 --> 00:21:45,141 Do you still have any time left, Adrien? 345 00:21:45,226 --> 00:21:46,579 - Uh! - It's important! 346 00:21:47,968 --> 00:21:50,782 - Please! - Please! 347 00:21:51,750 --> 00:21:53,414 Yeah! 348 00:21:58,142 --> 00:22:01,767 Sync & corrections by srjanapala 26183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.