Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,591 --> 00:00:02,817
[music playing]
2
00:00:47,385 --> 00:00:48,916
Why do we have to do this now?
3
00:00:49,020 --> 00:00:51,038
Because he's got a few drinks in him and he's ready to sign.
4
00:00:51,142 --> 00:00:51,735
Chris...
5
00:00:51,839 --> 00:00:52,813
Come on.
6
00:00:52,917 --> 00:00:54,239
Just flirt with him for a few minutes,
7
00:00:54,343 --> 00:00:55,074
then I'll go to my secretary's office...
8
00:00:55,179 --> 00:00:57,545
Stewart?
9
00:00:57,649 --> 00:00:58,937
All present and accounted for.
10
00:00:59,041 --> 00:01:00,328
Great.
11
00:01:00,432 --> 00:01:01,894
Why don't we return to my office and we can close the deal.
12
00:01:01,998 --> 00:01:02,519
Hmm?
13
00:01:02,624 --> 00:01:03,320
After you.
14
00:01:09,617 --> 00:01:12,227
There you go.
15
00:01:12,331 --> 00:01:13,235
OK.
16
00:01:13,340 --> 00:01:14,732
Here is to the first of what I think
17
00:01:14,836 --> 00:01:17,515
will be many land development deals between McMillan
18
00:01:17,620 --> 00:01:19,846
and Slider Investments.
19
00:01:19,950 --> 00:01:24,404
I will drink to that.
20
00:01:24,508 --> 00:01:25,970
Mm.
21
00:01:26,074 --> 00:01:26,944
Honey, will you entertain him for just a minute while I
22
00:01:27,048 --> 00:01:28,335
go grab those contracts?
23
00:01:31,676 --> 00:01:34,146
Excuse me.
24
00:01:34,250 --> 00:01:38,772
That's, um... that's beautiful perfume you're wearing.
25
00:01:38,878 --> 00:01:39,886
Thank you very much.
26
00:01:52,585 --> 00:01:53,907
Mr. McMillan, my husband...
27
00:01:54,011 --> 00:01:58,743
Your husband will be busy for a few minutes.
28
00:01:58,848 --> 00:02:00,240
Please don't.
29
00:02:00,344 --> 00:02:02,570
He said entertain me.
30
00:02:02,674 --> 00:02:04,901
And I have a very strong feeling you know
31
00:02:05,006 --> 00:02:08,103
how important this is to him.
32
00:02:08,207 --> 00:02:10,433
What are you trying to say?
33
00:02:10,537 --> 00:02:12,521
Nothing at all.
34
00:02:12,625 --> 00:02:16,487
It's just that there are so many developers who have offered
35
00:02:16,591 --> 00:02:19,514
me even more lucrative deals.
36
00:02:34,962 --> 00:02:37,815
[GASPING AND MOANING FROM OTHER ROOM]
37
00:03:07,387 --> 00:03:08,605
Chris.
38
00:03:08,709 --> 00:03:09,406
Chris?
39
00:03:12,780 --> 00:03:14,867
[engine revving loudly]
40
00:03:50,738 --> 00:03:53,730
Well, it was a great evening, Stewart.
41
00:03:53,834 --> 00:03:55,643
Let's do it again sometime real soon.
42
00:03:59,749 --> 00:04:00,514
All of us.
43
00:04:13,457 --> 00:04:15,509
[horn honking, tires screeching]
44
00:04:28,591 --> 00:04:29,356
Hey.
45
00:04:29,461 --> 00:04:30,540
You find the McMillan contracts?
46
00:04:30,644 --> 00:04:32,071
Yep, I sure did.
47
00:04:32,175 --> 00:04:33,427
I gotta tell you, I was a little surprised to see them
48
00:04:33,531 --> 00:04:35,480
when I came in this morning.
49
00:04:35,584 --> 00:04:38,681
Yeah, we were here a little late last night.
50
00:04:38,786 --> 00:04:40,559
Summer, meet Nicole Garrett.
51
00:04:40,663 --> 00:04:41,569
So nice to meet you.
52
00:04:41,673 --> 00:04:42,995
You're Rob, right?
53
00:04:43,099 --> 00:04:44,247
Yeah, I've heard a lot of nice things about you.
54
00:04:44,352 --> 00:04:45,048
George.
55
00:04:45,152 --> 00:04:46,509
George, nice to meet you.
56
00:04:46,613 --> 00:04:48,527
I know John Wells from the other company.
57
00:04:48,631 --> 00:04:49,292
Oh, yeah.
58
00:04:49,396 --> 00:04:51,345
What's all that about?
59
00:04:51,449 --> 00:04:55,450
I think they're hiring somebody new.
60
00:04:55,554 --> 00:04:56,946
It took you long enough to get here.
61
00:04:57,051 --> 00:04:58,060
It really did!
62
00:04:58,164 --> 00:04:59,278
But thank you so much.
63
00:04:59,382 --> 00:05:00,182
My pleasure.
64
00:05:00,286 --> 00:05:02,131
[ominous music playing]
65
00:05:29,407 --> 00:05:31,356
Chris?
66
00:05:31,460 --> 00:05:33,373
Hey.
67
00:05:33,478 --> 00:05:35,148
What are you doing sitting here alone?
68
00:05:38,905 --> 00:05:39,879
Chris, what's the matter?
69
00:05:43,358 --> 00:05:44,646
It's the vice presidency, isn't it?
70
00:05:44,751 --> 00:05:46,177
You didn't get it.
71
00:05:46,281 --> 00:05:48,020
Not exactly.
72
00:05:48,125 --> 00:05:50,839
Well, tell me, what exactly?
73
00:05:50,943 --> 00:05:53,518
Exactly I got fired.
74
00:05:53,622 --> 00:05:54,423
Fired?
75
00:05:54,527 --> 00:05:56,162
I... I don't understand.
76
00:05:56,266 --> 00:05:59,641
They're bringing in some hot shot executive from outside,
77
00:05:59,746 --> 00:06:01,137
so somebody had to go.
78
00:06:01,242 --> 00:06:02,633
But hey, they were nice enough to give me
79
00:06:02,737 --> 00:06:05,800
six months' severance and a glowing recommendation.
80
00:06:11,018 --> 00:06:12,758
Chris, there's plenty of stuff out there.
81
00:06:12,862 --> 00:06:14,428
You'll find something else.
82
00:06:14,532 --> 00:06:17,628
Ann, I'm 38 years old.
83
00:06:17,732 --> 00:06:19,994
You can't start over again at 38.
84
00:06:20,098 --> 00:06:21,873
You're 38 years old.
85
00:06:21,977 --> 00:06:23,299
It's not going to be easy, but...
86
00:06:23,404 --> 00:06:26,883
I can't begin again at some entry level position.
87
00:06:26,988 --> 00:06:29,353
I was in line for a VP, for Christ's sake.
88
00:06:36,624 --> 00:06:38,817
You know I'll help you.
89
00:06:38,921 --> 00:06:44,557
Hey, whatever it takes.
90
00:06:44,661 --> 00:06:46,784
You don't understand.
91
00:06:46,889 --> 00:06:52,246
What about... what about all our plans for having a family?
92
00:06:52,350 --> 00:06:54,299
We're carrying two mortgages on this house.
93
00:06:54,403 --> 00:06:56,630
Timing is all wrong.
94
00:06:56,734 --> 00:06:59,587
Everything's all wrong.
95
00:06:59,692 --> 00:07:02,092
Honey.
96
00:07:02,197 --> 00:07:03,867
I'm so sorry.
97
00:07:21,750 --> 00:07:23,385
[thunderous explosion]
98
00:07:30,691 --> 00:07:32,778
[music playing]
99
00:09:32,427 --> 00:09:34,967
KARINA: Darla, you're going to be late!
100
00:09:35,071 --> 00:09:36,638
Yeah, yeah, as usual.
101
00:09:39,769 --> 00:09:41,891
Is that your new school uniform?
102
00:09:41,995 --> 00:09:43,073
What's wrong with it?
103
00:09:43,179 --> 00:09:44,709
You're going to catch cold.
104
00:09:44,813 --> 00:09:47,005
Karina, you know I don't touch red meat.
105
00:09:47,110 --> 00:09:48,814
It's not red meat, it's bacon.
106
00:09:48,919 --> 00:09:50,693
Well, it looks red to me.
107
00:09:50,798 --> 00:09:52,015
Well, somebody better eat it.
108
00:09:52,120 --> 00:09:54,207
There's tons of it out in the garage freezer
109
00:09:54,312 --> 00:09:55,912
and it's going to go bad.
110
00:09:56,016 --> 00:09:57,339
Give it to Mom.
111
00:09:57,443 --> 00:10:00,087
You know how she enjoys her daily pound of flesh.
112
00:10:00,191 --> 00:10:02,974
Did I hear my name?
113
00:10:03,079 --> 00:10:03,914
We were just talking.
114
00:10:07,462 --> 00:10:08,784
Mom, please.
115
00:10:08,890 --> 00:10:10,142
When you do that, can you go into the other room?
116
00:10:10,246 --> 00:10:11,150
It's gross.
117
00:10:11,255 --> 00:10:12,612
Sorry.
118
00:10:12,716 --> 00:10:16,126
I didn't mean to upset your delicate...
119
00:10:16,230 --> 00:10:17,448
what are you wearing?
120
00:10:17,552 --> 00:10:18,352
Nothing.
121
00:10:18,456 --> 00:10:19,153
Exactly.
122
00:10:19,257 --> 00:10:20,544
Go put on a decent shirt.
123
00:10:20,648 --> 00:10:22,353
Mom, everyone is wearing these.
124
00:10:22,458 --> 00:10:23,954
I don't care what everyone is wearing.
125
00:10:24,058 --> 00:10:26,598
I will not have you going around in public half-naked.
126
00:10:26,702 --> 00:10:29,834
Well, I'm almost 18 and I can do what I want.
127
00:10:29,938 --> 00:10:32,443
No, you can't, not while you are living in this house.
128
00:10:32,548 --> 00:10:33,452
Hey, hey, hey.
129
00:10:33,557 --> 00:10:34,983
What's the fuss?
130
00:10:35,088 --> 00:10:37,348
Your daughter has decided to become a lingerie model.
131
00:10:40,585 --> 00:10:41,315
She's young.
132
00:10:41,419 --> 00:10:43,333
Let her have fun.
133
00:10:43,438 --> 00:10:45,037
Naturally, you take her side.
134
00:10:45,143 --> 00:10:46,986
I'm not taking anybody's side.
135
00:10:47,090 --> 00:10:49,839
I just don't see the harm in her expressing herself.
136
00:10:49,943 --> 00:10:50,917
Fine!
137
00:10:51,022 --> 00:10:52,170
I don't have time to argue about this.
138
00:10:52,275 --> 00:10:53,561
This is my first day at a new job
139
00:10:53,666 --> 00:10:55,023
and I'm stressed out already.
140
00:11:03,686 --> 00:11:05,043
Shit!
141
00:11:05,147 --> 00:11:09,009
Karina, I told you to get this damn thing fixed!
142
00:11:09,113 --> 00:11:10,680
I'll call today.
143
00:11:10,784 --> 00:11:12,523
I'm going to be late.
144
00:11:12,627 --> 00:11:14,506
Just get it fixed and don't forget
145
00:11:14,611 --> 00:11:15,898
my refill at the drugstore.
146
00:11:16,003 --> 00:11:18,194
Sure thing, Mrs. G.
147
00:11:18,299 --> 00:11:21,987
So she got her broom out of the closet early this morning.
148
00:11:22,091 --> 00:11:27,414
Oh, Karina, would you mind getting me a refill as well?
149
00:11:27,518 --> 00:11:29,084
Don't you want to have some breakfast?
150
00:11:29,189 --> 00:11:32,354
No, no, I don't have much of an appetite.
151
00:11:39,069 --> 00:11:39,905
Oh, my God.
152
00:11:40,009 --> 00:11:40,496
There he is.
153
00:11:40,600 --> 00:11:41,365
There's Travis.
154
00:11:41,470 --> 00:11:42,235
OK.
155
00:11:42,339 --> 00:11:43,488
Just stay calm, OK?
156
00:11:43,593 --> 00:11:45,262
Act, you know, casual.
157
00:11:51,837 --> 00:11:52,464
Hi.
158
00:11:52,568 --> 00:11:52,986
Hey.
159
00:11:53,091 --> 00:11:53,821
I'm Darla.
160
00:11:53,926 --> 00:11:54,864
Travis.
161
00:11:54,970 --> 00:11:55,874
You're in my chemistry class.
162
00:11:55,978 --> 00:11:57,126
Yeah.
163
00:11:57,230 --> 00:11:59,145
You sit, like, two rows behind me.
164
00:11:59,249 --> 00:11:59,910
Oh!
165
00:12:00,014 --> 00:12:00,780
You noticed me.
166
00:12:00,884 --> 00:12:01,928
Oh, that's so cool.
167
00:12:02,032 --> 00:12:02,693
Yeah.
168
00:12:02,797 --> 00:12:03,737
You go girl.
169
00:12:08,747 --> 00:12:10,069
Well, by now, you've all had a chance
170
00:12:10,173 --> 00:12:12,574
to meet Mrs. Nicole Garrett, our new VP of Sales
171
00:12:12,678 --> 00:12:13,896
and Development.
172
00:12:14,000 --> 00:12:15,671
She comes to us with impressive credentials
173
00:12:15,775 --> 00:12:19,602
and an unbeatable track record with one of our rival firms
174
00:12:19,706 --> 00:12:21,585
whose name we never mention out loud.
175
00:12:25,099 --> 00:12:27,777
[whispering]
176
00:12:28,787 --> 00:12:30,387
Well, will you excuse me a moment?
177
00:12:30,492 --> 00:12:31,744
There's something I have to attend to.
178
00:12:31,848 --> 00:12:33,032
I'll be right back.
179
00:12:33,136 --> 00:12:34,979
I have been waiting here for 20 minutes.
180
00:12:35,084 --> 00:12:37,832
I will not be snubbed by you or anybody else.
181
00:12:37,937 --> 00:12:40,755
My husband was at this company for eight years!
182
00:12:40,859 --> 00:12:42,773
And I want to see Mr. Slider now!
183
00:12:47,192 --> 00:12:48,131
You bastard.
184
00:12:48,235 --> 00:12:49,071
You killed him.
185
00:12:49,175 --> 00:12:50,949
You son of a bitch!
186
00:12:51,054 --> 00:12:52,689
You son of a bitch!
187
00:12:52,793 --> 00:12:53,733
Should I call security?
188
00:12:53,837 --> 00:12:55,019
I'll take care of it.
189
00:12:55,124 --> 00:12:58,569
Don't you touch me!
190
00:12:58,673 --> 00:12:59,891
You took his life away.
191
00:12:59,995 --> 00:13:01,804
You don't know what he went through to bring
192
00:13:01,908 --> 00:13:03,579
in that McMillan account.
193
00:13:03,683 --> 00:13:05,110
And you fire him?
194
00:13:05,214 --> 00:13:08,380
Listen to me, Ann, all right?
195
00:13:08,484 --> 00:13:09,980
Honey, this is hard for me to say this,
196
00:13:10,084 --> 00:13:15,616
but this firm has been courting Ian McMillan for a long time
197
00:13:15,721 --> 00:13:17,078
now.
198
00:13:17,182 --> 00:13:19,652
I threw Chris a bone.
199
00:13:19,757 --> 00:13:23,028
I knew he needed the commission.
200
00:13:23,132 --> 00:13:27,097
Fact is, Chris hasn't brought any business into this firm
201
00:13:27,203 --> 00:13:30,925
in the last 15 months at least.
202
00:13:31,029 --> 00:13:32,526
I worked so hard for him.
203
00:13:35,517 --> 00:13:36,909
I know Chris was a good man.
204
00:13:40,353 --> 00:13:45,155
I'm... I'm so sorry.
205
00:13:45,259 --> 00:13:48,425
He was counting on that vice presidency.
206
00:13:53,818 --> 00:13:56,532
He wasn't even in the running.
207
00:13:56,636 --> 00:14:02,098
This firm's been wooing Nicole Garrett for months now.
208
00:14:02,202 --> 00:14:06,587
I'm so sorry that he misunderstood.
209
00:14:06,691 --> 00:14:08,013
You used him.
210
00:14:12,188 --> 00:14:13,092
I'm sorry.
211
00:14:13,196 --> 00:14:16,328
Mr. Ritzer is on line one from Tokyo.
212
00:14:16,432 --> 00:14:17,441
All right.
213
00:14:30,383 --> 00:14:32,054
NICOLE: Both you and [inaudible] have been working on my team.
214
00:14:32,158 --> 00:14:35,220
I saw the investment planner you did on the Riker account,
215
00:14:35,324 --> 00:14:36,612
I thought it was great.
216
00:14:36,716 --> 00:14:37,411
So good job.
217
00:14:41,204 --> 00:14:42,735
Good luck to us all in the future.
218
00:15:10,811 --> 00:15:13,213
Hey, I'm home!
219
00:15:13,317 --> 00:15:16,691
Got through my first day at Slider Investments!
220
00:15:16,797 --> 00:15:17,214
Hey.
221
00:15:17,318 --> 00:15:18,118
Hey.
222
00:15:18,223 --> 00:15:19,197
Congratulations, honey.
223
00:15:19,301 --> 00:15:20,519
Thanks.
224
00:15:20,623 --> 00:15:23,024
So I guess that means we're going to be seeing
225
00:15:23,128 --> 00:15:27,373
even less of you now, huh?
226
00:15:27,477 --> 00:15:30,260
Is there some hidden meaning in that?
227
00:15:30,365 --> 00:15:31,374
No.
228
00:15:31,478 --> 00:15:35,062
No, I, um got some news for you.
229
00:15:35,166 --> 00:15:39,132
You'll never guess who didn't show up for school again today.
230
00:15:39,237 --> 00:15:40,385
Oh, Jesus.
231
00:15:40,489 --> 00:15:41,254
Where is she?
232
00:15:41,359 --> 00:15:42,020
She's in her room.
233
00:15:42,124 --> 00:15:42,646
Hey, no, no, no!
234
00:15:42,751 --> 00:15:43,586
It's OK. It's OK.
235
00:15:43,690 --> 00:15:44,281
I talked to her.
236
00:15:44,386 --> 00:15:46,056
She's fine.
237
00:15:46,160 --> 00:15:48,700
I'm sure that did a lot of good.
238
00:15:48,805 --> 00:15:51,101
Well, it's better than yelling at her.
239
00:15:51,205 --> 00:15:53,711
Maybe if you just treated her like a person,
240
00:15:53,815 --> 00:15:55,658
Nicole, instead of a child...
241
00:15:55,763 --> 00:15:57,119
Honey, she is a child.
242
00:15:57,224 --> 00:16:00,286
Well, why do you think she's doing all of this stuff, huh?
243
00:16:00,390 --> 00:16:02,930
The clothes and skipping school?
244
00:16:03,034 --> 00:16:06,130
She is at that age right now where she needs you.
245
00:16:06,236 --> 00:16:07,452
She needs her mother.
246
00:16:07,557 --> 00:16:08,357
Oh.
247
00:16:08,462 --> 00:16:10,062
So this is all my fault?
248
00:16:10,167 --> 00:16:13,054
No, I'm not...
249
00:16:13,159 --> 00:16:15,211
if you just put half of the amount of energy
250
00:16:15,315 --> 00:16:18,934
you put into your career into this family...
251
00:16:19,038 --> 00:16:20,291
What am I supposed to do?
252
00:16:20,396 --> 00:16:23,074
Quit my job, stay home, and bake cookies?
253
00:16:23,179 --> 00:16:25,579
Somebody has to make some real money for this family.
254
00:16:25,684 --> 00:16:27,840
Yeah, well all I know is that you wanted to buy this house
255
00:16:27,945 --> 00:16:29,163
before we were ready to buy it.
256
00:16:29,267 --> 00:16:31,250
You also wanted to start this family before we
257
00:16:31,354 --> 00:16:32,607
were ready to start it.
258
00:16:32,712 --> 00:16:34,243
So now you've got a son on academic probation
259
00:16:34,347 --> 00:16:37,130
and you've got a very confused 18-year-old daughter, Nicole.
260
00:16:37,234 --> 00:16:40,053
And naturally, you take no responsibility for that.
261
00:16:40,157 --> 00:16:41,375
Of course not.
262
00:16:41,479 --> 00:16:42,836
You don't take responsibility for anything
263
00:16:42,940 --> 00:16:43,915
that happens around here.
264
00:16:44,019 --> 00:16:45,027
Give me a break.
265
00:16:45,132 --> 00:16:46,211
Fine! I'll handle it.
266
00:16:46,315 --> 00:16:47,325
I'll handle it just like I handle
267
00:16:47,429 --> 00:16:48,751
everything else in this family.
268
00:17:02,424 --> 00:17:03,432
Unlock this door.
269
00:17:06,321 --> 00:17:08,234
I said, unlock this door now!
270
00:17:13,487 --> 00:17:14,392
Hey, Mom.
271
00:17:14,496 --> 00:17:18,463
How was the old corporate grind?
272
00:17:18,567 --> 00:17:19,715
Cut the crap, Darla.
273
00:17:19,820 --> 00:17:21,350
I know you didn't go to school today.
274
00:17:21,454 --> 00:17:22,220
I went.
275
00:17:22,324 --> 00:17:23,786
I just didn't stay.
276
00:17:23,890 --> 00:17:25,387
Listen here, young lady.
277
00:17:25,491 --> 00:17:27,752
Your father may let you get away with murder, but not me.
278
00:17:27,857 --> 00:17:30,153
I will not let you ruin your last year of high school.
279
00:17:30,257 --> 00:17:31,335
Oh, yeah, yeah, Mom.
280
00:17:31,441 --> 00:17:32,762
Like you make a perfect role model.
281
00:17:32,867 --> 00:17:35,580
You had David when you were, like, what, my age?
282
00:17:39,755 --> 00:17:42,225
I am sick of your attitude.
283
00:17:42,330 --> 00:17:43,826
You are grounded for two weeks!
284
00:17:43,930 --> 00:17:47,757
No TV and no phone and no allowance for a month.
285
00:17:47,862 --> 00:17:48,801
No allowance?
286
00:17:48,906 --> 00:17:50,401
I've got to have money!
287
00:17:50,505 --> 00:17:51,967
Then maybe you'll think twice before cutting school again.
288
00:17:52,072 --> 00:17:54,089
DARLA: Bitch.
289
00:17:54,193 --> 00:17:55,655
Do you want to make that two months?
290
00:18:06,162 --> 00:18:08,806
[glass shattering]
291
00:18:10,094 --> 00:18:13,573
Did you hear something?
292
00:18:13,678 --> 00:18:15,138
No.
293
00:18:15,243 --> 00:18:17,504
Go back to sleep, baby.
294
00:18:50,243 --> 00:18:53,270
There's somebody down there.
295
00:18:53,375 --> 00:18:56,680
I heard it.
296
00:18:56,784 --> 00:18:57,724
(WHISPERING) Wait right here.
297
00:18:57,828 --> 00:19:00,090
[dramatic music playing]
298
00:19:55,583 --> 00:19:58,887
[gas pilot light ticking]
299
00:20:40,985 --> 00:20:43,247
[loud explosions]
300
00:21:13,099 --> 00:21:13,898
Scott.
301
00:21:14,003 --> 00:21:15,638
Yeah?
302
00:21:15,742 --> 00:21:19,256
I just want to apologize, honey.
303
00:21:19,361 --> 00:21:21,831
I'm not exactly in the mood right now.
304
00:21:24,544 --> 00:21:25,554
What else is new?
305
00:21:28,581 --> 00:21:30,216
Stop it!
306
00:21:30,320 --> 00:21:32,616
Oh, God, you're drunk.
307
00:21:32,720 --> 00:21:35,783
Go sleep it off somewhere else.
308
00:21:35,887 --> 00:21:36,583
Fuck you.
309
00:21:41,280 --> 00:21:42,393
Not tonight, dear.
310
00:21:49,003 --> 00:21:51,265
[laughter]
311
00:21:57,910 --> 00:21:58,745
Darla?
312
00:21:58,850 --> 00:21:59,823
DARLA: Yes, Daddy?
313
00:22:03,964 --> 00:22:05,459
Honey, is everything OK in here?
314
00:22:05,564 --> 00:22:06,295
Sure, Daddy.
315
00:22:06,399 --> 00:22:09,322
Everything's fine.
316
00:22:09,426 --> 00:22:10,365
OK.
317
00:22:10,470 --> 00:22:11,200
Good night, sweetie.
318
00:22:11,305 --> 00:22:12,070
Night, Daddy.
319
00:22:17,080 --> 00:22:18,263
That was close.
320
00:22:18,367 --> 00:22:19,968
Are you sure we won't get caught?
321
00:22:20,072 --> 00:22:20,977
Trust me, Janelle.
322
00:22:21,081 --> 00:22:22,716
Mom's out and Dad's bombed!
323
00:22:22,820 --> 00:22:25,256
I mean, I could have, like, a whole hockey team in here
324
00:22:25,360 --> 00:22:26,927
and they never even know it.
325
00:22:35,311 --> 00:22:37,294
Did you get those pastries for brunch tomorrow?
326
00:22:37,399 --> 00:22:38,442
Yes, ma'am.
327
00:22:38,547 --> 00:22:39,973
And I called the plumber about the disposal.
328
00:22:40,077 --> 00:22:41,295
And?
329
00:22:41,399 --> 00:22:42,722
He said don't count on it till next week.
330
00:22:42,826 --> 00:22:44,182
Oh, terrific.
331
00:22:44,288 --> 00:22:45,644
Where's Darla?
332
00:22:45,749 --> 00:22:46,410
Come and gone.
333
00:22:46,514 --> 00:22:47,453
Of course.
334
00:22:47,558 --> 00:22:48,914
Where's Mr. Garrett?
335
00:22:49,019 --> 00:22:51,420
Left about an hour ago.
336
00:22:51,524 --> 00:22:53,542
He left?
337
00:22:53,646 --> 00:22:54,620
Did he say where he was going?
338
00:22:54,725 --> 00:22:55,803
No, ma'am.
339
00:22:55,908 --> 00:22:59,909
But he did have his work clothes on.
340
00:23:00,013 --> 00:23:02,414
Did he say when he'd be back?
341
00:23:02,518 --> 00:23:03,492
Sorry.
342
00:23:03,597 --> 00:23:06,311
[music playing]
343
00:25:50,771 --> 00:25:54,215
[teapot whistling]
344
00:25:54,319 --> 00:25:57,625
[dramatic music playing]
345
00:26:15,787 --> 00:26:17,874
[screaming]
346
00:26:45,394 --> 00:26:47,064
Damn!
347
00:26:47,168 --> 00:26:49,360
I left my chemistry notebook back at the house.
348
00:26:49,465 --> 00:26:50,509
So?
349
00:26:50,613 --> 00:26:51,761
You don't actually need it, do you?
350
00:26:51,866 --> 00:26:53,362
Well, I've got all my homework in it.
351
00:26:53,466 --> 00:26:54,162
God.
352
00:27:34,137 --> 00:27:35,042
What is going on?
353
00:27:35,146 --> 00:27:37,686
This thing, it gets stuck.
354
00:27:37,791 --> 00:27:39,356
Usually works if you get closer.
355
00:28:22,150 --> 00:28:22,881
Hey!
356
00:28:22,985 --> 00:28:23,786
While we're young!
357
00:28:23,890 --> 00:28:24,341
I'm trying.
358
00:28:24,446 --> 00:28:25,142
I'm trying.
359
00:29:26,724 --> 00:29:27,419
Karina?
360
00:29:43,493 --> 00:29:46,102
Karina!
361
00:29:46,207 --> 00:29:46,729
Darla?
362
00:29:51,738 --> 00:29:52,156
Oh.
363
00:29:52,261 --> 00:29:53,895
[whimpering]
364
00:29:56,366 --> 00:29:58,383
Nicole?
365
00:29:58,489 --> 00:29:59,080
Nic?
366
00:29:59,184 --> 00:30:00,889
Are you OK?
367
00:30:00,993 --> 00:30:02,976
What happened?
368
00:30:03,081 --> 00:30:05,203
Did... did you take your insulin today?
369
00:30:05,307 --> 00:30:06,525
Yeah, it's not that.
370
00:30:06,629 --> 00:30:10,735
It's just... it's been a terrible day.
371
00:30:10,840 --> 00:30:11,883
Oh, come here.
372
00:30:11,988 --> 00:30:12,787
Come here.
373
00:30:12,892 --> 00:30:13,727
Let's get you in bed.
374
00:30:13,831 --> 00:30:14,528
Come on.
375
00:30:17,832 --> 00:30:21,207
A gas leak, as near as I can tell.
376
00:30:21,311 --> 00:30:22,251
The whole house went up.
377
00:30:22,355 --> 00:30:23,677
Oh, my God.
378
00:30:23,782 --> 00:30:24,930
Yeah.
379
00:30:25,034 --> 00:30:27,331
Needless to say, the whole place was nuts.
380
00:30:27,435 --> 00:30:28,618
Hey.
381
00:30:28,722 --> 00:30:30,114
You know what the doctor says about stress.
382
00:30:30,218 --> 00:30:32,062
Makes your blood sugar go way up.
383
00:30:36,133 --> 00:30:39,299
I thought I could handle it.
384
00:30:39,403 --> 00:30:40,760
You want something to eat?
385
00:30:40,864 --> 00:30:42,535
Mm-hmm.
386
00:30:42,639 --> 00:30:43,335
Here.
387
00:30:51,510 --> 00:30:52,658
Where is Karina?
388
00:30:52,764 --> 00:30:54,155
Is it her day off or something?
389
00:30:54,259 --> 00:30:57,112
Uh, yes and no.
390
00:30:57,217 --> 00:31:03,931
She, uh... she left this little note in the kitchen.
391
00:31:04,035 --> 00:31:07,376
Had a family emergency.
392
00:31:07,481 --> 00:31:08,454
Oh, geez.
393
00:31:08,559 --> 00:31:10,020
Perfect end to a perfect day.
394
00:31:13,465 --> 00:31:15,030
I bet I know how to make it better.
395
00:31:19,866 --> 00:31:20,562
Mm.
396
00:31:25,676 --> 00:31:26,546
This is really nice.
397
00:31:29,051 --> 00:31:29,747
Open.
398
00:31:35,139 --> 00:31:36,566
You're making a mess.
399
00:31:43,838 --> 00:31:48,047
When is Karina coming back?
400
00:31:48,151 --> 00:31:50,866
She didn't say.
401
00:31:50,970 --> 00:31:57,545
Hey, I said no stress.
402
00:32:02,799 --> 00:32:06,105
[music playing]
403
00:32:49,698 --> 00:32:52,377
[whimpering and moaning]
404
00:34:14,103 --> 00:34:15,739
[phone ringing]
405
00:34:23,984 --> 00:34:24,680
Hello?
406
00:34:27,394 --> 00:34:28,159
Yes, she is.
407
00:34:28,264 --> 00:34:31,081
Hold on one second.
408
00:34:31,186 --> 00:34:34,143
This is Mrs. Garrett.
409
00:34:34,248 --> 00:34:35,674
You're from where?
410
00:34:35,778 --> 00:34:38,214
ANN (ON PHONE): The agency, regarding Katrina Kozlos?
411
00:34:38,318 --> 00:34:40,370
Yeah, when is she coming back?
412
00:34:40,475 --> 00:34:43,433
Well, I'm afraid she had to leave the country permanently.
413
00:34:43,537 --> 00:34:46,807
She had a family emergency.
414
00:34:46,911 --> 00:34:48,582
Well, I'm going to need somebody right away.
415
00:34:48,686 --> 00:34:50,078
I understand completely.
416
00:34:50,182 --> 00:34:52,166
I can have someone with excellent references
417
00:34:52,270 --> 00:34:54,392
there for you first thing in the morning.
418
00:34:54,496 --> 00:34:55,784
No, no.
419
00:34:55,888 --> 00:34:57,419
I won't have any time to spend with her tomorrow morning.
420
00:34:57,523 --> 00:35:01,385
Well, she's extremely efficient, a self-starter.
421
00:35:01,490 --> 00:35:05,386
I assure you, you will not be inconvenienced in the least.
422
00:35:05,490 --> 00:35:07,822
I personally recommend her.
423
00:35:10,188 --> 00:35:13,980
OK, if she can be here tomorrow exactly at 7:00,
424
00:35:14,084 --> 00:35:18,224
I can spend a few minutes and familiarize her with the house.
425
00:35:18,328 --> 00:35:19,268
Great.
426
00:35:19,372 --> 00:35:21,147
Oh, you're just going to love her.
427
00:35:33,289 --> 00:35:35,272
[doorbell ringing]
428
00:35:38,369 --> 00:35:39,377
Are you from the agency?
429
00:35:39,482 --> 00:35:40,457
Yes, ma'am.
430
00:35:40,561 --> 00:35:41,431
OK, we'll start in the kitchen.
431
00:35:41,535 --> 00:35:42,891
That's the most important.
432
00:35:42,996 --> 00:35:44,632
Dishwasher needs to be unloaded.
433
00:35:44,736 --> 00:35:45,988
Placement is self-explanatory.
434
00:35:46,092 --> 00:35:47,589
Just check through the cabinet.
435
00:35:47,693 --> 00:35:50,023
Breakfast is light... juice, coffee, croissants, whatever.
436
00:35:50,129 --> 00:35:51,450
I like dinner on the table at 7:00.
437
00:35:51,555 --> 00:35:52,425
We left you a menu.
438
00:35:52,529 --> 00:35:54,825
You do cook, don't you?
439
00:35:54,929 --> 00:35:55,835
Laundry room is in here.
440
00:35:55,939 --> 00:35:57,539
Lingerie gets double fabric softener.
441
00:35:57,644 --> 00:36:00,010
Mr. Garrett likes his dress shirts with light starch.
442
00:36:00,114 --> 00:36:01,505
Anything that needs to be washed will
443
00:36:01,610 --> 00:36:02,897
just be in the laundry bin.
444
00:36:03,001 --> 00:36:04,497
I don't care if you watch television
445
00:36:04,602 --> 00:36:06,619
while you work or listen to the stereo, just keep it down.
446
00:36:06,724 --> 00:36:08,185
Local calls are fine.
447
00:36:08,290 --> 00:36:10,586
Anything long distance, I'll just take out of your check.
448
00:36:10,690 --> 00:36:13,160
Help yourself to anything in the fridge, but I detest...
449
00:36:13,264 --> 00:36:16,153
I mean, loathe... little containers of leftovers
450
00:36:16,257 --> 00:36:19,527
or anything wrapped in foil.
451
00:36:19,631 --> 00:36:21,163
That's what this is for.
452
00:36:21,267 --> 00:36:23,737
I do a lot of entertaining, so we always have to be prepared.
453
00:36:23,842 --> 00:36:28,364
It'll be your responsibility to make sure it's well stocked.
454
00:36:28,469 --> 00:36:30,591
Oh, my God!
455
00:36:30,695 --> 00:36:32,192
What a mess!
456
00:36:32,296 --> 00:36:33,514
Darla must have been in here.
457
00:36:33,618 --> 00:36:36,784
I like all the leftovers to be on this side.
458
00:36:36,888 --> 00:36:39,289
Darla, my daughter, goes to school at 8:15.
459
00:36:39,394 --> 00:36:40,576
She'll need a lunch.
460
00:36:40,680 --> 00:36:42,385
When she comes home at 3:30, she should
461
00:36:42,489 --> 00:36:43,986
have some sort of protein.
462
00:36:44,090 --> 00:36:46,108
Now, she won't eat red meat, so any kind of fish or chicken
463
00:36:46,213 --> 00:36:46,908
would be fine.
464
00:36:50,005 --> 00:36:51,466
So is it just the three of you, then?
465
00:36:51,570 --> 00:36:52,336
I have a son.
466
00:36:52,440 --> 00:36:53,067
He's away at school.
467
00:36:53,171 --> 00:36:54,458
He'll be back next week.
468
00:36:54,563 --> 00:36:56,163
Any special dietary needs I should know about?
469
00:36:56,268 --> 00:36:57,485
Yes.
470
00:36:57,589 --> 00:37:01,034
I'm a diabetic, so low carbs, low fat, and no sugar.
471
00:37:01,138 --> 00:37:02,565
It's all in the menu I left for you.
472
00:37:02,669 --> 00:37:04,582
I see.
473
00:37:04,687 --> 00:37:06,217
Look, let's just get through today.
474
00:37:06,323 --> 00:37:07,749
I should be home about 6:30.
475
00:37:07,853 --> 00:37:10,045
My number is on the board in case of any emergencies.
476
00:37:10,149 --> 00:37:13,211
I do want to know if my daughter is home by 4 o'clock.
477
00:37:13,315 --> 00:37:14,394
If not, she's grounded.
478
00:37:14,499 --> 00:37:16,446
Other than that, handle it.
479
00:37:16,551 --> 00:37:17,664
Oh!
480
00:37:17,769 --> 00:37:19,578
Would you like to see my references?
481
00:37:19,682 --> 00:37:20,517
Tonight.
482
00:37:20,621 --> 00:37:22,430
Anna.
483
00:37:22,535 --> 00:37:23,474
Excuse me?
484
00:37:23,578 --> 00:37:25,597
Anna Johnson.
485
00:37:25,701 --> 00:37:26,119
Fine.
486
00:37:26,223 --> 00:37:27,511
Anna.
487
00:37:27,615 --> 00:37:29,041
My husband and my daughter should be down soon.
488
00:37:32,417 --> 00:37:34,469
I was right.
489
00:37:34,573 --> 00:37:35,791
You are a bitch.
490
00:37:40,210 --> 00:37:40,835
Darla, come on!
491
00:37:40,940 --> 00:37:43,862
You're going to be late!
492
00:37:43,967 --> 00:37:45,985
Can I have my allowance, Dad?
493
00:37:46,090 --> 00:37:47,028
Wait a minute.
494
00:37:47,133 --> 00:37:48,281
You're on financial probation.
495
00:37:51,169 --> 00:37:53,430
Mm, mm, mm, mm.
496
00:37:56,353 --> 00:37:57,571
Because I love you.
497
00:37:57,675 --> 00:37:59,066
Keep it between you and me.
498
00:37:59,170 --> 00:37:59,867
Thanks, Daddy.
499
00:38:03,241 --> 00:38:04,112
Good morning.
500
00:38:04,216 --> 00:38:05,538
Where's Karina?
501
00:38:05,642 --> 00:38:07,590
Honey, I'm sorry, I forgot to tell you she had an emergency.
502
00:38:07,694 --> 00:38:08,356
Hi.
503
00:38:08,460 --> 00:38:08,912
Hi, I'm Anna.
504
00:38:09,017 --> 00:38:09,956
I'm Scott.
505
00:38:10,060 --> 00:38:11,835
And this is my daughter, Darla.
506
00:38:11,939 --> 00:38:13,296
Look, I'm late for a meeting.
507
00:38:13,400 --> 00:38:15,315
I assume my wife filled you in on everything.
508
00:38:15,419 --> 00:38:16,950
And if you need anything at all, my number's
509
00:38:17,054 --> 00:38:18,132
right there on the board.
510
00:38:18,236 --> 00:38:19,698
Honey, have a great day.
511
00:38:19,802 --> 00:38:22,307
Bye-bye.
512
00:38:22,411 --> 00:38:23,838
Hey, is that the new October issue?
513
00:38:23,943 --> 00:38:25,021
Yeah.
514
00:38:25,125 --> 00:38:26,239
There's a great spread on Lorenzo's new line.
515
00:38:26,343 --> 00:38:27,109
You're going to love it.
516
00:38:27,213 --> 00:38:29,439
Yeah, his stuff's pretty cool.
517
00:38:29,544 --> 00:38:32,049
Oh, I packed you a lunch, but I wasn't sure what you liked,
518
00:38:32,153 --> 00:38:33,788
so I sort put in a variety.
519
00:38:33,893 --> 00:38:36,050
I hope that's OK.
520
00:38:36,154 --> 00:38:37,024
Got to go!
521
00:38:37,129 --> 00:38:37,929
All right.
522
00:38:38,033 --> 00:38:40,469
Well, have a good day.
523
00:38:40,573 --> 00:38:42,348
I'll be home around 5:30.
524
00:38:42,452 --> 00:38:43,113
4:00.
525
00:38:43,218 --> 00:38:46,592
Ugh, whatever.
526
00:38:46,696 --> 00:38:49,376
[music playing]
527
00:39:35,091 --> 00:39:36,101
Hello!
528
00:39:36,205 --> 00:39:38,397
It's 3:52 in case Mommie Dearest calls.
529
00:39:52,696 --> 00:39:53,636
[knocking]
530
00:39:53,740 --> 00:39:56,140
Come in!
531
00:39:56,245 --> 00:39:57,707
Did you leave these here?
532
00:39:57,811 --> 00:39:59,063
Yeah, I'm finished with them.
533
00:39:59,167 --> 00:40:00,559
I thought you might like to look through them.
534
00:40:00,664 --> 00:40:01,882
Thanks.
535
00:40:01,986 --> 00:40:03,865
Oh, there's a pair of shoes... on page 139,
536
00:40:03,969 --> 00:40:06,195
I think... to die for.
537
00:40:06,300 --> 00:40:08,004
Yeah, those are pretty amazing.
538
00:40:08,109 --> 00:40:09,605
Well, you've got the legs for them.
539
00:40:09,709 --> 00:40:10,475
Yeah, right.
540
00:40:10,579 --> 00:40:12,458
I look like an ostrich in heels.
541
00:40:12,562 --> 00:40:13,746
Oh, come on, look at you.
542
00:40:13,850 --> 00:40:15,519
You're tall.
543
00:40:15,625 --> 00:40:18,894
Get yourself one of those clingy little Dolce tops,
544
00:40:18,999 --> 00:40:20,773
you'll be a knockout.
545
00:40:20,878 --> 00:40:23,487
Get yourself one of those sassy little skirts,
546
00:40:23,591 --> 00:40:25,296
you do something with your hair...
547
00:40:25,401 --> 00:40:26,583
You think so?
548
00:40:26,688 --> 00:40:28,358
What size shoe do you wear?
549
00:40:28,462 --> 00:40:29,889
Usually 7 and 1/2.
550
00:40:29,993 --> 00:40:33,054
I have the perfect platform strappy sandal.
551
00:40:33,159 --> 00:40:33,855
I'll bring them.
552
00:40:55,634 --> 00:40:57,200
Hey, what are you making?
553
00:40:57,305 --> 00:40:59,671
It's Italian night.
554
00:40:59,775 --> 00:41:01,236
Smells great.
555
00:41:01,340 --> 00:41:02,245
Tastes good.
556
00:41:35,505 --> 00:41:47,161
[INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER]
557
00:41:55,094 --> 00:41:59,060
You're way too young for this right now.
558
00:41:59,164 --> 00:42:01,078
Hi, honey!
559
00:42:01,182 --> 00:42:02,260
Mrs. Garrett.
560
00:42:02,365 --> 00:42:04,069
Wow, we're all here.
561
00:42:04,175 --> 00:42:06,540
Dinner will be ready promptly at 7 o'clock.
562
00:42:06,645 --> 00:42:07,827
No, no hurry.
563
00:42:07,932 --> 00:42:10,437
Finish with your conversation or whatever.
564
00:42:10,542 --> 00:42:14,160
I'm just going to go and freshen up.
565
00:42:14,264 --> 00:42:15,690
The house looks lovely.
566
00:42:15,795 --> 00:42:16,490
Thank you.
567
00:42:22,023 --> 00:42:22,684
Listen.
568
00:42:25,501 --> 00:42:28,424
You're too young to hear this.
569
00:42:28,528 --> 00:42:29,502
ANN: No, you stay...
570
00:42:32,251 --> 00:42:34,165
Tofu noodles.
571
00:42:34,269 --> 00:42:36,496
Anna, you are so creative.
572
00:42:36,600 --> 00:42:38,687
You know, I've been on this diet for years.
573
00:42:38,792 --> 00:42:42,132
And I have never tasted anything so good.
574
00:42:42,237 --> 00:42:43,245
Well, thank you very much.
575
00:42:46,307 --> 00:42:50,204
Oh, Mrs. Garrett, your garbage disposal was broken.
576
00:42:50,308 --> 00:42:53,614
So I went out into the garage and I found an old washer.
577
00:42:53,718 --> 00:42:55,040
I hope that's OK.
578
00:42:55,144 --> 00:42:56,501
You fixed it?
579
00:42:56,605 --> 00:42:58,867
Yeah.
580
00:42:58,971 --> 00:43:00,572
Is there anything you can't do?
581
00:43:04,086 --> 00:43:05,686
Oh, let me get you your plates for you.
582
00:43:05,790 --> 00:43:07,077
No, no.
583
00:43:07,183 --> 00:43:08,365
I'll get this.
584
00:43:08,469 --> 00:43:10,348
You know, Anna, this is by far the best
585
00:43:10,452 --> 00:43:11,531
Italian food I've ever had.
586
00:43:11,635 --> 00:43:12,331
Thanks.
587
00:43:18,316 --> 00:43:20,020
Ann, that was great.
588
00:43:20,125 --> 00:43:21,829
You will be back tomorrow?
589
00:43:21,934 --> 00:43:23,813
Well, I could fill in temporarily,
590
00:43:23,917 --> 00:43:25,135
but it's actually...
591
00:43:25,239 --> 00:43:27,918
I'm looking for a live-in position.
592
00:43:28,022 --> 00:43:31,049
Well, you know, Nicole thinks you're great.
593
00:43:31,153 --> 00:43:33,032
And, well, we all do.
594
00:43:33,137 --> 00:43:37,451
And we certainly could use the help around here.
595
00:43:37,556 --> 00:43:39,573
What's going on?
596
00:43:39,678 --> 00:43:41,000
Oh.
597
00:43:41,104 --> 00:43:42,043
I was just asking Anna if she'd like to stay on,
598
00:43:42,148 --> 00:43:44,792
take Karina's place.
599
00:43:44,896 --> 00:43:46,288
Oh.
600
00:43:46,393 --> 00:43:48,654
Don't you think we should talk about this first?
601
00:43:48,758 --> 00:43:51,785
Well, you just said how great she is.
602
00:43:51,890 --> 00:43:53,038
I know, honey.
603
00:43:53,142 --> 00:43:54,812
It really doesn't have anything to do with Anna.
604
00:43:54,917 --> 00:43:58,778
It's just that I think this should be a family discussion.
605
00:43:58,882 --> 00:44:00,135
Kind of like your new job?
606
00:44:02,779 --> 00:44:04,206
Anna, would you excuse us for a minute?
607
00:44:04,310 --> 00:44:05,493
Why?
608
00:44:05,597 --> 00:44:06,711
If she's going to work here, she'd better get used
609
00:44:06,815 --> 00:44:07,859
to the sound of raised voices.
610
00:44:07,963 --> 00:44:08,659
All right, Scott. That's enough.
611
00:44:08,764 --> 00:44:10,085
Oh, I see.
612
00:44:10,190 --> 00:44:11,407
You can do whatever the hell you want around here,
613
00:44:11,512 --> 00:44:12,765
and then when I make a decision, everything
614
00:44:12,869 --> 00:44:14,226
has to go to a committee.
615
00:44:14,330 --> 00:44:16,000
I am not going to stand here and argue with you about this!
616
00:44:16,105 --> 00:44:17,601
Then fine, it's all settled.
617
00:44:17,705 --> 00:44:20,349
Anna, you come back tomorrow and bring your bags with you.
618
00:44:20,454 --> 00:44:22,019
You're hired.
619
00:44:22,123 --> 00:44:22,820
Thank you.
620
00:44:29,012 --> 00:44:29,916
Don't worry.
621
00:44:30,022 --> 00:44:30,683
It's all going to work out.
622
00:44:34,579 --> 00:44:35,309
I know.
623
00:44:51,801 --> 00:44:52,462
Hey.
624
00:44:52,566 --> 00:44:54,132
How was school?
625
00:44:54,236 --> 00:44:56,010
Oh, that good, huh?
626
00:44:56,115 --> 00:44:57,089
Here, try this.
627
00:44:57,194 --> 00:44:58,272
What is it?
628
00:44:58,376 --> 00:44:59,420
A fruit smoothie.
629
00:44:59,525 --> 00:45:00,221
Healthy.
630
00:45:03,178 --> 00:45:04,639
Wow.
631
00:45:04,744 --> 00:45:07,701
That is a lot better than that stuff Karina used to make.
632
00:45:07,805 --> 00:45:09,127
I almost forgot.
633
00:45:09,232 --> 00:45:09,823
Come here.
634
00:45:09,927 --> 00:45:10,345
Come on.
635
00:45:10,450 --> 00:45:11,215
Follow me.
636
00:45:22,556 --> 00:45:23,636
Voila!
637
00:45:23,740 --> 00:45:24,366
Oh, man!
638
00:45:24,470 --> 00:45:25,862
These are sweet!
639
00:45:25,966 --> 00:45:27,010
Well, they're yours.
640
00:45:27,114 --> 00:45:27,879
No way.
641
00:45:27,984 --> 00:45:28,610
Are you kidding?
642
00:45:28,715 --> 00:45:30,071
These are incredible.
643
00:45:30,177 --> 00:45:31,220
I have got to pay you for them.
644
00:45:31,325 --> 00:45:32,751
Oh, please.
645
00:45:32,855 --> 00:45:34,386
I have got so many clothes and so many pairs of shoes.
646
00:45:34,490 --> 00:45:37,830
You think everything's going to fit in that armoire?
647
00:45:37,934 --> 00:45:41,310
You know, I'm really glad you're staying with us.
648
00:45:41,414 --> 00:45:42,702
Yeah, so am I.
649
00:45:42,806 --> 00:45:44,998
Maybe you could help me pick out a dress for the dance
650
00:45:45,102 --> 00:45:46,528
on Saturday night?
651
00:45:46,633 --> 00:45:47,259
Hello.
652
00:45:47,364 --> 00:45:48,824
Who are you going with?
653
00:45:48,929 --> 00:45:50,216
Just Janelle.
654
00:45:50,321 --> 00:45:52,060
Oh, that is the perfect way to go to a dance.
655
00:45:52,164 --> 00:45:54,566
You don't want to be stuck with one guy all night long.
656
00:45:54,670 --> 00:45:56,966
You want to dance with whoever you want.
657
00:45:57,070 --> 00:45:57,975
[horn honking]
658
00:45:58,079 --> 00:46:00,480
Hey, not one second past 6 o'clock.
659
00:46:00,584 --> 00:46:02,219
Oh, thank you!
660
00:46:02,323 --> 00:46:02,950
OK.
661
00:46:03,054 --> 00:46:04,689
It's between you and me.
662
00:46:04,793 --> 00:46:08,169
You know, Anna, I'm really happy about the shoes.
663
00:46:08,273 --> 00:46:09,456
Yeah, well, get out of here.
664
00:46:09,561 --> 00:46:10,256
Go on.
665
00:46:16,206 --> 00:46:18,293
[tense music]
666
00:46:55,555 --> 00:46:58,547
Got those demographics you wanted.
667
00:46:58,651 --> 00:47:00,913
Thank you.
668
00:47:01,017 --> 00:47:01,921
You OK?
669
00:47:04,880 --> 00:47:06,132
Yeah, I'm fine.
670
00:47:08,880 --> 00:47:11,421
Could you see if they could turn the heat down or something?
671
00:47:11,525 --> 00:47:12,569
It's 65.
672
00:47:12,673 --> 00:47:15,003
It's freezing in here.
673
00:47:15,108 --> 00:47:16,361
Well, turn it down another notch.
674
00:47:16,465 --> 00:47:17,161
I'm dying.
675
00:47:29,442 --> 00:47:30,764
I might as well give up.
676
00:47:30,869 --> 00:47:32,190
I just don't have anything that's going to work.
677
00:47:32,296 --> 00:47:35,044
I'm just going to the dance dressed like a geek.
678
00:47:35,148 --> 00:47:36,679
No, you're not.
679
00:47:36,783 --> 00:47:39,602
You are not going to be dressed like a geek wearing this.
680
00:47:42,211 --> 00:47:45,308
Now this is perfect for a Saturday night.
681
00:47:45,412 --> 00:47:48,821
Oh, Anna, look at it.
682
00:47:48,926 --> 00:47:49,517
I am.
683
00:47:49,621 --> 00:47:51,466
You look beautiful.
684
00:47:51,570 --> 00:47:54,736
With a little shadow, a little contour here.
685
00:47:54,840 --> 00:47:56,893
Maybe we'll even put your hair up.
686
00:47:56,997 --> 00:47:58,354
Gorgeous.
687
00:47:58,458 --> 00:48:01,138
My mom is never going to let me out of the house like this.
688
00:48:01,242 --> 00:48:01,833
Oh, come on.
689
00:48:01,938 --> 00:48:04,025
You look so pretty.
690
00:48:04,129 --> 00:48:05,904
It's because she grew up here.
691
00:48:06,008 --> 00:48:07,922
She said that growing up in Beverly Hills
692
00:48:08,026 --> 00:48:09,627
made her grow up too fast.
693
00:48:09,731 --> 00:48:12,932
She said that status, looks, and money are
694
00:48:13,036 --> 00:48:15,472
all part of a shallow morality.
695
00:48:15,576 --> 00:48:18,047
So she decided I should be a nerd with no life
696
00:48:18,151 --> 00:48:19,543
except for school.
697
00:48:19,647 --> 00:48:22,987
Well, you are no nerd now.
698
00:48:23,091 --> 00:48:24,622
Hey, you know your parents are going
699
00:48:24,726 --> 00:48:28,031
to a cocktail party on Saturday night at your mom's new firm.
700
00:48:28,136 --> 00:48:29,110
Would you help me?
701
00:48:29,214 --> 00:48:30,676
Sworn to secrecy?
702
00:48:30,780 --> 00:48:31,998
Pinky swear.
703
00:48:32,102 --> 00:48:32,798
OK.
704
00:48:49,602 --> 00:48:52,351
Definitely the velvet.
705
00:48:52,455 --> 00:48:53,499
You think so?
706
00:48:53,603 --> 00:48:57,257
Yeah, it's really sexy.
707
00:48:57,361 --> 00:48:58,613
All right.
708
00:48:58,717 --> 00:48:59,727
The velvet it is.
709
00:49:03,728 --> 00:49:05,572
Such a lovely neckline.
710
00:49:05,676 --> 00:49:07,486
Maybe if you wore a nice push up bra,
711
00:49:07,590 --> 00:49:11,347
it would suit the dress, too.
712
00:49:11,452 --> 00:49:12,252
You might be right.
713
00:49:14,618 --> 00:49:16,844
Mrs. Garrett, would it be OK if I took a little dip
714
00:49:16,948 --> 00:49:18,827
in the pool this evening?
715
00:49:18,931 --> 00:49:19,662
Oh.
716
00:49:19,767 --> 00:49:20,846
Sure!
717
00:49:20,950 --> 00:49:22,759
We pay so much money to heat it and clean it.
718
00:49:22,863 --> 00:49:24,150
Somebody should use it.
719
00:49:24,254 --> 00:49:24,951
Thank you.
720
00:49:38,694 --> 00:49:42,208
So we take it like this.
721
00:49:42,312 --> 00:49:45,617
Kind of go forward like sort of... like a Veronica Lake
722
00:49:45,722 --> 00:49:46,417
thing.
723
00:49:46,521 --> 00:49:47,948
And this goes back like...
724
00:49:57,099 --> 00:49:59,290
the Hollywood way, you know?
725
00:49:59,395 --> 00:50:00,681
You got like that.
726
00:50:00,786 --> 00:50:03,396
See how pretty that looks falling around your shoulders
727
00:50:03,500 --> 00:50:05,205
and your neck line?
728
00:50:05,309 --> 00:50:06,666
It looks so pretty.
729
00:50:10,736 --> 00:50:12,615
I think we'll be a little late tonight.
730
00:50:12,720 --> 00:50:13,276
No problem.
731
00:50:13,381 --> 00:50:14,181
Have a great time.
732
00:50:14,286 --> 00:50:14,911
I'll hold down the fort.
733
00:50:15,016 --> 00:50:15,782
Thank you.
734
00:50:15,886 --> 00:50:16,373
Thanks for everything, Anna.
735
00:50:16,477 --> 00:50:17,139
Sure.
736
00:50:17,243 --> 00:50:17,938
Bye.
737
00:50:27,750 --> 00:50:30,116
[knocking]
738
00:50:30,220 --> 00:50:31,090
Have they left?
739
00:50:31,194 --> 00:50:32,691
They're out of here.
740
00:50:32,795 --> 00:50:34,812
Oh, you look beautiful.
741
00:50:34,917 --> 00:50:35,474
Look at you.
742
00:50:35,578 --> 00:50:38,431
You look so sexy.
743
00:50:38,535 --> 00:50:39,753
You knock them dead tonight.
744
00:50:39,857 --> 00:50:40,414
[honking]
745
00:50:40,518 --> 00:50:41,109
There's Janelle.
746
00:50:41,215 --> 00:50:41,736
Got to go.
747
00:50:41,840 --> 00:50:42,258
OK.
748
00:50:42,363 --> 00:50:43,128
Be careful!
749
00:50:43,232 --> 00:50:44,902
All right.
750
00:50:45,007 --> 00:50:45,424
Bye.
751
00:50:45,528 --> 00:50:46,224
Bye.
752
00:51:03,481 --> 00:51:04,629
Where is he?
753
00:51:04,733 --> 00:51:06,682
I haven't seen him yet.
754
00:51:06,786 --> 00:51:07,656
What if he doesn't come?
755
00:51:07,760 --> 00:51:09,118
He'll be here.
756
00:51:09,222 --> 00:51:11,935
I heard Janice Milford tell Renee Blath that Lorna
757
00:51:12,039 --> 00:51:13,675
Summers was coming with Travis.
758
00:51:13,780 --> 00:51:14,649
That slut!
759
00:51:14,753 --> 00:51:16,076
Yeah.
760
00:51:16,180 --> 00:51:17,955
And Janice also told Renee that she was sure Travis
761
00:51:18,059 --> 00:51:19,207
was going to get lucky.
762
00:51:19,311 --> 00:51:20,495
How would she know?
763
00:51:20,599 --> 00:51:23,069
Darla, duh, they talk about that stuff
764
00:51:23,173 --> 00:51:24,426
right out loud in the bathroom.
765
00:51:29,262 --> 00:51:30,131
Oh, my God.
766
00:51:30,236 --> 00:51:31,001
There he is.
767
00:51:31,105 --> 00:51:31,802
There he is!
768
00:51:31,906 --> 00:51:32,427
Go!
769
00:51:43,457 --> 00:51:44,988
Who the hell is that?
770
00:51:59,286 --> 00:52:02,488
No, all I know is he got a lot more action off my wife
771
00:52:02,592 --> 00:52:03,531
than I ever did!
772
00:52:03,636 --> 00:52:04,679
He was drunk!
773
00:52:04,784 --> 00:52:06,628
Something you should be able to understand.
774
00:52:06,732 --> 00:52:07,776
Are you having an affair?
775
00:52:07,881 --> 00:52:09,029
Oh, God!
776
00:52:09,133 --> 00:52:10,663
Because that would explain it, Nicole.
777
00:52:10,768 --> 00:52:12,717
That would explain everything.
778
00:52:12,821 --> 00:52:14,386
That would explain your headaches.
779
00:52:14,491 --> 00:52:16,335
That would explain your long hours.
780
00:52:16,439 --> 00:52:18,666
And it also explains that dress.
781
00:52:18,771 --> 00:52:19,953
What are you talking about?
782
00:52:20,057 --> 00:52:21,415
See?
783
00:52:21,519 --> 00:52:23,363
I should have known you weren't pushing them up for my benefit.
784
00:52:23,467 --> 00:52:24,302
I'm tired.
785
00:52:24,406 --> 00:52:25,833
I'm going to bed. - Naturally.
786
00:52:25,937 --> 00:52:26,702
NICOLE: Don't want to talk about this anymore!
787
00:52:26,807 --> 00:52:28,233
So fine!
788
00:52:28,338 --> 00:52:33,487
Just walk away and ignore me and ignore your daughter!
789
00:52:33,592 --> 00:52:34,496
Who cares?
790
00:52:34,601 --> 00:52:35,922
As long as we don't get in your way!
791
00:52:39,193 --> 00:52:39,889
Oh, damn.
792
00:52:39,993 --> 00:52:41,872
[music playing]
793
00:55:13,460 --> 00:55:15,199
God, I am so dead.
794
00:55:15,303 --> 00:55:16,834
Well, maybe they're asleep already.
795
00:55:16,938 --> 00:55:17,878
Right, Janelle.
796
00:55:17,982 --> 00:55:19,478
Happy hour isn't even over yet.
797
00:55:19,583 --> 00:55:21,949
Well, sneak around the back and go in through the window.
798
00:55:22,053 --> 00:55:24,837
Well, whatever happens, it was so worth it.
799
00:55:54,653 --> 00:56:00,115
If you're not gonna, would you mind if I did?
800
00:56:00,220 --> 00:56:01,577
No.
801
00:56:01,681 --> 00:56:03,003
No, not at all.
802
00:56:05,890 --> 00:56:07,178
Is scotch OK?
803
00:56:07,282 --> 00:56:08,082
Yeah, perfect.
804
00:56:08,187 --> 00:56:08,883
Thanks.
805
00:56:13,649 --> 00:56:16,224
Mrs. Garrett said it was all right if I used the pool,
806
00:56:16,328 --> 00:56:18,798
so I hope that's OK with you.
807
00:56:18,902 --> 00:56:21,478
Oh, no, that's fine.
808
00:56:21,582 --> 00:56:23,704
I didn't even know you were home.
809
00:56:23,808 --> 00:56:25,165
Sorry.
810
00:56:25,270 --> 00:56:28,993
Otherwise, I would have been a little less immodest.
811
00:56:29,097 --> 00:56:31,706
Oh, it's... it's no problem.
812
00:56:31,810 --> 00:56:32,507
It's fine.
813
00:56:35,429 --> 00:56:38,804
I just was expecting you two home a lot later.
814
00:56:38,908 --> 00:56:45,170
Well, Nicole and I, we don't do too well in public.
815
00:56:45,275 --> 00:56:49,938
Well, all marriages have their rough patches.
816
00:56:50,042 --> 00:56:50,911
I'm sorry.
817
00:56:51,016 --> 00:56:53,694
I'm not trying to be nosy.
818
00:56:53,799 --> 00:56:56,547
It's just that sometimes, it really helps
819
00:56:56,652 --> 00:57:00,027
to get things off your chest.
820
00:57:00,131 --> 00:57:02,288
Can I ask you something?
821
00:57:02,393 --> 00:57:03,088
Sure.
822
00:57:07,089 --> 00:57:11,855
What would you do if someone always made you
823
00:57:11,961 --> 00:57:13,456
feel like you didn't matter?
824
00:57:17,666 --> 00:57:22,641
Scott, you have to understand Nicole.
825
00:57:22,745 --> 00:57:24,659
Women.
826
00:57:24,764 --> 00:57:27,095
She doesn't mean to be hard or...
827
00:57:27,199 --> 00:57:29,739
or even cruel.
828
00:57:29,843 --> 00:57:32,766
It's just the way she is.
829
00:57:32,870 --> 00:57:36,106
It's all she can be.
830
00:57:36,210 --> 00:57:40,315
That's why she is where she is today.
831
00:57:40,420 --> 00:57:43,690
It's all about her.
832
00:57:43,795 --> 00:57:47,378
Look, I'm not making excuses for her,
833
00:57:47,483 --> 00:57:50,091
but maybe you have to understand her limitations.
834
00:57:52,945 --> 00:57:59,277
She just used to be so different.
835
00:57:59,381 --> 00:58:02,304
So warm.
836
00:58:02,408 --> 00:58:06,723
And I keep waiting for that Nicole to come back.
837
00:58:09,367 --> 00:58:11,697
I love her so much.
838
00:58:11,802 --> 00:58:13,437
I swear, I'd do anything for her.
839
00:58:13,542 --> 00:58:15,351
Have you... have you ever felt like that?
840
00:58:18,064 --> 00:58:20,222
I understand completely.
841
00:58:23,005 --> 00:58:24,466
And I miss her.
842
00:58:28,223 --> 00:58:29,720
I miss her.
843
00:58:29,824 --> 00:58:30,694
Hey.
844
00:58:30,798 --> 00:58:32,086
Hey.
845
00:58:32,190 --> 00:58:33,234
I'm sorry.
846
00:58:33,338 --> 00:58:35,530
I'm so sorry.
847
00:58:35,634 --> 00:58:36,539
I'm so sorry.
848
00:59:18,115 --> 00:59:18,810
Darla.
849
00:59:21,769 --> 00:59:23,786
Darla.
850
00:59:23,890 --> 00:59:24,760
Darla.
851
00:59:24,864 --> 00:59:27,196
What are you doing in here?
852
00:59:27,300 --> 00:59:28,935
I was waiting for you.
853
00:59:29,039 --> 00:59:29,770
Are you OK?
854
00:59:29,875 --> 00:59:32,066
Oh, my gosh, I had a blast.
855
00:59:32,171 --> 00:59:34,398
Travis asked me to dance twice.
856
00:59:34,502 --> 00:59:35,929
Really?
857
00:59:36,033 --> 00:59:37,598
It's like I was a different person.
858
00:59:37,703 --> 00:59:38,956
Oh.
859
00:59:39,060 --> 00:59:41,112
It's like for the first time, he actually saw me
860
00:59:41,217 --> 00:59:43,095
instead of looking through me.
861
00:59:43,199 --> 00:59:46,018
Anna, he asked me out.
862
00:59:46,122 --> 00:59:47,027
You're kidding!
863
00:59:47,131 --> 00:59:48,071
What did he say?
864
00:59:48,175 --> 00:59:49,602
You have to tell me everything.
865
00:59:49,706 --> 00:59:50,994
Well, first, I went with Janelle,
866
00:59:51,098 --> 00:59:53,185
and he was with this other girl, right?
867
00:59:53,290 --> 00:59:56,595
And we're, like, walking.
868
00:59:56,699 --> 01:00:00,700
[indistinct voices]
869
01:00:00,804 --> 01:00:01,604
SCOTT: You never did?
870
01:00:01,710 --> 01:00:02,648
ANN: No, I never did.
871
01:00:02,753 --> 01:00:04,214
And I hate crossword puzzles.
872
01:00:04,318 --> 01:00:06,893
SCOTT: I don't think you'd admit it if you ever did anyway.
873
01:00:11,869 --> 01:00:14,095
OK, I think we should start with a little country western.
874
01:00:14,199 --> 01:00:16,635
ANN: I think it's time for me to clean the kitchen.
875
01:00:16,739 --> 01:00:17,539
[laughter]
876
01:00:17,643 --> 01:00:19,314
Alright honey, come on.
877
01:00:19,418 --> 01:00:30,899
[interposing voices]
878
01:00:39,910 --> 01:00:41,232
Mom?
879
01:00:41,337 --> 01:00:42,380
Dad?
880
01:00:42,485 --> 01:00:43,354
Anybody home?
881
01:00:43,460 --> 01:00:45,407
David.
882
01:00:45,512 --> 01:00:47,147
[outside laughter]
883
01:00:52,714 --> 01:00:53,792
We'll do a duet.
884
01:00:53,897 --> 01:00:55,324
Yeah, we'll just have our own little variety
885
01:00:55,428 --> 01:01:00,228
show for when your mom gets up.
886
01:01:00,333 --> 01:01:02,420
Who the hell is that?
887
01:01:02,525 --> 01:01:06,248
Well, I don't even know what bovine means.
888
01:01:06,352 --> 01:01:06,909
SCOTT: OK.
889
01:01:07,013 --> 01:01:08,161
Playwright Simon.
890
01:01:08,266 --> 01:01:11,049
Neil Simon.
891
01:01:11,153 --> 01:01:13,102
Here you go, David.
892
01:01:13,206 --> 01:01:15,606
Thank you.
893
01:01:15,711 --> 01:01:16,824
All right, David.
894
01:01:16,929 --> 01:01:18,390
Let's hear about school.
895
01:01:18,495 --> 01:01:20,512
What do you want to know?
896
01:01:20,617 --> 01:01:23,226
I want to know how I'm spending my money.
897
01:01:23,331 --> 01:01:24,827
Professors are dull.
898
01:01:24,931 --> 01:01:25,627
Girls are hot.
899
01:01:25,731 --> 01:01:27,575
What about your grades?
900
01:01:27,680 --> 01:01:28,618
Grade point's coming up.
901
01:01:28,724 --> 01:01:29,872
See that it does.
902
01:01:29,976 --> 01:01:31,298
Now, come on, don't pressure him, Nic.
903
01:01:31,402 --> 01:01:33,386
He's going through a huge transition right now.
904
01:01:33,490 --> 01:01:33,942
It's not pressure.
905
01:01:34,047 --> 01:01:35,021
Its focus.
906
01:01:35,125 --> 01:01:38,290
Seems like old times, don't it?
907
01:01:38,396 --> 01:01:42,466
So Dad, you responsible for the new housekeeper?
908
01:01:42,571 --> 01:01:44,727
Actually, uh, well, yes and no.
909
01:01:44,831 --> 01:01:48,033
Your mother really found her.
910
01:01:48,137 --> 01:01:49,285
Thanks, Mom.
911
01:01:49,389 --> 01:01:50,503
Hey, that's enough.
912
01:01:50,607 --> 01:01:51,408
Eat your dinner.
913
01:01:56,522 --> 01:01:57,426
Mom?
914
01:01:57,531 --> 01:02:00,523
Are you all right?
915
01:02:00,627 --> 01:02:01,114
Yeah.
916
01:02:01,219 --> 01:02:01,810
Yeah, honey.
917
01:02:01,914 --> 01:02:02,715
I'm fine.
918
01:02:02,819 --> 01:02:03,410
Go ahead.
919
01:02:03,515 --> 01:02:04,490
Dig in.
920
01:02:28,218 --> 01:02:31,035
What are you doing?
921
01:02:31,139 --> 01:02:31,731
David.
922
01:02:31,836 --> 01:02:34,027
Hi.
923
01:02:34,132 --> 01:02:35,418
You're up late.
924
01:02:35,524 --> 01:02:37,054
I couldn't sleep.
925
01:02:37,159 --> 01:02:39,420
Yeah, me either.
926
01:02:39,525 --> 01:02:42,552
I was just about to heat up some milk.
927
01:02:42,656 --> 01:02:47,005
Why don't you run upstairs and I'll bring some up to you.
928
01:02:47,109 --> 01:02:48,883
You sure?
929
01:02:48,987 --> 01:02:51,806
That's what I'm here for, to serve you.
930
01:03:03,809 --> 01:03:04,644
Hey, Ann!
931
01:03:04,749 --> 01:03:05,514
Have they left yet?
932
01:03:05,618 --> 01:03:06,558
Yeah, they just left.
933
01:03:06,662 --> 01:03:08,714
Come here.
934
01:03:08,819 --> 01:03:09,758
How do I look?
935
01:03:09,862 --> 01:03:11,637
You look absolutely adorable.
936
01:03:11,741 --> 01:03:13,550
I'm supposed to go out with Travis again tonight.
937
01:03:13,655 --> 01:03:15,186
Well, that's what you wanted, isn't it?
938
01:03:15,291 --> 01:03:16,682
More than anything.
939
01:03:16,786 --> 01:03:18,979
I just have to find a way to get past mom.
940
01:03:19,083 --> 01:03:21,588
I almost got caught last time.
941
01:03:21,692 --> 01:03:24,336
Would you like me to poison her tea?
942
01:03:24,440 --> 01:03:25,902
I'm sure you'll think of something.
943
01:03:30,042 --> 01:03:30,703
Darla?
944
01:03:30,807 --> 01:03:31,921
What?
945
01:03:32,025 --> 01:03:33,521
I thought you were, like, what, 12?
946
01:03:33,626 --> 01:03:35,400
DARLA: I'm 17 and 1/2.
947
01:03:35,505 --> 01:03:37,105
Oh.
948
01:03:37,209 --> 01:03:40,723
You look pretty good for a sister.
949
01:03:40,828 --> 01:03:41,871
I got to go.
950
01:03:51,300 --> 01:03:51,891
Hey.
951
01:03:51,996 --> 01:03:52,761
Hey.
952
01:03:52,866 --> 01:03:54,292
Sorry about all that laundry.
953
01:03:54,396 --> 01:03:57,075
Oh, no problem.
954
01:03:57,179 --> 01:03:58,919
What's this, pizza sauce?
955
01:03:59,024 --> 01:04:00,623
Probably.
956
01:04:00,729 --> 01:04:03,338
Then we probably should wash this, too?
957
01:04:08,522 --> 01:04:13,010
While we're at it, maybe we should do a full load.
958
01:04:13,114 --> 01:04:24,595
[rock music playing]
959
01:06:31,481 --> 01:06:33,499
[beeping]
960
01:06:33,604 --> 01:06:34,716
ANGELA (OVER INTERCOM): Nicole.
961
01:06:34,821 --> 01:06:36,282
Nicole, pick up the phone.
962
01:06:36,387 --> 01:06:38,057
Nicole?
963
01:06:38,161 --> 01:06:38,891
Nicole.
964
01:06:38,996 --> 01:06:40,249
They're waiting for you, Nicole.
965
01:06:40,353 --> 01:06:41,744
Pick up the phone.
966
01:06:41,849 --> 01:06:43,066
[sighing]
967
01:06:46,024 --> 01:06:48,285
[knocking]
968
01:06:57,506 --> 01:06:58,758
Nicole?
969
01:06:58,862 --> 01:07:00,114
My God.
970
01:07:00,219 --> 01:07:00,845
Nicole, wake up.
971
01:07:00,950 --> 01:07:02,829
I was power napping.
972
01:07:02,933 --> 01:07:04,568
You're late for the Ritzer meeting.
973
01:07:04,672 --> 01:07:05,612
What?
974
01:07:05,716 --> 01:07:06,829
Is it after 11:00 already?
975
01:07:06,934 --> 01:07:07,838
Yup.
976
01:07:07,943 --> 01:07:08,882
It has been for 15 minutes.
977
01:07:08,987 --> 01:07:09,961
They can't start without you.
978
01:07:10,065 --> 01:07:11,247
Why didn't you come and get me?
979
01:07:11,353 --> 01:07:12,674
I've been paging you every two seconds.
980
01:07:12,779 --> 01:07:15,701
You haven't answered my calls.
981
01:07:15,805 --> 01:07:18,936
Nicole, don't take this wrong, OK?
982
01:07:19,042 --> 01:07:20,154
You don't look so good.
983
01:07:20,259 --> 01:07:21,512
How am I supposed to take that?
984
01:07:21,616 --> 01:07:22,450
I'm serious.
985
01:07:22,556 --> 01:07:23,982
You OK?
986
01:07:24,086 --> 01:07:26,070
Yeah, I'm fine.
987
01:07:26,174 --> 01:07:27,218
Whoa, whoa, whoa.
988
01:07:27,322 --> 01:07:28,540
I'm making a doctor's appointment for you
989
01:07:28,644 --> 01:07:29,688
first thing in the morning. - No!
990
01:07:29,792 --> 01:07:30,383
Don't do that, please. I'm fine.
991
01:07:30,487 --> 01:07:31,184
Really.
992
01:07:31,288 --> 01:07:33,654
I'm just... I'm overworked.
993
01:07:33,758 --> 01:07:36,055
I'll make sure that I get some good sleep tonight.
994
01:07:36,159 --> 01:07:36,994
You sure?
995
01:07:37,098 --> 01:07:37,933
Yeah. - All right.
996
01:07:38,038 --> 01:07:39,324
Come on. You better go.
997
01:07:39,429 --> 01:07:40,542
You got a bunch of pissed off suits in there.
998
01:07:45,413 --> 01:07:46,318
My apologies.
999
01:07:46,422 --> 01:07:47,153
Conference call from London.
1000
01:07:47,257 --> 01:07:48,544
I couldn't get off.
1001
01:07:48,649 --> 01:07:50,841
Well, shall we get started?
1002
01:08:00,652 --> 01:08:03,331
[music playing]
1003
01:08:52,074 --> 01:08:52,770
It's nice.
1004
01:09:35,181 --> 01:09:35,912
Scott, wake up.
1005
01:09:36,016 --> 01:09:36,607
What?
1006
01:09:36,712 --> 01:09:38,034
What?
1007
01:09:38,138 --> 01:09:39,774
There's somebody in the garage and Darla's not in her room.
1008
01:09:39,878 --> 01:09:42,627
Well, honey, maybe she's... maybe she wants to be alone.
1009
01:09:42,731 --> 01:09:43,497
No, no!
1010
01:09:43,601 --> 01:09:44,923
I saw a lighter or something.
1011
01:09:45,027 --> 01:09:46,384
And you don't think she's doing drugs.
1012
01:09:46,488 --> 01:09:48,959
Come on!
1013
01:09:49,064 --> 01:09:50,107
Oh, god.
1014
01:09:54,038 --> 01:09:56,300
[grunting and moaning]
1015
01:10:03,328 --> 01:10:06,319
What the hell is going on here?
1016
01:10:06,425 --> 01:10:07,190
Oh, geez.
1017
01:10:07,294 --> 01:10:08,198
Darla!
1018
01:10:08,303 --> 01:10:09,034
Get in the house right now!
1019
01:10:09,138 --> 01:10:10,043
Mom, please!
1020
01:10:10,147 --> 01:10:10,843
Darla, right now!
1021
01:10:10,947 --> 01:10:11,538
Do what your mother says!
1022
01:10:11,643 --> 01:10:12,235
Come on!
1023
01:10:12,339 --> 01:10:13,070
No, Dad!
1024
01:10:13,174 --> 01:10:13,904
And you!
1025
01:10:14,009 --> 01:10:14,565
What the hell is your name?
1026
01:10:14,669 --> 01:10:15,609
I, uh...
1027
01:10:15,713 --> 01:10:17,209
NICOLE: I said what's your name!
1028
01:10:17,314 --> 01:10:18,393
Get out of here!
1029
01:10:18,497 --> 01:10:19,471
Honey, calm down.
1030
01:10:19,575 --> 01:10:20,306
Calm down?
1031
01:10:20,411 --> 01:10:21,002
Your health.
1032
01:10:21,106 --> 01:10:22,359
My health is fine!
1033
01:10:22,464 --> 01:10:23,924
It's his health that's in jeopardy right now!
1034
01:10:24,029 --> 01:10:25,525
How could you do that?
1035
01:10:28,865 --> 01:10:30,083
What's going on?
1036
01:10:30,187 --> 01:10:34,258
Sounds like a typical night in Casa de Garrett.
1037
01:10:34,362 --> 01:10:35,788
Well, you better check it out.
1038
01:10:56,698 --> 01:10:58,681
Don't even think about using this.
1039
01:11:22,479 --> 01:11:24,358
Darla, are you in there?
1040
01:11:24,462 --> 01:11:25,158
Darla?
1041
01:11:31,734 --> 01:11:33,369
Darla!
1042
01:11:33,473 --> 01:11:34,169
Darla!
1043
01:11:40,327 --> 01:11:41,301
Aw, man. Aw, man.
1044
01:11:41,406 --> 01:11:41,997
Dad!
1045
01:11:42,102 --> 01:11:43,006
Help!
1046
01:11:43,111 --> 01:11:45,059
Oh, god, somebody help!
1047
01:11:45,163 --> 01:11:46,485
Dad!
1048
01:11:46,589 --> 01:11:48,538
Dad!
1049
01:11:48,643 --> 01:11:50,452
Help!
1050
01:11:50,556 --> 01:11:51,217
Help!
1051
01:11:51,321 --> 01:11:52,331
Somebody help!
1052
01:11:52,435 --> 01:11:55,705
God, somebody help!
1053
01:11:55,809 --> 01:11:59,219
Oh, God, no, baby.
1054
01:11:59,323 --> 01:12:01,689
What's happening?
1055
01:12:01,793 --> 01:12:02,977
Call 9-1-1!
1056
01:12:03,081 --> 01:12:03,776
I'll do it.
1057
01:12:24,164 --> 01:12:26,913
Oh.
1058
01:12:27,017 --> 01:12:28,061
[wheezing]
1059
01:12:50,363 --> 01:12:51,789
It was a beautiful service, Dad.
1060
01:12:54,816 --> 01:12:55,513
I'll get it.
1061
01:12:59,235 --> 01:13:02,088
Carlo, thanks so much for being here.
1062
01:13:02,192 --> 01:13:03,097
Claire, thanks.
1063
01:13:05,984 --> 01:13:06,611
Hello.
1064
01:13:06,715 --> 01:13:07,341
Hi.
1065
01:13:07,445 --> 01:13:08,211
I'm Angela.
1066
01:13:08,316 --> 01:13:10,055
I'm looking for Scott Garrett.
1067
01:13:10,159 --> 01:13:10,890
That's my father.
1068
01:13:10,995 --> 01:13:12,073
Please, come in.
1069
01:13:12,177 --> 01:13:14,891
Oh, I'm so sorry about your mother.
1070
01:13:14,996 --> 01:13:16,144
He's in the living room.
1071
01:13:16,248 --> 01:13:16,839
OK.
1072
01:13:16,943 --> 01:13:17,640
Thanks.
1073
01:13:22,754 --> 01:13:24,598
Excuse me, Scott.
1074
01:13:24,702 --> 01:13:25,607
Hi, I'm Angela.
1075
01:13:25,711 --> 01:13:27,172
I worked with Nicole.
1076
01:13:27,277 --> 01:13:28,182
Oh, yeah.
1077
01:13:28,286 --> 01:13:29,295
Hi.
1078
01:13:29,400 --> 01:13:30,582
I stopped by the office after the service
1079
01:13:30,686 --> 01:13:32,217
and gathered some of her things.
1080
01:13:32,322 --> 01:13:33,749
I thought you might want them.
1081
01:13:37,193 --> 01:13:38,515
Well, thank you so much.
1082
01:13:38,619 --> 01:13:41,993
That's very... that's very kind of you.
1083
01:13:42,099 --> 01:13:45,264
I'm so sorry.
1084
01:13:45,369 --> 01:13:45,960
I know.
1085
01:13:46,064 --> 01:13:46,482
I know.
1086
01:13:46,587 --> 01:13:47,352
Thanks.
1087
01:13:47,456 --> 01:13:48,604
How's your daughter?
1088
01:13:48,708 --> 01:13:50,239
She's... she's doing well, actually.
1089
01:13:50,343 --> 01:13:52,814
The doctor says that she should be home very soon.
1090
01:13:52,919 --> 01:13:54,031
Good.
1091
01:13:54,136 --> 01:13:55,354
Well, thanks for bringing this by.
1092
01:13:55,458 --> 01:13:55,945
I appreciate it.
1093
01:13:56,050 --> 01:13:56,711
OK.
1094
01:13:56,815 --> 01:13:58,555
Hang in there.
1095
01:13:58,659 --> 01:14:00,051
Thanks for coming by.
1096
01:14:00,155 --> 01:14:01,408
We appreciate all your help.
1097
01:14:15,325 --> 01:14:16,437
Scott?
1098
01:14:16,543 --> 01:14:17,516
Yeah.
1099
01:14:17,621 --> 01:14:18,873
I was looking for you.
1100
01:14:18,977 --> 01:14:21,343
I just wanted to make sure that you were OK.
1101
01:14:21,447 --> 01:14:23,639
I'm fine.
1102
01:14:23,743 --> 01:14:27,119
You know, it was a really beautiful service.
1103
01:14:27,223 --> 01:14:28,962
Nicole is really going to be missed.
1104
01:14:31,781 --> 01:14:34,112
It's just a shame that Darla couldn't
1105
01:14:34,216 --> 01:14:35,991
be there with the family.
1106
01:14:36,095 --> 01:14:42,914
Well, she, uh, needs time right now to heal.
1107
01:14:43,019 --> 01:14:45,941
We all do.
1108
01:14:46,046 --> 01:14:48,863
Hey, maybe we can all go visit her in the hospital later.
1109
01:14:51,299 --> 01:14:58,918
You know, if you need anything, anything at all, I'll be here.
1110
01:15:02,815 --> 01:15:03,511
Anna.
1111
01:15:07,651 --> 01:15:10,748
I loved my wife.
1112
01:15:10,852 --> 01:15:14,157
I'm going to forget what happened between the two of us.
1113
01:15:14,262 --> 01:15:16,071
I strongly suggest you do the same.
1114
01:15:21,359 --> 01:15:22,055
Fine.
1115
01:15:43,487 --> 01:15:45,748
David?
1116
01:15:45,853 --> 01:15:47,071
How you holding up, buddy?
1117
01:15:50,028 --> 01:15:51,732
Huh?
1118
01:15:51,837 --> 01:15:53,889
You've barely spoken all day.
1119
01:15:53,994 --> 01:15:55,107
I've spoken.
1120
01:15:55,211 --> 01:15:56,533
You probably just weren't around.
1121
01:16:03,248 --> 01:16:06,031
Anna, would you give us a moment?
1122
01:16:06,136 --> 01:16:06,832
Sure.
1123
01:16:22,418 --> 01:16:23,671
Is there something on your mind?
1124
01:16:23,775 --> 01:16:25,828
I was just thinking about third grade.
1125
01:16:25,932 --> 01:16:28,577
Remember we went on that trip to Yosemite?
1126
01:16:28,681 --> 01:16:30,281
Yes.
1127
01:16:30,386 --> 01:16:35,222
I remember your mother making quite a fuss because you
1128
01:16:35,326 --> 01:16:36,405
had ran off some place.
1129
01:16:36,510 --> 01:16:37,658
Where did you go?
1130
01:16:37,762 --> 01:16:39,049
I wanted to see the top of the falls.
1131
01:16:39,154 --> 01:16:40,371
Yes.
1132
01:16:40,475 --> 01:16:43,015
You didn't make it too far, as I recall.
1133
01:16:43,119 --> 01:16:46,773
Mom really let in on me for that.
1134
01:16:46,877 --> 01:16:48,686
That was quite a scene.
1135
01:16:48,791 --> 01:16:50,808
We weren't allowed back in a national forest
1136
01:16:50,912 --> 01:16:51,783
till the early '90s.
1137
01:16:55,575 --> 01:16:56,862
But you didn't lay into me.
1138
01:17:01,734 --> 01:17:04,099
David, your mother did a pretty good job for the two
1139
01:17:04,204 --> 01:17:05,456
of us, wouldn't you say?
1140
01:17:05,560 --> 01:17:08,274
Maybe you should have.
1141
01:17:08,379 --> 01:17:09,561
What are you saying?
1142
01:17:09,666 --> 01:17:11,092
I'm just saying it would have been nice
1143
01:17:11,196 --> 01:17:13,319
if you had taken control every once in a while,
1144
01:17:13,424 --> 01:17:14,815
instead of making Mom do it.
1145
01:17:14,919 --> 01:17:19,616
Hey, I never forced your mother to do anything.
1146
01:17:19,720 --> 01:17:21,251
You always played the good cop.
1147
01:17:21,355 --> 01:17:23,721
You should have tried bad cop every once in a while,
1148
01:17:23,826 --> 01:17:26,505
let Mom off the hook.
1149
01:17:26,610 --> 01:17:31,967
So I guess I was just sitting here thinking, Mom's gone.
1150
01:17:32,071 --> 01:17:33,742
Is there anyone left who really cares?
1151
01:17:37,047 --> 01:17:41,082
David, you know I care about you.
1152
01:17:41,187 --> 01:17:42,649
You let us break the rules.
1153
01:17:42,753 --> 01:17:45,119
And you hand out a few extra dividends on our allowance.
1154
01:17:45,223 --> 01:17:48,633
But it was always Mom who made sure we got to school, studied.
1155
01:17:48,737 --> 01:17:51,973
I mean, you used to accuse her of not being here for us.
1156
01:17:52,077 --> 01:17:55,348
You're in the house a lot, but were you really here?
1157
01:18:05,367 --> 01:18:08,081
[thunder]
1158
01:18:16,431 --> 01:18:17,927
Hey.
1159
01:18:18,032 --> 01:18:20,224
I just wanted to come say goodbye.
1160
01:18:20,328 --> 01:18:23,181
I'll be heading back to school tonight.
1161
01:18:23,285 --> 01:18:24,955
Goodbye?
1162
01:18:25,060 --> 01:18:27,252
I thought you were going to stay for a few more days.
1163
01:18:27,356 --> 01:18:29,582
Yeah, well, I guess the sooner I get back
1164
01:18:29,686 --> 01:18:32,575
to a normal life, the better.
1165
01:18:32,679 --> 01:18:33,374
Well, then.
1166
01:18:42,247 --> 01:18:44,230
Then I guess we'd better say goodbye now.
1167
01:18:57,625 --> 01:19:00,756
OK, buddy.
1168
01:19:00,860 --> 01:19:04,096
You be good.
1169
01:19:04,200 --> 01:19:05,626
Whoa!
1170
01:19:05,731 --> 01:19:07,644
We've got a storm coming up.
1171
01:19:07,749 --> 01:19:09,176
You drive careful, you hear?
1172
01:19:09,280 --> 01:19:11,368
Thanks, Dad.
1173
01:19:11,472 --> 01:19:12,550
Call me if you need anything.
1174
01:19:12,654 --> 01:19:13,107
OK.
1175
01:19:13,211 --> 01:19:14,012
All right.
1176
01:19:14,116 --> 01:19:15,577
[ominous music playing]
1177
01:20:51,428 --> 01:20:53,690
[thunderclap]
1178
01:21:06,632 --> 01:21:07,571
Hello?
1179
01:21:07,676 --> 01:21:08,755
Angela?
1180
01:21:08,859 --> 01:21:10,146
Hey, it's... it's Scott Garrett.
1181
01:21:10,251 --> 01:21:11,920
I'm sorry to bother you.
1182
01:21:12,025 --> 01:21:12,894
Hey, Scott.
1183
01:21:13,000 --> 01:21:13,904
Is everything OK?
1184
01:21:14,008 --> 01:21:15,991
Yeah, everything is fine.
1185
01:21:16,095 --> 01:21:20,793
I just found somebody else's stuff mixed in with Nicole's.
1186
01:21:20,897 --> 01:21:23,332
Do you know a Chris Stewart?
1187
01:21:23,437 --> 01:21:25,350
Yeah, he used to work in the office.
1188
01:21:25,455 --> 01:21:27,542
Actually, Nicole took over his old job.
1189
01:21:27,647 --> 01:21:29,073
SCOTT (ON PHONE): Really?
1190
01:21:29,177 --> 01:21:30,604
Well, you know, I'd love to get his stuff back to him.
1191
01:21:30,708 --> 01:21:32,621
Would you know how I could get a hold of him?
1192
01:21:32,726 --> 01:21:36,970
ANGELA (ON PHONE): Well, uh, he kind of passed away.
1193
01:21:37,075 --> 01:21:38,118
Oh, god.
1194
01:21:38,223 --> 01:21:39,441
Yeah, it was pretty awful.
1195
01:21:39,545 --> 01:21:41,598
And to make matters worse, his wife came out
1196
01:21:41,702 --> 01:21:44,625
one day and made a huge scene.
1197
01:21:44,729 --> 01:21:46,086
It was bad.
1198
01:21:46,190 --> 01:21:48,660
His wife?
1199
01:21:48,765 --> 01:21:50,331
Do you know her name?
1200
01:21:50,435 --> 01:21:51,444
Ann.
1201
01:21:51,549 --> 01:21:52,418
Ann Stewart.
1202
01:22:01,778 --> 01:22:03,343
Angela?
1203
01:22:03,447 --> 01:22:04,248
Hello?
1204
01:22:04,352 --> 01:22:06,021
[dramatic music playing]
1205
01:23:40,133 --> 01:23:40,830
Ann?
1206
01:24:14,020 --> 01:24:16,700
[screaming]
1207
01:24:32,773 --> 01:24:34,408
[yelping]
1208
01:24:54,552 --> 01:24:55,249
Ow!
1209
01:25:02,555 --> 01:25:04,643
[Ann screaming]
1210
01:26:00,518 --> 01:26:02,188
9-1-1 OPERATOR (ON PHONE): 9-1-1, can I help you?
1211
01:26:02,292 --> 01:26:04,345
Yes.
1212
01:26:04,449 --> 01:26:06,189
My name is Scott Garrett.
1213
01:26:06,294 --> 01:26:13,600
There's been an emergency at 2994 McCulley Court.
1214
01:26:13,704 --> 01:26:15,270
Just come right now.
1215
01:26:18,853 --> 01:26:20,488
[splashing sound]
1216
01:26:56,359 --> 01:27:00,464
[siren]
1217
01:27:00,569 --> 01:27:02,830
Well, she was our housekeeper.
1218
01:27:02,934 --> 01:27:04,987
I don't... I don't know the whole story.
1219
01:27:05,091 --> 01:27:05,788
Mm-hmm.
1220
01:27:09,266 --> 01:27:11,424
So you say this all would have happened
1221
01:27:11,528 --> 01:27:14,138
around the last few hours?
1222
01:27:14,242 --> 01:27:15,669
Yeah, it happened tonight.
1223
01:27:15,773 --> 01:27:17,756
And she would have died about...
1224
01:27:17,860 --> 01:27:21,096
about when, midnight?
1225
01:27:21,200 --> 01:27:25,131
Um, I...
1226
01:27:25,236 --> 01:27:30,141
I've completely lost track of time here, Officer.
1227
01:27:30,246 --> 01:27:31,742
You're going to come with me, please.
1228
01:27:35,326 --> 01:27:37,239
My medical examiner tells me this woman has
1229
01:27:37,343 --> 01:27:38,944
been dead for quite some time.
1230
01:27:51,990 --> 01:27:53,174
Now, you want to tell me what the hell
1231
01:27:53,278 --> 01:27:54,600
is really going on here?
1232
01:28:07,438 --> 01:28:09,108
RADIO ANNOUNCER: In other news, prominent lawyer Scott
1233
01:28:09,213 --> 01:28:11,439
Garrett was arrested last night on suspicion
1234
01:28:11,544 --> 01:28:12,761
of a double homicide.
1235
01:28:12,865 --> 01:28:14,640
Detectives found the body of his former maid
1236
01:28:14,744 --> 01:28:16,693
floating at the bottom of his swimming pool.
1237
01:28:16,797 --> 01:28:18,745
Garrett insisted that she tried to murder him
1238
01:28:18,850 --> 01:28:20,868
last evening, even though the time of death
1239
01:28:20,972 --> 01:28:22,643
was placed several days prior.
1240
01:28:22,747 --> 01:28:25,113
Due to the inconsistencies in Garrett's story,
1241
01:28:25,217 --> 01:28:28,279
the DA is now looking in the recent death of Garrett's wife
1242
01:28:28,383 --> 01:28:31,688
as another possible homicide.
1243
01:28:31,793 --> 01:28:34,437
[music playing]
80744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.