All language subtitles for Midnight Vendetta 2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,591 --> 00:00:02,817 [music playing] 2 00:00:47,385 --> 00:00:48,916 Why do we have to do this now? 3 00:00:49,020 --> 00:00:51,038 Because he's got a few drinks in him and he's ready to sign. 4 00:00:51,142 --> 00:00:51,735 Chris... 5 00:00:51,839 --> 00:00:52,813 Come on. 6 00:00:52,917 --> 00:00:54,239 Just flirt with him for a few minutes, 7 00:00:54,343 --> 00:00:55,074 then I'll go to my secretary's office... 8 00:00:55,179 --> 00:00:57,545 Stewart? 9 00:00:57,649 --> 00:00:58,937 All present and accounted for. 10 00:00:59,041 --> 00:01:00,328 Great. 11 00:01:00,432 --> 00:01:01,894 Why don't we return to my office and we can close the deal. 12 00:01:01,998 --> 00:01:02,519 Hmm? 13 00:01:02,624 --> 00:01:03,320 After you. 14 00:01:09,617 --> 00:01:12,227 There you go. 15 00:01:12,331 --> 00:01:13,235 OK. 16 00:01:13,340 --> 00:01:14,732 Here is to the first of what I think 17 00:01:14,836 --> 00:01:17,515 will be many land development deals between McMillan 18 00:01:17,620 --> 00:01:19,846 and Slider Investments. 19 00:01:19,950 --> 00:01:24,404 I will drink to that. 20 00:01:24,508 --> 00:01:25,970 Mm. 21 00:01:26,074 --> 00:01:26,944 Honey, will you entertain him for just a minute while I 22 00:01:27,048 --> 00:01:28,335 go grab those contracts? 23 00:01:31,676 --> 00:01:34,146 Excuse me. 24 00:01:34,250 --> 00:01:38,772 That's, um... that's beautiful perfume you're wearing. 25 00:01:38,878 --> 00:01:39,886 Thank you very much. 26 00:01:52,585 --> 00:01:53,907 Mr. McMillan, my husband... 27 00:01:54,011 --> 00:01:58,743 Your husband will be busy for a few minutes. 28 00:01:58,848 --> 00:02:00,240 Please don't. 29 00:02:00,344 --> 00:02:02,570 He said entertain me. 30 00:02:02,674 --> 00:02:04,901 And I have a very strong feeling you know 31 00:02:05,006 --> 00:02:08,103 how important this is to him. 32 00:02:08,207 --> 00:02:10,433 What are you trying to say? 33 00:02:10,537 --> 00:02:12,521 Nothing at all. 34 00:02:12,625 --> 00:02:16,487 It's just that there are so many developers who have offered 35 00:02:16,591 --> 00:02:19,514 me even more lucrative deals. 36 00:02:34,962 --> 00:02:37,815 [GASPING AND MOANING FROM OTHER ROOM] 37 00:03:07,387 --> 00:03:08,605 Chris. 38 00:03:08,709 --> 00:03:09,406 Chris? 39 00:03:12,780 --> 00:03:14,867 [engine revving loudly] 40 00:03:50,738 --> 00:03:53,730 Well, it was a great evening, Stewart. 41 00:03:53,834 --> 00:03:55,643 Let's do it again sometime real soon. 42 00:03:59,749 --> 00:04:00,514 All of us. 43 00:04:13,457 --> 00:04:15,509 [horn honking, tires screeching] 44 00:04:28,591 --> 00:04:29,356 Hey. 45 00:04:29,461 --> 00:04:30,540 You find the McMillan contracts? 46 00:04:30,644 --> 00:04:32,071 Yep, I sure did. 47 00:04:32,175 --> 00:04:33,427 I gotta tell you, I was a little surprised to see them 48 00:04:33,531 --> 00:04:35,480 when I came in this morning. 49 00:04:35,584 --> 00:04:38,681 Yeah, we were here a little late last night. 50 00:04:38,786 --> 00:04:40,559 Summer, meet Nicole Garrett. 51 00:04:40,663 --> 00:04:41,569 So nice to meet you. 52 00:04:41,673 --> 00:04:42,995 You're Rob, right? 53 00:04:43,099 --> 00:04:44,247 Yeah, I've heard a lot of nice things about you. 54 00:04:44,352 --> 00:04:45,048 George. 55 00:04:45,152 --> 00:04:46,509 George, nice to meet you. 56 00:04:46,613 --> 00:04:48,527 I know John Wells from the other company. 57 00:04:48,631 --> 00:04:49,292 Oh, yeah. 58 00:04:49,396 --> 00:04:51,345 What's all that about? 59 00:04:51,449 --> 00:04:55,450 I think they're hiring somebody new. 60 00:04:55,554 --> 00:04:56,946 It took you long enough to get here. 61 00:04:57,051 --> 00:04:58,060 It really did! 62 00:04:58,164 --> 00:04:59,278 But thank you so much. 63 00:04:59,382 --> 00:05:00,182 My pleasure. 64 00:05:00,286 --> 00:05:02,131 [ominous music playing] 65 00:05:29,407 --> 00:05:31,356 Chris? 66 00:05:31,460 --> 00:05:33,373 Hey. 67 00:05:33,478 --> 00:05:35,148 What are you doing sitting here alone? 68 00:05:38,905 --> 00:05:39,879 Chris, what's the matter? 69 00:05:43,358 --> 00:05:44,646 It's the vice presidency, isn't it? 70 00:05:44,751 --> 00:05:46,177 You didn't get it. 71 00:05:46,281 --> 00:05:48,020 Not exactly. 72 00:05:48,125 --> 00:05:50,839 Well, tell me, what exactly? 73 00:05:50,943 --> 00:05:53,518 Exactly I got fired. 74 00:05:53,622 --> 00:05:54,423 Fired? 75 00:05:54,527 --> 00:05:56,162 I... I don't understand. 76 00:05:56,266 --> 00:05:59,641 They're bringing in some hot shot executive from outside, 77 00:05:59,746 --> 00:06:01,137 so somebody had to go. 78 00:06:01,242 --> 00:06:02,633 But hey, they were nice enough to give me 79 00:06:02,737 --> 00:06:05,800 six months' severance and a glowing recommendation. 80 00:06:11,018 --> 00:06:12,758 Chris, there's plenty of stuff out there. 81 00:06:12,862 --> 00:06:14,428 You'll find something else. 82 00:06:14,532 --> 00:06:17,628 Ann, I'm 38 years old. 83 00:06:17,732 --> 00:06:19,994 You can't start over again at 38. 84 00:06:20,098 --> 00:06:21,873 You're 38 years old. 85 00:06:21,977 --> 00:06:23,299 It's not going to be easy, but... 86 00:06:23,404 --> 00:06:26,883 I can't begin again at some entry level position. 87 00:06:26,988 --> 00:06:29,353 I was in line for a VP, for Christ's sake. 88 00:06:36,624 --> 00:06:38,817 You know I'll help you. 89 00:06:38,921 --> 00:06:44,557 Hey, whatever it takes. 90 00:06:44,661 --> 00:06:46,784 You don't understand. 91 00:06:46,889 --> 00:06:52,246 What about... what about all our plans for having a family? 92 00:06:52,350 --> 00:06:54,299 We're carrying two mortgages on this house. 93 00:06:54,403 --> 00:06:56,630 Timing is all wrong. 94 00:06:56,734 --> 00:06:59,587 Everything's all wrong. 95 00:06:59,692 --> 00:07:02,092 Honey. 96 00:07:02,197 --> 00:07:03,867 I'm so sorry. 97 00:07:21,750 --> 00:07:23,385 [thunderous explosion] 98 00:07:30,691 --> 00:07:32,778 [music playing] 99 00:09:32,427 --> 00:09:34,967 KARINA: Darla, you're going to be late! 100 00:09:35,071 --> 00:09:36,638 Yeah, yeah, as usual. 101 00:09:39,769 --> 00:09:41,891 Is that your new school uniform? 102 00:09:41,995 --> 00:09:43,073 What's wrong with it? 103 00:09:43,179 --> 00:09:44,709 You're going to catch cold. 104 00:09:44,813 --> 00:09:47,005 Karina, you know I don't touch red meat. 105 00:09:47,110 --> 00:09:48,814 It's not red meat, it's bacon. 106 00:09:48,919 --> 00:09:50,693 Well, it looks red to me. 107 00:09:50,798 --> 00:09:52,015 Well, somebody better eat it. 108 00:09:52,120 --> 00:09:54,207 There's tons of it out in the garage freezer 109 00:09:54,312 --> 00:09:55,912 and it's going to go bad. 110 00:09:56,016 --> 00:09:57,339 Give it to Mom. 111 00:09:57,443 --> 00:10:00,087 You know how she enjoys her daily pound of flesh. 112 00:10:00,191 --> 00:10:02,974 Did I hear my name? 113 00:10:03,079 --> 00:10:03,914 We were just talking. 114 00:10:07,462 --> 00:10:08,784 Mom, please. 115 00:10:08,890 --> 00:10:10,142 When you do that, can you go into the other room? 116 00:10:10,246 --> 00:10:11,150 It's gross. 117 00:10:11,255 --> 00:10:12,612 Sorry. 118 00:10:12,716 --> 00:10:16,126 I didn't mean to upset your delicate... 119 00:10:16,230 --> 00:10:17,448 what are you wearing? 120 00:10:17,552 --> 00:10:18,352 Nothing. 121 00:10:18,456 --> 00:10:19,153 Exactly. 122 00:10:19,257 --> 00:10:20,544 Go put on a decent shirt. 123 00:10:20,648 --> 00:10:22,353 Mom, everyone is wearing these. 124 00:10:22,458 --> 00:10:23,954 I don't care what everyone is wearing. 125 00:10:24,058 --> 00:10:26,598 I will not have you going around in public half-naked. 126 00:10:26,702 --> 00:10:29,834 Well, I'm almost 18 and I can do what I want. 127 00:10:29,938 --> 00:10:32,443 No, you can't, not while you are living in this house. 128 00:10:32,548 --> 00:10:33,452 Hey, hey, hey. 129 00:10:33,557 --> 00:10:34,983 What's the fuss? 130 00:10:35,088 --> 00:10:37,348 Your daughter has decided to become a lingerie model. 131 00:10:40,585 --> 00:10:41,315 She's young. 132 00:10:41,419 --> 00:10:43,333 Let her have fun. 133 00:10:43,438 --> 00:10:45,037 Naturally, you take her side. 134 00:10:45,143 --> 00:10:46,986 I'm not taking anybody's side. 135 00:10:47,090 --> 00:10:49,839 I just don't see the harm in her expressing herself. 136 00:10:49,943 --> 00:10:50,917 Fine! 137 00:10:51,022 --> 00:10:52,170 I don't have time to argue about this. 138 00:10:52,275 --> 00:10:53,561 This is my first day at a new job 139 00:10:53,666 --> 00:10:55,023 and I'm stressed out already. 140 00:11:03,686 --> 00:11:05,043 Shit! 141 00:11:05,147 --> 00:11:09,009 Karina, I told you to get this damn thing fixed! 142 00:11:09,113 --> 00:11:10,680 I'll call today. 143 00:11:10,784 --> 00:11:12,523 I'm going to be late. 144 00:11:12,627 --> 00:11:14,506 Just get it fixed and don't forget 145 00:11:14,611 --> 00:11:15,898 my refill at the drugstore. 146 00:11:16,003 --> 00:11:18,194 Sure thing, Mrs. G. 147 00:11:18,299 --> 00:11:21,987 So she got her broom out of the closet early this morning. 148 00:11:22,091 --> 00:11:27,414 Oh, Karina, would you mind getting me a refill as well? 149 00:11:27,518 --> 00:11:29,084 Don't you want to have some breakfast? 150 00:11:29,189 --> 00:11:32,354 No, no, I don't have much of an appetite. 151 00:11:39,069 --> 00:11:39,905 Oh, my God. 152 00:11:40,009 --> 00:11:40,496 There he is. 153 00:11:40,600 --> 00:11:41,365 There's Travis. 154 00:11:41,470 --> 00:11:42,235 OK. 155 00:11:42,339 --> 00:11:43,488 Just stay calm, OK? 156 00:11:43,593 --> 00:11:45,262 Act, you know, casual. 157 00:11:51,837 --> 00:11:52,464 Hi. 158 00:11:52,568 --> 00:11:52,986 Hey. 159 00:11:53,091 --> 00:11:53,821 I'm Darla. 160 00:11:53,926 --> 00:11:54,864 Travis. 161 00:11:54,970 --> 00:11:55,874 You're in my chemistry class. 162 00:11:55,978 --> 00:11:57,126 Yeah. 163 00:11:57,230 --> 00:11:59,145 You sit, like, two rows behind me. 164 00:11:59,249 --> 00:11:59,910 Oh! 165 00:12:00,014 --> 00:12:00,780 You noticed me. 166 00:12:00,884 --> 00:12:01,928 Oh, that's so cool. 167 00:12:02,032 --> 00:12:02,693 Yeah. 168 00:12:02,797 --> 00:12:03,737 You go girl. 169 00:12:08,747 --> 00:12:10,069 Well, by now, you've all had a chance 170 00:12:10,173 --> 00:12:12,574 to meet Mrs. Nicole Garrett, our new VP of Sales 171 00:12:12,678 --> 00:12:13,896 and Development. 172 00:12:14,000 --> 00:12:15,671 She comes to us with impressive credentials 173 00:12:15,775 --> 00:12:19,602 and an unbeatable track record with one of our rival firms 174 00:12:19,706 --> 00:12:21,585 whose name we never mention out loud. 175 00:12:25,099 --> 00:12:27,777 [whispering] 176 00:12:28,787 --> 00:12:30,387 Well, will you excuse me a moment? 177 00:12:30,492 --> 00:12:31,744 There's something I have to attend to. 178 00:12:31,848 --> 00:12:33,032 I'll be right back. 179 00:12:33,136 --> 00:12:34,979 I have been waiting here for 20 minutes. 180 00:12:35,084 --> 00:12:37,832 I will not be snubbed by you or anybody else. 181 00:12:37,937 --> 00:12:40,755 My husband was at this company for eight years! 182 00:12:40,859 --> 00:12:42,773 And I want to see Mr. Slider now! 183 00:12:47,192 --> 00:12:48,131 You bastard. 184 00:12:48,235 --> 00:12:49,071 You killed him. 185 00:12:49,175 --> 00:12:50,949 You son of a bitch! 186 00:12:51,054 --> 00:12:52,689 You son of a bitch! 187 00:12:52,793 --> 00:12:53,733 Should I call security? 188 00:12:53,837 --> 00:12:55,019 I'll take care of it. 189 00:12:55,124 --> 00:12:58,569 Don't you touch me! 190 00:12:58,673 --> 00:12:59,891 You took his life away. 191 00:12:59,995 --> 00:13:01,804 You don't know what he went through to bring 192 00:13:01,908 --> 00:13:03,579 in that McMillan account. 193 00:13:03,683 --> 00:13:05,110 And you fire him? 194 00:13:05,214 --> 00:13:08,380 Listen to me, Ann, all right? 195 00:13:08,484 --> 00:13:09,980 Honey, this is hard for me to say this, 196 00:13:10,084 --> 00:13:15,616 but this firm has been courting Ian McMillan for a long time 197 00:13:15,721 --> 00:13:17,078 now. 198 00:13:17,182 --> 00:13:19,652 I threw Chris a bone. 199 00:13:19,757 --> 00:13:23,028 I knew he needed the commission. 200 00:13:23,132 --> 00:13:27,097 Fact is, Chris hasn't brought any business into this firm 201 00:13:27,203 --> 00:13:30,925 in the last 15 months at least. 202 00:13:31,029 --> 00:13:32,526 I worked so hard for him. 203 00:13:35,517 --> 00:13:36,909 I know Chris was a good man. 204 00:13:40,353 --> 00:13:45,155 I'm... I'm so sorry. 205 00:13:45,259 --> 00:13:48,425 He was counting on that vice presidency. 206 00:13:53,818 --> 00:13:56,532 He wasn't even in the running. 207 00:13:56,636 --> 00:14:02,098 This firm's been wooing Nicole Garrett for months now. 208 00:14:02,202 --> 00:14:06,587 I'm so sorry that he misunderstood. 209 00:14:06,691 --> 00:14:08,013 You used him. 210 00:14:12,188 --> 00:14:13,092 I'm sorry. 211 00:14:13,196 --> 00:14:16,328 Mr. Ritzer is on line one from Tokyo. 212 00:14:16,432 --> 00:14:17,441 All right. 213 00:14:30,383 --> 00:14:32,054 NICOLE: Both you and [inaudible] have been working on my team. 214 00:14:32,158 --> 00:14:35,220 I saw the investment planner you did on the Riker account, 215 00:14:35,324 --> 00:14:36,612 I thought it was great. 216 00:14:36,716 --> 00:14:37,411 So good job. 217 00:14:41,204 --> 00:14:42,735 Good luck to us all in the future. 218 00:15:10,811 --> 00:15:13,213 Hey, I'm home! 219 00:15:13,317 --> 00:15:16,691 Got through my first day at Slider Investments! 220 00:15:16,797 --> 00:15:17,214 Hey. 221 00:15:17,318 --> 00:15:18,118 Hey. 222 00:15:18,223 --> 00:15:19,197 Congratulations, honey. 223 00:15:19,301 --> 00:15:20,519 Thanks. 224 00:15:20,623 --> 00:15:23,024 So I guess that means we're going to be seeing 225 00:15:23,128 --> 00:15:27,373 even less of you now, huh? 226 00:15:27,477 --> 00:15:30,260 Is there some hidden meaning in that? 227 00:15:30,365 --> 00:15:31,374 No. 228 00:15:31,478 --> 00:15:35,062 No, I, um got some news for you. 229 00:15:35,166 --> 00:15:39,132 You'll never guess who didn't show up for school again today. 230 00:15:39,237 --> 00:15:40,385 Oh, Jesus. 231 00:15:40,489 --> 00:15:41,254 Where is she? 232 00:15:41,359 --> 00:15:42,020 She's in her room. 233 00:15:42,124 --> 00:15:42,646 Hey, no, no, no! 234 00:15:42,751 --> 00:15:43,586 It's OK. It's OK. 235 00:15:43,690 --> 00:15:44,281 I talked to her. 236 00:15:44,386 --> 00:15:46,056 She's fine. 237 00:15:46,160 --> 00:15:48,700 I'm sure that did a lot of good. 238 00:15:48,805 --> 00:15:51,101 Well, it's better than yelling at her. 239 00:15:51,205 --> 00:15:53,711 Maybe if you just treated her like a person, 240 00:15:53,815 --> 00:15:55,658 Nicole, instead of a child... 241 00:15:55,763 --> 00:15:57,119 Honey, she is a child. 242 00:15:57,224 --> 00:16:00,286 Well, why do you think she's doing all of this stuff, huh? 243 00:16:00,390 --> 00:16:02,930 The clothes and skipping school? 244 00:16:03,034 --> 00:16:06,130 She is at that age right now where she needs you. 245 00:16:06,236 --> 00:16:07,452 She needs her mother. 246 00:16:07,557 --> 00:16:08,357 Oh. 247 00:16:08,462 --> 00:16:10,062 So this is all my fault? 248 00:16:10,167 --> 00:16:13,054 No, I'm not... 249 00:16:13,159 --> 00:16:15,211 if you just put half of the amount of energy 250 00:16:15,315 --> 00:16:18,934 you put into your career into this family... 251 00:16:19,038 --> 00:16:20,291 What am I supposed to do? 252 00:16:20,396 --> 00:16:23,074 Quit my job, stay home, and bake cookies? 253 00:16:23,179 --> 00:16:25,579 Somebody has to make some real money for this family. 254 00:16:25,684 --> 00:16:27,840 Yeah, well all I know is that you wanted to buy this house 255 00:16:27,945 --> 00:16:29,163 before we were ready to buy it. 256 00:16:29,267 --> 00:16:31,250 You also wanted to start this family before we 257 00:16:31,354 --> 00:16:32,607 were ready to start it. 258 00:16:32,712 --> 00:16:34,243 So now you've got a son on academic probation 259 00:16:34,347 --> 00:16:37,130 and you've got a very confused 18-year-old daughter, Nicole. 260 00:16:37,234 --> 00:16:40,053 And naturally, you take no responsibility for that. 261 00:16:40,157 --> 00:16:41,375 Of course not. 262 00:16:41,479 --> 00:16:42,836 You don't take responsibility for anything 263 00:16:42,940 --> 00:16:43,915 that happens around here. 264 00:16:44,019 --> 00:16:45,027 Give me a break. 265 00:16:45,132 --> 00:16:46,211 Fine! I'll handle it. 266 00:16:46,315 --> 00:16:47,325 I'll handle it just like I handle 267 00:16:47,429 --> 00:16:48,751 everything else in this family. 268 00:17:02,424 --> 00:17:03,432 Unlock this door. 269 00:17:06,321 --> 00:17:08,234 I said, unlock this door now! 270 00:17:13,487 --> 00:17:14,392 Hey, Mom. 271 00:17:14,496 --> 00:17:18,463 How was the old corporate grind? 272 00:17:18,567 --> 00:17:19,715 Cut the crap, Darla. 273 00:17:19,820 --> 00:17:21,350 I know you didn't go to school today. 274 00:17:21,454 --> 00:17:22,220 I went. 275 00:17:22,324 --> 00:17:23,786 I just didn't stay. 276 00:17:23,890 --> 00:17:25,387 Listen here, young lady. 277 00:17:25,491 --> 00:17:27,752 Your father may let you get away with murder, but not me. 278 00:17:27,857 --> 00:17:30,153 I will not let you ruin your last year of high school. 279 00:17:30,257 --> 00:17:31,335 Oh, yeah, yeah, Mom. 280 00:17:31,441 --> 00:17:32,762 Like you make a perfect role model. 281 00:17:32,867 --> 00:17:35,580 You had David when you were, like, what, my age? 282 00:17:39,755 --> 00:17:42,225 I am sick of your attitude. 283 00:17:42,330 --> 00:17:43,826 You are grounded for two weeks! 284 00:17:43,930 --> 00:17:47,757 No TV and no phone and no allowance for a month. 285 00:17:47,862 --> 00:17:48,801 No allowance? 286 00:17:48,906 --> 00:17:50,401 I've got to have money! 287 00:17:50,505 --> 00:17:51,967 Then maybe you'll think twice before cutting school again. 288 00:17:52,072 --> 00:17:54,089 DARLA: Bitch. 289 00:17:54,193 --> 00:17:55,655 Do you want to make that two months? 290 00:18:06,162 --> 00:18:08,806 [glass shattering] 291 00:18:10,094 --> 00:18:13,573 Did you hear something? 292 00:18:13,678 --> 00:18:15,138 No. 293 00:18:15,243 --> 00:18:17,504 Go back to sleep, baby. 294 00:18:50,243 --> 00:18:53,270 There's somebody down there. 295 00:18:53,375 --> 00:18:56,680 I heard it. 296 00:18:56,784 --> 00:18:57,724 (WHISPERING) Wait right here. 297 00:18:57,828 --> 00:19:00,090 [dramatic music playing] 298 00:19:55,583 --> 00:19:58,887 [gas pilot light ticking] 299 00:20:40,985 --> 00:20:43,247 [loud explosions] 300 00:21:13,099 --> 00:21:13,898 Scott. 301 00:21:14,003 --> 00:21:15,638 Yeah? 302 00:21:15,742 --> 00:21:19,256 I just want to apologize, honey. 303 00:21:19,361 --> 00:21:21,831 I'm not exactly in the mood right now. 304 00:21:24,544 --> 00:21:25,554 What else is new? 305 00:21:28,581 --> 00:21:30,216 Stop it! 306 00:21:30,320 --> 00:21:32,616 Oh, God, you're drunk. 307 00:21:32,720 --> 00:21:35,783 Go sleep it off somewhere else. 308 00:21:35,887 --> 00:21:36,583 Fuck you. 309 00:21:41,280 --> 00:21:42,393 Not tonight, dear. 310 00:21:49,003 --> 00:21:51,265 [laughter] 311 00:21:57,910 --> 00:21:58,745 Darla? 312 00:21:58,850 --> 00:21:59,823 DARLA: Yes, Daddy? 313 00:22:03,964 --> 00:22:05,459 Honey, is everything OK in here? 314 00:22:05,564 --> 00:22:06,295 Sure, Daddy. 315 00:22:06,399 --> 00:22:09,322 Everything's fine. 316 00:22:09,426 --> 00:22:10,365 OK. 317 00:22:10,470 --> 00:22:11,200 Good night, sweetie. 318 00:22:11,305 --> 00:22:12,070 Night, Daddy. 319 00:22:17,080 --> 00:22:18,263 That was close. 320 00:22:18,367 --> 00:22:19,968 Are you sure we won't get caught? 321 00:22:20,072 --> 00:22:20,977 Trust me, Janelle. 322 00:22:21,081 --> 00:22:22,716 Mom's out and Dad's bombed! 323 00:22:22,820 --> 00:22:25,256 I mean, I could have, like, a whole hockey team in here 324 00:22:25,360 --> 00:22:26,927 and they never even know it. 325 00:22:35,311 --> 00:22:37,294 Did you get those pastries for brunch tomorrow? 326 00:22:37,399 --> 00:22:38,442 Yes, ma'am. 327 00:22:38,547 --> 00:22:39,973 And I called the plumber about the disposal. 328 00:22:40,077 --> 00:22:41,295 And? 329 00:22:41,399 --> 00:22:42,722 He said don't count on it till next week. 330 00:22:42,826 --> 00:22:44,182 Oh, terrific. 331 00:22:44,288 --> 00:22:45,644 Where's Darla? 332 00:22:45,749 --> 00:22:46,410 Come and gone. 333 00:22:46,514 --> 00:22:47,453 Of course. 334 00:22:47,558 --> 00:22:48,914 Where's Mr. Garrett? 335 00:22:49,019 --> 00:22:51,420 Left about an hour ago. 336 00:22:51,524 --> 00:22:53,542 He left? 337 00:22:53,646 --> 00:22:54,620 Did he say where he was going? 338 00:22:54,725 --> 00:22:55,803 No, ma'am. 339 00:22:55,908 --> 00:22:59,909 But he did have his work clothes on. 340 00:23:00,013 --> 00:23:02,414 Did he say when he'd be back? 341 00:23:02,518 --> 00:23:03,492 Sorry. 342 00:23:03,597 --> 00:23:06,311 [music playing] 343 00:25:50,771 --> 00:25:54,215 [teapot whistling] 344 00:25:54,319 --> 00:25:57,625 [dramatic music playing] 345 00:26:15,787 --> 00:26:17,874 [screaming] 346 00:26:45,394 --> 00:26:47,064 Damn! 347 00:26:47,168 --> 00:26:49,360 I left my chemistry notebook back at the house. 348 00:26:49,465 --> 00:26:50,509 So? 349 00:26:50,613 --> 00:26:51,761 You don't actually need it, do you? 350 00:26:51,866 --> 00:26:53,362 Well, I've got all my homework in it. 351 00:26:53,466 --> 00:26:54,162 God. 352 00:27:34,137 --> 00:27:35,042 What is going on? 353 00:27:35,146 --> 00:27:37,686 This thing, it gets stuck. 354 00:27:37,791 --> 00:27:39,356 Usually works if you get closer. 355 00:28:22,150 --> 00:28:22,881 Hey! 356 00:28:22,985 --> 00:28:23,786 While we're young! 357 00:28:23,890 --> 00:28:24,341 I'm trying. 358 00:28:24,446 --> 00:28:25,142 I'm trying. 359 00:29:26,724 --> 00:29:27,419 Karina? 360 00:29:43,493 --> 00:29:46,102 Karina! 361 00:29:46,207 --> 00:29:46,729 Darla? 362 00:29:51,738 --> 00:29:52,156 Oh. 363 00:29:52,261 --> 00:29:53,895 [whimpering] 364 00:29:56,366 --> 00:29:58,383 Nicole? 365 00:29:58,489 --> 00:29:59,080 Nic? 366 00:29:59,184 --> 00:30:00,889 Are you OK? 367 00:30:00,993 --> 00:30:02,976 What happened? 368 00:30:03,081 --> 00:30:05,203 Did... did you take your insulin today? 369 00:30:05,307 --> 00:30:06,525 Yeah, it's not that. 370 00:30:06,629 --> 00:30:10,735 It's just... it's been a terrible day. 371 00:30:10,840 --> 00:30:11,883 Oh, come here. 372 00:30:11,988 --> 00:30:12,787 Come here. 373 00:30:12,892 --> 00:30:13,727 Let's get you in bed. 374 00:30:13,831 --> 00:30:14,528 Come on. 375 00:30:17,832 --> 00:30:21,207 A gas leak, as near as I can tell. 376 00:30:21,311 --> 00:30:22,251 The whole house went up. 377 00:30:22,355 --> 00:30:23,677 Oh, my God. 378 00:30:23,782 --> 00:30:24,930 Yeah. 379 00:30:25,034 --> 00:30:27,331 Needless to say, the whole place was nuts. 380 00:30:27,435 --> 00:30:28,618 Hey. 381 00:30:28,722 --> 00:30:30,114 You know what the doctor says about stress. 382 00:30:30,218 --> 00:30:32,062 Makes your blood sugar go way up. 383 00:30:36,133 --> 00:30:39,299 I thought I could handle it. 384 00:30:39,403 --> 00:30:40,760 You want something to eat? 385 00:30:40,864 --> 00:30:42,535 Mm-hmm. 386 00:30:42,639 --> 00:30:43,335 Here. 387 00:30:51,510 --> 00:30:52,658 Where is Karina? 388 00:30:52,764 --> 00:30:54,155 Is it her day off or something? 389 00:30:54,259 --> 00:30:57,112 Uh, yes and no. 390 00:30:57,217 --> 00:31:03,931 She, uh... she left this little note in the kitchen. 391 00:31:04,035 --> 00:31:07,376 Had a family emergency. 392 00:31:07,481 --> 00:31:08,454 Oh, geez. 393 00:31:08,559 --> 00:31:10,020 Perfect end to a perfect day. 394 00:31:13,465 --> 00:31:15,030 I bet I know how to make it better. 395 00:31:19,866 --> 00:31:20,562 Mm. 396 00:31:25,676 --> 00:31:26,546 This is really nice. 397 00:31:29,051 --> 00:31:29,747 Open. 398 00:31:35,139 --> 00:31:36,566 You're making a mess. 399 00:31:43,838 --> 00:31:48,047 When is Karina coming back? 400 00:31:48,151 --> 00:31:50,866 She didn't say. 401 00:31:50,970 --> 00:31:57,545 Hey, I said no stress. 402 00:32:02,799 --> 00:32:06,105 [music playing] 403 00:32:49,698 --> 00:32:52,377 [whimpering and moaning] 404 00:34:14,103 --> 00:34:15,739 [phone ringing] 405 00:34:23,984 --> 00:34:24,680 Hello? 406 00:34:27,394 --> 00:34:28,159 Yes, she is. 407 00:34:28,264 --> 00:34:31,081 Hold on one second. 408 00:34:31,186 --> 00:34:34,143 This is Mrs. Garrett. 409 00:34:34,248 --> 00:34:35,674 You're from where? 410 00:34:35,778 --> 00:34:38,214 ANN (ON PHONE): The agency, regarding Katrina Kozlos? 411 00:34:38,318 --> 00:34:40,370 Yeah, when is she coming back? 412 00:34:40,475 --> 00:34:43,433 Well, I'm afraid she had to leave the country permanently. 413 00:34:43,537 --> 00:34:46,807 She had a family emergency. 414 00:34:46,911 --> 00:34:48,582 Well, I'm going to need somebody right away. 415 00:34:48,686 --> 00:34:50,078 I understand completely. 416 00:34:50,182 --> 00:34:52,166 I can have someone with excellent references 417 00:34:52,270 --> 00:34:54,392 there for you first thing in the morning. 418 00:34:54,496 --> 00:34:55,784 No, no. 419 00:34:55,888 --> 00:34:57,419 I won't have any time to spend with her tomorrow morning. 420 00:34:57,523 --> 00:35:01,385 Well, she's extremely efficient, a self-starter. 421 00:35:01,490 --> 00:35:05,386 I assure you, you will not be inconvenienced in the least. 422 00:35:05,490 --> 00:35:07,822 I personally recommend her. 423 00:35:10,188 --> 00:35:13,980 OK, if she can be here tomorrow exactly at 7:00, 424 00:35:14,084 --> 00:35:18,224 I can spend a few minutes and familiarize her with the house. 425 00:35:18,328 --> 00:35:19,268 Great. 426 00:35:19,372 --> 00:35:21,147 Oh, you're just going to love her. 427 00:35:33,289 --> 00:35:35,272 [doorbell ringing] 428 00:35:38,369 --> 00:35:39,377 Are you from the agency? 429 00:35:39,482 --> 00:35:40,457 Yes, ma'am. 430 00:35:40,561 --> 00:35:41,431 OK, we'll start in the kitchen. 431 00:35:41,535 --> 00:35:42,891 That's the most important. 432 00:35:42,996 --> 00:35:44,632 Dishwasher needs to be unloaded. 433 00:35:44,736 --> 00:35:45,988 Placement is self-explanatory. 434 00:35:46,092 --> 00:35:47,589 Just check through the cabinet. 435 00:35:47,693 --> 00:35:50,023 Breakfast is light... juice, coffee, croissants, whatever. 436 00:35:50,129 --> 00:35:51,450 I like dinner on the table at 7:00. 437 00:35:51,555 --> 00:35:52,425 We left you a menu. 438 00:35:52,529 --> 00:35:54,825 You do cook, don't you? 439 00:35:54,929 --> 00:35:55,835 Laundry room is in here. 440 00:35:55,939 --> 00:35:57,539 Lingerie gets double fabric softener. 441 00:35:57,644 --> 00:36:00,010 Mr. Garrett likes his dress shirts with light starch. 442 00:36:00,114 --> 00:36:01,505 Anything that needs to be washed will 443 00:36:01,610 --> 00:36:02,897 just be in the laundry bin. 444 00:36:03,001 --> 00:36:04,497 I don't care if you watch television 445 00:36:04,602 --> 00:36:06,619 while you work or listen to the stereo, just keep it down. 446 00:36:06,724 --> 00:36:08,185 Local calls are fine. 447 00:36:08,290 --> 00:36:10,586 Anything long distance, I'll just take out of your check. 448 00:36:10,690 --> 00:36:13,160 Help yourself to anything in the fridge, but I detest... 449 00:36:13,264 --> 00:36:16,153 I mean, loathe... little containers of leftovers 450 00:36:16,257 --> 00:36:19,527 or anything wrapped in foil. 451 00:36:19,631 --> 00:36:21,163 That's what this is for. 452 00:36:21,267 --> 00:36:23,737 I do a lot of entertaining, so we always have to be prepared. 453 00:36:23,842 --> 00:36:28,364 It'll be your responsibility to make sure it's well stocked. 454 00:36:28,469 --> 00:36:30,591 Oh, my God! 455 00:36:30,695 --> 00:36:32,192 What a mess! 456 00:36:32,296 --> 00:36:33,514 Darla must have been in here. 457 00:36:33,618 --> 00:36:36,784 I like all the leftovers to be on this side. 458 00:36:36,888 --> 00:36:39,289 Darla, my daughter, goes to school at 8:15. 459 00:36:39,394 --> 00:36:40,576 She'll need a lunch. 460 00:36:40,680 --> 00:36:42,385 When she comes home at 3:30, she should 461 00:36:42,489 --> 00:36:43,986 have some sort of protein. 462 00:36:44,090 --> 00:36:46,108 Now, she won't eat red meat, so any kind of fish or chicken 463 00:36:46,213 --> 00:36:46,908 would be fine. 464 00:36:50,005 --> 00:36:51,466 So is it just the three of you, then? 465 00:36:51,570 --> 00:36:52,336 I have a son. 466 00:36:52,440 --> 00:36:53,067 He's away at school. 467 00:36:53,171 --> 00:36:54,458 He'll be back next week. 468 00:36:54,563 --> 00:36:56,163 Any special dietary needs I should know about? 469 00:36:56,268 --> 00:36:57,485 Yes. 470 00:36:57,589 --> 00:37:01,034 I'm a diabetic, so low carbs, low fat, and no sugar. 471 00:37:01,138 --> 00:37:02,565 It's all in the menu I left for you. 472 00:37:02,669 --> 00:37:04,582 I see. 473 00:37:04,687 --> 00:37:06,217 Look, let's just get through today. 474 00:37:06,323 --> 00:37:07,749 I should be home about 6:30. 475 00:37:07,853 --> 00:37:10,045 My number is on the board in case of any emergencies. 476 00:37:10,149 --> 00:37:13,211 I do want to know if my daughter is home by 4 o'clock. 477 00:37:13,315 --> 00:37:14,394 If not, she's grounded. 478 00:37:14,499 --> 00:37:16,446 Other than that, handle it. 479 00:37:16,551 --> 00:37:17,664 Oh! 480 00:37:17,769 --> 00:37:19,578 Would you like to see my references? 481 00:37:19,682 --> 00:37:20,517 Tonight. 482 00:37:20,621 --> 00:37:22,430 Anna. 483 00:37:22,535 --> 00:37:23,474 Excuse me? 484 00:37:23,578 --> 00:37:25,597 Anna Johnson. 485 00:37:25,701 --> 00:37:26,119 Fine. 486 00:37:26,223 --> 00:37:27,511 Anna. 487 00:37:27,615 --> 00:37:29,041 My husband and my daughter should be down soon. 488 00:37:32,417 --> 00:37:34,469 I was right. 489 00:37:34,573 --> 00:37:35,791 You are a bitch. 490 00:37:40,210 --> 00:37:40,835 Darla, come on! 491 00:37:40,940 --> 00:37:43,862 You're going to be late! 492 00:37:43,967 --> 00:37:45,985 Can I have my allowance, Dad? 493 00:37:46,090 --> 00:37:47,028 Wait a minute. 494 00:37:47,133 --> 00:37:48,281 You're on financial probation. 495 00:37:51,169 --> 00:37:53,430 Mm, mm, mm, mm. 496 00:37:56,353 --> 00:37:57,571 Because I love you. 497 00:37:57,675 --> 00:37:59,066 Keep it between you and me. 498 00:37:59,170 --> 00:37:59,867 Thanks, Daddy. 499 00:38:03,241 --> 00:38:04,112 Good morning. 500 00:38:04,216 --> 00:38:05,538 Where's Karina? 501 00:38:05,642 --> 00:38:07,590 Honey, I'm sorry, I forgot to tell you she had an emergency. 502 00:38:07,694 --> 00:38:08,356 Hi. 503 00:38:08,460 --> 00:38:08,912 Hi, I'm Anna. 504 00:38:09,017 --> 00:38:09,956 I'm Scott. 505 00:38:10,060 --> 00:38:11,835 And this is my daughter, Darla. 506 00:38:11,939 --> 00:38:13,296 Look, I'm late for a meeting. 507 00:38:13,400 --> 00:38:15,315 I assume my wife filled you in on everything. 508 00:38:15,419 --> 00:38:16,950 And if you need anything at all, my number's 509 00:38:17,054 --> 00:38:18,132 right there on the board. 510 00:38:18,236 --> 00:38:19,698 Honey, have a great day. 511 00:38:19,802 --> 00:38:22,307 Bye-bye. 512 00:38:22,411 --> 00:38:23,838 Hey, is that the new October issue? 513 00:38:23,943 --> 00:38:25,021 Yeah. 514 00:38:25,125 --> 00:38:26,239 There's a great spread on Lorenzo's new line. 515 00:38:26,343 --> 00:38:27,109 You're going to love it. 516 00:38:27,213 --> 00:38:29,439 Yeah, his stuff's pretty cool. 517 00:38:29,544 --> 00:38:32,049 Oh, I packed you a lunch, but I wasn't sure what you liked, 518 00:38:32,153 --> 00:38:33,788 so I sort put in a variety. 519 00:38:33,893 --> 00:38:36,050 I hope that's OK. 520 00:38:36,154 --> 00:38:37,024 Got to go! 521 00:38:37,129 --> 00:38:37,929 All right. 522 00:38:38,033 --> 00:38:40,469 Well, have a good day. 523 00:38:40,573 --> 00:38:42,348 I'll be home around 5:30. 524 00:38:42,452 --> 00:38:43,113 4:00. 525 00:38:43,218 --> 00:38:46,592 Ugh, whatever. 526 00:38:46,696 --> 00:38:49,376 [music playing] 527 00:39:35,091 --> 00:39:36,101 Hello! 528 00:39:36,205 --> 00:39:38,397 It's 3:52 in case Mommie Dearest calls. 529 00:39:52,696 --> 00:39:53,636 [knocking] 530 00:39:53,740 --> 00:39:56,140 Come in! 531 00:39:56,245 --> 00:39:57,707 Did you leave these here? 532 00:39:57,811 --> 00:39:59,063 Yeah, I'm finished with them. 533 00:39:59,167 --> 00:40:00,559 I thought you might like to look through them. 534 00:40:00,664 --> 00:40:01,882 Thanks. 535 00:40:01,986 --> 00:40:03,865 Oh, there's a pair of shoes... on page 139, 536 00:40:03,969 --> 00:40:06,195 I think... to die for. 537 00:40:06,300 --> 00:40:08,004 Yeah, those are pretty amazing. 538 00:40:08,109 --> 00:40:09,605 Well, you've got the legs for them. 539 00:40:09,709 --> 00:40:10,475 Yeah, right. 540 00:40:10,579 --> 00:40:12,458 I look like an ostrich in heels. 541 00:40:12,562 --> 00:40:13,746 Oh, come on, look at you. 542 00:40:13,850 --> 00:40:15,519 You're tall. 543 00:40:15,625 --> 00:40:18,894 Get yourself one of those clingy little Dolce tops, 544 00:40:18,999 --> 00:40:20,773 you'll be a knockout. 545 00:40:20,878 --> 00:40:23,487 Get yourself one of those sassy little skirts, 546 00:40:23,591 --> 00:40:25,296 you do something with your hair... 547 00:40:25,401 --> 00:40:26,583 You think so? 548 00:40:26,688 --> 00:40:28,358 What size shoe do you wear? 549 00:40:28,462 --> 00:40:29,889 Usually 7 and 1/2. 550 00:40:29,993 --> 00:40:33,054 I have the perfect platform strappy sandal. 551 00:40:33,159 --> 00:40:33,855 I'll bring them. 552 00:40:55,634 --> 00:40:57,200 Hey, what are you making? 553 00:40:57,305 --> 00:40:59,671 It's Italian night. 554 00:40:59,775 --> 00:41:01,236 Smells great. 555 00:41:01,340 --> 00:41:02,245 Tastes good. 556 00:41:35,505 --> 00:41:47,161 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 557 00:41:55,094 --> 00:41:59,060 You're way too young for this right now. 558 00:41:59,164 --> 00:42:01,078 Hi, honey! 559 00:42:01,182 --> 00:42:02,260 Mrs. Garrett. 560 00:42:02,365 --> 00:42:04,069 Wow, we're all here. 561 00:42:04,175 --> 00:42:06,540 Dinner will be ready promptly at 7 o'clock. 562 00:42:06,645 --> 00:42:07,827 No, no hurry. 563 00:42:07,932 --> 00:42:10,437 Finish with your conversation or whatever. 564 00:42:10,542 --> 00:42:14,160 I'm just going to go and freshen up. 565 00:42:14,264 --> 00:42:15,690 The house looks lovely. 566 00:42:15,795 --> 00:42:16,490 Thank you. 567 00:42:22,023 --> 00:42:22,684 Listen. 568 00:42:25,501 --> 00:42:28,424 You're too young to hear this. 569 00:42:28,528 --> 00:42:29,502 ANN: No, you stay... 570 00:42:32,251 --> 00:42:34,165 Tofu noodles. 571 00:42:34,269 --> 00:42:36,496 Anna, you are so creative. 572 00:42:36,600 --> 00:42:38,687 You know, I've been on this diet for years. 573 00:42:38,792 --> 00:42:42,132 And I have never tasted anything so good. 574 00:42:42,237 --> 00:42:43,245 Well, thank you very much. 575 00:42:46,307 --> 00:42:50,204 Oh, Mrs. Garrett, your garbage disposal was broken. 576 00:42:50,308 --> 00:42:53,614 So I went out into the garage and I found an old washer. 577 00:42:53,718 --> 00:42:55,040 I hope that's OK. 578 00:42:55,144 --> 00:42:56,501 You fixed it? 579 00:42:56,605 --> 00:42:58,867 Yeah. 580 00:42:58,971 --> 00:43:00,572 Is there anything you can't do? 581 00:43:04,086 --> 00:43:05,686 Oh, let me get you your plates for you. 582 00:43:05,790 --> 00:43:07,077 No, no. 583 00:43:07,183 --> 00:43:08,365 I'll get this. 584 00:43:08,469 --> 00:43:10,348 You know, Anna, this is by far the best 585 00:43:10,452 --> 00:43:11,531 Italian food I've ever had. 586 00:43:11,635 --> 00:43:12,331 Thanks. 587 00:43:18,316 --> 00:43:20,020 Ann, that was great. 588 00:43:20,125 --> 00:43:21,829 You will be back tomorrow? 589 00:43:21,934 --> 00:43:23,813 Well, I could fill in temporarily, 590 00:43:23,917 --> 00:43:25,135 but it's actually... 591 00:43:25,239 --> 00:43:27,918 I'm looking for a live-in position. 592 00:43:28,022 --> 00:43:31,049 Well, you know, Nicole thinks you're great. 593 00:43:31,153 --> 00:43:33,032 And, well, we all do. 594 00:43:33,137 --> 00:43:37,451 And we certainly could use the help around here. 595 00:43:37,556 --> 00:43:39,573 What's going on? 596 00:43:39,678 --> 00:43:41,000 Oh. 597 00:43:41,104 --> 00:43:42,043 I was just asking Anna if she'd like to stay on, 598 00:43:42,148 --> 00:43:44,792 take Karina's place. 599 00:43:44,896 --> 00:43:46,288 Oh. 600 00:43:46,393 --> 00:43:48,654 Don't you think we should talk about this first? 601 00:43:48,758 --> 00:43:51,785 Well, you just said how great she is. 602 00:43:51,890 --> 00:43:53,038 I know, honey. 603 00:43:53,142 --> 00:43:54,812 It really doesn't have anything to do with Anna. 604 00:43:54,917 --> 00:43:58,778 It's just that I think this should be a family discussion. 605 00:43:58,882 --> 00:44:00,135 Kind of like your new job? 606 00:44:02,779 --> 00:44:04,206 Anna, would you excuse us for a minute? 607 00:44:04,310 --> 00:44:05,493 Why? 608 00:44:05,597 --> 00:44:06,711 If she's going to work here, she'd better get used 609 00:44:06,815 --> 00:44:07,859 to the sound of raised voices. 610 00:44:07,963 --> 00:44:08,659 All right, Scott. That's enough. 611 00:44:08,764 --> 00:44:10,085 Oh, I see. 612 00:44:10,190 --> 00:44:11,407 You can do whatever the hell you want around here, 613 00:44:11,512 --> 00:44:12,765 and then when I make a decision, everything 614 00:44:12,869 --> 00:44:14,226 has to go to a committee. 615 00:44:14,330 --> 00:44:16,000 I am not going to stand here and argue with you about this! 616 00:44:16,105 --> 00:44:17,601 Then fine, it's all settled. 617 00:44:17,705 --> 00:44:20,349 Anna, you come back tomorrow and bring your bags with you. 618 00:44:20,454 --> 00:44:22,019 You're hired. 619 00:44:22,123 --> 00:44:22,820 Thank you. 620 00:44:29,012 --> 00:44:29,916 Don't worry. 621 00:44:30,022 --> 00:44:30,683 It's all going to work out. 622 00:44:34,579 --> 00:44:35,309 I know. 623 00:44:51,801 --> 00:44:52,462 Hey. 624 00:44:52,566 --> 00:44:54,132 How was school? 625 00:44:54,236 --> 00:44:56,010 Oh, that good, huh? 626 00:44:56,115 --> 00:44:57,089 Here, try this. 627 00:44:57,194 --> 00:44:58,272 What is it? 628 00:44:58,376 --> 00:44:59,420 A fruit smoothie. 629 00:44:59,525 --> 00:45:00,221 Healthy. 630 00:45:03,178 --> 00:45:04,639 Wow. 631 00:45:04,744 --> 00:45:07,701 That is a lot better than that stuff Karina used to make. 632 00:45:07,805 --> 00:45:09,127 I almost forgot. 633 00:45:09,232 --> 00:45:09,823 Come here. 634 00:45:09,927 --> 00:45:10,345 Come on. 635 00:45:10,450 --> 00:45:11,215 Follow me. 636 00:45:22,556 --> 00:45:23,636 Voila! 637 00:45:23,740 --> 00:45:24,366 Oh, man! 638 00:45:24,470 --> 00:45:25,862 These are sweet! 639 00:45:25,966 --> 00:45:27,010 Well, they're yours. 640 00:45:27,114 --> 00:45:27,879 No way. 641 00:45:27,984 --> 00:45:28,610 Are you kidding? 642 00:45:28,715 --> 00:45:30,071 These are incredible. 643 00:45:30,177 --> 00:45:31,220 I have got to pay you for them. 644 00:45:31,325 --> 00:45:32,751 Oh, please. 645 00:45:32,855 --> 00:45:34,386 I have got so many clothes and so many pairs of shoes. 646 00:45:34,490 --> 00:45:37,830 You think everything's going to fit in that armoire? 647 00:45:37,934 --> 00:45:41,310 You know, I'm really glad you're staying with us. 648 00:45:41,414 --> 00:45:42,702 Yeah, so am I. 649 00:45:42,806 --> 00:45:44,998 Maybe you could help me pick out a dress for the dance 650 00:45:45,102 --> 00:45:46,528 on Saturday night? 651 00:45:46,633 --> 00:45:47,259 Hello. 652 00:45:47,364 --> 00:45:48,824 Who are you going with? 653 00:45:48,929 --> 00:45:50,216 Just Janelle. 654 00:45:50,321 --> 00:45:52,060 Oh, that is the perfect way to go to a dance. 655 00:45:52,164 --> 00:45:54,566 You don't want to be stuck with one guy all night long. 656 00:45:54,670 --> 00:45:56,966 You want to dance with whoever you want. 657 00:45:57,070 --> 00:45:57,975 [horn honking] 658 00:45:58,079 --> 00:46:00,480 Hey, not one second past 6 o'clock. 659 00:46:00,584 --> 00:46:02,219 Oh, thank you! 660 00:46:02,323 --> 00:46:02,950 OK. 661 00:46:03,054 --> 00:46:04,689 It's between you and me. 662 00:46:04,793 --> 00:46:08,169 You know, Anna, I'm really happy about the shoes. 663 00:46:08,273 --> 00:46:09,456 Yeah, well, get out of here. 664 00:46:09,561 --> 00:46:10,256 Go on. 665 00:46:16,206 --> 00:46:18,293 [tense music] 666 00:46:55,555 --> 00:46:58,547 Got those demographics you wanted. 667 00:46:58,651 --> 00:47:00,913 Thank you. 668 00:47:01,017 --> 00:47:01,921 You OK? 669 00:47:04,880 --> 00:47:06,132 Yeah, I'm fine. 670 00:47:08,880 --> 00:47:11,421 Could you see if they could turn the heat down or something? 671 00:47:11,525 --> 00:47:12,569 It's 65. 672 00:47:12,673 --> 00:47:15,003 It's freezing in here. 673 00:47:15,108 --> 00:47:16,361 Well, turn it down another notch. 674 00:47:16,465 --> 00:47:17,161 I'm dying. 675 00:47:29,442 --> 00:47:30,764 I might as well give up. 676 00:47:30,869 --> 00:47:32,190 I just don't have anything that's going to work. 677 00:47:32,296 --> 00:47:35,044 I'm just going to the dance dressed like a geek. 678 00:47:35,148 --> 00:47:36,679 No, you're not. 679 00:47:36,783 --> 00:47:39,602 You are not going to be dressed like a geek wearing this. 680 00:47:42,211 --> 00:47:45,308 Now this is perfect for a Saturday night. 681 00:47:45,412 --> 00:47:48,821 Oh, Anna, look at it. 682 00:47:48,926 --> 00:47:49,517 I am. 683 00:47:49,621 --> 00:47:51,466 You look beautiful. 684 00:47:51,570 --> 00:47:54,736 With a little shadow, a little contour here. 685 00:47:54,840 --> 00:47:56,893 Maybe we'll even put your hair up. 686 00:47:56,997 --> 00:47:58,354 Gorgeous. 687 00:47:58,458 --> 00:48:01,138 My mom is never going to let me out of the house like this. 688 00:48:01,242 --> 00:48:01,833 Oh, come on. 689 00:48:01,938 --> 00:48:04,025 You look so pretty. 690 00:48:04,129 --> 00:48:05,904 It's because she grew up here. 691 00:48:06,008 --> 00:48:07,922 She said that growing up in Beverly Hills 692 00:48:08,026 --> 00:48:09,627 made her grow up too fast. 693 00:48:09,731 --> 00:48:12,932 She said that status, looks, and money are 694 00:48:13,036 --> 00:48:15,472 all part of a shallow morality. 695 00:48:15,576 --> 00:48:18,047 So she decided I should be a nerd with no life 696 00:48:18,151 --> 00:48:19,543 except for school. 697 00:48:19,647 --> 00:48:22,987 Well, you are no nerd now. 698 00:48:23,091 --> 00:48:24,622 Hey, you know your parents are going 699 00:48:24,726 --> 00:48:28,031 to a cocktail party on Saturday night at your mom's new firm. 700 00:48:28,136 --> 00:48:29,110 Would you help me? 701 00:48:29,214 --> 00:48:30,676 Sworn to secrecy? 702 00:48:30,780 --> 00:48:31,998 Pinky swear. 703 00:48:32,102 --> 00:48:32,798 OK. 704 00:48:49,602 --> 00:48:52,351 Definitely the velvet. 705 00:48:52,455 --> 00:48:53,499 You think so? 706 00:48:53,603 --> 00:48:57,257 Yeah, it's really sexy. 707 00:48:57,361 --> 00:48:58,613 All right. 708 00:48:58,717 --> 00:48:59,727 The velvet it is. 709 00:49:03,728 --> 00:49:05,572 Such a lovely neckline. 710 00:49:05,676 --> 00:49:07,486 Maybe if you wore a nice push up bra, 711 00:49:07,590 --> 00:49:11,347 it would suit the dress, too. 712 00:49:11,452 --> 00:49:12,252 You might be right. 713 00:49:14,618 --> 00:49:16,844 Mrs. Garrett, would it be OK if I took a little dip 714 00:49:16,948 --> 00:49:18,827 in the pool this evening? 715 00:49:18,931 --> 00:49:19,662 Oh. 716 00:49:19,767 --> 00:49:20,846 Sure! 717 00:49:20,950 --> 00:49:22,759 We pay so much money to heat it and clean it. 718 00:49:22,863 --> 00:49:24,150 Somebody should use it. 719 00:49:24,254 --> 00:49:24,951 Thank you. 720 00:49:38,694 --> 00:49:42,208 So we take it like this. 721 00:49:42,312 --> 00:49:45,617 Kind of go forward like sort of... like a Veronica Lake 722 00:49:45,722 --> 00:49:46,417 thing. 723 00:49:46,521 --> 00:49:47,948 And this goes back like... 724 00:49:57,099 --> 00:49:59,290 the Hollywood way, you know? 725 00:49:59,395 --> 00:50:00,681 You got like that. 726 00:50:00,786 --> 00:50:03,396 See how pretty that looks falling around your shoulders 727 00:50:03,500 --> 00:50:05,205 and your neck line? 728 00:50:05,309 --> 00:50:06,666 It looks so pretty. 729 00:50:10,736 --> 00:50:12,615 I think we'll be a little late tonight. 730 00:50:12,720 --> 00:50:13,276 No problem. 731 00:50:13,381 --> 00:50:14,181 Have a great time. 732 00:50:14,286 --> 00:50:14,911 I'll hold down the fort. 733 00:50:15,016 --> 00:50:15,782 Thank you. 734 00:50:15,886 --> 00:50:16,373 Thanks for everything, Anna. 735 00:50:16,477 --> 00:50:17,139 Sure. 736 00:50:17,243 --> 00:50:17,938 Bye. 737 00:50:27,750 --> 00:50:30,116 [knocking] 738 00:50:30,220 --> 00:50:31,090 Have they left? 739 00:50:31,194 --> 00:50:32,691 They're out of here. 740 00:50:32,795 --> 00:50:34,812 Oh, you look beautiful. 741 00:50:34,917 --> 00:50:35,474 Look at you. 742 00:50:35,578 --> 00:50:38,431 You look so sexy. 743 00:50:38,535 --> 00:50:39,753 You knock them dead tonight. 744 00:50:39,857 --> 00:50:40,414 [honking] 745 00:50:40,518 --> 00:50:41,109 There's Janelle. 746 00:50:41,215 --> 00:50:41,736 Got to go. 747 00:50:41,840 --> 00:50:42,258 OK. 748 00:50:42,363 --> 00:50:43,128 Be careful! 749 00:50:43,232 --> 00:50:44,902 All right. 750 00:50:45,007 --> 00:50:45,424 Bye. 751 00:50:45,528 --> 00:50:46,224 Bye. 752 00:51:03,481 --> 00:51:04,629 Where is he? 753 00:51:04,733 --> 00:51:06,682 I haven't seen him yet. 754 00:51:06,786 --> 00:51:07,656 What if he doesn't come? 755 00:51:07,760 --> 00:51:09,118 He'll be here. 756 00:51:09,222 --> 00:51:11,935 I heard Janice Milford tell Renee Blath that Lorna 757 00:51:12,039 --> 00:51:13,675 Summers was coming with Travis. 758 00:51:13,780 --> 00:51:14,649 That slut! 759 00:51:14,753 --> 00:51:16,076 Yeah. 760 00:51:16,180 --> 00:51:17,955 And Janice also told Renee that she was sure Travis 761 00:51:18,059 --> 00:51:19,207 was going to get lucky. 762 00:51:19,311 --> 00:51:20,495 How would she know? 763 00:51:20,599 --> 00:51:23,069 Darla, duh, they talk about that stuff 764 00:51:23,173 --> 00:51:24,426 right out loud in the bathroom. 765 00:51:29,262 --> 00:51:30,131 Oh, my God. 766 00:51:30,236 --> 00:51:31,001 There he is. 767 00:51:31,105 --> 00:51:31,802 There he is! 768 00:51:31,906 --> 00:51:32,427 Go! 769 00:51:43,457 --> 00:51:44,988 Who the hell is that? 770 00:51:59,286 --> 00:52:02,488 No, all I know is he got a lot more action off my wife 771 00:52:02,592 --> 00:52:03,531 than I ever did! 772 00:52:03,636 --> 00:52:04,679 He was drunk! 773 00:52:04,784 --> 00:52:06,628 Something you should be able to understand. 774 00:52:06,732 --> 00:52:07,776 Are you having an affair? 775 00:52:07,881 --> 00:52:09,029 Oh, God! 776 00:52:09,133 --> 00:52:10,663 Because that would explain it, Nicole. 777 00:52:10,768 --> 00:52:12,717 That would explain everything. 778 00:52:12,821 --> 00:52:14,386 That would explain your headaches. 779 00:52:14,491 --> 00:52:16,335 That would explain your long hours. 780 00:52:16,439 --> 00:52:18,666 And it also explains that dress. 781 00:52:18,771 --> 00:52:19,953 What are you talking about? 782 00:52:20,057 --> 00:52:21,415 See? 783 00:52:21,519 --> 00:52:23,363 I should have known you weren't pushing them up for my benefit. 784 00:52:23,467 --> 00:52:24,302 I'm tired. 785 00:52:24,406 --> 00:52:25,833 I'm going to bed. - Naturally. 786 00:52:25,937 --> 00:52:26,702 NICOLE: Don't want to talk about this anymore! 787 00:52:26,807 --> 00:52:28,233 So fine! 788 00:52:28,338 --> 00:52:33,487 Just walk away and ignore me and ignore your daughter! 789 00:52:33,592 --> 00:52:34,496 Who cares? 790 00:52:34,601 --> 00:52:35,922 As long as we don't get in your way! 791 00:52:39,193 --> 00:52:39,889 Oh, damn. 792 00:52:39,993 --> 00:52:41,872 [music playing] 793 00:55:13,460 --> 00:55:15,199 God, I am so dead. 794 00:55:15,303 --> 00:55:16,834 Well, maybe they're asleep already. 795 00:55:16,938 --> 00:55:17,878 Right, Janelle. 796 00:55:17,982 --> 00:55:19,478 Happy hour isn't even over yet. 797 00:55:19,583 --> 00:55:21,949 Well, sneak around the back and go in through the window. 798 00:55:22,053 --> 00:55:24,837 Well, whatever happens, it was so worth it. 799 00:55:54,653 --> 00:56:00,115 If you're not gonna, would you mind if I did? 800 00:56:00,220 --> 00:56:01,577 No. 801 00:56:01,681 --> 00:56:03,003 No, not at all. 802 00:56:05,890 --> 00:56:07,178 Is scotch OK? 803 00:56:07,282 --> 00:56:08,082 Yeah, perfect. 804 00:56:08,187 --> 00:56:08,883 Thanks. 805 00:56:13,649 --> 00:56:16,224 Mrs. Garrett said it was all right if I used the pool, 806 00:56:16,328 --> 00:56:18,798 so I hope that's OK with you. 807 00:56:18,902 --> 00:56:21,478 Oh, no, that's fine. 808 00:56:21,582 --> 00:56:23,704 I didn't even know you were home. 809 00:56:23,808 --> 00:56:25,165 Sorry. 810 00:56:25,270 --> 00:56:28,993 Otherwise, I would have been a little less immodest. 811 00:56:29,097 --> 00:56:31,706 Oh, it's... it's no problem. 812 00:56:31,810 --> 00:56:32,507 It's fine. 813 00:56:35,429 --> 00:56:38,804 I just was expecting you two home a lot later. 814 00:56:38,908 --> 00:56:45,170 Well, Nicole and I, we don't do too well in public. 815 00:56:45,275 --> 00:56:49,938 Well, all marriages have their rough patches. 816 00:56:50,042 --> 00:56:50,911 I'm sorry. 817 00:56:51,016 --> 00:56:53,694 I'm not trying to be nosy. 818 00:56:53,799 --> 00:56:56,547 It's just that sometimes, it really helps 819 00:56:56,652 --> 00:57:00,027 to get things off your chest. 820 00:57:00,131 --> 00:57:02,288 Can I ask you something? 821 00:57:02,393 --> 00:57:03,088 Sure. 822 00:57:07,089 --> 00:57:11,855 What would you do if someone always made you 823 00:57:11,961 --> 00:57:13,456 feel like you didn't matter? 824 00:57:17,666 --> 00:57:22,641 Scott, you have to understand Nicole. 825 00:57:22,745 --> 00:57:24,659 Women. 826 00:57:24,764 --> 00:57:27,095 She doesn't mean to be hard or... 827 00:57:27,199 --> 00:57:29,739 or even cruel. 828 00:57:29,843 --> 00:57:32,766 It's just the way she is. 829 00:57:32,870 --> 00:57:36,106 It's all she can be. 830 00:57:36,210 --> 00:57:40,315 That's why she is where she is today. 831 00:57:40,420 --> 00:57:43,690 It's all about her. 832 00:57:43,795 --> 00:57:47,378 Look, I'm not making excuses for her, 833 00:57:47,483 --> 00:57:50,091 but maybe you have to understand her limitations. 834 00:57:52,945 --> 00:57:59,277 She just used to be so different. 835 00:57:59,381 --> 00:58:02,304 So warm. 836 00:58:02,408 --> 00:58:06,723 And I keep waiting for that Nicole to come back. 837 00:58:09,367 --> 00:58:11,697 I love her so much. 838 00:58:11,802 --> 00:58:13,437 I swear, I'd do anything for her. 839 00:58:13,542 --> 00:58:15,351 Have you... have you ever felt like that? 840 00:58:18,064 --> 00:58:20,222 I understand completely. 841 00:58:23,005 --> 00:58:24,466 And I miss her. 842 00:58:28,223 --> 00:58:29,720 I miss her. 843 00:58:29,824 --> 00:58:30,694 Hey. 844 00:58:30,798 --> 00:58:32,086 Hey. 845 00:58:32,190 --> 00:58:33,234 I'm sorry. 846 00:58:33,338 --> 00:58:35,530 I'm so sorry. 847 00:58:35,634 --> 00:58:36,539 I'm so sorry. 848 00:59:18,115 --> 00:59:18,810 Darla. 849 00:59:21,769 --> 00:59:23,786 Darla. 850 00:59:23,890 --> 00:59:24,760 Darla. 851 00:59:24,864 --> 00:59:27,196 What are you doing in here? 852 00:59:27,300 --> 00:59:28,935 I was waiting for you. 853 00:59:29,039 --> 00:59:29,770 Are you OK? 854 00:59:29,875 --> 00:59:32,066 Oh, my gosh, I had a blast. 855 00:59:32,171 --> 00:59:34,398 Travis asked me to dance twice. 856 00:59:34,502 --> 00:59:35,929 Really? 857 00:59:36,033 --> 00:59:37,598 It's like I was a different person. 858 00:59:37,703 --> 00:59:38,956 Oh. 859 00:59:39,060 --> 00:59:41,112 It's like for the first time, he actually saw me 860 00:59:41,217 --> 00:59:43,095 instead of looking through me. 861 00:59:43,199 --> 00:59:46,018 Anna, he asked me out. 862 00:59:46,122 --> 00:59:47,027 You're kidding! 863 00:59:47,131 --> 00:59:48,071 What did he say? 864 00:59:48,175 --> 00:59:49,602 You have to tell me everything. 865 00:59:49,706 --> 00:59:50,994 Well, first, I went with Janelle, 866 00:59:51,098 --> 00:59:53,185 and he was with this other girl, right? 867 00:59:53,290 --> 00:59:56,595 And we're, like, walking. 868 00:59:56,699 --> 01:00:00,700 [indistinct voices] 869 01:00:00,804 --> 01:00:01,604 SCOTT: You never did? 870 01:00:01,710 --> 01:00:02,648 ANN: No, I never did. 871 01:00:02,753 --> 01:00:04,214 And I hate crossword puzzles. 872 01:00:04,318 --> 01:00:06,893 SCOTT: I don't think you'd admit it if you ever did anyway. 873 01:00:11,869 --> 01:00:14,095 OK, I think we should start with a little country western. 874 01:00:14,199 --> 01:00:16,635 ANN: I think it's time for me to clean the kitchen. 875 01:00:16,739 --> 01:00:17,539 [laughter] 876 01:00:17,643 --> 01:00:19,314 Alright honey, come on. 877 01:00:19,418 --> 01:00:30,899 [interposing voices] 878 01:00:39,910 --> 01:00:41,232 Mom? 879 01:00:41,337 --> 01:00:42,380 Dad? 880 01:00:42,485 --> 01:00:43,354 Anybody home? 881 01:00:43,460 --> 01:00:45,407 David. 882 01:00:45,512 --> 01:00:47,147 [outside laughter] 883 01:00:52,714 --> 01:00:53,792 We'll do a duet. 884 01:00:53,897 --> 01:00:55,324 Yeah, we'll just have our own little variety 885 01:00:55,428 --> 01:01:00,228 show for when your mom gets up. 886 01:01:00,333 --> 01:01:02,420 Who the hell is that? 887 01:01:02,525 --> 01:01:06,248 Well, I don't even know what bovine means. 888 01:01:06,352 --> 01:01:06,909 SCOTT: OK. 889 01:01:07,013 --> 01:01:08,161 Playwright Simon. 890 01:01:08,266 --> 01:01:11,049 Neil Simon. 891 01:01:11,153 --> 01:01:13,102 Here you go, David. 892 01:01:13,206 --> 01:01:15,606 Thank you. 893 01:01:15,711 --> 01:01:16,824 All right, David. 894 01:01:16,929 --> 01:01:18,390 Let's hear about school. 895 01:01:18,495 --> 01:01:20,512 What do you want to know? 896 01:01:20,617 --> 01:01:23,226 I want to know how I'm spending my money. 897 01:01:23,331 --> 01:01:24,827 Professors are dull. 898 01:01:24,931 --> 01:01:25,627 Girls are hot. 899 01:01:25,731 --> 01:01:27,575 What about your grades? 900 01:01:27,680 --> 01:01:28,618 Grade point's coming up. 901 01:01:28,724 --> 01:01:29,872 See that it does. 902 01:01:29,976 --> 01:01:31,298 Now, come on, don't pressure him, Nic. 903 01:01:31,402 --> 01:01:33,386 He's going through a huge transition right now. 904 01:01:33,490 --> 01:01:33,942 It's not pressure. 905 01:01:34,047 --> 01:01:35,021 Its focus. 906 01:01:35,125 --> 01:01:38,290 Seems like old times, don't it? 907 01:01:38,396 --> 01:01:42,466 So Dad, you responsible for the new housekeeper? 908 01:01:42,571 --> 01:01:44,727 Actually, uh, well, yes and no. 909 01:01:44,831 --> 01:01:48,033 Your mother really found her. 910 01:01:48,137 --> 01:01:49,285 Thanks, Mom. 911 01:01:49,389 --> 01:01:50,503 Hey, that's enough. 912 01:01:50,607 --> 01:01:51,408 Eat your dinner. 913 01:01:56,522 --> 01:01:57,426 Mom? 914 01:01:57,531 --> 01:02:00,523 Are you all right? 915 01:02:00,627 --> 01:02:01,114 Yeah. 916 01:02:01,219 --> 01:02:01,810 Yeah, honey. 917 01:02:01,914 --> 01:02:02,715 I'm fine. 918 01:02:02,819 --> 01:02:03,410 Go ahead. 919 01:02:03,515 --> 01:02:04,490 Dig in. 920 01:02:28,218 --> 01:02:31,035 What are you doing? 921 01:02:31,139 --> 01:02:31,731 David. 922 01:02:31,836 --> 01:02:34,027 Hi. 923 01:02:34,132 --> 01:02:35,418 You're up late. 924 01:02:35,524 --> 01:02:37,054 I couldn't sleep. 925 01:02:37,159 --> 01:02:39,420 Yeah, me either. 926 01:02:39,525 --> 01:02:42,552 I was just about to heat up some milk. 927 01:02:42,656 --> 01:02:47,005 Why don't you run upstairs and I'll bring some up to you. 928 01:02:47,109 --> 01:02:48,883 You sure? 929 01:02:48,987 --> 01:02:51,806 That's what I'm here for, to serve you. 930 01:03:03,809 --> 01:03:04,644 Hey, Ann! 931 01:03:04,749 --> 01:03:05,514 Have they left yet? 932 01:03:05,618 --> 01:03:06,558 Yeah, they just left. 933 01:03:06,662 --> 01:03:08,714 Come here. 934 01:03:08,819 --> 01:03:09,758 How do I look? 935 01:03:09,862 --> 01:03:11,637 You look absolutely adorable. 936 01:03:11,741 --> 01:03:13,550 I'm supposed to go out with Travis again tonight. 937 01:03:13,655 --> 01:03:15,186 Well, that's what you wanted, isn't it? 938 01:03:15,291 --> 01:03:16,682 More than anything. 939 01:03:16,786 --> 01:03:18,979 I just have to find a way to get past mom. 940 01:03:19,083 --> 01:03:21,588 I almost got caught last time. 941 01:03:21,692 --> 01:03:24,336 Would you like me to poison her tea? 942 01:03:24,440 --> 01:03:25,902 I'm sure you'll think of something. 943 01:03:30,042 --> 01:03:30,703 Darla? 944 01:03:30,807 --> 01:03:31,921 What? 945 01:03:32,025 --> 01:03:33,521 I thought you were, like, what, 12? 946 01:03:33,626 --> 01:03:35,400 DARLA: I'm 17 and 1/2. 947 01:03:35,505 --> 01:03:37,105 Oh. 948 01:03:37,209 --> 01:03:40,723 You look pretty good for a sister. 949 01:03:40,828 --> 01:03:41,871 I got to go. 950 01:03:51,300 --> 01:03:51,891 Hey. 951 01:03:51,996 --> 01:03:52,761 Hey. 952 01:03:52,866 --> 01:03:54,292 Sorry about all that laundry. 953 01:03:54,396 --> 01:03:57,075 Oh, no problem. 954 01:03:57,179 --> 01:03:58,919 What's this, pizza sauce? 955 01:03:59,024 --> 01:04:00,623 Probably. 956 01:04:00,729 --> 01:04:03,338 Then we probably should wash this, too? 957 01:04:08,522 --> 01:04:13,010 While we're at it, maybe we should do a full load. 958 01:04:13,114 --> 01:04:24,595 [rock music playing] 959 01:06:31,481 --> 01:06:33,499 [beeping] 960 01:06:33,604 --> 01:06:34,716 ANGELA (OVER INTERCOM): Nicole. 961 01:06:34,821 --> 01:06:36,282 Nicole, pick up the phone. 962 01:06:36,387 --> 01:06:38,057 Nicole? 963 01:06:38,161 --> 01:06:38,891 Nicole. 964 01:06:38,996 --> 01:06:40,249 They're waiting for you, Nicole. 965 01:06:40,353 --> 01:06:41,744 Pick up the phone. 966 01:06:41,849 --> 01:06:43,066 [sighing] 967 01:06:46,024 --> 01:06:48,285 [knocking] 968 01:06:57,506 --> 01:06:58,758 Nicole? 969 01:06:58,862 --> 01:07:00,114 My God. 970 01:07:00,219 --> 01:07:00,845 Nicole, wake up. 971 01:07:00,950 --> 01:07:02,829 I was power napping. 972 01:07:02,933 --> 01:07:04,568 You're late for the Ritzer meeting. 973 01:07:04,672 --> 01:07:05,612 What? 974 01:07:05,716 --> 01:07:06,829 Is it after 11:00 already? 975 01:07:06,934 --> 01:07:07,838 Yup. 976 01:07:07,943 --> 01:07:08,882 It has been for 15 minutes. 977 01:07:08,987 --> 01:07:09,961 They can't start without you. 978 01:07:10,065 --> 01:07:11,247 Why didn't you come and get me? 979 01:07:11,353 --> 01:07:12,674 I've been paging you every two seconds. 980 01:07:12,779 --> 01:07:15,701 You haven't answered my calls. 981 01:07:15,805 --> 01:07:18,936 Nicole, don't take this wrong, OK? 982 01:07:19,042 --> 01:07:20,154 You don't look so good. 983 01:07:20,259 --> 01:07:21,512 How am I supposed to take that? 984 01:07:21,616 --> 01:07:22,450 I'm serious. 985 01:07:22,556 --> 01:07:23,982 You OK? 986 01:07:24,086 --> 01:07:26,070 Yeah, I'm fine. 987 01:07:26,174 --> 01:07:27,218 Whoa, whoa, whoa. 988 01:07:27,322 --> 01:07:28,540 I'm making a doctor's appointment for you 989 01:07:28,644 --> 01:07:29,688 first thing in the morning. - No! 990 01:07:29,792 --> 01:07:30,383 Don't do that, please. I'm fine. 991 01:07:30,487 --> 01:07:31,184 Really. 992 01:07:31,288 --> 01:07:33,654 I'm just... I'm overworked. 993 01:07:33,758 --> 01:07:36,055 I'll make sure that I get some good sleep tonight. 994 01:07:36,159 --> 01:07:36,994 You sure? 995 01:07:37,098 --> 01:07:37,933 Yeah. - All right. 996 01:07:38,038 --> 01:07:39,324 Come on. You better go. 997 01:07:39,429 --> 01:07:40,542 You got a bunch of pissed off suits in there. 998 01:07:45,413 --> 01:07:46,318 My apologies. 999 01:07:46,422 --> 01:07:47,153 Conference call from London. 1000 01:07:47,257 --> 01:07:48,544 I couldn't get off. 1001 01:07:48,649 --> 01:07:50,841 Well, shall we get started? 1002 01:08:00,652 --> 01:08:03,331 [music playing] 1003 01:08:52,074 --> 01:08:52,770 It's nice. 1004 01:09:35,181 --> 01:09:35,912 Scott, wake up. 1005 01:09:36,016 --> 01:09:36,607 What? 1006 01:09:36,712 --> 01:09:38,034 What? 1007 01:09:38,138 --> 01:09:39,774 There's somebody in the garage and Darla's not in her room. 1008 01:09:39,878 --> 01:09:42,627 Well, honey, maybe she's... maybe she wants to be alone. 1009 01:09:42,731 --> 01:09:43,497 No, no! 1010 01:09:43,601 --> 01:09:44,923 I saw a lighter or something. 1011 01:09:45,027 --> 01:09:46,384 And you don't think she's doing drugs. 1012 01:09:46,488 --> 01:09:48,959 Come on! 1013 01:09:49,064 --> 01:09:50,107 Oh, god. 1014 01:09:54,038 --> 01:09:56,300 [grunting and moaning] 1015 01:10:03,328 --> 01:10:06,319 What the hell is going on here? 1016 01:10:06,425 --> 01:10:07,190 Oh, geez. 1017 01:10:07,294 --> 01:10:08,198 Darla! 1018 01:10:08,303 --> 01:10:09,034 Get in the house right now! 1019 01:10:09,138 --> 01:10:10,043 Mom, please! 1020 01:10:10,147 --> 01:10:10,843 Darla, right now! 1021 01:10:10,947 --> 01:10:11,538 Do what your mother says! 1022 01:10:11,643 --> 01:10:12,235 Come on! 1023 01:10:12,339 --> 01:10:13,070 No, Dad! 1024 01:10:13,174 --> 01:10:13,904 And you! 1025 01:10:14,009 --> 01:10:14,565 What the hell is your name? 1026 01:10:14,669 --> 01:10:15,609 I, uh... 1027 01:10:15,713 --> 01:10:17,209 NICOLE: I said what's your name! 1028 01:10:17,314 --> 01:10:18,393 Get out of here! 1029 01:10:18,497 --> 01:10:19,471 Honey, calm down. 1030 01:10:19,575 --> 01:10:20,306 Calm down? 1031 01:10:20,411 --> 01:10:21,002 Your health. 1032 01:10:21,106 --> 01:10:22,359 My health is fine! 1033 01:10:22,464 --> 01:10:23,924 It's his health that's in jeopardy right now! 1034 01:10:24,029 --> 01:10:25,525 How could you do that? 1035 01:10:28,865 --> 01:10:30,083 What's going on? 1036 01:10:30,187 --> 01:10:34,258 Sounds like a typical night in Casa de Garrett. 1037 01:10:34,362 --> 01:10:35,788 Well, you better check it out. 1038 01:10:56,698 --> 01:10:58,681 Don't even think about using this. 1039 01:11:22,479 --> 01:11:24,358 Darla, are you in there? 1040 01:11:24,462 --> 01:11:25,158 Darla? 1041 01:11:31,734 --> 01:11:33,369 Darla! 1042 01:11:33,473 --> 01:11:34,169 Darla! 1043 01:11:40,327 --> 01:11:41,301 Aw, man. Aw, man. 1044 01:11:41,406 --> 01:11:41,997 Dad! 1045 01:11:42,102 --> 01:11:43,006 Help! 1046 01:11:43,111 --> 01:11:45,059 Oh, god, somebody help! 1047 01:11:45,163 --> 01:11:46,485 Dad! 1048 01:11:46,589 --> 01:11:48,538 Dad! 1049 01:11:48,643 --> 01:11:50,452 Help! 1050 01:11:50,556 --> 01:11:51,217 Help! 1051 01:11:51,321 --> 01:11:52,331 Somebody help! 1052 01:11:52,435 --> 01:11:55,705 God, somebody help! 1053 01:11:55,809 --> 01:11:59,219 Oh, God, no, baby. 1054 01:11:59,323 --> 01:12:01,689 What's happening? 1055 01:12:01,793 --> 01:12:02,977 Call 9-1-1! 1056 01:12:03,081 --> 01:12:03,776 I'll do it. 1057 01:12:24,164 --> 01:12:26,913 Oh. 1058 01:12:27,017 --> 01:12:28,061 [wheezing] 1059 01:12:50,363 --> 01:12:51,789 It was a beautiful service, Dad. 1060 01:12:54,816 --> 01:12:55,513 I'll get it. 1061 01:12:59,235 --> 01:13:02,088 Carlo, thanks so much for being here. 1062 01:13:02,192 --> 01:13:03,097 Claire, thanks. 1063 01:13:05,984 --> 01:13:06,611 Hello. 1064 01:13:06,715 --> 01:13:07,341 Hi. 1065 01:13:07,445 --> 01:13:08,211 I'm Angela. 1066 01:13:08,316 --> 01:13:10,055 I'm looking for Scott Garrett. 1067 01:13:10,159 --> 01:13:10,890 That's my father. 1068 01:13:10,995 --> 01:13:12,073 Please, come in. 1069 01:13:12,177 --> 01:13:14,891 Oh, I'm so sorry about your mother. 1070 01:13:14,996 --> 01:13:16,144 He's in the living room. 1071 01:13:16,248 --> 01:13:16,839 OK. 1072 01:13:16,943 --> 01:13:17,640 Thanks. 1073 01:13:22,754 --> 01:13:24,598 Excuse me, Scott. 1074 01:13:24,702 --> 01:13:25,607 Hi, I'm Angela. 1075 01:13:25,711 --> 01:13:27,172 I worked with Nicole. 1076 01:13:27,277 --> 01:13:28,182 Oh, yeah. 1077 01:13:28,286 --> 01:13:29,295 Hi. 1078 01:13:29,400 --> 01:13:30,582 I stopped by the office after the service 1079 01:13:30,686 --> 01:13:32,217 and gathered some of her things. 1080 01:13:32,322 --> 01:13:33,749 I thought you might want them. 1081 01:13:37,193 --> 01:13:38,515 Well, thank you so much. 1082 01:13:38,619 --> 01:13:41,993 That's very... that's very kind of you. 1083 01:13:42,099 --> 01:13:45,264 I'm so sorry. 1084 01:13:45,369 --> 01:13:45,960 I know. 1085 01:13:46,064 --> 01:13:46,482 I know. 1086 01:13:46,587 --> 01:13:47,352 Thanks. 1087 01:13:47,456 --> 01:13:48,604 How's your daughter? 1088 01:13:48,708 --> 01:13:50,239 She's... she's doing well, actually. 1089 01:13:50,343 --> 01:13:52,814 The doctor says that she should be home very soon. 1090 01:13:52,919 --> 01:13:54,031 Good. 1091 01:13:54,136 --> 01:13:55,354 Well, thanks for bringing this by. 1092 01:13:55,458 --> 01:13:55,945 I appreciate it. 1093 01:13:56,050 --> 01:13:56,711 OK. 1094 01:13:56,815 --> 01:13:58,555 Hang in there. 1095 01:13:58,659 --> 01:14:00,051 Thanks for coming by. 1096 01:14:00,155 --> 01:14:01,408 We appreciate all your help. 1097 01:14:15,325 --> 01:14:16,437 Scott? 1098 01:14:16,543 --> 01:14:17,516 Yeah. 1099 01:14:17,621 --> 01:14:18,873 I was looking for you. 1100 01:14:18,977 --> 01:14:21,343 I just wanted to make sure that you were OK. 1101 01:14:21,447 --> 01:14:23,639 I'm fine. 1102 01:14:23,743 --> 01:14:27,119 You know, it was a really beautiful service. 1103 01:14:27,223 --> 01:14:28,962 Nicole is really going to be missed. 1104 01:14:31,781 --> 01:14:34,112 It's just a shame that Darla couldn't 1105 01:14:34,216 --> 01:14:35,991 be there with the family. 1106 01:14:36,095 --> 01:14:42,914 Well, she, uh, needs time right now to heal. 1107 01:14:43,019 --> 01:14:45,941 We all do. 1108 01:14:46,046 --> 01:14:48,863 Hey, maybe we can all go visit her in the hospital later. 1109 01:14:51,299 --> 01:14:58,918 You know, if you need anything, anything at all, I'll be here. 1110 01:15:02,815 --> 01:15:03,511 Anna. 1111 01:15:07,651 --> 01:15:10,748 I loved my wife. 1112 01:15:10,852 --> 01:15:14,157 I'm going to forget what happened between the two of us. 1113 01:15:14,262 --> 01:15:16,071 I strongly suggest you do the same. 1114 01:15:21,359 --> 01:15:22,055 Fine. 1115 01:15:43,487 --> 01:15:45,748 David? 1116 01:15:45,853 --> 01:15:47,071 How you holding up, buddy? 1117 01:15:50,028 --> 01:15:51,732 Huh? 1118 01:15:51,837 --> 01:15:53,889 You've barely spoken all day. 1119 01:15:53,994 --> 01:15:55,107 I've spoken. 1120 01:15:55,211 --> 01:15:56,533 You probably just weren't around. 1121 01:16:03,248 --> 01:16:06,031 Anna, would you give us a moment? 1122 01:16:06,136 --> 01:16:06,832 Sure. 1123 01:16:22,418 --> 01:16:23,671 Is there something on your mind? 1124 01:16:23,775 --> 01:16:25,828 I was just thinking about third grade. 1125 01:16:25,932 --> 01:16:28,577 Remember we went on that trip to Yosemite? 1126 01:16:28,681 --> 01:16:30,281 Yes. 1127 01:16:30,386 --> 01:16:35,222 I remember your mother making quite a fuss because you 1128 01:16:35,326 --> 01:16:36,405 had ran off some place. 1129 01:16:36,510 --> 01:16:37,658 Where did you go? 1130 01:16:37,762 --> 01:16:39,049 I wanted to see the top of the falls. 1131 01:16:39,154 --> 01:16:40,371 Yes. 1132 01:16:40,475 --> 01:16:43,015 You didn't make it too far, as I recall. 1133 01:16:43,119 --> 01:16:46,773 Mom really let in on me for that. 1134 01:16:46,877 --> 01:16:48,686 That was quite a scene. 1135 01:16:48,791 --> 01:16:50,808 We weren't allowed back in a national forest 1136 01:16:50,912 --> 01:16:51,783 till the early '90s. 1137 01:16:55,575 --> 01:16:56,862 But you didn't lay into me. 1138 01:17:01,734 --> 01:17:04,099 David, your mother did a pretty good job for the two 1139 01:17:04,204 --> 01:17:05,456 of us, wouldn't you say? 1140 01:17:05,560 --> 01:17:08,274 Maybe you should have. 1141 01:17:08,379 --> 01:17:09,561 What are you saying? 1142 01:17:09,666 --> 01:17:11,092 I'm just saying it would have been nice 1143 01:17:11,196 --> 01:17:13,319 if you had taken control every once in a while, 1144 01:17:13,424 --> 01:17:14,815 instead of making Mom do it. 1145 01:17:14,919 --> 01:17:19,616 Hey, I never forced your mother to do anything. 1146 01:17:19,720 --> 01:17:21,251 You always played the good cop. 1147 01:17:21,355 --> 01:17:23,721 You should have tried bad cop every once in a while, 1148 01:17:23,826 --> 01:17:26,505 let Mom off the hook. 1149 01:17:26,610 --> 01:17:31,967 So I guess I was just sitting here thinking, Mom's gone. 1150 01:17:32,071 --> 01:17:33,742 Is there anyone left who really cares? 1151 01:17:37,047 --> 01:17:41,082 David, you know I care about you. 1152 01:17:41,187 --> 01:17:42,649 You let us break the rules. 1153 01:17:42,753 --> 01:17:45,119 And you hand out a few extra dividends on our allowance. 1154 01:17:45,223 --> 01:17:48,633 But it was always Mom who made sure we got to school, studied. 1155 01:17:48,737 --> 01:17:51,973 I mean, you used to accuse her of not being here for us. 1156 01:17:52,077 --> 01:17:55,348 You're in the house a lot, but were you really here? 1157 01:18:05,367 --> 01:18:08,081 [thunder] 1158 01:18:16,431 --> 01:18:17,927 Hey. 1159 01:18:18,032 --> 01:18:20,224 I just wanted to come say goodbye. 1160 01:18:20,328 --> 01:18:23,181 I'll be heading back to school tonight. 1161 01:18:23,285 --> 01:18:24,955 Goodbye? 1162 01:18:25,060 --> 01:18:27,252 I thought you were going to stay for a few more days. 1163 01:18:27,356 --> 01:18:29,582 Yeah, well, I guess the sooner I get back 1164 01:18:29,686 --> 01:18:32,575 to a normal life, the better. 1165 01:18:32,679 --> 01:18:33,374 Well, then. 1166 01:18:42,247 --> 01:18:44,230 Then I guess we'd better say goodbye now. 1167 01:18:57,625 --> 01:19:00,756 OK, buddy. 1168 01:19:00,860 --> 01:19:04,096 You be good. 1169 01:19:04,200 --> 01:19:05,626 Whoa! 1170 01:19:05,731 --> 01:19:07,644 We've got a storm coming up. 1171 01:19:07,749 --> 01:19:09,176 You drive careful, you hear? 1172 01:19:09,280 --> 01:19:11,368 Thanks, Dad. 1173 01:19:11,472 --> 01:19:12,550 Call me if you need anything. 1174 01:19:12,654 --> 01:19:13,107 OK. 1175 01:19:13,211 --> 01:19:14,012 All right. 1176 01:19:14,116 --> 01:19:15,577 [ominous music playing] 1177 01:20:51,428 --> 01:20:53,690 [thunderclap] 1178 01:21:06,632 --> 01:21:07,571 Hello? 1179 01:21:07,676 --> 01:21:08,755 Angela? 1180 01:21:08,859 --> 01:21:10,146 Hey, it's... it's Scott Garrett. 1181 01:21:10,251 --> 01:21:11,920 I'm sorry to bother you. 1182 01:21:12,025 --> 01:21:12,894 Hey, Scott. 1183 01:21:13,000 --> 01:21:13,904 Is everything OK? 1184 01:21:14,008 --> 01:21:15,991 Yeah, everything is fine. 1185 01:21:16,095 --> 01:21:20,793 I just found somebody else's stuff mixed in with Nicole's. 1186 01:21:20,897 --> 01:21:23,332 Do you know a Chris Stewart? 1187 01:21:23,437 --> 01:21:25,350 Yeah, he used to work in the office. 1188 01:21:25,455 --> 01:21:27,542 Actually, Nicole took over his old job. 1189 01:21:27,647 --> 01:21:29,073 SCOTT (ON PHONE): Really? 1190 01:21:29,177 --> 01:21:30,604 Well, you know, I'd love to get his stuff back to him. 1191 01:21:30,708 --> 01:21:32,621 Would you know how I could get a hold of him? 1192 01:21:32,726 --> 01:21:36,970 ANGELA (ON PHONE): Well, uh, he kind of passed away. 1193 01:21:37,075 --> 01:21:38,118 Oh, god. 1194 01:21:38,223 --> 01:21:39,441 Yeah, it was pretty awful. 1195 01:21:39,545 --> 01:21:41,598 And to make matters worse, his wife came out 1196 01:21:41,702 --> 01:21:44,625 one day and made a huge scene. 1197 01:21:44,729 --> 01:21:46,086 It was bad. 1198 01:21:46,190 --> 01:21:48,660 His wife? 1199 01:21:48,765 --> 01:21:50,331 Do you know her name? 1200 01:21:50,435 --> 01:21:51,444 Ann. 1201 01:21:51,549 --> 01:21:52,418 Ann Stewart. 1202 01:22:01,778 --> 01:22:03,343 Angela? 1203 01:22:03,447 --> 01:22:04,248 Hello? 1204 01:22:04,352 --> 01:22:06,021 [dramatic music playing] 1205 01:23:40,133 --> 01:23:40,830 Ann? 1206 01:24:14,020 --> 01:24:16,700 [screaming] 1207 01:24:32,773 --> 01:24:34,408 [yelping] 1208 01:24:54,552 --> 01:24:55,249 Ow! 1209 01:25:02,555 --> 01:25:04,643 [Ann screaming] 1210 01:26:00,518 --> 01:26:02,188 9-1-1 OPERATOR (ON PHONE): 9-1-1, can I help you? 1211 01:26:02,292 --> 01:26:04,345 Yes. 1212 01:26:04,449 --> 01:26:06,189 My name is Scott Garrett. 1213 01:26:06,294 --> 01:26:13,600 There's been an emergency at 2994 McCulley Court. 1214 01:26:13,704 --> 01:26:15,270 Just come right now. 1215 01:26:18,853 --> 01:26:20,488 [splashing sound] 1216 01:26:56,359 --> 01:27:00,464 [siren] 1217 01:27:00,569 --> 01:27:02,830 Well, she was our housekeeper. 1218 01:27:02,934 --> 01:27:04,987 I don't... I don't know the whole story. 1219 01:27:05,091 --> 01:27:05,788 Mm-hmm. 1220 01:27:09,266 --> 01:27:11,424 So you say this all would have happened 1221 01:27:11,528 --> 01:27:14,138 around the last few hours? 1222 01:27:14,242 --> 01:27:15,669 Yeah, it happened tonight. 1223 01:27:15,773 --> 01:27:17,756 And she would have died about... 1224 01:27:17,860 --> 01:27:21,096 about when, midnight? 1225 01:27:21,200 --> 01:27:25,131 Um, I... 1226 01:27:25,236 --> 01:27:30,141 I've completely lost track of time here, Officer. 1227 01:27:30,246 --> 01:27:31,742 You're going to come with me, please. 1228 01:27:35,326 --> 01:27:37,239 My medical examiner tells me this woman has 1229 01:27:37,343 --> 01:27:38,944 been dead for quite some time. 1230 01:27:51,990 --> 01:27:53,174 Now, you want to tell me what the hell 1231 01:27:53,278 --> 01:27:54,600 is really going on here? 1232 01:28:07,438 --> 01:28:09,108 RADIO ANNOUNCER: In other news, prominent lawyer Scott 1233 01:28:09,213 --> 01:28:11,439 Garrett was arrested last night on suspicion 1234 01:28:11,544 --> 01:28:12,761 of a double homicide. 1235 01:28:12,865 --> 01:28:14,640 Detectives found the body of his former maid 1236 01:28:14,744 --> 01:28:16,693 floating at the bottom of his swimming pool. 1237 01:28:16,797 --> 01:28:18,745 Garrett insisted that she tried to murder him 1238 01:28:18,850 --> 01:28:20,868 last evening, even though the time of death 1239 01:28:20,972 --> 01:28:22,643 was placed several days prior. 1240 01:28:22,747 --> 01:28:25,113 Due to the inconsistencies in Garrett's story, 1241 01:28:25,217 --> 01:28:28,279 the DA is now looking in the recent death of Garrett's wife 1242 01:28:28,383 --> 01:28:31,688 as another possible homicide. 1243 01:28:31,793 --> 01:28:34,437 [music playing] 80744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.