Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:06,472
[ Man Narrating ] Last week, as you recall,we left Dr. Smith peacefully dozing...
2
00:00:06,573 --> 00:00:09,064
while on a field tripwith Will, Penny and the Robot.
3
00:00:09,175 --> 00:00:13,737
All were unaware that nearbylay a machine capable of producing...
4
00:00:13,847 --> 00:00:17,408
incredible metallic creaturesfrom another world.
5
00:00:17,517 --> 00:00:19,485
I'm innocent.
6
00:00:20,687 --> 00:00:25,090
The plants on this planet do not follow
the Earth method of transpiration--
7
00:00:25,191 --> 00:00:29,423
utilizing carbon dioxide
and releasing oxygen.
8
00:00:29,529 --> 00:00:32,930
This plant, for instance,
is similar to the cactus of Earth.
9
00:00:33,033 --> 00:00:36,764
However,
it needs absolutely no moisture at all.
10
00:00:36,870 --> 00:00:41,034
And where did you acquire this useless
information, you tiresome thesaurus?
11
00:00:41,141 --> 00:00:43,974
The instructor is not to be
interrupted during lectures.
12
00:00:44,077 --> 00:00:45,874
Instructor indeed.
13
00:00:45,979 --> 00:00:49,881
How you could have been selected to educate
young minds when I am available is beyond me.
14
00:00:49,983 --> 00:00:53,384
He's right, Dr. Smith. You're not
supposed to talk while he's teaching.
15
00:00:53,486 --> 00:00:57,445
Very well. Then I shall occupy my mind
with more gainful pursuits.
16
00:00:57,557 --> 00:01:02,187
But remember, when you grow up
in absolute ignorance, don't blame me.
17
00:01:05,665 --> 00:01:07,462
Remember!
18
00:01:09,669 --> 00:01:12,297
[ Electronic Warbling ]
19
00:01:23,349 --> 00:01:25,249
- Where'd Dr. Smith go?
- Search me.
20
00:01:25,351 --> 00:01:26,841
I'll go find him.
21
00:01:28,121 --> 00:01:30,351
[ Electronic Warbling ]
22
00:01:32,459 --> 00:01:33,585
Well.
23
00:01:33,693 --> 00:01:35,593
What are you doing, Dr. Smith?
24
00:01:35,695 --> 00:01:37,925
Experimenting, my dear.
25
00:01:38,031 --> 00:01:40,124
[ Electronic Warbling ]
26
00:01:42,702 --> 00:01:47,765
This machine appears to be an instant
painting device, a galactic art form.
27
00:01:47,874 --> 00:01:50,604
- That's weird.
- Quite so.
28
00:01:50,710 --> 00:01:52,940
But I can remedy that.
29
00:01:53,046 --> 00:01:55,276
[ Electronic Warbling ]
30
00:01:59,652 --> 00:02:01,745
What happens when you get it
like you want it?
31
00:02:01,855 --> 00:02:06,053
When the picture is complete,
you press a button and it prints it for you.
32
00:02:06,159 --> 00:02:08,992
- This must be the one.
- [ Robot ] Warning! Warning!
33
00:02:09,095 --> 00:02:11,222
Alien transpositive generating machine.
34
00:02:11,331 --> 00:02:13,299
Do not touch it!
It is dangerous!
35
00:02:13,399 --> 00:02:16,391
- Do not--
- Silence, you gregarious gremlin!
36
00:02:17,670 --> 00:02:20,138
This must be the one.
Now, here we go.
37
00:02:20,240 --> 00:02:22,902
- [ Electronic Warbling ]
- [ Thunder ]
38
00:02:26,379 --> 00:02:28,472
Warning!
39
00:02:30,550 --> 00:02:32,950
[ Thunder Continues ]
40
00:02:37,423 --> 00:02:39,152
What is it?
41
00:02:39,259 --> 00:02:41,159
[ Dr. Smith ]I don't know.
44
00:02:46,199 --> 00:02:48,167
Yes, of course. I.
45
00:02:59,879 --> 00:03:03,178
- Well, what is it? Report.
- It does not compute.
46
00:03:03,283 --> 00:03:05,376
What do you mean
it doesn't compute, you ninny?
47
00:03:05,485 --> 00:03:09,717
It is an android manufacturedwith electrical circuits.
48
00:03:09,822 --> 00:03:11,881
But there is an elementwhich does not compute.
49
00:03:11,991 --> 00:03:14,551
She isn't going to hurt us, Dr. Smith.
50
00:03:16,062 --> 00:03:17,962
Does it open?
51
00:03:18,064 --> 00:03:20,464
Open?
Well, I don't know.
52
00:03:22,268 --> 00:03:24,896
[ Gasps ]
Oh!
53
00:03:27,073 --> 00:03:29,906
Uh, we are the Robinsons.
54
00:03:30,009 --> 00:03:33,001
I'm Penny.
Do you have a name?
55
00:03:33,112 --> 00:03:35,103
Uh, can you talk?
56
00:03:40,787 --> 00:03:43,585
Yes, I can talk.
57
00:03:43,690 --> 00:03:45,715
My name is Verda.
58
00:03:45,825 --> 00:03:47,690
Where did you come from?
59
00:03:47,794 --> 00:03:49,853
I was ordered.
60
00:03:49,963 --> 00:03:52,056
What do you mean?
Who ordered you?
61
00:03:55,235 --> 00:03:56,702
Dr. Smith.
62
00:03:56,803 --> 00:04:00,102
Indeed I did not!
And how do you know my name?
63
00:04:00,206 --> 00:04:03,198
You ordered me from the machine.
64
00:04:03,309 --> 00:04:06,005
I am tuned to your psychic frequency.
65
00:04:06,112 --> 00:04:08,672
- I am yours.
- Certainly not!
66
00:04:08,781 --> 00:04:11,875
I did not order you,
you unearthly creature!
67
00:04:11,985 --> 00:04:13,885
Go back where you came from!
68
00:04:13,987 --> 00:04:16,478
You have ordered me.
69
00:04:16,589 --> 00:04:18,819
I cannot go back.
70
00:04:18,925 --> 00:04:21,894
I am yours... forever.
71
00:04:21,995 --> 00:04:24,463
Oh, the pain.
The pain.
72
00:04:25,832 --> 00:04:29,290
No! Stay away from me, madam.
Stay away from me!
73
00:05:27,994 --> 00:05:29,962
[ Whirring ]
74
00:05:43,509 --> 00:05:45,409
- He said an android?
- Yes.
75
00:05:45,511 --> 00:05:49,072
Dr. Smith ordered it from the alien transfer
machine by mistake. You have to see it!
76
00:05:49,182 --> 00:05:52,083
- He was told never to touch alien equipment.
- Yeah, well, you know Smith.
77
00:05:52,185 --> 00:05:54,085
We'll take care of him later.
What else?
78
00:05:54,187 --> 00:05:57,486
Yes. Mother wants to know if you'd like
to have dinner brought up here--
79
00:05:57,590 --> 00:05:59,490
that is if you'll be working late.
80
00:05:59,592 --> 00:06:01,753
No. I think we've mined
our quota of deutronium for the day.
81
00:06:01,861 --> 00:06:04,159
Oh, yes. There is one thing.
I don't want anyone else coming up here.
82
00:06:04,263 --> 00:06:06,595
- Oh? Why?
- Come with me. I'll show you.
83
00:06:10,703 --> 00:06:12,603
Have you ever seenanything like that before?
84
00:06:12,705 --> 00:06:16,368
- Hmm. It lives in there?
- We think so.
85
00:06:16,476 --> 00:06:19,206
We haven't seen it, but, uh,
my guess is that it's nocturnal.
86
00:06:19,312 --> 00:06:21,212
We just haven't had a chance
to hunt it down.
87
00:06:21,314 --> 00:06:23,874
And as long as it doesn't bother us,
we're not gonna bother it.
88
00:06:23,983 --> 00:06:26,713
Now, remember, tell everybody
this place is strictly off limits.
89
00:06:26,819 --> 00:06:29,219
- We'll put up some signs as a reminder.
- I'll tell them.
90
00:06:34,660 --> 00:06:36,719
Well, how much have we got so far?
91
00:06:36,829 --> 00:06:39,559
About three canisters,
but the vein's beginning to run out.
92
00:06:39,665 --> 00:06:41,895
Let's hope it gives us five
before it decides to quit.
93
00:06:42,001 --> 00:06:45,402
- That'll give us enough fuel for a blastoff.
- That old magic number 5 again.
94
00:06:45,505 --> 00:06:48,065
Listen, set that drill on automatic,
give me a hand with these signs.
95
00:06:48,174 --> 00:06:51,905
- You worried about the android?
- Well, I think I better take a look at her.
96
00:06:52,011 --> 00:06:53,979
Okay.
97
00:06:56,249 --> 00:07:00,583
I was manufactured by unit 12,
R.D.S. remote unit.
98
00:07:00,686 --> 00:07:03,780
- What does that mean?
- I don't know.
99
00:07:03,890 --> 00:07:06,859
- What civilization invented you?
- The Andromedan.
100
00:07:06,959 --> 00:07:10,190
- And for what purpose?
- To serve my master...
101
00:07:10,296 --> 00:07:12,196
the one who ordered me.
102
00:07:12,298 --> 00:07:15,290
- Dr. Smith?
- Yes.
103
00:07:15,401 --> 00:07:20,532
May I be excused now? I promised
to prepare a footbath for Dr. Smith.
104
00:07:20,640 --> 00:07:22,608
Yes.
105
00:07:28,314 --> 00:07:30,714
You know, she's really quite pleasant
to have around.
106
00:07:30,817 --> 00:07:32,717
She has sort of
a strange appearance, but--
107
00:07:32,819 --> 00:07:35,879
- Oh, a little makeup ought to take care of that.
- Probably.
108
00:07:35,988 --> 00:07:38,548
You know, John, she's really
awfully good with the children.
109
00:07:38,658 --> 00:07:41,218
That's all well and good,
but she keeps using that word "ordered."
110
00:07:41,327 --> 00:07:43,386
"Dr. Smith ordered me."
111
00:07:43,496 --> 00:07:46,397
That might imply that someone's gonna
come around here demanding payment.
112
00:07:46,499 --> 00:07:49,900
- Well, maybe it's just her way of speaking.
- Well, possibly.
113
00:07:50,002 --> 00:07:53,165
For the time being, I suppose she can
stay here. I don't think she's dangerous.
114
00:07:53,306 --> 00:07:56,241
♪♪ [ Humming ]
115
00:08:00,012 --> 00:08:01,912
Ohhh!
You've made it too cold.
116
00:08:02,014 --> 00:08:05,711
Oh, that is easily adjusted.
My left hand functions as a heating element.
117
00:08:05,818 --> 00:08:07,718
My right hand is a freezing coil.
118
00:08:07,820 --> 00:08:11,153
Spare me the scientific lectures, madam.
Just warm it up.
119
00:08:12,425 --> 00:08:14,325
[ Electrical Hum ]
120
00:08:14,427 --> 00:08:16,691
Mm. Mm. Mmm.
121
00:08:16,796 --> 00:08:20,857
That's lovely.
Mmm. That's lovely.
122
00:08:20,967 --> 00:08:23,458
Ohhh! Stop it at once,
you ridiculous creature!
123
00:08:23,569 --> 00:08:26,094
You're scalding me!
[ Huffs ]
124
00:08:27,139 --> 00:08:32,509
Ooh. There.
That's better.
125
00:08:32,612 --> 00:08:35,240
- What is that object?
- It's a flower, you silly thing.
126
00:08:35,348 --> 00:08:38,044
Now you can remove your hand,
it's quite cool enough.
127
00:08:38,150 --> 00:08:41,813
A flower?
We have no such object on our planet.
128
00:08:41,921 --> 00:08:46,358
Will you kindly remove your freezing element?
I'm not an Eskimo, you know!
129
00:08:46,459 --> 00:08:48,689
It has great beauty of structure.
130
00:08:48,794 --> 00:08:51,194
I order you to stop this at once,
do you hear?
131
00:08:51,297 --> 00:08:52,958
Stop!
132
00:08:58,337 --> 00:09:00,567
Ohhh, dear.
133
00:09:01,941 --> 00:09:07,072
Madam, you don't know
your right hand from your left.
134
00:09:09,482 --> 00:09:11,347
Away from me, madam.
Away!
135
00:09:13,619 --> 00:09:16,179
Will you stay away from me,
you albatross?
136
00:09:16,289 --> 00:09:19,588
And so,
financed by Queen Isabella of Spain...
137
00:09:19,692 --> 00:09:22,718
Columbus set sailacross the uncharted ocean...
138
00:09:22,828 --> 00:09:27,094
and in the year 1492,landed on a small island...
139
00:09:27,199 --> 00:09:30,191
and thereby America was discovered.
140
00:09:31,804 --> 00:09:34,864
- Yes?
- At last I've caught you in an error...
141
00:09:34,974 --> 00:09:36,874
you pedagogical pip-squeak.
142
00:09:36,976 --> 00:09:38,876
You finally slipped a cog, have you?
143
00:09:38,978 --> 00:09:43,540
America was discovered in 1493,
not 1492.
144
00:09:43,649 --> 00:09:45,981
- Dr. Smith, he's--
- You stay out of this, my dear child.
145
00:09:46,085 --> 00:09:47,985
It's time your young mind
was protected...
146
00:09:48,087 --> 00:09:51,488
from the misinformation spewedby this ignominious ignoramus.
147
00:09:51,591 --> 00:09:53,616
Check your recall circuits.
Verify.
148
00:09:53,726 --> 00:09:56,388
- My information is correct.
- Indeed.
149
00:09:56,495 --> 00:09:59,987
After a blunder like that,
I'm afraid I shall have to rewire you.
150
00:10:00,099 --> 00:10:02,727
- Dr. Smith--
- Don't try to protect him, Will.
151
00:10:02,835 --> 00:10:07,067
- It must be done.
- Rewiring is unnecessary.
My information is correct.
152
00:10:07,173 --> 00:10:08,572
Nonsense!
153
00:10:08,674 --> 00:10:13,805
"In 1493, Columbus sailed
the deep blue sea!" Remember?
154
00:10:13,913 --> 00:10:15,813
That is an incorrect quotation.
155
00:10:15,915 --> 00:10:19,749
"In 1492,
Columbus sailed the ocean blue."
156
00:10:19,852 --> 00:10:22,082
[ Dr. Smith ]You dare to contradict me?
157
00:10:22,188 --> 00:10:25,316
You are wrong.
I propose checking the information.
158
00:10:25,424 --> 00:10:28,154
- I propose a wager.
- A wager?
159
00:10:28,260 --> 00:10:31,923
Affirmative.If you are right, you may rewire me.
160
00:10:32,031 --> 00:10:35,933
If I am right,
you will sit in the class and keep quiet.
161
00:10:36,035 --> 00:10:39,436
It will be a pleasure,
you jangling junk heap.
162
00:10:39,538 --> 00:10:41,870
And whom do you propose as arbiter?
163
00:10:41,974 --> 00:10:44,204
The android.
164
00:10:44,310 --> 00:10:46,210
Very well.
165
00:10:46,312 --> 00:10:49,770
Does your programming
include Earth history, my dear?
166
00:10:49,882 --> 00:10:52,612
My programming includes all history.
167
00:10:52,718 --> 00:10:55,118
Splendid.
Now, before I put the question to you...
168
00:10:55,221 --> 00:10:57,121
I must establish your position.
169
00:10:57,223 --> 00:10:59,123
Who ordered you from the machine?
170
00:10:59,225 --> 00:11:01,352
That's not fair, Dr. Smith.
171
00:11:01,460 --> 00:11:03,860
It's merely clarification, my dear boy.
Sit down.
172
00:11:03,963 --> 00:11:06,830
- Who ordered you?
- You did.
173
00:11:06,932 --> 00:11:09,332
Yes. Remember that. Now then...
174
00:11:09,435 --> 00:11:13,030
when did Christopher Columbus
discover America?
175
00:11:13,139 --> 00:11:16,040
Fourteen hundred and ninety-two.
176
00:11:17,143 --> 00:11:19,043
Would you repeat that?
177
00:11:19,145 --> 00:11:22,308
October 12, 1492.
178
00:11:24,083 --> 00:11:26,711
Perfidious creature.
You forget who brought you here?
179
00:11:26,819 --> 00:11:30,812
I am programmed to serve you.
I am not programmed to lie.
180
00:11:30,923 --> 00:11:32,390
Bah!
181
00:11:33,959 --> 00:11:34,926
Proceed.
182
00:11:35,027 --> 00:11:37,257
You are a very interesting mechanism.
183
00:11:38,531 --> 00:11:39,930
Thank you.
184
00:11:40,032 --> 00:11:44,264
You are equipped with a Model 56
Tauron computer, are you not?
185
00:11:44,370 --> 00:11:48,101
My computer is the best on Earth,
analog and digital.
186
00:11:48,207 --> 00:11:50,107
That's too bad.
187
00:11:50,209 --> 00:11:53,372
But at least you're programmed
for intergalactic history, are you not?
188
00:11:53,479 --> 00:11:56,175
Well, no, but--
189
00:11:56,282 --> 00:12:00,241
Andromedan geometry?
The calculus of Orion?
190
00:12:00,352 --> 00:12:02,547
The antigravity theory of Gimus?
191
00:12:03,823 --> 00:12:05,723
I can lift very heavy things.
192
00:12:05,825 --> 00:12:07,725
I'm sure you can.
193
00:12:07,827 --> 00:12:10,591
And I think you do quite well
for one so primitive.
194
00:12:10,696 --> 00:12:15,633
But don't you think a teacher of childrenshould have a more well-rounded education?
195
00:12:21,340 --> 00:12:23,308
Huh!
196
00:12:26,011 --> 00:12:30,380
We shall begin
by the exploration of the universe--
197
00:12:30,483 --> 00:12:32,383
the first creature to leave his home...
198
00:12:32,485 --> 00:12:34,919
and explore the uncharted skies.
199
00:12:35,020 --> 00:12:39,252
An adventure that parallels
the voyage of your Columbus...
200
00:12:39,358 --> 00:12:42,816
but instead of ocean,
he was faced with this:
201
00:12:46,832 --> 00:12:49,232
His name was Formale...
202
00:12:49,335 --> 00:12:52,771
which in the language of his own
small planet means "explorer."
203
00:12:52,872 --> 00:12:57,104
And he lived here,
on the fifth planet of Orion.
204
00:12:58,377 --> 00:13:00,777
In the 6,000th year
of his planet's history...
205
00:13:00,880 --> 00:13:02,780
he developed a spacecraft...
206
00:13:02,882 --> 00:13:06,113
which everyone said would never escape
the pull of his own small planet...
207
00:13:06,218 --> 00:13:10,086
that he would be eatenby the monsters in space and surely die.
208
00:13:10,189 --> 00:13:13,556
But in Formale's heart,
he knew they were wrong...
209
00:13:13,659 --> 00:13:16,059
and in the autumn of their year...
210
00:13:16,162 --> 00:13:18,824
he activated his craft and took off.
211
00:13:20,332 --> 00:13:22,766
In setting out on his giant adventure...
212
00:13:22,868 --> 00:13:25,302
he was not as fortunate as your Columbus.
213
00:13:25,404 --> 00:13:26,962
Mother.
214
00:13:28,174 --> 00:13:30,165
Yes, dear?
215
00:13:31,377 --> 00:13:33,937
[ No Audible Dialogue ]
216
00:13:34,046 --> 00:13:38,073
- What's she doing?
- She's teaching them the history of the universe.
217
00:13:38,184 --> 00:13:40,584
Oh, yes.
218
00:13:40,686 --> 00:13:44,087
Don't you think they should learn
about the Earth first?
219
00:13:44,190 --> 00:13:46,590
No, Judy.
I think perhaps she's right.
220
00:13:46,692 --> 00:13:50,253
The Earth is a small place
and very far away.
221
00:13:50,362 --> 00:13:53,422
This is the world
in which the children are growing up.
222
00:13:53,532 --> 00:13:56,501
Perhaps they should
learn about this place first.
223
00:14:00,439 --> 00:14:03,465
New World indeed.
The presumption of the creature...
224
00:14:03,576 --> 00:14:05,476
not only to question my judgment...
225
00:14:05,578 --> 00:14:07,739
but to usurp a position
which does not belong to her.
226
00:14:07,847 --> 00:14:11,874
She embarrassed me.
She took my pointer.
227
00:14:11,984 --> 00:14:17,388
Indeed she did.
For once, my bosom companion,
I find that we can agree on something.
228
00:14:17,489 --> 00:14:20,720
I can hardly wait until we have
enough fuel to take off from here...
229
00:14:20,826 --> 00:14:23,226
and leave that
mechanized maid-servant behind.
230
00:14:23,329 --> 00:14:27,231
My computers indicate the probability
that they will refuse to leave her behind.
231
00:14:27,333 --> 00:14:29,233
- They wouldn't!
- They might.
232
00:14:29,335 --> 00:14:32,236
They would.
And that will take more fuel.
233
00:14:32,338 --> 00:14:35,239
There's no question about it.
We must dispose of the creature.
234
00:14:35,341 --> 00:14:37,400
- What is your plan?
- It's quite elementary.
235
00:14:37,509 --> 00:14:40,740
This machine brought her here.
It can also take her back.
236
00:14:40,846 --> 00:14:42,973
Give me a reading of its circuits.
237
00:14:46,685 --> 00:14:49,586
- The circuits do not scan.
- What do you mean they don't scan?
238
00:14:49,688 --> 00:14:52,680
Its circuits are beyond
my technical capabilities.
239
00:14:52,791 --> 00:14:56,386
Oh, you are a silly goose. I see that
I shall have to take care of this myself.
240
00:14:58,964 --> 00:15:02,195
Warning! To touch the red button,
you will materialize the creature.
241
00:15:02,301 --> 00:15:04,428
Go quickly!
Turn the machine off.
242
00:15:05,871 --> 00:15:06,839
Ohhh!
That was indeed a close call.
243
00:15:06,839 --> 00:15:10,036
Ohhh!
That was indeed a close call.
244
00:15:10,142 --> 00:15:14,704
I see that we shall have to make a deeper study
of this machine before we try that again.
245
00:15:15,981 --> 00:15:18,415
However, it does give me an idea.
246
00:15:18,517 --> 00:15:20,212
What kind of idea?
247
00:15:20,319 --> 00:15:22,446
Silence, you bellicose bumpkin!
248
00:15:23,923 --> 00:15:26,289
Come along and I'll show you.
249
00:15:34,833 --> 00:15:38,428
Warning! Warning!
That sign says "Danger Area."
250
00:15:38,537 --> 00:15:41,301
Pay no attention to that sign,
you nervous ninny.
251
00:15:41,407 --> 00:15:44,774
You don't suppose they'd be mining in this area
if there was any real danger, do you?
252
00:15:44,877 --> 00:15:47,345
Of course not.They're merely grandstanding.
253
00:15:47,446 --> 00:15:51,246
Using the presence of what is probably
an oversized groundhog...
254
00:15:51,350 --> 00:15:53,978
to emphasize their bravery indeed.
255
00:15:54,086 --> 00:15:57,078
- What are you doing?
- I'm looking for unusual plants.
256
00:15:57,189 --> 00:15:59,089
Ah! Here we are.
257
00:15:59,191 --> 00:16:03,184
One, two and three.
Lovely.
258
00:16:03,295 --> 00:16:05,354
I recommend waiting until full daylight.
259
00:16:05,464 --> 00:16:08,365
Don't try my patience, you cackling cuckoo.
260
00:16:08,467 --> 00:16:12,699
Now, let me see.
I think I shall place the first one here.
261
00:16:12,805 --> 00:16:17,037
Yes. And the second here,
closer to the cave entrance.
262
00:16:17,142 --> 00:16:19,269
Why are you moving the plants around?
263
00:16:19,378 --> 00:16:21,539
If you had any perception at all,
you would realize...
264
00:16:21,647 --> 00:16:24,445
that the android is obviously
not going to leave us voluntarily.
265
00:16:24,550 --> 00:16:27,383
We must show her
that she has not come to a paradise.
266
00:16:27,486 --> 00:16:30,148
In other words, we must frighten her.
267
00:16:30,255 --> 00:16:32,155
- Frighten her?
- Yes, indeed.
268
00:16:32,257 --> 00:16:37,456
Now, let me see. I'm sure she will
take the children on a nature walk.
269
00:16:37,563 --> 00:16:42,899
She will find the first plant
and then see this pretty thing, the second.
270
00:16:43,002 --> 00:16:47,701
And I shall place the third
in the cave entrance itself.
271
00:16:47,806 --> 00:16:52,573
There. A classic approach
to the problem if I do say so myself.
272
00:16:52,678 --> 00:16:54,839
She will see this lovely flower...
273
00:16:54,947 --> 00:16:57,575
and knowing that the children
are not permitted into the cave--
274
00:16:57,683 --> 00:16:59,514
Danger! Danger!
275
00:16:59,618 --> 00:17:02,143
- Danger! Danger! Danger!
- [ Growling ]
276
00:17:02,254 --> 00:17:04,449
Aaah!
277
00:17:05,624 --> 00:17:08,252
Danger! Danger! Danger!
278
00:17:11,964 --> 00:17:14,262
- [ Growling ]
- Danger!
279
00:17:19,138 --> 00:17:21,766
Danger! Danger!
280
00:17:21,874 --> 00:17:25,366
[ Gasps ]
Ohhh. Did you kill him?
281
00:17:25,477 --> 00:17:28,207
The creature might return at any minute.
282
00:17:29,648 --> 00:17:33,379
- Oh, it was horrible. Horrible.
- Yes.
283
00:17:33,485 --> 00:17:35,885
It's a good thing
I had the presence of mind to freeze...
284
00:17:35,988 --> 00:17:39,685
otherwise that dreadful creature would
certainly have devoured me on the spot.
285
00:17:39,792 --> 00:17:42,920
- Are you all right?
- Of course I'm all right. Help me up.
286
00:17:44,663 --> 00:17:47,291
- Ohhh.
- Can you walk?
287
00:17:47,399 --> 00:17:51,062
Spare me the insulting innuendoes,
you floundering flunky.
288
00:17:51,170 --> 00:17:53,570
My recuperative powers are extraordinary.
289
00:17:53,672 --> 00:17:56,266
After a good night's sleep,
I shall be as fit as a fiddle.
290
00:17:56,375 --> 00:17:58,809
If you can walk, I suggest we do so.
291
00:17:58,911 --> 00:18:01,436
The creature might return at any minute.
292
00:18:01,547 --> 00:18:03,447
Of course I can walk.
293
00:18:06,118 --> 00:18:08,678
Ohhh.
294
00:18:08,787 --> 00:18:10,914
You pushed me.
295
00:18:13,292 --> 00:18:16,193
- Would either one of you
care for some more mushrooms?
- Mm-mmm. Thank you.
296
00:18:16,295 --> 00:18:18,195
No, we've gotta get back to the drill site.
297
00:18:18,297 --> 00:18:20,697
- Say, where are the children?
- They're gonna be a little late.
298
00:18:20,799 --> 00:18:22,858
They're, uh, preparing a surprise.
299
00:18:22,968 --> 00:18:24,868
Only surprise I'm interested
in is the one Smith's gonna get...
300
00:18:24,970 --> 00:18:26,870
when he finds out he missed breakfast.
301
00:18:26,972 --> 00:18:30,999
- Did I hear my name being bandied about idly?
- That you did, Smith.
302
00:18:31,110 --> 00:18:35,376
Ohhh. Why, Dr. Smith, do you feel all right
this morning? You look a little pale.
303
00:18:35,481 --> 00:18:37,381
Bless you for your concern, dear lady.
304
00:18:37,483 --> 00:18:39,383
You see, I had a very restless night.
305
00:18:39,485 --> 00:18:41,385
My mind was so filled...
306
00:18:41,487 --> 00:18:44,854
with how I could better serve
my fellow castaways that I couldn't sleep.
307
00:18:44,957 --> 00:18:47,425
In that case, you better skip breakfast
and catch up on your sleep.
308
00:18:47,526 --> 00:18:49,551
I have never been the one to shirk
when duty calls.
309
00:18:49,661 --> 00:18:53,222
Oh, mushrooms. Lovely.
Would you pass the eggs, please?
310
00:18:53,332 --> 00:18:55,892
- Well, we'll see you later.
- Bye-bye.
311
00:18:56,001 --> 00:18:57,901
- Have a good day.
- Mm-hmm.
312
00:18:58,003 --> 00:19:00,733
Now, then, uh,
where is my creation this morning?
313
00:19:00,839 --> 00:19:03,171
- Your creation?
- Verda.
314
00:19:03,275 --> 00:19:05,573
Oh. She's inside.
315
00:19:05,677 --> 00:19:08,544
The children are attempting
to put her through a transformation.
316
00:19:08,647 --> 00:19:11,172
Mm. Transformation indeed.
317
00:19:11,283 --> 00:19:14,514
She can only go from dismal to disaster.
318
00:19:17,556 --> 00:19:20,354
- How does it look?
- Fine. Just fine.
319
00:19:20,459 --> 00:19:22,689
It is unwise to alter my specifications.
320
00:19:22,794 --> 00:19:24,853
We're not altering your specifications...
321
00:19:24,963 --> 00:19:27,193
we're just dressing them up a little.
322
00:19:27,299 --> 00:19:29,267
Will my master be appreciative?
323
00:19:29,368 --> 00:19:31,859
- Your master?
- Dr. Smith.
324
00:19:31,970 --> 00:19:34,700
Oh, I'm not sure
he'll ever be appreciative of anyone...
325
00:19:34,806 --> 00:19:37,206
but I think you look nice.
326
00:19:37,309 --> 00:19:40,210
- Look nice?
- Haven't you ever seen yourself?
327
00:19:41,246 --> 00:19:43,146
The appearance is not important.
328
00:19:43,248 --> 00:19:45,876
It is the programming which counts.
329
00:19:45,984 --> 00:19:48,043
This is a mirror.
330
00:19:48,153 --> 00:19:51,987
You can see the reflection of yourself in it--
that way you know how you look.
331
00:19:52,090 --> 00:19:53,990
That is my exterior?
332
00:19:54,092 --> 00:19:57,721
[ Chuckles ] That's a nice way of putting it.
Yes, that's how you look.
333
00:19:57,829 --> 00:20:01,026
If it were not known that I am an android...
334
00:20:01,133 --> 00:20:03,101
I might be taken for one of you.
335
00:20:03,202 --> 00:20:05,762
You are one of us, Verda.
336
00:20:05,871 --> 00:20:07,771
In appearance only.
337
00:20:07,873 --> 00:20:11,400
I was manufactured by unit 12,
R.D.S. remote unit.
338
00:20:11,510 --> 00:20:13,671
My value is 100 thalastros.
339
00:20:13,779 --> 00:20:16,577
- Uh, let's go show the others.
- Do you mind?
340
00:20:16,682 --> 00:20:18,809
I have been created to be useful.
341
00:20:22,120 --> 00:20:24,315
Splendid repast, madam.
Bravo!
342
00:20:24,423 --> 00:20:27,620
And now you must excuse me.
My hydraulic experiment awaits.
343
00:20:27,726 --> 00:20:29,751
- Good morning.
- Good morning.
344
00:20:29,861 --> 00:20:31,829
Why, Verda, how nice you look.
345
00:20:31,930 --> 00:20:33,830
It is not my function to look nice.
346
00:20:33,932 --> 00:20:37,493
Of course it isn't your function.
You are an android, after all.
347
00:20:37,603 --> 00:20:41,164
Oh, Dr. Smith, please. Verda, won't
you sit down and have some breakfast with us?
348
00:20:41,273 --> 00:20:45,266
Androids do not eat, my dear lady.
They merely take on fuel.
349
00:20:45,377 --> 00:20:49,143
Now, Verda, I wish to have a little talk
with you concerning your future.
350
00:20:49,248 --> 00:20:51,341
That way, my dear.
351
00:20:54,720 --> 00:20:57,280
You know,
she doesn't look any different at all to me.
352
00:20:57,389 --> 00:20:59,050
Well, we tried, Mother.
353
00:20:59,157 --> 00:21:02,126
Get thee hence,
you ponderous plumber.
354
00:21:02,227 --> 00:21:04,252
Give it here.
355
00:21:05,897 --> 00:21:08,331
I thought we should
have this little discussion, my dear...
356
00:21:08,433 --> 00:21:11,493
considering the fact that
I feel responsible for your welfare.
357
00:21:11,603 --> 00:21:13,503
What are you doing?
358
00:21:13,605 --> 00:21:16,233
I'm designing an incredible
new hydraulic system...
359
00:21:16,341 --> 00:21:20,072
whereby pure water
can be extracted from solid rock.
360
00:21:20,178 --> 00:21:22,510
Uh, but you needn't concern yourself
with that.
361
00:21:22,614 --> 00:21:25,344
I wish to discuss your future with you.
362
00:21:25,450 --> 00:21:28,146
- My future?
- Yes.
363
00:21:28,253 --> 00:21:31,916
Unfortunately, Verda,
you have come onto a hostile planet...
364
00:21:32,024 --> 00:21:34,424
a very threatening atmosphere,
to be precise.
365
00:21:34,526 --> 00:21:37,086
For your own safety, I must insist...
366
00:21:37,195 --> 00:21:39,891
that you make arrangementsto return from whence you came.
367
00:21:39,998 --> 00:21:44,935
You, uh, are programmed to feel fear,
are you not?
368
00:21:45,037 --> 00:21:48,734
I have a self-preservation circuit,
if that's what you mean.
369
00:21:48,840 --> 00:21:52,867
Apparently,
that circuit isn't functioning properly.
370
00:21:52,978 --> 00:21:56,778
Now, since you've taken over the duties
of teacher in our little community...
371
00:21:56,882 --> 00:22:00,283
you will undoubtedly be taking
the children on a nature walk, will you not?
372
00:22:00,385 --> 00:22:04,048
- To acquaint them with the floraand the fauna of this planet?
- Yes.
373
00:22:04,156 --> 00:22:09,389
Then you will surely encounter one of the many
loathsome creatures which abound here.
374
00:22:09,494 --> 00:22:14,227
And I'm afraid, my dear, that you're simply
not equipped to cope with them. No.
375
00:22:14,333 --> 00:22:18,565
I must insist that you go backto wherever it is you came from.
376
00:22:18,670 --> 00:22:21,605
I have the solution for your water problem,
Dr. Smith.
377
00:22:21,707 --> 00:22:24,141
You do?
378
00:22:25,477 --> 00:22:27,638
[ Beeping ]
379
00:22:45,197 --> 00:22:47,688
You've done it again, madam.
380
00:22:50,235 --> 00:22:52,760
[ Robot Laughing ]
381
00:22:52,871 --> 00:22:55,339
Come along, you ninny!
382
00:23:02,814 --> 00:23:03,448
Hmm.
383
00:23:03,448 --> 00:23:04,938
Hmm.
384
00:23:05,050 --> 00:23:08,213
I wonder what would happen
if I pressed two buttons at once.
385
00:23:08,320 --> 00:23:10,220
I do not know.
386
00:23:10,322 --> 00:23:12,790
Nothing ventured, nothing gained,
I always say.
387
00:23:19,164 --> 00:23:21,758
We've struck gold.
Indeed we have.
388
00:23:21,900 --> 00:23:23,663
Have you found a way
to return the android?
389
00:23:23,769 --> 00:23:25,896
That can wait, you foolish fop.
390
00:23:26,004 --> 00:23:29,303
I've just realized that this
is a galactic mail-order machine.
391
00:23:29,408 --> 00:23:31,467
By pressing the proper combination
of buttons...
392
00:23:31,576 --> 00:23:34,841
- I can have anything I want in the universe.
- Without payment?
393
00:23:34,946 --> 00:23:36,914
I'll think about that later.
394
00:23:37,015 --> 00:23:40,075
For the nonce,
I shall contemplate a new wardrobe.
395
00:23:40,185 --> 00:23:44,815
Sartorial elegance
has always been one of my strong points.
396
00:23:44,923 --> 00:23:47,391
This is interesting.
It's very interesting.
397
00:23:52,864 --> 00:23:54,855
Oh, how beautiful.
398
00:23:54,966 --> 00:23:57,264
Uh, we don't see anything, Miss Verda.
399
00:23:57,369 --> 00:24:00,270
I forget your eyes do not have
the power to magnify.
400
00:24:01,706 --> 00:24:04,174
[ Electrical Hum ]
401
00:24:06,812 --> 00:24:08,871
That's great.
Are you a magician?
402
00:24:08,980 --> 00:24:10,004
No.
403
00:24:10,115 --> 00:24:12,879
- [ Will Chuckles ]
- What is your face doing?
404
00:24:12,984 --> 00:24:15,885
He's laughing.
405
00:24:15,987 --> 00:24:17,955
Laughing?
406
00:24:20,492 --> 00:24:23,154
Now I must put it back as it was.
407
00:24:23,261 --> 00:24:26,230
[ Electrical Hum ]
408
00:24:30,836 --> 00:24:33,999
To keep the beauty of nature,
one must never change it.
409
00:24:34,105 --> 00:24:36,835
Do all humans laugh?
410
00:24:36,942 --> 00:24:38,500
At one time or another.
411
00:24:38,610 --> 00:24:41,579
- Why do they laugh?
- Because they think something's funny.
412
00:24:41,680 --> 00:24:44,114
Or for no reason at all.
Just because they're happy.
413
00:24:44,216 --> 00:24:47,310
- Happy?
- [ Will ] You mean you don'tknow what that means?
414
00:24:47,419 --> 00:24:48,886
No.
415
00:24:48,987 --> 00:24:51,080
It's the way you feel inside...
416
00:24:51,189 --> 00:24:53,419
when you like yourself
and the world around you.
417
00:24:53,525 --> 00:24:55,425
Or when you're with someone
you like very much.
418
00:24:55,527 --> 00:24:57,461
Then I am happy.
419
00:24:59,164 --> 00:25:01,792
Which muscles do you move
in order to laugh?
420
00:25:01,900 --> 00:25:04,698
- Gosh. I don't know.
- It just pops out.
421
00:25:12,244 --> 00:25:14,712
Pull, you ninny! Pull!
Put your back into it!
422
00:25:14,813 --> 00:25:17,941
It is impossible.
The hat cannot be removed.
423
00:25:18,049 --> 00:25:21,212
- [ Sighs ]
- [ Laughter ]
424
00:25:21,319 --> 00:25:23,446
Will you stop that laughing this instant?
425
00:25:23,555 --> 00:25:27,992
- [ Laughing ]
- [ Laughing ]
426
00:25:28,093 --> 00:25:30,561
Will you stop laughing?
427
00:25:30,662 --> 00:25:33,062
Are you going to a masquerade party,
Dr. Smith?
428
00:25:33,164 --> 00:25:34,631
Certainly not, missy.
429
00:25:34,733 --> 00:25:37,827
- You, madam, can you operate this machine?
- No.
430
00:25:37,936 --> 00:25:39,927
Can you tell me
how to get my clothes back?
431
00:25:40,038 --> 00:25:41,835
I know nothing of the machine.
432
00:25:41,940 --> 00:25:44,841
Ohhh, fiddle-di-fie.
433
00:25:44,943 --> 00:25:48,106
Uh, Verda, I suggest you
get on with your nature walk...
434
00:25:48,213 --> 00:25:50,181
and take that path over there.
435
00:25:50,282 --> 00:25:52,512
But that's off-limits to us, Dr. Smith.
436
00:25:52,617 --> 00:25:54,517
Nonsense, my boy.
You have a governess after all...
437
00:25:54,619 --> 00:25:57,747
an android with apparently
unlimited powers in most areas.
438
00:25:57,856 --> 00:26:00,654
And you'll find some lovely flowers
on that path.
439
00:26:00,759 --> 00:26:03,751
- Are you sure it's all right?
- Yes, it's all right.
440
00:26:05,130 --> 00:26:06,791
Have a nice walk!
441
00:26:06,898 --> 00:26:08,627
- But Dr. Smith--
- Shh.
442
00:26:08,733 --> 00:26:11,759
They will be in extreme danger.
I will go with them.
443
00:26:11,870 --> 00:26:14,202
- You will do nothing of the sort.
- But--
444
00:26:14,306 --> 00:26:17,002
But me no buts, Simple Simon.
That's an order.
445
00:26:17,108 --> 00:26:19,599
What a ridiculous position to be in.
446
00:26:20,812 --> 00:26:23,007
I need you to help me work this machine.
447
00:26:23,114 --> 00:26:28,211
I cannot and I will not spend the rest of
my existence clad in this ridiculous rigamarole!
448
00:26:28,320 --> 00:26:30,788
[ Grunting ]
449
00:26:30,889 --> 00:26:32,618
[ Yelps ]
Ohhh!
450
00:26:36,828 --> 00:26:41,561
Feel the petals. I've made a study
of these things that they call flowers.
451
00:26:41,666 --> 00:26:43,566
They feel like velvet.
452
00:26:43,668 --> 00:26:47,570
They need no food or water.
They live on air alone.
453
00:26:47,672 --> 00:26:49,902
I think we'd better get back, Miss Verda.
454
00:26:50,008 --> 00:26:52,135
Soon.
We're safe here.
455
00:26:52,243 --> 00:26:54,575
Dad says there's a creature
that lives in that cave.
456
00:26:54,679 --> 00:26:58,080
Come. There's one last flower
we must see.
457
00:26:58,183 --> 00:27:00,151
[ Penny ]Please don't go any closer, Miss Verda.
458
00:27:01,186 --> 00:27:04,587
[ Growling ]
459
00:27:09,661 --> 00:27:11,561
[ Growling Continues ]
460
00:27:11,663 --> 00:27:14,029
Run, children. Run!
461
00:27:23,041 --> 00:27:24,872
Daddy! Don!
462
00:27:24,976 --> 00:27:27,206
The monster's got Miss Verda, Dad.
463
00:27:27,312 --> 00:27:29,405
Let's go.
464
00:27:31,549 --> 00:27:33,710
[ Growling ]
465
00:27:33,818 --> 00:27:35,786
Verda, get back!
466
00:27:38,990 --> 00:27:42,790
- Verda, are you all right?
- Yes.
467
00:27:42,894 --> 00:27:44,794
I thought the monster had us for sure.
468
00:27:44,896 --> 00:27:47,296
But she put herself in front of him
and drew his attention.
469
00:27:47,399 --> 00:27:49,390
You tried to save the children.
470
00:27:50,502 --> 00:27:52,732
I don't understand.
471
00:27:52,837 --> 00:27:55,897
I'm programmed
for practical functions only.
472
00:27:56,007 --> 00:27:59,067
Programmed to save my mechanism
in case of emergency, but--
473
00:28:00,345 --> 00:28:03,337
Why was I willing to sacrifice myself?
474
00:28:03,448 --> 00:28:06,747
I don't know,
but I'm grateful for what you did.
475
00:28:08,253 --> 00:28:09,845
Didn't you know this place was off-limits?
476
00:28:09,954 --> 00:28:11,512
Dr. Smith said it'd be all right.
477
00:28:11,623 --> 00:28:14,353
Are you really all right?
478
00:28:14,459 --> 00:28:16,359
None of my circuits are damaged.
479
00:28:16,461 --> 00:28:18,861
My power pack is functioning properly.
480
00:28:18,963 --> 00:28:20,863
I--
481
00:28:23,968 --> 00:28:26,596
Yes, I'm all right.
Thank you very much.
482
00:28:31,976 --> 00:28:34,945
[ Blowing ]
483
00:28:38,316 --> 00:28:42,047
Well, have you found anything yet,
you defective detective...
484
00:28:42,153 --> 00:28:45,350
or am I to remain
in this molting costume forever?
485
00:28:45,457 --> 00:28:50,394
From scanning known components,
a sequestrial theory emerges.
486
00:28:50,495 --> 00:28:52,986
If two buttons provide merchandise...
487
00:28:53,098 --> 00:28:56,556
perhaps by pressing three buttonsat the same time...
488
00:28:56,668 --> 00:28:58,636
merchandise may be removed.
489
00:28:58,737 --> 00:29:00,637
It might be worth a try.
490
00:29:00,739 --> 00:29:03,503
Obviously, I have nothing to lose.
491
00:29:07,946 --> 00:29:10,176
[ Robotic Voice ]
Your complaint has been received.
492
00:29:10,281 --> 00:29:12,681
Stand by. Stand by.
493
00:29:12,784 --> 00:29:14,684
[ Whimpers ]
494
00:29:14,786 --> 00:29:17,812
- [ Engines Whirring ]
- What have you gotten me into now?
495
00:29:17,922 --> 00:29:20,720
Warning!
Alien spacecraft approaching!
496
00:29:20,825 --> 00:29:22,486
- What? Aaah!
- [ Thunder ]
497
00:29:22,594 --> 00:29:25,859
Warning!
Alien spacecraft landing.
498
00:29:36,674 --> 00:29:40,576
4,823rd level, three millionth galaxy.
499
00:29:40,678 --> 00:29:42,873
Shh. I know, I know.
500
00:29:42,981 --> 00:29:45,882
Use the code.
It gets better results.
501
00:29:45,984 --> 00:29:47,952
- [ Pop Pop ]
- [ Pop Pop ]
502
00:29:53,658 --> 00:29:57,560
- Zumdish is the name.
- Zumdish? What an odd name.
503
00:29:57,662 --> 00:29:59,459
[ Chuckles ]
504
00:29:59,564 --> 00:30:01,361
- [ Chuckles ]
- [ Clears Throat ]
505
00:30:01,466 --> 00:30:03,957
[ Clears Throat ]
Complaint manager...
506
00:30:04,068 --> 00:30:07,526
for the Celestial Department Stores,
Area 17.
507
00:30:07,639 --> 00:30:09,607
You called for me?
508
00:30:09,707 --> 00:30:14,542
This mechanical meddler did it. He insisted
upon touching the machine. I warned him not to.
509
00:30:14,646 --> 00:30:17,547
Is that the material in question?
510
00:30:17,649 --> 00:30:20,083
Well, I see nothing wrong with it.
511
00:30:20,185 --> 00:30:24,554
You made a wise choice,if I must say so myself.
512
00:30:24,656 --> 00:30:26,556
The fit is perfect.
513
00:30:26,658 --> 00:30:30,924
The, uh, eternal fabric will last forever.
514
00:30:31,029 --> 00:30:36,296
You call this attractive?
I think it's in execrable taste, far from stylish!
515
00:30:36,401 --> 00:30:40,269
We stand behind our merchandise 100%, sir.
516
00:30:40,371 --> 00:30:42,464
- If you're displeased--
- I am.
517
00:30:42,574 --> 00:30:45,475
I would prefer to have my own clothes back,
please.
518
00:30:47,378 --> 00:30:49,278
Very well.
519
00:30:52,550 --> 00:30:55,951
This is one of the older vending machines.
520
00:30:56,054 --> 00:30:59,387
Definitely outmoded.
But it should do the trick.
521
00:31:04,929 --> 00:31:08,387
Oh. Thank you, sir.
522
00:31:08,499 --> 00:31:11,229
Mr. Zumdish, now that you're here...
523
00:31:11,336 --> 00:31:13,236
I should like to register
another complaint...
524
00:31:13,338 --> 00:31:15,738
a matter I would like handled
immediately.
525
00:31:15,840 --> 00:31:18,035
And what is that?
526
00:31:18,142 --> 00:31:21,270
Sometime ago, I ordered an android.
527
00:31:21,379 --> 00:31:24,280
A most peculiar creature appeared
with silver skin.
528
00:31:24,382 --> 00:31:27,681
Oh, yes, yes, yes.
The Verda Model, 10165-A.
529
00:31:27,785 --> 00:31:29,719
You know about her?
530
00:31:29,821 --> 00:31:31,914
Of course.
As a matter of fact...
531
00:31:32,023 --> 00:31:34,992
when the credit department
heard I was coming here...
532
00:31:35,093 --> 00:31:38,426
they asked me to bring the bill along.
533
00:31:38,529 --> 00:31:40,554
Payment is due, you know?
534
00:31:40,665 --> 00:31:44,431
And collections are rather difficultfrom this planet.
535
00:31:44,535 --> 00:31:48,266
- Did you say a bill?
- I have it right here.
536
00:31:48,373 --> 00:31:51,274
No. So many errands.
537
00:31:53,044 --> 00:31:55,012
Wrong planet.
538
00:31:59,550 --> 00:32:01,450
Here it is.
539
00:32:03,688 --> 00:32:06,384
Ordinarily,
this model sells for 100 thalastros...
540
00:32:06,491 --> 00:32:10,655
but this week only,
she has been reduced to 89.95.
541
00:32:10,762 --> 00:32:14,129
Now, if you prefer,
you can pay one third down and the rest in--
542
00:32:14,232 --> 00:32:16,598
I do not propose to pay for her at all.
543
00:32:16,701 --> 00:32:18,896
You must be aware, sir...
544
00:32:19,003 --> 00:32:22,404
sales merchandise cannot be returned.
545
00:32:22,507 --> 00:32:25,169
We like to be liberal with our customers,
but, uh--
546
00:32:25,276 --> 00:32:28,575
I have no intention of paying you
one red cent...
547
00:32:28,680 --> 00:32:30,875
or whatever your currency happens to be.
548
00:32:30,982 --> 00:32:35,078
That is very unfortunate, sir.
549
00:32:35,186 --> 00:32:37,746
Very unfortunate indeed.
550
00:32:37,855 --> 00:32:39,584
[ Pop ]
551
00:32:39,691 --> 00:32:41,921
[ Gasps ]
552
00:32:42,026 --> 00:32:44,256
[ Gasps ]
553
00:32:45,363 --> 00:32:48,093
- What are you doing?
- Arresting you.
554
00:32:48,199 --> 00:32:51,259
Ordering without intending to pay.
555
00:32:51,369 --> 00:32:55,032
Ohhh. Shame on you.
556
00:32:55,139 --> 00:32:57,130
Shame on you.
557
00:32:57,241 --> 00:33:01,109
That is worse than shoplifting.
558
00:33:01,212 --> 00:33:03,544
Tsk tsk tsk tsk tsk tsk tsk.
559
00:33:03,648 --> 00:33:06,446
Mr. Zumdish, I leave it to you.
560
00:33:06,551 --> 00:33:10,920
She's definitely defective.You see, I ordered her to my specifications...
561
00:33:11,022 --> 00:33:13,718
and then she deserted me for the children.
562
00:33:13,825 --> 00:33:16,885
- She took my pointer.
- Uh, she took his pointer.
563
00:33:19,497 --> 00:33:21,226
Primitive.
564
00:33:21,332 --> 00:33:25,894
Well, if she is defective,
that could make a difference.
565
00:33:26,004 --> 00:33:29,838
- Where is she now?
- I'll take you to her. You'll see that I'm right.
566
00:33:29,941 --> 00:33:34,241
I do hope that I'm not going to
have to be harsh with you.
567
00:33:34,345 --> 00:33:38,577
It upsets my whole day, having to be harsh.
568
00:33:38,683 --> 00:33:41,413
- I wouldn't dream of upsetting your day.
- Thank you.
569
00:33:41,519 --> 00:33:42,918
- This way, sir.
- After you.
570
00:33:43,021 --> 00:33:45,148
- No, sir, after you.
- Thank you.
571
00:33:47,191 --> 00:33:49,659
Pointer indeed!
Come along, you clod.
572
00:33:54,699 --> 00:33:57,793
- And that's four.
- And you only need one more.
573
00:33:57,902 --> 00:34:00,769
That's right. One more
and we're on our way to Alpha Centauri.
574
00:34:00,872 --> 00:34:02,897
- I better get back to the drill site.
- All right.
575
00:34:03,007 --> 00:34:05,942
Well, tell Judy and Will
to get home before dark, would you?
576
00:34:06,978 --> 00:34:08,445
[ Pop Pop Pop ]
577
00:34:10,748 --> 00:34:12,943
Tell Penny and Verda to stay in the ship.
578
00:34:15,686 --> 00:34:17,586
What are you up to now, Smith?
579
00:34:17,688 --> 00:34:20,213
These gentlemen have come for Verda.
580
00:34:20,324 --> 00:34:23,157
- Who are you?
- My name is Zumdish.
581
00:34:23,261 --> 00:34:25,354
I want no trouble with you, sir...
582
00:34:25,463 --> 00:34:29,729
but I represent the firmwhich created the android...
583
00:34:29,834 --> 00:34:32,803
and I must insist on inspecting her.
584
00:34:32,904 --> 00:34:34,804
Will you bring her out here, please?
585
00:34:34,906 --> 00:34:37,272
No. If you wish to see Verda,
you'll have to go inside.
586
00:34:37,375 --> 00:34:39,275
The guard will remain where he is.
587
00:34:39,377 --> 00:34:44,508
In a show of force, sir,
you certainly would be the loser. [ Pop ]
588
00:34:44,615 --> 00:34:47,914
Your lasers would be quite ineffective
against my security guards...
589
00:34:48,019 --> 00:34:50,920
and as for your robot--
[ Chuckles ]
590
00:34:51,022 --> 00:34:54,458
We melted down
all our robots similar to him...
591
00:34:54,559 --> 00:34:56,459
over a century ago.
592
00:34:56,561 --> 00:34:58,552
Nevertheless, my terms stand.
593
00:34:58,663 --> 00:35:00,563
You see her alone
or you don't see her at all.
594
00:35:00,665 --> 00:35:03,600
Very well.
[ Pop Pop Pop ]
595
00:35:08,306 --> 00:35:10,103
[ Pop ]
596
00:35:11,175 --> 00:35:13,837
Melted down. Indeed!
597
00:35:18,316 --> 00:35:20,284
Stand still! Ffft!
598
00:35:24,188 --> 00:35:26,088
- [ Scoffs ]
- [ Dr. Smith ] You see?
599
00:35:26,190 --> 00:35:29,284
She's definitely inferior merchandise.
Absolutely worthless.
600
00:35:29,393 --> 00:35:32,385
- All right, Smith. Wait outside.
- Just examine her carefully, my dear sir.
601
00:35:32,497 --> 00:35:34,522
You'll see that I'm right.
602
00:35:40,204 --> 00:35:42,729
I'm afraid he's right.
603
00:35:42,840 --> 00:35:45,308
Shoddy. Shoddy, shoddy.
604
00:35:49,514 --> 00:35:53,450
I want to apologize to Dr. Smith.
We will definitely take her back.
605
00:35:53,551 --> 00:35:55,781
What will you do with her?
606
00:35:55,887 --> 00:35:58,583
She will be sent to the salvage department,
I imagine.
607
00:35:58,689 --> 00:36:02,591
Perhaps some of her circuits
might be useful in the new models.
608
00:36:02,693 --> 00:36:04,661
No, you can't take her!
I won't let you!
609
00:36:04,762 --> 00:36:06,662
Penny, go to your cabin.
610
00:36:06,764 --> 00:36:08,698
Oh, please don't let them take her.
611
00:36:08,799 --> 00:36:10,198
- Please.
- Penny.
612
00:36:10,301 --> 00:36:12,326
Go ahead, dear.
613
00:36:14,505 --> 00:36:17,201
There is no use prolonging this.
I'll take her now.
614
00:36:17,308 --> 00:36:20,038
No. You leave her here.
615
00:36:20,144 --> 00:36:22,874
And we'll talk this over
and let you know what we decide to do.
616
00:36:25,483 --> 00:36:29,544
You are in no position to dictate any terms.
617
00:36:29,654 --> 00:36:31,884
With one wave of my hand...
618
00:36:31,989 --> 00:36:34,583
I can have this ship disintegrated.
619
00:36:34,692 --> 00:36:37,991
You might, but, uh,
we're still going to discuss it.
620
00:36:38,095 --> 00:36:40,893
Tsk. Very well.
621
00:36:40,998 --> 00:36:44,764
I'll give you five minutes--
not one second more.
622
00:36:44,869 --> 00:36:47,929
At the end of that time,you will deliver the android to me...
623
00:36:48,039 --> 00:36:49,939
or be...
624
00:36:50,041 --> 00:36:52,009
destroyed.
625
00:36:53,477 --> 00:36:55,945
Destroyed.
626
00:36:56,981 --> 00:36:58,972
[ Chuckling ]
627
00:37:01,686 --> 00:37:05,679
- Mm.
- John, do you really believe that
he can destroy the spaceship?
628
00:37:05,790 --> 00:37:08,782
- Well, it's quite possible.
- Then what are you going to do?
629
00:37:08,893 --> 00:37:12,124
I don't know.I honestly don't know.
630
00:37:29,981 --> 00:37:33,542
[ Sighs ]
So, that's basically the situation.
631
00:37:33,651 --> 00:37:36,711
If Verda goes back with him,
she'll be destroyed.
632
00:37:36,821 --> 00:37:40,052
And we've got just five minutes
to come up with an alternate solution.
633
00:37:40,157 --> 00:37:42,557
- I say let them have her.
- One more word outta you, Smith.
634
00:37:42,660 --> 00:37:44,685
- One more word--
- No, Don. Let him finish.
635
00:37:44,795 --> 00:37:46,695
As I see it, we don't have any choice.
636
00:37:46,797 --> 00:37:50,563
After all, they do own her, and we don't have
the money they require for her purchase.
637
00:37:50,668 --> 00:37:52,568
Let them take her back.
638
00:37:52,670 --> 00:37:56,902
I know we don't have the money, but, well,
maybe we could trade something for her.
639
00:37:57,008 --> 00:38:00,102
Well, it's a possibility.
You have something in mind?
640
00:38:00,211 --> 00:38:04,443
Well, deutronium's
a universal currency... I think.
641
00:38:04,548 --> 00:38:06,448
I mean, everybody uses it.
642
00:38:06,550 --> 00:38:08,780
You would trade away our fuel?
643
00:38:08,886 --> 00:38:11,377
Oh, give them the deutronium, Daddy.
Please!
644
00:38:11,489 --> 00:38:14,356
- Yes. We must.
- We don't even know if they'll take it.
645
00:38:14,458 --> 00:38:18,918
You know, I think before we decide on this,
we'd better understand what we're doing.
646
00:38:19,030 --> 00:38:22,466
Now, we're within one canister
of having enough to blast off this planet.
647
00:38:22,566 --> 00:38:25,729
If Zumdish accepts our fuel,we may never leave here.
648
00:38:25,836 --> 00:38:27,736
Have you all taken leave of your senses?
649
00:38:27,838 --> 00:38:31,274
Shall we be deprived of the one thing which
has kept us alive just for the sake of a machine?
650
00:38:31,375 --> 00:38:34,208
That's all she is, you know--just a machine, not a human being.
651
00:38:34,312 --> 00:38:37,372
I'm not so sure about that.
Look.
652
00:38:45,890 --> 00:38:49,291
- Why don't we take a vote?
- All those in favor of trading our fuel for Verda...
653
00:38:49,393 --> 00:38:51,293
raise their hands.
654
00:38:56,701 --> 00:38:58,669
Bah!
655
00:38:59,837 --> 00:39:01,998
You traitor!
656
00:39:02,106 --> 00:39:04,404
Madness!
Absolute madness!
657
00:39:06,777 --> 00:39:09,177
Penny, take Verda to your cabin.
658
00:39:10,281 --> 00:39:12,681
Come, Verda.
659
00:39:12,783 --> 00:39:15,581
I want to thank you.
660
00:39:15,686 --> 00:39:17,620
I want to thank you all.
661
00:39:27,465 --> 00:39:30,866
Well, it may be premature.
Zumdish may not want to trade.
662
00:39:36,474 --> 00:39:38,465
Your time is up.
663
00:39:38,576 --> 00:39:41,272
Mr. Zumdish, we've decided to keep her.
664
00:39:41,379 --> 00:39:45,679
Now, we don't have any money,but, uh, maybe we could effect a trade.
665
00:39:45,783 --> 00:39:48,877
A trade for inferior merchandise like that?
666
00:39:48,986 --> 00:39:51,147
Ah, we like her as she is.
667
00:39:53,090 --> 00:39:55,957
Very well.
What did you have in mind?
668
00:39:56,060 --> 00:40:00,895
- Deutronium. You do use it
on your planet don't you?
- Yes.
669
00:40:00,998 --> 00:40:03,899
All right.
I'll trade you one canister for her.
670
00:40:08,839 --> 00:40:11,899
Your refining methods are very crude.
671
00:40:12,009 --> 00:40:16,241
This would have to be refined 100 times
before we could even use it.
672
00:40:16,347 --> 00:40:19,805
All right.
Two canisters.
673
00:40:22,353 --> 00:40:24,651
Perhaps something could be worked out.
674
00:40:24,755 --> 00:40:27,189
- Deal?
- Deal.
675
00:40:28,292 --> 00:40:30,658
John, Penny and Verda are gone.
676
00:40:30,761 --> 00:40:33,525
- Gone?
- Yes. They must've gone out the escape hatch.
677
00:40:33,631 --> 00:40:35,690
Penny was so afraid
that they'd take Verda away.
678
00:40:35,800 --> 00:40:38,360
- Are you trying to trick me?
- No tricks.
679
00:40:38,469 --> 00:40:41,597
If we don't find them before dark,
I don't know what'll happen to them.
680
00:40:41,705 --> 00:40:43,605
- Don!
- [ Pop ]
681
00:40:43,707 --> 00:40:46,107
My security guard
is designed to track androids.
682
00:40:46,210 --> 00:40:47,677
[ Pop Pop ]
683
00:40:49,547 --> 00:40:51,674
Take the deutronium inside
and close the hatch.
684
00:40:57,721 --> 00:40:59,621
- Any sign of them?
- No, not a track.
685
00:40:59,723 --> 00:41:02,556
Never fear. My man will send up a signal
when he finds her.
686
00:41:02,660 --> 00:41:04,560
Better not harm Penny or Verda,
Zumdish.
687
00:41:04,662 --> 00:41:07,130
My guard's not programmed
to fight unless he's attacked.
688
00:41:10,668 --> 00:41:12,568
We'll hide here.
689
00:41:12,670 --> 00:41:15,264
Why are you doing this for me?
690
00:41:15,372 --> 00:41:18,398
I wasn't sure Daddy could trade for you,
and I won't let them take you.
691
00:41:18,509 --> 00:41:20,739
- The security guard will find me.
- Maybe not.
692
00:41:20,845 --> 00:41:22,745
But if he does, we'll run again.
693
00:41:22,847 --> 00:41:25,577
Are all humans like you
and your family?
694
00:41:25,683 --> 00:41:28,413
Yes, I'd say so.
Just about.
695
00:41:28,519 --> 00:41:30,987
Then I think it would be
very nice to be human.
696
00:41:34,525 --> 00:41:36,425
[ Breathing Heavily ]
697
00:41:36,527 --> 00:41:38,757
- You must not attack them.
- I won't let them take you.
698
00:41:39,997 --> 00:41:42,659
[ Wheezing ]
699
00:41:51,742 --> 00:41:53,642
Can't you do something?
700
00:41:53,744 --> 00:41:56,304
My prime directive as a machine
is not programmed for aggressive action.
701
00:41:56,413 --> 00:41:58,313
But you're not just a machine!
You're not!
702
00:41:58,415 --> 00:42:00,315
- Stay here.
- Where are you going?
703
00:42:00,417 --> 00:42:02,317
Stay here.
I'm going to try.
704
00:42:04,388 --> 00:42:06,879
Stop!
705
00:42:06,991 --> 00:42:09,289
- She attacked my man.
- Penny, where are you?
706
00:42:09,393 --> 00:42:11,293
Here, Daddy.
I'm all right.
707
00:42:11,395 --> 00:42:13,625
You won't let them take her, will you?
708
00:42:13,731 --> 00:42:15,699
[ John ]No. It's gonna be all right, honey.
709
00:42:15,799 --> 00:42:18,029
You were programmed never
to attack a security guard.
710
00:42:18,135 --> 00:42:21,571
I do many things now
I was never programmed for.
711
00:42:21,672 --> 00:42:24,402
And you're not going to
take their fuel for me, do you hear?
712
00:42:24,508 --> 00:42:28,638
You will take me back with you.
I don't want to stay any longer.
713
00:42:28,746 --> 00:42:31,806
A bargain's a bargain, Zumdish.
Can't you see what she's doing?
714
00:42:31,916 --> 00:42:34,749
I can see what she's doing, all right.
She's lying.
715
00:42:34,852 --> 00:42:38,583
Willing to sacrifice herself.
It does not seem possible. Not at all.
716
00:42:38,689 --> 00:42:41,783
This model was never programmed
for self-sacrifice.
717
00:42:41,892 --> 00:42:43,860
Nevertheless, we have a bargain.
718
00:42:43,961 --> 00:42:47,089
There is no bargain made.
No, no, no, no. There simply could not be.
719
00:42:47,197 --> 00:42:49,131
I don't know how it happened.
720
00:42:49,233 --> 00:42:52,828
What I thought is a Model 101
is not the 101 at all.
721
00:42:52,937 --> 00:42:54,802
Zumdish, what are you talking about?
722
00:42:54,905 --> 00:42:57,999
A miraculous transformation
has taken place.
723
00:42:58,108 --> 00:43:04,013
This is a--
The Special Deluxe Android Model 77-B.
724
00:43:04,114 --> 00:43:07,709
Oh, there's not enough of valueon this planet to trade for her!
725
00:43:07,818 --> 00:43:10,878
- Then you're not gonna
take her to the scrap heap?
- Oh, my goodness, no.
726
00:43:10,988 --> 00:43:14,890
She's close to human now, with qualities
that are much in demand in this universe.
727
00:43:14,992 --> 00:43:18,553
She was willing to sacrifice herselfin the name of love...
728
00:43:18,662 --> 00:43:20,994
and that's a rare thing indeed.
729
00:43:21,098 --> 00:43:23,794
Verda, do you wanna go with him?
730
00:43:25,169 --> 00:43:27,569
I'd love to be able to stay with you...
731
00:43:27,671 --> 00:43:29,571
but you're going to be
leaving soon anyway.
732
00:43:29,673 --> 00:43:31,573
There are many placeswhere I'm needed more.
733
00:43:31,675 --> 00:43:35,076
- Must you go?
- I'm afraid I must.
734
00:43:35,179 --> 00:43:37,409
But we'll still have time together
before I leave.
735
00:43:42,753 --> 00:43:44,812
[ Sighs ]
736
00:43:47,358 --> 00:43:51,260
Why so glum? Verda's gonna be all right,
and we've got our fuel.
737
00:43:51,362 --> 00:43:53,922
- Ah, it's not that.
- What is it?
738
00:43:54,031 --> 00:43:56,761
Well, I can't decide whether
to have Smith drawn-and-quartered...
739
00:43:56,867 --> 00:43:58,767
or simply boiled in oil.
740
00:43:58,869 --> 00:44:01,599
[ Chuckles ] You know,
I think it'd be interesting either way.
741
00:44:01,705 --> 00:44:03,605
[ Chuckles ]
That it might.
742
00:44:05,376 --> 00:44:08,812
Come along. Pull, pull.
Put some spirit into it.
743
00:44:08,912 --> 00:44:11,881
Ohhh.
I'm completely done in.
744
00:44:11,982 --> 00:44:15,418
Energy cell exhausted.
I can pull no more.
745
00:44:15,519 --> 00:44:18,886
Calm yourself.
This will do nicely.
746
00:44:18,989 --> 00:44:23,119
It's a veritable gold mine, my dear boy.
Fortune is ours.
747
00:44:23,227 --> 00:44:26,788
You must take it back.
It does not belong to you.
748
00:44:26,897 --> 00:44:29,559
Never fear, Smith is here.
749
00:44:29,667 --> 00:44:32,261
I'm only borrowing it,
and Mr. Zumdish should be delighted.
750
00:44:32,369 --> 00:44:35,532
- I intend to make him a very rich man.
- How?
751
00:44:35,639 --> 00:44:37,903
By ordering some more Verdas,
of course.
752
00:44:38,008 --> 00:44:39,908
Training them as I did the first one.
753
00:44:40,010 --> 00:44:42,911
Giving them... polish, so to speak.
754
00:44:43,013 --> 00:44:47,416
Now let me see. If they're worth
a hundred when they arrive here...
755
00:44:47,518 --> 00:44:49,952
and I can increasetheir value to a thousand--
756
00:44:50,054 --> 00:44:52,249
yes, that's a reasonable price--
757
00:44:52,356 --> 00:44:58,158
that would represent a profit
of 900 on each.
758
00:44:59,363 --> 00:45:00,830
Splendid.
759
00:45:00,931 --> 00:45:04,867
I should like to see Mr. Zumdish's face
when he learns of my plans.
760
00:45:04,968 --> 00:45:07,368
Oh, isn't it lovely?
761
00:45:08,639 --> 00:45:11,574
The first time
I've ever lost one of my machines.
762
00:45:11,675 --> 00:45:13,734
It was Smith again.
I'll bet money on it.
763
00:45:13,844 --> 00:45:16,369
Don't worry, Mr. Zumdish.
We'll get your machine back for you.
764
00:45:16,480 --> 00:45:18,710
Oh, I'm not worried about getting it back.
765
00:45:18,816 --> 00:45:23,685
It's just that
I have never had one stolen before.
766
00:45:27,991 --> 00:45:31,688
Look! It's Dr. Smith.Is he all right?
767
00:45:31,795 --> 00:45:36,095
Yes, indeed. You have but to push
any of the buttons to free him.
768
00:45:36,200 --> 00:45:39,033
If you want to keep him,I would suggest that you do it right away...
769
00:45:39,136 --> 00:45:43,004
there's always a chance that he might beordered from a different planet...
770
00:45:43,107 --> 00:45:45,234
where I have a machine like this.
771
00:45:45,342 --> 00:45:47,902
Now, we must be getting back.
772
00:45:48,011 --> 00:45:51,344
I must be at the store before closing time.
773
00:46:01,391 --> 00:46:03,518
Come on. Cheer up.
774
00:46:03,627 --> 00:46:06,187
You can come and visit me one day.
775
00:46:06,296 --> 00:46:10,198
I'll be doing the most important work
a machine can do.
776
00:46:10,300 --> 00:46:14,202
But I'll never forget you.
I love you both.
777
00:46:14,304 --> 00:46:16,864
Love. Ha!
778
00:46:16,974 --> 00:46:18,942
Good-bye, Verda.
779
00:46:20,644 --> 00:46:23,613
Verda. Good-bye.
780
00:46:29,386 --> 00:46:31,377
[ Claps Hands ]
Ffft!
781
00:46:33,857 --> 00:46:38,226
If you would care
to leave Dr. Smith in the machine...
782
00:46:38,328 --> 00:46:40,990
I think I can get you a fair price for him.
783
00:46:41,098 --> 00:46:43,123
[ Zumdish Chuckles ]
784
00:46:44,334 --> 00:46:46,302
[ Chuckles, Pops ]
785
00:46:56,880 --> 00:47:01,408
You know, for two cents,
I'd take Zumdish's advice. But then again...
786
00:47:01,518 --> 00:47:05,852
I'd never have the pleasure of watching you
try to get out of work again, would I, Doctor?
787
00:47:05,956 --> 00:47:07,924
Oh, well.
788
00:47:28,278 --> 00:47:30,337
Oh! Hello.
789
00:47:31,381 --> 00:47:33,542
I must've dozed off for a moment.
790
00:47:33,650 --> 00:47:35,550
I had the strangest dream.
791
00:47:35,652 --> 00:47:37,552
I dreamt I was a piece of merchandise...
792
00:47:37,654 --> 00:47:39,884
in some galactic department store.
793
00:47:39,990 --> 00:47:43,551
Oh, sure, Smith.
In the bargain basement.
794
00:47:43,660 --> 00:47:47,858
Fiddle-di-fie, Major.
Your barbs will never harm me! Indeed!
795
00:47:47,965 --> 00:47:50,365
[ Laughing ]
796
00:47:54,338 --> 00:47:56,898
- Here are the other tools, Dr. Smith.
- Ah, splendid.
797
00:47:57,007 --> 00:47:58,702
Cutters.
798
00:47:58,809 --> 00:48:00,777
Cutters.
799
00:48:03,113 --> 00:48:06,173
[ Grunts ]
There! Finished.
800
00:48:06,283 --> 00:48:09,775
William, our operation is a smashing success.
801
00:48:09,887 --> 00:48:12,117
The operation is a success...
802
00:48:12,222 --> 00:48:15,123
but, unfortunately,
the patient is dead.
803
00:48:15,225 --> 00:48:19,559
Nonsense, ninny.
This weather station is completely operational.
804
00:48:19,663 --> 00:48:22,632
You failed to secure the wires of the sensitizer.
805
00:48:22,733 --> 00:48:26,191
Maybe you'd better check the wiring again,
Dr. Smith. Just in case.
806
00:48:26,303 --> 00:48:28,931
Nonsense, my boy.
It's in absolutely perfect order!
807
00:48:29,039 --> 00:48:31,030
Now, pick up the tools.
808
00:48:34,645 --> 00:48:37,113
- Hello, Son.
- Oh, hi, Dad.
809
00:48:37,214 --> 00:48:39,705
Well, how's it going, Smith?
810
00:48:39,816 --> 00:48:44,048
Do you wish to answer the question,
Dr. Smith, or shall I?
811
00:48:44,154 --> 00:48:46,054
Hold your tongue, sir.
812
00:48:46,156 --> 00:48:50,718
Ah, Professor. Finished.
A push of the switch is all that is necessary.
813
00:48:50,827 --> 00:48:52,727
Very good.
Then you shall have the honor...
814
00:48:52,829 --> 00:48:54,888
of connecting the relay station
to Jupiter 2.
815
00:48:54,998 --> 00:48:56,966
Splendid!
816
00:48:58,001 --> 00:48:59,229
Observe.
817
00:48:59,336 --> 00:49:00,735
Aaah!
818
00:49:00,837 --> 00:49:02,327
[ Whimpers ]
819
00:49:03,874 --> 00:49:06,502
Obviously a faulty relay.
820
00:49:07,644 --> 00:49:10,579
Attention! Attention!
Alien approaching!
821
00:49:15,085 --> 00:49:17,076
He's a veritable giant.
822
00:49:19,923 --> 00:49:23,359
He doesn't seem hostile.
Let's find out what he's doing here.
823
00:49:23,460 --> 00:49:26,588
We've had experience with these
strange space creatures before, you know.
824
00:49:26,697 --> 00:49:28,961
I'm John Robinson from the planet Earth.
825
00:49:30,434 --> 00:49:32,595
He probably doesn't understand us.
826
00:49:32,703 --> 00:49:35,365
I'll offer him my hand.
That's a universally understood gesture.
827
00:49:35,472 --> 00:49:37,599
Oh, it's an excellent idea.
828
00:49:43,080 --> 00:49:46,675
- Friend.
- Yes. I'm a friend too.
829
00:49:55,158 --> 00:49:57,388
Dad!
830
00:50:05,402 --> 00:50:07,563
- Dad, look out!
- [ Dr. Smith Yelps ]
67897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.