All language subtitles for Les.Infideles.2012.EXTENDED.FRENCH.BRRiP.XviD-AUTOPSiE-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,400 --> 00:00:33,370 ♪ La vi en la discoteca con la mirada de serpiente ♪ 2 00:00:33,371 --> 00:00:37,541 ♪ Yo me he acercado y ella no entiende nada ♪ 3 00:00:37,543 --> 00:00:41,700 ♪ La he mirado, me ha mirado y me he desencadenado ♪ 4 00:00:41,702 --> 00:00:45,900 ♪ Fred Astaire a mi lado era estático y torpe ♪ 5 00:00:45,950 --> 00:00:47,980 ♪ Le he lanzado un beso a la boca ♪ 6 00:00:48,010 --> 00:00:50,228 ♪ Sobre la pista endiablada la he dejado agotada ♪ 7 00:00:50,236 --> 00:00:52,400 ♪ la he lanzado contra mi sin aliento la he dejado ♪ 8 00:00:52,402 --> 00:00:54,600 ♪ Entre mis brazos la tome estaba muy enamorada ♪ 9 00:00:54,602 --> 00:00:57,475 ♪ Por las caderas la he cogido y la he hecho mermelada ♪ 10 00:00:58,700 --> 00:01:01,350 ♪ ¡Oh yeah! ¿Se dice así no? ♪ 11 00:01:05,213 --> 00:01:06,569 ¡Vamos! 12 00:01:09,134 --> 00:01:11,551 - ¡Se ha parado! - ¡Mueve el coche! 13 00:01:11,552 --> 00:01:12,908 ¡Está bien! 14 00:01:14,473 --> 00:01:15,829 Mierda. 15 00:01:16,519 --> 00:01:17,554 ¡Mierda de coche! 16 00:01:19,688 --> 00:01:21,068 Ya está, vamos. 17 00:01:25,486 --> 00:01:27,028 ¿Por quién me tomas? 18 00:01:27,029 --> 00:01:28,894 - Tranquilízate. - No quiero tranquilizarme 19 00:01:28,895 --> 00:01:32,572 ¡Basta! ¡Toda la noche llorando! 20 00:01:32,573 --> 00:01:33,900 - ¡Basta! - Espera 21 00:01:34,205 --> 00:01:36,789 - ¿Qué tal? - Regular. Anoche estuve contigo. 22 00:01:36,790 --> 00:01:39,041 - ¿Dónde? ¿Horas? - En Shmeuk, hasta las 5. 23 00:01:39,042 --> 00:01:40,400 Cielo, mira quién ha venido. 24 00:01:40,673 --> 00:01:42,800 - Hola, Stephanie, ¿cómo estás? - Vete a la mierda. 25 00:01:42,802 --> 00:01:44,089 - ¿Dónde estuvo ayer? - ¿Un café? 26 00:01:44,090 --> 00:01:47,802 - No. ¿Dónde estuvo ayer? Responde. - ¿Anoche? En la biblioteca. 27 00:01:47,803 --> 00:01:50,512 Déjense de burlas. ¡No me toquen! 28 00:01:50,513 --> 00:01:52,014 - Estuvo conmigo. - ¿Dónde? 29 00:01:52,015 --> 00:01:53,557 - Shmeuk. - ¿Hasta qué hora? 30 00:01:53,558 --> 00:01:54,914 Las 5. 31 00:01:55,560 --> 00:01:58,314 Maldición, ¡estos cabrones lo tenían todo preparado! 32 00:01:58,315 --> 00:02:00,630 - ¿Qué le pasa? - No sé. ¿Azúcar? 33 00:02:00,631 --> 00:02:02,798 - ¡Que le den al azúcar! - Cielo... 34 00:02:02,799 --> 00:02:04,696 ¡De "cielo" nada! ¡No me hables! 35 00:02:04,697 --> 00:02:07,115 ¡Eres peor que él! ¡con tu gran boca falsa de mierda! 36 00:02:07,116 --> 00:02:08,472 - Mama. - ¡Sí, Mathéo, voy! 37 00:02:08,500 --> 00:02:10,500 ¡Mi amor! ¡La papilla! 38 00:02:10,704 --> 00:02:12,748 - Está histérica. - Loca. 39 00:02:12,749 --> 00:02:14,104 He puesto azúcar. 40 00:02:14,500 --> 00:02:16,584 - Lo tomamos en otro lugar. - Bueno. 41 00:02:16,585 --> 00:02:18,133 ¿Quién es Juliette? 42 00:02:18,692 --> 00:02:21,757 Le ha enviado un SMS, pero no me deja leerlo. 43 00:02:21,758 --> 00:02:23,756 - ¿La gorda con la que trabajas? - Sí. 44 00:02:24,553 --> 00:02:27,138 ¡Tú tienes respuestas para todo! Es extraordinario. 45 00:02:27,139 --> 00:02:28,827 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué me pasa? 46 00:02:28,828 --> 00:02:30,892 ¡Estoy harta de un cabrón que vuelve a las cinco! 47 00:02:30,893 --> 00:02:32,249 - ¿Un cabrón? - Sí, cabrón. 48 00:02:32,250 --> 00:02:36,440 ¡Siempre vuelve a las 5 y no me deja leer los SMS de sus zorras! 49 00:02:36,441 --> 00:02:38,570 ¿Si es de trabajo por qué no puedo leerlo? 50 00:02:38,571 --> 00:02:40,862 No vamos a leernos todos nuestros SMS. 51 00:02:40,863 --> 00:02:44,006 - Eso no se hace. - ¿Qué? ¿En qué me meto? 52 00:02:44,007 --> 00:02:45,363 ¡Siempre engañando a tu mujer... 53 00:02:45,364 --> 00:02:47,851 porque te crees irresistible! 54 00:02:47,852 --> 00:02:49,830 ¡Sabes que has envejecido muy mal! 55 00:02:49,831 --> 00:02:51,740 A mí no me hables así. 56 00:02:51,741 --> 00:02:54,418 - Yo no estoy casado contigo. - No le hables así a mi mujer. 57 00:02:54,419 --> 00:02:57,380 - ¿Y lo que me ha dicho ella? - Sigue siendo mi mujer. 58 00:02:57,381 --> 00:02:59,341 - Me largo. - Me parece bien. 59 00:02:59,342 --> 00:03:01,301 Greg, puedes largarte con él. 60 00:03:01,302 --> 00:03:04,554 - Con un crío me basta. - ¡Es mi casa! 61 00:03:04,555 --> 00:03:06,767 - ¡Cuando te conviene, estúpido! - ¡Pero! 62 00:03:08,101 --> 00:03:09,456 Cómo salta la chica. 63 00:03:10,645 --> 00:03:12,189 Si vas a disculparte... 64 00:03:12,190 --> 00:03:13,545 Que te den. 65 00:03:18,781 --> 00:03:21,657 ¿Por qué ha dicho eso? ¿Me ves más viejo? 66 00:03:22,034 --> 00:03:24,957 - No sé por qué la engaño. - Empiezo a entenderlo. 67 00:03:26,832 --> 00:03:29,137 La engaño más desde la crisis financiera. 68 00:03:29,138 --> 00:03:30,501 Es que me tiene atemorizado. 69 00:03:30,502 --> 00:03:32,947 Ya. Y ha sido un invierno muy largo. 70 00:03:32,948 --> 00:03:34,484 - Interminable. - Eso es. 71 00:03:40,847 --> 00:03:44,553 - No funciona. - Claro que sí. 72 00:03:45,603 --> 00:03:48,355 Ahora las mujeres son mucho más libres. 73 00:03:48,356 --> 00:03:50,769 Esto de la igualdad se ha desmadrado. 74 00:03:51,777 --> 00:03:54,450 Verás que acabaremos siendo fieles y cornudos. 75 00:03:55,489 --> 00:03:58,241 - Me preocupan mis hijos. - No tienes hijos. 76 00:03:58,242 --> 00:04:00,660 - Pero podría. - Pero no es el caso. 77 00:04:00,661 --> 00:04:02,537 - Sí. - No, lo siento. 78 00:04:02,538 --> 00:04:04,206 - Sí un poco. - Para nada. 79 00:04:04,207 --> 00:04:05,591 - Sí. - No. 80 00:04:05,592 --> 00:04:07,800 ¡Sí! ¿Qué quieres que te diga? 81 00:04:07,802 --> 00:04:09,336 Hay engañar y engañar. 82 00:04:09,337 --> 00:04:10,692 Perdón. 83 00:04:10,693 --> 00:04:13,383 Pero tú te enamoras y por eso te agarran. 84 00:04:13,384 --> 00:04:15,382 Y encima, sufres. Así que siempre estás jodido. 85 00:04:16,763 --> 00:04:19,153 Yo sólo tengo una relación de verdad con mi mujer... 86 00:04:19,154 --> 00:04:22,100 - ...así no engaño a nadie.. - Ya. 87 00:04:22,101 --> 00:04:23,894 En el fondo, soy un sentimental. 88 00:04:23,895 --> 00:04:25,250 - Lo sé. - Claro. 89 00:04:25,981 --> 00:04:27,337 Mira eso. 90 00:04:28,485 --> 00:04:30,896 - Un tipazo. - Pero tiene cara de perro. 91 00:04:35,617 --> 00:04:38,036 La llamada de las sirenas. Mira cómo nos tientan, mira. 92 00:04:38,037 --> 00:04:40,748 - Eso hago. - Les gusta complicarme la vida. 93 00:04:41,708 --> 00:04:43,792 ¿Tienes un problema? 94 00:04:43,793 --> 00:04:45,836 No, tenemos un problema. 95 00:04:45,837 --> 00:04:47,193 Incluso un gran problema. 96 00:04:48,131 --> 00:04:49,600 Como te explicas que el lunes... 97 00:04:49,601 --> 00:04:53,011 me quedaría en casa con mí mujer y mi hijo, ver DVDs, como todos 98 00:04:53,012 --> 00:04:55,935 El miércoles ya quiero tirarme a media Francia. 99 00:04:56,266 --> 00:04:57,621 ¿Por qué soy así? 100 00:04:58,059 --> 00:04:59,542 Porque somos animales. 101 00:04:59,543 --> 00:05:01,770 Programados para perpetuar la especie. 102 00:05:01,771 --> 00:05:04,064 Salir, cazar, fornicar, todo ese rollo. 103 00:05:04,065 --> 00:05:06,446 No puedes evitarlo, es genético. 104 00:05:07,444 --> 00:05:10,487 - Bonita cara. - Y el culo como una mesa camilla. 105 00:05:10,991 --> 00:05:12,451 - Buenas noches. - A la cola. 106 00:05:16,956 --> 00:05:18,455 - Dime. - ¿Qué? 107 00:05:19,040 --> 00:05:20,416 ¿No te lo has planteado? 108 00:05:20,417 --> 00:05:22,138 Que salgas todas las noches, 109 00:05:22,139 --> 00:05:24,504 puede ser algo súper romántico. De hecho. 110 00:05:25,298 --> 00:05:27,592 A lo mejor estás buscando a la otra. 111 00:05:27,593 --> 00:05:30,011 - ¿A quién? - A la otra mujer de tu vida. 112 00:05:31,137 --> 00:05:35,892 - ¿Entiendes? - ¿Como en un mundo paralelo? 113 00:05:35,893 --> 00:05:37,807 No, es mucho más sencillo. 114 00:05:38,855 --> 00:05:40,652 ¿Nunca has pensado que hay otra... 115 00:05:40,653 --> 00:05:42,818 a dos calles de aquí, en otra ciudad? 116 00:05:42,819 --> 00:05:45,111 ¿Como si tuvieras doble identidad? 117 00:05:45,112 --> 00:05:47,656 No, ¿por qué? En absoluto. 118 00:05:47,657 --> 00:05:50,826 Imaginar que si te la hubieras encontrado hace dos horas, 119 00:05:50,827 --> 00:05:52,870 ahora estarías con ella. 120 00:05:52,871 --> 00:05:55,666 Claro, como si volvieras del futuro y... 121 00:05:55,667 --> 00:05:57,187 No, olvídalo. 122 00:05:57,211 --> 00:05:59,594 - No, no lo entiendo. - Ya veo que no lo entiendes. Bebe. 123 00:06:05,439 --> 00:06:07,332 Ah, sí. Sí, de acuerdo. 124 00:06:07,333 --> 00:06:10,014 - Ah, sí. Sí. - Si ¿Ya está? 125 00:06:10,015 --> 00:06:11,771 - Sí, ahora sí lo entiendo. - ¿Ya está? 126 00:06:11,772 --> 00:06:13,554 - Sí, sí. - ¿Y qué piensas? 127 00:06:19,005 --> 00:06:20,402 - No lo has entendido. - ¡Sí! 128 00:06:21,027 --> 00:06:23,905 Porque dices que cuando la mujer... Hay una mujer... 129 00:06:23,906 --> 00:06:25,572 - Vamos a bailar. - Bien. 130 00:06:31,498 --> 00:06:32,997 ¿Por qué nos dan el cortón? 131 00:06:34,042 --> 00:06:35,867 Podemos hacer el idiota alguna vez. 132 00:06:35,868 --> 00:06:38,046 La obsesión por la fidelidad, es algo franco-francés. 133 00:06:38,047 --> 00:06:39,798 Y que se den por satisfechas. 134 00:06:39,799 --> 00:06:43,094 Hay países donde puedes tener 40 mujeres. 135 00:06:43,095 --> 00:06:44,456 Si me tocan mucho los huevos... 136 00:06:44,457 --> 00:06:46,551 - ...me voy con los Massai. - Sí. 137 00:06:49,142 --> 00:06:51,352 - ¿Qué harías allí? - Importación exportación. 138 00:06:51,353 --> 00:06:53,233 - ¿Qué? - Importación exportación. 139 00:06:53,732 --> 00:06:55,087 ¿Hablas Massai? 140 00:06:55,609 --> 00:06:58,070 No, ahí es donde me falla el plan. 141 00:07:02,575 --> 00:07:05,072 - ¿Qué haces? - No me llama. 142 00:07:05,704 --> 00:07:08,040 - ¿Quién? - Mi mujer. 143 00:07:08,041 --> 00:07:09,624 Habrá perdido tu número. 144 00:07:10,834 --> 00:07:13,509 Vamos, lo hace para comerte el tarro, relájate. 145 00:07:13,838 --> 00:07:15,835 - ¡Vamos! - No, estoy muerto, me voy. 146 00:07:18,884 --> 00:07:20,240 Entonces, yo también. 147 00:07:30,063 --> 00:07:31,419 ¡Los animales! 148 00:07:31,899 --> 00:07:34,276 No es culpa nuestra. Toda la naturaleza es infiel. 149 00:07:34,277 --> 00:07:38,114 El león es infiel, el perro... Los insectos son unos cabrones. 150 00:07:38,115 --> 00:07:40,367 - ¡Unos cabrones! - ¡Se cogen a todo bicho viviente! 151 00:07:40,368 --> 00:07:43,787 - No, el castor es fiel. - El castor es fiel. 152 00:07:43,788 --> 00:07:47,078 Que le den. Claro que es fiel, tiene el rabo plano. 153 00:07:49,377 --> 00:07:50,924 Demonios, no me llama. 154 00:07:51,630 --> 00:07:53,298 - ¿Es tu hijo? - Sí. 155 00:07:53,299 --> 00:07:54,821 - Es lindo, ¿eh? - Lindísimo. 156 00:07:54,822 --> 00:07:56,254 Es carne de mi carne. 157 00:07:57,178 --> 00:07:59,093 - ¿Te enseño a mi mujer? - No. 158 00:08:00,890 --> 00:08:03,810 Qué locura. Saben que estamos casados, ven las fotos de los niños. 159 00:08:03,811 --> 00:08:05,206 ¿Crees que les preocupa? 160 00:08:05,207 --> 00:08:07,210 Qué asco de época. 161 00:08:07,211 --> 00:08:08,876 No vamos a tirárnoslas a todas. 162 00:08:09,213 --> 00:08:10,775 Podemos intentarlo. 163 00:08:11,820 --> 00:08:14,328 Eres guapa. ¡Qué guapa eres! 164 00:08:14,656 --> 00:08:16,536 Mira esto. Usain Bolt. 165 00:08:18,452 --> 00:08:20,166 - Un poco menos rápido. - Espera. 166 00:08:20,872 --> 00:08:22,666 - Menos rápido. - ¿Así? 167 00:08:22,667 --> 00:08:24,413 - Así. - Así, sí. 168 00:08:25,292 --> 00:08:28,003 Eres mi mujercita preciosa. Mi mujer preciosa. 169 00:08:28,004 --> 00:08:31,757 Quiero verte embarazada y hacerte bebés. 170 00:08:31,758 --> 00:08:34,052 Te la estoy metiendo bien, ¿eh? 171 00:08:34,428 --> 00:08:36,846 ¿Es la primera vez que te tocan el hígado? 172 00:08:36,847 --> 00:08:38,974 - Quiero morir a tu lado. - Cállate. 173 00:08:38,975 --> 00:08:41,138 Quiero morir a tu lado. Tócame. 174 00:08:45,649 --> 00:08:47,004 Eres muy puta, ¿eh? 175 00:08:47,610 --> 00:08:48,966 ¿Qué has dicho? 176 00:08:49,403 --> 00:08:50,820 - Dilo otra vez. - No, nada. 177 00:08:51,239 --> 00:08:54,350 - No, nada. Vamos, así, así. - Sí. 178 00:08:56,746 --> 00:08:58,329 ¿Dónde has estado todos estos años? 179 00:08:59,457 --> 00:09:01,897 - Te veo... - Te deseo... 180 00:09:03,169 --> 00:09:04,524 ¡Greg! 181 00:09:04,525 --> 00:09:07,966 Deberíamos irnos a Las Vegas con una excusa blindada. 182 00:09:07,967 --> 00:09:09,676 - ¿Qué? - A Las Vegas. 183 00:09:09,677 --> 00:09:11,699 - ¿Qué? - A Las... ¡Mierda! 184 00:09:11,700 --> 00:09:13,056 ¿Por qué a Las Vegas? 185 00:09:13,057 --> 00:09:16,140 Pelirrojas, morenas, enanas... A hartarnos hasta el 2040. 186 00:09:16,141 --> 00:09:17,892 - Como las huevas. - ¿Qué? 187 00:09:17,893 --> 00:09:21,272 Me encantan las huevas, comería 2 veces al día, con sólo olerlas... 188 00:09:21,273 --> 00:09:22,629 Entiendo. 189 00:09:35,247 --> 00:09:36,957 No pongas jabón. ¿Qué haces? 190 00:09:36,958 --> 00:09:38,313 Tienes razón. 191 00:09:42,087 --> 00:09:45,209 - No me lo puedo creer, ¿se han ido? - Podían haberse despedido. 192 00:09:47,093 --> 00:09:49,424 Una habitación de 249 euros... 193 00:09:52,933 --> 00:09:55,264 - Tienes más pectorales. - Sí, me los curro. 194 00:09:55,728 --> 00:09:57,084 - Te queda bien. - ¿Sí? 195 00:09:57,980 --> 00:10:00,649 - Dicen que es de gays. - ¿Qué? 196 00:10:00,650 --> 00:10:04,155 Los tipos como nosotros que no paran de coger... 197 00:10:05,031 --> 00:10:07,160 Es de gay reprimido. 198 00:10:09,620 --> 00:10:10,975 Qué estupidez. 199 00:10:13,416 --> 00:10:16,374 ¿Te das cuenta? No me llama, no me escribe... ¿Y tú? 200 00:10:16,960 --> 00:10:18,316 17. 201 00:10:19,171 --> 00:10:22,013 Realmente la he cagado. ¿Qué carajos le digo? 202 00:10:23,302 --> 00:10:25,546 Yo le digo que estoy mal, que necesito hablar... 203 00:10:25,547 --> 00:10:26,930 porque estoy depre. 204 00:10:26,931 --> 00:10:28,618 Ya lo dije la semana pasada. 205 00:10:28,619 --> 00:10:31,687 - Las depresiones duran. - No colará.. 206 00:10:32,457 --> 00:10:34,924 Somos tontos, hay un truco infalible para que no te atrapen. 207 00:10:34,926 --> 00:10:37,639 - Y sencillo. - ¿Cuál? 208 00:10:39,487 --> 00:10:42,143 - No engañar a tu mujer. - ¿El qué? 209 00:10:42,144 --> 00:10:43,815 Es dejar de engañar a tu mujer. 210 00:10:47,536 --> 00:10:49,051 ¡Qué estúpido! 211 00:10:49,623 --> 00:10:51,374 - ¿Te lo has creído? - No. 212 00:10:51,375 --> 00:10:54,502 - Sí, he visto tu cara. - No, de verdad. 213 00:10:54,503 --> 00:10:56,584 LOS INFIELES 214 00:12:01,466 --> 00:12:03,706 Me duele detrás de las lumbares. 215 00:12:03,707 --> 00:12:05,166 - ¿Aquí? - Sí. 216 00:12:05,167 --> 00:12:07,530 Es normal, es la postura, el cuerpo reacciona. 217 00:12:07,531 --> 00:12:08,961 Menos mal que es deportista. 218 00:12:08,962 --> 00:12:10,486 Deportista de alto nivel. 219 00:12:10,487 --> 00:12:12,423 Sí. Y el cuerpo ha reaccionado. 220 00:12:12,424 --> 00:12:15,218 - ¿Ha comido algo? - He picado una galleta bix. 221 00:12:15,219 --> 00:12:17,262 Llena de vitaminas. Perfecto. 222 00:12:17,263 --> 00:12:19,431 - Y está rica. - Es verdad. 223 00:12:19,432 --> 00:12:20,788 A ver los ojos... 224 00:12:23,144 --> 00:12:24,893 ¿No le duele aquí? 225 00:12:25,564 --> 00:12:28,737 Es más bien una contractura, pero no duele. 226 00:12:29,152 --> 00:12:31,656 Hay que vigilar la vascularización cavernosa... 227 00:12:31,657 --> 00:12:33,065 lleva aquí dos horas. 228 00:12:33,066 --> 00:12:35,342 Espasmo de los músculos elevadores. 229 00:12:35,785 --> 00:12:38,078 Se le pasará. 230 00:12:38,079 --> 00:12:39,958 - Su mujer está avisada. - ¿Qué? 231 00:12:46,800 --> 00:12:47,417 Señora. 232 00:12:48,466 --> 00:12:50,594 No te fíes de las apariencias. Yo te juro. 233 00:12:50,969 --> 00:12:53,057 No he hecho nada. No conozco a esta persona. 234 00:12:53,088 --> 00:12:54,088 No sé quién es. 235 00:12:54,430 --> 00:12:55,785 Te lo juro. 236 00:12:58,600 --> 00:13:00,016 Bueno, ¿qué tal? 237 00:13:38,271 --> 00:13:39,646 Por lo tanto, muy razonablemente, 238 00:13:39,647 --> 00:13:42,484 Biomap se ha fijado como objetivo para el primer semestre... 239 00:13:42,485 --> 00:13:44,903 un volumen de negocios de 9,4 millones, 240 00:13:44,904 --> 00:13:49,492 es decir, un 39% más que en el primer semestre de 2010. 241 00:13:49,493 --> 00:13:51,463 Insisto en este punto: 242 00:13:51,479 --> 00:13:54,487 Las leguminosas dentro de la rotación aportan un nivel vital de nitrógeno... 243 00:13:54,502 --> 00:13:56,542 de primera importancia para la granja de bio, 244 00:13:56,543 --> 00:13:59,836 y juegan un papel fundamental para la fertilización de cultivos. 245 00:13:59,837 --> 00:14:01,497 Por eso recomendamos fraccionar... 246 00:14:01,498 --> 00:14:04,216 los fertilizantes nitrogenados... 247 00:14:04,217 --> 00:14:07,678 aplicando 60 kg/ha durante la siembra y 30kg/ha... 248 00:14:07,679 --> 00:14:10,931 durante las etapas 30 a 40 de la escala Zadok de crecimiento. 249 00:14:10,932 --> 00:14:13,600 Tabla 1: Estimación de la fijación... 250 00:14:13,601 --> 00:14:16,647 simbiótica en función de la especie de leguminosa. 251 00:14:16,648 --> 00:14:20,902 Fijación por especie, kg/ha: Estamos en 174,5 para la alfalfa, 252 00:14:20,903 --> 00:14:24,531 125 para el trébol rojo, 70 para la soja. 253 00:14:24,532 --> 00:14:25,907 Alubia, 50. 254 00:14:25,908 --> 00:14:30,955 Claro, existen fertilizantes orgánicos nitrogenados específicos, 255 00:14:30,956 --> 00:14:35,293 me refiero a la harina de sangre seca, la harina de carne, la torta de orujo, etc. 256 00:14:35,294 --> 00:14:39,547 Su uso evita la sobrefertilización en P y K, 257 00:14:39,548 --> 00:14:42,968 pero su coste prohibitivo no permite su uso... 258 00:14:42,969 --> 00:14:45,133 en el cultivo a gran escala y la ganadería. 259 00:14:46,557 --> 00:14:48,558 Les doy las gracias... 260 00:14:48,559 --> 00:14:50,318 y espero que se hayan percatado... 261 00:14:50,319 --> 00:14:52,312 de la importancia de la apuesta de futuro. 262 00:14:52,313 --> 00:14:55,403 Les deseo un año fértil en abonos. 263 00:14:56,861 --> 00:14:59,613 Concluimos con un aperitivo por la amistad... 264 00:14:59,614 --> 00:15:01,198 servido en el bar Ecrin, 265 00:15:01,199 --> 00:15:03,363 que algunos de Uds. conocen ya muy bien. 266 00:15:05,412 --> 00:15:07,163 Gracias a todas y a todos. 267 00:15:07,164 --> 00:15:10,693 Nos vemos tras un breve descanso... 268 00:15:10,694 --> 00:15:12,459 para el aperitivo BioM. 269 00:15:55,301 --> 00:15:58,011 - Hola. - Buenas tardes. 270 00:15:58,012 --> 00:16:00,936 Sí, buenas tardes, Ju... lia. 271 00:16:02,601 --> 00:16:04,518 - ¿Es española? - Sí. 272 00:16:04,519 --> 00:16:07,188 Muy bien. ¿Y qué hace en Francia? 273 00:16:07,189 --> 00:16:09,274 Estudio en la escuela de hostelería. 274 00:16:09,275 --> 00:16:11,152 Y elegí Francia para las prácticas. 275 00:16:11,153 --> 00:16:12,529 - Estupendo. - Sí. 276 00:16:12,530 --> 00:16:13,910 - Muy buena idea. - Sí. 277 00:16:14,699 --> 00:16:16,696 - Bonito país, España. - ¿Lo conoce? 278 00:16:17,117 --> 00:16:19,199 Lo conozco, en fin, un poco... 279 00:16:19,703 --> 00:16:21,859 "De aquí paella". 280 00:16:23,958 --> 00:16:25,542 - ¿Tienes tabaco? - No. 281 00:16:25,543 --> 00:16:27,505 Lo siento, no vendemos tabaco. 282 00:16:28,254 --> 00:16:30,751 Perdón. La 407, por favor. 283 00:16:33,010 --> 00:16:34,366 Gracias. 284 00:16:34,762 --> 00:16:36,388 Cuatrocientos siete. 285 00:16:36,389 --> 00:16:37,744 Muy bien. 286 00:16:38,182 --> 00:16:39,847 Me encanta. 287 00:16:40,309 --> 00:16:45,106 ¿Y no es duro estar lejos de tu... de tu familia... de tu amigo? 288 00:16:45,107 --> 00:16:48,319 No, no tengo novio. Soy joven, quiero vivir la vida. 289 00:16:48,320 --> 00:16:51,530 Totalmente. Yo siempre lo digo: "Carpe diem". 290 00:16:51,531 --> 00:16:54,182 - Si no, ponemos el carro. - Perdone. 291 00:16:54,183 --> 00:16:56,202 Hotel Saphir, buenas tardes, le atiende Julia. 292 00:16:56,203 --> 00:16:58,539 Un momento, voy a preguntar. 293 00:16:58,540 --> 00:17:00,123 Discúlpeme. 294 00:17:16,851 --> 00:17:19,811 ¿Quién se va a tirar a Julia? 295 00:17:21,148 --> 00:17:25,732 Yo me voy a tirar a Julia. 296 00:17:33,870 --> 00:17:37,415 Julia, seré tu torero. 297 00:17:37,416 --> 00:17:39,165 Tu torero... 298 00:17:40,752 --> 00:17:42,882 y tu chipolata... 299 00:17:58,523 --> 00:17:59,904 "Hola", Julia. 300 00:18:02,320 --> 00:18:03,779 Buenas tardes. 301 00:18:03,780 --> 00:18:06,536 - Buenas tardes, vengo a ver a Julia. - Se ha marchado. 302 00:18:07,700 --> 00:18:10,031 - ¿Se ha marchado? - Sí, se ha marchado. 303 00:18:10,370 --> 00:18:11,996 - ¿Se ha marchado? - Sí. 304 00:18:11,997 --> 00:18:13,830 Pero... 305 00:18:14,376 --> 00:18:15,876 Ud. tiene el turno... 306 00:18:15,877 --> 00:18:17,794 - ...de noche. - De noche, de acuerdo. 307 00:18:17,795 --> 00:18:19,151 - ¿Toda la noche? - Sí. 308 00:18:20,340 --> 00:18:22,174 - ¿Volverá mañana? - Sí, sí... 309 00:18:22,175 --> 00:18:24,009 Lunes. Volverá el lunes. 310 00:18:24,010 --> 00:18:26,048 No trabaja el fin de semana. 311 00:18:26,722 --> 00:18:28,077 Mierda. 312 00:18:28,482 --> 00:18:29,100 Bien. 313 00:18:30,767 --> 00:18:33,145 El aperitivo Biomap, ¿en qué...? 314 00:18:34,771 --> 00:18:36,127 Muy bien. 315 00:18:37,608 --> 00:18:39,524 - Gracias. - Gracias. 316 00:18:46,619 --> 00:18:49,080 Dime pues, esto es la fiesta, ¿eh? Nivel de niños. 317 00:18:49,915 --> 00:18:52,791 En mi época, las convenciones eran un desmadre. 318 00:18:53,460 --> 00:18:56,550 Sí, bueno, yo tengo plan con la recepcionista. 319 00:18:58,675 --> 00:19:00,509 Creo que... 320 00:19:00,510 --> 00:19:03,267 el de la zona sureste se la tiró antes de ayer. 321 00:19:04,056 --> 00:19:06,184 - ¿Quién? - Castaing. 322 00:19:06,809 --> 00:19:09,017 El mejor vendedor de la Costa Azul. 323 00:19:09,018 --> 00:19:11,860 Después de llegar, han hecho un 48% más. 324 00:19:13,399 --> 00:19:16,486 Se ha tirado a tres chicas desde que empezó la semana... 325 00:19:16,487 --> 00:19:18,388 y al parecer, aún no ha terminado. 326 00:19:33,923 --> 00:19:36,091 ¿Eso es una bellota, tu collar? 327 00:19:36,092 --> 00:19:37,638 No. Para nada, es una avellana. 328 00:19:38,093 --> 00:19:39,449 No, es una bellota. 329 00:19:40,972 --> 00:19:43,349 Me lo vendieron como avellana. 330 00:19:43,350 --> 00:19:46,024 Pues te han timado, sobre ti, parece una bellota. 331 00:19:54,780 --> 00:19:57,240 ¿Saben por qué Stevie Wonder huele a meado? 332 00:19:57,241 --> 00:19:58,906 Porque su perro también es ciego. 333 00:20:02,163 --> 00:20:03,553 Es bueno, ¿eh? 334 00:20:08,753 --> 00:20:10,586 Yo también lo conocía. 335 00:20:23,394 --> 00:20:25,683 - ¿Quién es? - Laurent. 336 00:20:26,232 --> 00:20:27,587 Ah, es él... 337 00:20:37,244 --> 00:20:38,870 Sí, ha estado bien. 338 00:20:38,871 --> 00:20:41,124 Tengo ganas de volver. 339 00:20:41,125 --> 00:20:42,873 Has bebido un poco, ¿no?. 340 00:20:43,544 --> 00:20:46,121 He bebido una cerveza con Richard, ¿sabes? 341 00:20:46,545 --> 00:20:48,460 ¿Estás trabajando? Te oigo teclear. 342 00:20:49,048 --> 00:20:52,055 Hago mi... informe sobre el simposio. Como siempre. 343 00:20:52,510 --> 00:20:54,388 CHICAS DE COMPAÑÍA Buscando... 344 00:20:54,806 --> 00:20:56,849 ¡Niñas, vengan a darle un beso a papá! 345 00:20:56,850 --> 00:20:58,597 Naya, Maylis. 346 00:20:59,935 --> 00:21:02,521 - ¡Besitos, papá! - ¿No están aún en la cama? 347 00:21:02,522 --> 00:21:04,520 Sí, bueno. Mañana no hay cole. 348 00:21:08,905 --> 00:21:12,283 Luego te llamo, acabo esto y te llamo, tesoro. 349 00:21:12,284 --> 00:21:14,246 Está bien, hasta luego, mi amor. 350 00:21:15,287 --> 00:21:16,643 - Besos. - Besos. 351 00:21:17,289 --> 00:21:20,083 - Hola. - Hola, quería saber... 352 00:21:20,084 --> 00:21:21,856 Este es el contestador de Domina. 353 00:21:21,857 --> 00:21:27,613 Ofrezco iniciación, dominación dura, penetración anal, humillación, castigo, 354 00:21:28,427 --> 00:21:32,806 asfixia, ataduras, dilatación anal y lluvia dorada. 355 00:21:32,807 --> 00:21:35,808 Me encargo del cuero, las cadenas y el material pesado. 356 00:21:35,809 --> 00:21:39,313 El Torreón está en la avenida Général Leclerc 123, 357 00:21:39,314 --> 00:21:42,358 justo delante de la cruz de Lorraine y el súper. 358 00:21:42,359 --> 00:21:43,715 Gracias y adiós. 359 00:21:59,087 --> 00:22:01,249 FIESTA EN LA 810. 360 00:22:19,358 --> 00:22:21,111 - ¡Hola! - Ah, eres tú. 361 00:22:21,112 --> 00:22:23,614 Traigo unas botellitas por si... 362 00:22:23,615 --> 00:22:24,971 Pasa. 363 00:22:31,081 --> 00:22:32,437 Hola. 364 00:22:36,712 --> 00:22:39,083 Oye, ¿te has cambiado de camiseta? 365 00:22:39,758 --> 00:22:41,906 Te has dicho "esta es mejor". 366 00:22:43,095 --> 00:22:47,390 - ¡Cabrón! - Sabías esto también, ¿no? 367 00:22:47,391 --> 00:22:50,142 No, para nada, no especialmente... 368 00:22:50,143 --> 00:22:51,773 No importa, olvídalo. 369 00:22:55,484 --> 00:22:57,447 Si alguien quiere beber un poco... 370 00:23:05,700 --> 00:23:09,450 ♪ Dame. Dame. Dame solo una pequeña sonrisa ♪ 371 00:23:12,120 --> 00:23:13,900 ♪ Tenemos un mensaje para ti ♪ 372 00:23:22,900 --> 00:23:26,590 ♪ Deja que las buenas vibraciones te hagan más fuerte ♪ 373 00:23:34,000 --> 00:23:38,600 ♪ No te preocupes. No te apures. Tómalo con calma ♪ 374 00:23:39,450 --> 00:23:42,119 El tipo, ¡boum! Accidente de coche. 375 00:23:42,120 --> 00:23:43,746 Se muere. 376 00:23:43,747 --> 00:23:46,955 Y entonces llega... llega al paraíso. 377 00:23:47,626 --> 00:23:48,982 Furioso. 378 00:23:49,420 --> 00:23:52,923 Llama a la puerta del paraíso, una puerta en las nubes, realmente el paraíso... 379 00:23:52,924 --> 00:23:56,093 todo es blanco, están las nubes, los ángeles por todos lados. 380 00:23:56,094 --> 00:24:00,139 Y el tipo llega furioso, dice: ¿Esto qué quiere decir? ¿Qué es esto? 381 00:24:00,140 --> 00:24:03,934 ¿Quién me ha mandado al paraíso? No pienso morirme ahora. 382 00:24:03,935 --> 00:24:06,348 Llamarme al director. 383 00:24:08,523 --> 00:24:10,902 Y entonces llega San Pedro. 384 00:24:11,444 --> 00:24:12,800 Dice: 385 00:24:12,801 --> 00:24:15,821 ¿A qué viene este alboroto? No puedo concentrarme. 386 00:24:15,822 --> 00:24:20,995 ¿Dónde se ha creído que está? Usted no tiene prioridad. 387 00:24:20,996 --> 00:24:23,754 Ya veremos, ya veremos. 388 00:24:25,836 --> 00:24:28,000 - Me voy, buenas noches. - Buenas noches. 389 00:24:28,922 --> 00:24:31,465 Ya veremos más tarde. 390 00:24:31,466 --> 00:24:33,776 Pero no lo voy a mandar a la Tierra. 391 00:24:33,777 --> 00:24:35,636 En todo caso, le envío al purgatorio, 392 00:24:35,637 --> 00:24:37,802 y ya veremos ahí qué hacemos. 393 00:24:40,018 --> 00:24:43,896 Sí, pero yo no puedo quedarme aquí. 394 00:24:43,897 --> 00:24:46,792 Me ha traído aquí... y este mes... 395 00:24:46,793 --> 00:24:48,861 entonces yo tengo cosa que hacer el próximo mes. 396 00:24:48,862 --> 00:24:53,031 Tengo una empresa, personal, no puedo... no puedo hacer esto. 397 00:24:54,493 --> 00:24:58,164 Tranquilo, le preguntaré a Satanás si tiene plazas libres. 398 00:25:00,332 --> 00:25:02,621 Llama a la puerta de Satanás. 399 00:25:02,623 --> 00:25:04,789 Es Satanás realmente, hay llamas por todos lados, 400 00:25:04,815 --> 00:25:06,896 el tridente, las orejas puntiagudas. 401 00:25:06,904 --> 00:25:09,843 Y dice: No puedes enviarme donde Satanás, no soy... 402 00:25:09,844 --> 00:25:12,471 Esto no es eso, no es... 403 00:25:12,472 --> 00:25:13,909 Discúlpeme. 404 00:25:13,910 --> 00:25:16,891 No quiero echarles, pero estoy agotada. 405 00:25:16,892 --> 00:25:18,517 - De acuerdo. - Lo siento. Gracias. 406 00:25:18,518 --> 00:25:19,874 Gracias. 407 00:25:20,228 --> 00:25:22,109 - Adiós. - Buenas noches. 408 00:25:23,316 --> 00:25:27,655 - El tipo dice: "En ese caso, puedo ver..." - Buenas noches. 409 00:25:27,656 --> 00:25:32,121 ¿Puedo ver a Dios? Lo verás si Dios está libre, tiene mucho trabajo. 410 00:25:57,730 --> 00:26:00,772 No m hs llamado snif M voy a la cama T quiero. 411 00:26:18,380 --> 00:26:20,880 - ¿Sí? - Room service 412 00:26:25,637 --> 00:26:26,992 ¿Qué haces aquí? 413 00:26:27,556 --> 00:26:28,911 ¿Que qué hago aquí? 414 00:26:30,100 --> 00:26:31,456 ¿Qué quieres, Laurent? 415 00:26:33,770 --> 00:26:35,354 Me parece bastante... 416 00:26:44,992 --> 00:26:47,073 Tú, ¿no tendrás 2 o 3 pitillos? 417 00:26:48,871 --> 00:26:50,227 Sí, claro. 418 00:26:54,796 --> 00:26:57,046 - Puedo darte tres. - Eso es. 419 00:26:57,047 --> 00:26:58,403 Muy amable. 420 00:27:15,444 --> 00:27:17,193 ¡Mierda! 421 00:27:26,748 --> 00:27:30,371 Sí, buenas noches, la habitación de Christine Leduc, por favor. 422 00:27:38,678 --> 00:27:40,474 La 408. Gracias. 423 00:27:59,952 --> 00:28:02,286 - ¿Quién es? - Laurent Ménoury. 424 00:28:06,251 --> 00:28:09,713 - Hola. - ¿Qué pasa? 425 00:28:10,590 --> 00:28:12,966 Nada. No consigo dormir. 426 00:28:14,379 --> 00:28:15,769 ¿Te he despertado? 427 00:28:16,980 --> 00:28:18,702 Son las 2:30. 428 00:28:18,867 --> 00:28:20,543 Para mí son las 2:15. 429 00:28:22,353 --> 00:28:24,314 ¿Te molesta si entro 2 segundos en tu felpudo? 430 00:28:28,442 --> 00:28:30,737 En tu habitación, más exactamente. 431 00:28:31,280 --> 00:28:34,909 - ¿Adónde da? - Creo que al aparcamiento. 432 00:28:34,910 --> 00:28:37,618 ¿Sí? Genial. 433 00:28:38,120 --> 00:28:40,414 - ¿Puedo ver? - Sí. 434 00:28:40,831 --> 00:28:42,295 Porque... gracias. 435 00:28:48,173 --> 00:28:50,385 Ya, genial. 436 00:28:50,884 --> 00:28:52,343 Así puedes controlar tu coche. 437 00:28:52,344 --> 00:28:54,888 Sí. Pero, hemos venido en autobús. 438 00:28:56,766 --> 00:28:59,523 Ya lo sé, te lo agradezco. Es un comentario en general. 439 00:29:05,442 --> 00:29:07,820 Me preguntaba ¿Tomamos una copa? 440 00:29:07,821 --> 00:29:11,409 El ponche me ha dejado un poco pachucha. 441 00:29:12,284 --> 00:29:13,930 ¿Por qué susurras? 442 00:29:14,286 --> 00:29:16,284 No sé, no me he dado cuenta. 443 00:29:17,332 --> 00:29:19,583 - ¿Tienes vasos? - ¿Champán? No, no puedo. 444 00:29:19,584 --> 00:29:21,252 Carpe diem, Christine. 445 00:29:21,253 --> 00:29:23,171 No, no, yo sé lo que hago. El champan. 446 00:29:23,172 --> 00:29:24,589 Es la última noche. 447 00:29:24,590 --> 00:29:26,468 ¿Pero por qué yo? 448 00:29:32,870 --> 00:29:35,601 No son problemillas, son auténticos problemas. 449 00:29:35,602 --> 00:29:37,936 - Sí, en este momento... - Que mierda. 450 00:29:38,980 --> 00:29:41,274 Llevo 14 años con mi mujer. 451 00:29:42,567 --> 00:29:44,402 Por lo tanto intento... 452 00:29:44,403 --> 00:29:47,079 arreglar la situación, pero noto que se... 453 00:29:47,991 --> 00:29:50,325 - ...que se... - ¿Se marchita? 454 00:29:50,326 --> 00:29:54,580 - No exactamente. No, que se... - ¿Se atasca? 455 00:29:54,581 --> 00:30:00,045 - Sí, pero más aún, que se... - ¿Que se desintegra? 456 00:30:00,046 --> 00:30:04,798 - Tampoco, que se... - ¿Se desmorona? 457 00:30:05,593 --> 00:30:07,141 No, que se desgasta. 458 00:30:10,516 --> 00:30:12,146 Eso, que se desgasta. 459 00:30:15,812 --> 00:30:18,606 Y empiezo a preguntarme si... 460 00:30:19,651 --> 00:30:21,007 no debería buscarme otra. 461 00:30:22,989 --> 00:30:24,345 No. 462 00:30:29,078 --> 00:30:30,668 Puedo hacer algo por ti. 463 00:30:32,500 --> 00:30:34,251 Te relajará. 464 00:30:34,252 --> 00:30:36,878 - Por mí... - Sólo si quieres. 465 00:30:37,339 --> 00:30:39,834 Bien, si tú quieres, Chris. De verdad... 466 00:30:42,635 --> 00:30:43,991 Una tisana. 467 00:30:49,603 --> 00:30:51,978 Yo pensaba más bien en un apretón. 468 00:30:52,843 --> 00:30:53,445 ¡No! 469 00:30:59,196 --> 00:31:00,551 Perdona. 470 00:31:00,865 --> 00:31:04,453 No, es lo típico que haces y luego te arrepientes. 471 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 - Sí. - Eso. 472 00:31:06,204 --> 00:31:08,166 - O sea que no. - Sí, sí, claro. 473 00:31:08,790 --> 00:31:11,041 Es increíble, no conseguimos conectar, 474 00:31:11,042 --> 00:31:12,398 es una locura. 475 00:31:12,836 --> 00:31:15,239 Me siento como un niño... 476 00:31:15,240 --> 00:31:17,883 mirando un pastel en el escaparate de una pastelería. 477 00:31:18,467 --> 00:31:20,552 Y tú dices que la pastelería está cerrada. 478 00:31:20,553 --> 00:31:22,017 Escucha... 479 00:31:22,847 --> 00:31:25,182 Es muy agradable lo que me dices, me gusta... 480 00:31:25,183 --> 00:31:26,684 Precisamente, es para eso. 481 00:31:26,685 --> 00:31:30,230 Es el ambiente que quería lograr. Más de... 482 00:31:30,231 --> 00:31:33,190 de placer, menos de arrepentimiento, de.. 483 00:31:33,652 --> 00:31:36,118 - ¿Entiendes? - Sí, pero no. 484 00:31:38,324 --> 00:31:42,951 - Piensas demasiado, Christine. - Pues sí... Gracias. 485 00:31:43,329 --> 00:31:47,084 No digo que seas inteligente, si no que piensas demasiado. 486 00:31:48,169 --> 00:31:50,698 Y como todo el que piensa mucho, tú das vueltas. 487 00:31:50,699 --> 00:31:52,752 No llegas a ninguna parte. 488 00:31:53,882 --> 00:31:56,593 Está bien, pero ahora lo que quiero es dormir. 489 00:31:56,594 --> 00:31:59,011 Mierda Christine, en tu lecho de muerte, ¿Qué dirás? 490 00:31:59,012 --> 00:32:00,976 ¿He amado o he dormido? 491 00:32:04,227 --> 00:32:05,583 Ya, no dices nada, bien. 492 00:32:07,730 --> 00:32:10,144 Luego no te quejes en tu lecho de muerte. 493 00:32:15,950 --> 00:32:17,306 No sé. 494 00:32:19,662 --> 00:32:22,917 En tu lecho de muerte, o en tu lecho a secas. 495 00:32:30,382 --> 00:32:31,763 Bueno, basta ya. 496 00:32:32,635 --> 00:32:34,594 Se acabó, de verdad quiero dormir. 497 00:32:34,595 --> 00:32:37,174 De acuerdo. ¿Te quieres poner en este lado? 498 00:33:03,128 --> 00:33:04,484 ¿Qué es esto? 499 00:33:06,047 --> 00:33:08,258 T QUIERO 500 00:33:09,050 --> 00:33:10,466 Déjate de bromas. 501 00:33:15,892 --> 00:33:18,185 Lo siento, es ridículo. 502 00:33:18,186 --> 00:33:20,729 Bien, acuéstate y duerme e ira mejor. 503 00:33:20,730 --> 00:33:22,692 Sí, bueno, ya voy. 504 00:33:24,108 --> 00:33:25,989 No se lo digas a los demás. Por favor. 505 00:33:26,988 --> 00:33:28,738 Vamos, vete a dormir. 506 00:33:29,116 --> 00:33:31,280 Bien, genial. Gracias, ¿eh? 507 00:33:53,434 --> 00:33:54,790 Hola. 508 00:34:50,332 --> 00:34:54,205 Ayer acabé mamado. No recuerdo nada de nada. 509 00:35:11,438 --> 00:35:13,607 Acabo de recibir tu mensaje Estaba dormido. Lástima. 510 00:35:13,608 --> 00:35:16,153 Te echo de menos. Me alegro de volver a casa. 511 00:35:16,154 --> 00:35:18,615 ¡¡¡Te quiero!!! 512 00:35:39,887 --> 00:35:42,765 ♪ Fiel. Fiel ♪ 513 00:35:42,766 --> 00:35:45,476 ♪ Yo sigo siendo fiel ♪ 514 00:35:45,477 --> 00:35:49,729 ♪ A las cosas insignificantes para usted ♪ 515 00:35:51,066 --> 00:35:54,028 ♪ Una noche de verano ♪ 516 00:35:54,029 --> 00:35:56,782 ♪ El vuelo de una golondrina ♪ 517 00:35:56,783 --> 00:35:59,576 ♪ Una sonrisa de niño ♪ 518 00:36:00,287 --> 00:36:02,248 ♪ Una cita ♪ 519 00:36:02,663 --> 00:36:05,499 ♪ Fiel. Fiel ♪ 520 00:36:05,500 --> 00:36:07,913 ♪ Yo sigo siendo fiel ♪ 521 00:36:21,381 --> 00:36:24,220 ¿Al final participaste en la manifestación medieval? 522 00:36:24,221 --> 00:36:26,680 - En Provins, sí. - ¿El fin de semana pasado? 523 00:36:26,681 --> 00:36:30,270 Fue genial. Trabajamos sobre la vida medieval. 524 00:36:30,271 --> 00:36:32,070 Especialmente alrededor de Ivanhoe. 525 00:36:32,071 --> 00:36:33,440 ¿No era Lancelot? 526 00:36:33,441 --> 00:36:35,940 No, preferimos mantener la noción de los héroes. 527 00:36:35,941 --> 00:36:39,360 - Es mi turno de jugar. - Oh, no... 528 00:36:39,361 --> 00:36:41,571 - Lo siento, pero hay reglas. - Que le den a las reglas. 529 00:36:42,154 --> 00:36:44,860 Pero cuando veo el trabajo en términos de material, 530 00:36:44,861 --> 00:36:49,540 lo que ha hecho con los fosos, los mecanismos, fue excepcional. 531 00:36:49,541 --> 00:36:52,120 - Muy interesante. - Puedes ir el año que viene. 532 00:36:52,121 --> 00:36:55,362 No, no es para mí, esa manifestación es para los profanos de la historia... 533 00:36:55,363 --> 00:36:57,704 y no para los amantes de la época. 534 00:36:58,211 --> 00:36:59,908 - No puedes hablar así. - ¡Que he dicho! 535 00:36:59,909 --> 00:37:02,196 No puedes, perdona, te diré que hemos creado... 536 00:37:02,222 --> 00:37:04,340 la asociación "Los amantes de la feudalidad"... 537 00:37:04,341 --> 00:37:05,760 Discúlpenme. 538 00:37:05,761 --> 00:37:07,600 Ah, ¡menuda mierda! 539 00:37:07,601 --> 00:37:10,021 - Tengo que responder. - ¡Envíala a Provins! 540 00:37:11,061 --> 00:37:13,230 Si, querida, ¿llegaste bien? 541 00:37:13,231 --> 00:37:16,810 ¿Recuerdas la fiesta de Beatrice? Puta. 542 00:37:16,811 --> 00:37:18,231 ¿Y tus padres? 543 00:37:19,731 --> 00:37:21,281 Quería coger con todos. ¿me escuchas? 544 00:37:21,901 --> 00:37:23,901 No, estoy en el "Lago Ness". 545 00:37:25,361 --> 00:37:27,121 Me tome 2 cervezas solo... 546 00:37:27,821 --> 00:37:30,149 Ella lo hace a propósito. Las personas son pervertidas. 547 00:37:31,701 --> 00:37:33,001 Estoy encantado. 548 00:37:33,002 --> 00:37:34,331 Devuelve la tapa. 549 00:37:34,751 --> 00:37:36,710 Si, te escucho. 550 00:37:36,711 --> 00:37:40,091 Y su esposa, parece que nunca está físicamente presente. 551 00:37:40,921 --> 00:37:42,590 ¡Siento su presencia! 552 00:37:42,591 --> 00:37:44,800 La pongo... allí. 553 00:37:44,801 --> 00:37:47,090 Ella es psicópata, ella quiere saber... 554 00:37:47,091 --> 00:37:49,261 donde está él todo el tiempo, y... 555 00:37:49,761 --> 00:37:53,140 - ¡Una perra! - Tal vez no... 556 00:37:53,141 --> 00:37:56,101 Un beso. ¿Hola? 557 00:38:00,231 --> 00:38:02,691 ¡Ellas es perversa! Ella conocía a algún... 558 00:38:05,780 --> 00:38:07,171 Llego bien. 559 00:38:07,178 --> 00:38:09,795 Estamos muy contentos. Hacia media hora que no teníamos noticias. 560 00:38:09,802 --> 00:38:10,983 ¡No seas cínica! 561 00:38:11,002 --> 00:38:14,201 - No estás de acuerdo con esto. - Sí, estoy de acuerdo. 562 00:38:16,161 --> 00:38:19,250 - Perdone. ¿Cómo se llama? - Christian. 563 00:38:19,251 --> 00:38:21,630 Perdone, necesito ayuda. 564 00:38:21,631 --> 00:38:23,188 De acuerdo. Finja que nos conocemos. 565 00:38:23,189 --> 00:38:26,311 ¿Cómo estás? Estoy muy contenta de verte. 566 00:38:26,312 --> 00:38:28,134 - Perdóneme, yo... - Sí, se lo explico... 567 00:38:28,135 --> 00:38:30,690 Estoy con una antigua amiga que no soporto más. 568 00:38:30,691 --> 00:38:32,970 Dígale que nos conocemos. Sonríame. 569 00:38:32,971 --> 00:38:34,510 ¡Te he echado de menos! 570 00:38:34,511 --> 00:38:35,810 Yo también... 571 00:38:35,811 --> 00:38:37,111 Buenas noches. Jean-Michel. 572 00:38:37,112 --> 00:38:39,130 Buenas noches, me llamo Sandra. 573 00:38:39,131 --> 00:38:40,480 Jean-Mich'. 574 00:38:40,481 --> 00:38:42,150 - Odile, te presento... - Jean-Mich. 575 00:38:42,151 --> 00:38:44,570 Que placer volver a verte. 576 00:38:44,571 --> 00:38:46,690 - Para mí también. - No has cambiado. 577 00:38:46,691 --> 00:38:49,111 Tú tampoco. 578 00:38:49,951 --> 00:38:51,370 ¿Una partida de dardos? 579 00:38:51,371 --> 00:38:52,671 ¡Claro! 580 00:38:52,672 --> 00:38:54,831 - ¡Dardos! - ¡Ella es buena con los dardos! 581 00:38:55,500 --> 00:38:56,300 Nosotros también. 582 00:38:56,541 --> 00:38:58,200 - Yo soy Fiona. - Fiona. 583 00:38:58,201 --> 00:38:59,500 Buenas noches, Fiona. 584 00:38:59,501 --> 00:39:01,710 Es verdad, se dará cuenta de... 585 00:39:01,711 --> 00:39:04,341 que estamos hechos el uno para el otro. 586 00:39:06,131 --> 00:39:08,630 - Estamos muy enamorados. - Lo siento, como.... 587 00:39:08,631 --> 00:39:11,430 - Entre las personas, a veces. Hay... - ...una evidencia... 588 00:39:11,431 --> 00:39:13,462 - Sí, ¡Eso es! - ...como una evidencia. Totalmente. 589 00:39:13,463 --> 00:39:15,681 Me gusta cuando hablas, me apacigua. 590 00:39:15,681 --> 00:39:18,481 Tienes un rosto muy medieval. Cuando me hablas. 591 00:39:19,021 --> 00:39:21,440 - Richard Gere... - Richard Gere... 592 00:39:21,441 --> 00:39:24,150 - No sé quién es. - Me dicen... 593 00:39:24,151 --> 00:39:26,940 Puede ser el corte de pelo. Me dicen esto. 594 00:39:26,941 --> 00:39:29,571 Pero no puede ser juez y jurado. 595 00:39:31,201 --> 00:39:34,121 ¿Quieres que hablemos fuera con... con un cigarrillo? 596 00:39:41,964 --> 00:39:43,670 Es jodidamente preciosa. 597 00:39:43,671 --> 00:39:44,971 ¿Viene? 598 00:39:49,171 --> 00:39:50,971 Lo siente, ya no aguantaba más. 599 00:39:52,091 --> 00:39:53,431 No hay problema. 600 00:39:54,931 --> 00:39:57,430 - Tenga. - No, no fumo. 601 00:39:58,891 --> 00:40:01,100 ¿Qué pasa con tu amiga? 602 00:40:01,101 --> 00:40:03,651 Un mal de amores, pero eso hace 4 anos. 603 00:40:04,521 --> 00:40:08,361 Al principio, la encontré sensible ahora, la encuentro pesada. 604 00:40:08,981 --> 00:40:10,360 Sí... 605 00:40:10,361 --> 00:40:13,110 ¿Ha sufrido un mal de amores? 606 00:40:13,111 --> 00:40:15,812 No, no, encontré a mi esposa a los 20 años. 607 00:40:15,813 --> 00:40:17,700 ¿Y todavía están juntos? 608 00:40:17,701 --> 00:40:20,461 - Si, sí. - Enhorabuena. 609 00:40:22,371 --> 00:40:25,041 En este momento es un poco complicado. 610 00:40:28,461 --> 00:40:32,051 - ¿Y usted? - Camino contigo en la noche. 611 00:40:38,681 --> 00:40:40,350 Gracias. 612 00:40:40,351 --> 00:40:42,440 Por haber seguido el juego. 613 00:40:42,441 --> 00:40:45,230 Es un placer, es normal. 614 00:40:45,231 --> 00:40:47,151 Estoy encantada de haberle encontrado. 615 00:40:48,691 --> 00:40:50,241 Y yo también. 616 00:40:52,861 --> 00:40:54,610 Bien... 617 00:40:54,611 --> 00:40:57,450 Lo dijimos a la vez. Y bien... 618 00:40:57,451 --> 00:40:58,751 Buenas noches. 619 00:40:59,951 --> 00:41:01,250 - No... - ¿Si? 620 00:41:01,251 --> 00:41:04,500 - ¿Puedo pedirle un servicio? - Evidentemente. 621 00:41:04,501 --> 00:41:07,340 Hace mucho tiempo que no hago el amor. 622 00:41:07,341 --> 00:41:09,631 No le importaría de... 623 00:41:12,261 --> 00:41:13,561 ¿Le molesta? 624 00:41:13,562 --> 00:41:15,260 No, no, pero... 625 00:41:15,261 --> 00:41:16,561 Aquí. 626 00:41:17,551 --> 00:41:19,470 ¡Está bromeando! 627 00:41:19,471 --> 00:41:21,641 Pues claro, me burlo de usted. 628 00:41:22,811 --> 00:41:25,141 Me podría acompañar. Ya es de noche. 629 00:41:27,311 --> 00:41:28,611 Claro. 630 00:41:29,111 --> 00:41:31,570 Mi coche está aquí. 631 00:41:31,571 --> 00:41:32,941 - ¡Genial! - Sí. 632 00:41:34,281 --> 00:41:36,910 Es muy lindo. ¿Qué hace en la vida? 633 00:41:36,911 --> 00:41:38,950 Restauro muebles antiguos. 634 00:41:38,951 --> 00:41:42,081 Mi padre me decía, que yo pensaba con las manos. 635 00:41:56,341 --> 00:41:57,641 ¡Nos vamos! 636 00:42:00,051 --> 00:42:02,020 Entonces, no es al lado. 637 00:42:02,760 --> 00:42:05,763 Casi hemos llegado, Christian. 638 00:42:08,561 --> 00:42:10,730 Eres gracioso, tú. 639 00:42:10,731 --> 00:42:13,650 - ¿Quiere decir? - No, le he dicho "tu". 640 00:42:13,651 --> 00:42:15,031 Muy bien. 641 00:42:16,031 --> 00:42:17,780 Es magnífico. 642 00:42:17,781 --> 00:42:19,371 - De verdad. - ¿Sí? 643 00:42:20,161 --> 00:42:23,411 Siempre soñé tener una casa de madera en el bosque. 644 00:42:31,921 --> 00:42:33,710 ¿No quieres entrar dos minutos? 645 00:42:33,711 --> 00:42:36,932 Tengo un viejo mueble familiar, para mostrarte. 646 00:42:43,351 --> 00:42:44,651 ¿Christian? 647 00:42:46,181 --> 00:42:47,690 Oh, yo... 648 00:42:47,691 --> 00:42:50,311 Gracias pero no es muy razonable. 649 00:42:52,731 --> 00:42:54,031 Está bien. 650 00:43:02,451 --> 00:43:04,450 Es una pieza bellísima. 651 00:43:04,451 --> 00:43:06,661 Yo diría 3500, 4000... 652 00:43:07,911 --> 00:43:10,040 4000 euros por lo menos. 653 00:43:10,041 --> 00:43:12,800 Yo no lo vendería. Es un mueble familiar, eso es... 654 00:43:13,600 --> 00:43:15,961 - ...es inestimable. - Eres una buena persona. 655 00:43:17,341 --> 00:43:19,881 - No lo sé... - Tienes bellas manos. 656 00:43:22,021 --> 00:43:24,310 Un poco estropeadas por el trabajo con la madera. 657 00:43:24,311 --> 00:43:26,270 Son manos de artista... 658 00:43:26,271 --> 00:43:28,311 Humildemente más de artesano. 659 00:43:30,311 --> 00:43:31,731 ¡Eres fuerte! 660 00:43:32,611 --> 00:43:34,771 Siento que es fuerte, el artista. 661 00:43:44,701 --> 00:43:46,240 Suavemente. 662 00:43:46,241 --> 00:43:47,831 Tenemos toda la noche. 663 00:43:49,081 --> 00:43:50,791 Espera. Voy a cambiar de música. 664 00:43:55,171 --> 00:43:56,961 Háblame de ti, el artista. 665 00:43:59,011 --> 00:44:00,381 Entonces sabías que... 666 00:44:01,091 --> 00:44:03,551 si escuchas la madeira, tiene una historia. 667 00:44:04,011 --> 00:44:06,403 - Se una historia... - Quiero bailar. 668 00:44:12,231 --> 00:44:13,560 ¡A moverse! 669 00:44:13,561 --> 00:44:15,231 ¡Enséñame como te mueves! 670 00:44:17,441 --> 00:44:19,401 ¡Te mueves bien! 671 00:44:21,361 --> 00:44:23,281 ¡Te mueves! 672 00:44:25,581 --> 00:44:27,331 ¡Tengo ganas de ti! 673 00:44:32,541 --> 00:44:34,420 ¡Tengo hambre! 674 00:44:34,721 --> 00:44:37,001 - ¿No te mueves? - No. 675 00:44:42,011 --> 00:44:43,721 Dios mío, Dios mío... 676 00:44:46,551 --> 00:44:48,351 Eres goloso, ¿no? 677 00:44:49,471 --> 00:44:50,771 Te voy a mimar. 678 00:44:51,431 --> 00:44:52,731 ¡Vamos! 679 00:44:58,981 --> 00:45:00,740 Unos pasteles. 680 00:45:00,741 --> 00:45:02,200 ¡Mierda! 681 00:45:02,201 --> 00:45:03,910 Te has hecho daño. 682 00:45:03,911 --> 00:45:05,530 - Cuidado, cuidado. - Perdón. 683 00:45:05,531 --> 00:45:07,871 - ¿Esto te excita? - ¡Sí! 684 00:45:12,081 --> 00:45:13,710 No debo, no debo. 685 00:45:14,411 --> 00:45:15,960 ¡Desnúdate! 686 00:45:15,961 --> 00:45:17,880 ¡Desnúdate! 687 00:45:17,881 --> 00:45:19,551 ¡Vamos! 688 00:45:20,711 --> 00:45:23,260 ¡Enseguida! 689 00:45:23,261 --> 00:45:25,490 No entiendo, ¡si tenía un combate e Lyon! 690 00:45:25,491 --> 00:45:28,426 - Un combate... ¿un combate de qué? - ¿Qué está pasando? 691 00:45:29,181 --> 00:45:31,180 ¡Se acabó, Randy! 692 00:45:31,181 --> 00:45:33,980 ¿Qué es esta historia? ¡Para! 693 00:45:33,981 --> 00:45:35,600 - ¡Abre! - ¡Cierra la boca! 694 00:45:35,601 --> 00:45:36,980 No, no. 695 00:45:36,981 --> 00:45:38,981 Para, ¡te lo pido! 696 00:45:40,151 --> 00:45:41,531 ¡Mi bebe! 697 00:45:43,691 --> 00:45:45,321 ¡Mi bebe! 698 00:45:50,241 --> 00:45:52,040 ¡Mi bebe! 699 00:45:52,041 --> 00:45:54,410 He sido mala. 700 00:45:54,411 --> 00:45:56,001 He sido mala, mala, mala. 701 00:45:57,631 --> 00:45:58,931 Suelta. 702 00:46:03,461 --> 00:46:05,091 No lo hace mal. 703 00:46:07,971 --> 00:46:09,711 Tú sabes hacer mucho daño. 704 00:46:53,601 --> 00:46:56,681 - ¿Cómo te llamas? - Christian. 705 00:46:57,981 --> 00:47:00,941 - ¿Cómo? - Christian. 706 00:47:03,821 --> 00:47:05,941 ¿Qué haces en mi casa, Christian? 707 00:47:07,451 --> 00:47:09,381 Ella me pidió... para ver... 708 00:47:09,382 --> 00:47:11,411 No te hablo de ella. 709 00:47:12,231 --> 00:47:13,910 Hablo de ti, ¡cabrón! 710 00:47:13,911 --> 00:47:16,410 ¿Eres un pícaro, es eso? 711 00:47:16,411 --> 00:47:18,161 ¿Eres un pequeño hipócrita? 712 00:47:19,041 --> 00:47:21,210 - ¿Que se coge a mi mujer? - No... 713 00:47:21,211 --> 00:47:22,511 Él me ha cogido. 714 00:47:22,512 --> 00:47:23,812 Me ha desgarrado. 715 00:47:23,813 --> 00:47:25,251 ¡Cállate! ¡Cállate! 716 00:47:28,801 --> 00:47:31,841 Desgarrada como parece decirle... no. 717 00:47:32,511 --> 00:47:33,811 ¿Quieres decir... 718 00:47:34,721 --> 00:47:36,631 que se burla en mi cara? 719 00:47:40,561 --> 00:47:42,230 Necesito saberlo. ¿Es una zorra... 720 00:47:42,231 --> 00:47:43,531 o una mentirosa? 721 00:47:45,691 --> 00:47:47,071 ¿Entonces? 722 00:47:49,078 --> 00:47:52,385 No lo sé. No lo sé. 723 00:47:53,201 --> 00:47:54,701 - ¿Ella es guapa? - Ella es guapa. 724 00:47:55,701 --> 00:47:58,961 No es culpa tuya. No es la primera vez que hace esto. 725 00:47:59,831 --> 00:48:01,291 Ella te ligó. 726 00:48:01,921 --> 00:48:03,251 Ella te propuso venir. 727 00:48:04,711 --> 00:48:06,801 Y tu dijiste si porque eres amable. 728 00:48:07,128 --> 00:48:09,062 Tú eres amable. 729 00:48:09,471 --> 00:48:11,971 - ¿Quieres irte? - Si, si... 730 00:48:14,051 --> 00:48:15,351 Te voy a golpear. 731 00:48:18,061 --> 00:48:19,730 Oh, bah... 732 00:48:19,731 --> 00:48:21,521 Te voy a golpear aquí. 733 00:48:24,021 --> 00:48:26,252 - No te preocupes. - ¿Por qué? 734 00:48:26,652 --> 00:48:28,812 Pégale Randy, pégale. 735 00:48:28,813 --> 00:48:30,313 Pégale. 736 00:48:30,314 --> 00:48:34,370 - No, no, no, no... - ¡De pie! ¡De pie! 737 00:48:34,371 --> 00:48:35,950 ¿Christian? 738 00:48:35,951 --> 00:48:37,541 ¿Crees que realmente voy a golpearte? 739 00:49:01,561 --> 00:49:03,841 ¡Christian! ¡Mierda. ¡Vuelve con nosotros! 740 00:49:03,842 --> 00:49:05,142 ¡No es todo! 741 00:49:18,491 --> 00:49:19,791 ¡Christian! 742 00:49:34,971 --> 00:49:37,181 Como, veo muchas luciérnagas. 743 00:49:39,811 --> 00:49:41,221 ¿Es esto la muerte? 744 00:49:42,021 --> 00:49:43,480 No es posible... 745 00:49:43,481 --> 00:49:46,101 No he terminado el armario de la Señora de Tonquedec. 746 00:50:22,481 --> 00:50:23,810 ¿Te gusto? 747 00:50:23,811 --> 00:50:25,140 Los escojo bien. 748 00:50:25,141 --> 00:50:26,441 Cada vez mejor. 749 00:50:39,800 --> 00:50:40,900 ¿Cómo te llamas? 750 00:50:42,081 --> 00:50:44,620 Sí, ¿te gusta esto? 751 00:50:44,621 --> 00:50:45,921 Eres una tunante... 752 00:50:47,500 --> 00:50:49,800 ¿Cómo te llamas? 753 00:50:49,991 --> 00:50:51,291 Me llamo Christian. 754 00:50:56,858 --> 00:50:58,679 Entonces, ¿explotaste? 755 00:51:02,181 --> 00:51:03,481 Ah, ¡sí! 756 00:51:09,231 --> 00:51:10,561 ¡Christian! 757 00:51:11,441 --> 00:51:12,820 ¿Está muerto? 758 00:51:12,821 --> 00:51:14,121 No. 759 00:51:17,571 --> 00:51:19,491 ¡Christian! ¡Eh! 760 00:51:23,201 --> 00:51:24,661 ¡El artista! 761 00:51:36,131 --> 00:51:37,431 ¡Mierda! 762 00:51:45,983 --> 00:51:47,283 Un coche. 763 00:51:51,076 --> 00:51:52,376 ¡Pare! 764 00:51:58,441 --> 00:52:00,030 ¡Deprisa! ¡Arranque! 765 00:52:00,031 --> 00:52:02,320 ¡Hay otros! ¡Está allí! 766 00:52:02,321 --> 00:52:04,161 ¡Arranque por favor señor! 767 00:52:11,461 --> 00:52:13,001 No es tu noche. 768 00:52:14,711 --> 00:52:16,011 Y... 769 00:52:18,341 --> 00:52:20,051 ¿Cuál es tu pequeño nombre? 770 00:52:33,151 --> 00:52:34,651 Christian... 771 00:52:50,831 --> 00:52:52,211 ¡Christian! 772 00:53:05,781 --> 00:53:07,137 Genial. 773 00:53:07,138 --> 00:53:08,493 Esto evoluciona bien. 774 00:53:09,410 --> 00:53:11,536 Levanta un poco la cabeza. 775 00:53:11,537 --> 00:53:13,500 Así aprieta menos, ¿no? Es normal. 776 00:53:14,708 --> 00:53:16,709 Hemos hecho un buen trabajo, Maxime. 777 00:53:16,710 --> 00:53:19,006 Has sido serio, te has puesto las gomas. 778 00:53:20,088 --> 00:53:22,423 Estoy orgulloso de ti. Ya está, acabado. 779 00:53:22,424 --> 00:53:24,884 - Phuong, ¿qué hora es por favor? - Las cuatro y media. 780 00:53:25,510 --> 00:53:28,200 - Tengo que irme. Hasta pronto. - Hasta luego. 781 00:53:28,431 --> 00:53:29,787 Mire, señora Chimi 782 00:53:30,433 --> 00:53:33,227 Maxime hace 2 años. Y esta, ahora. Está bien, ¿no? 783 00:53:33,228 --> 00:53:35,187 - Muchas gracias, doctor. - De nada. 784 00:53:35,188 --> 00:53:37,482 - ¿Sus hijos están bien? - Sí, muy bien. 785 00:53:38,733 --> 00:53:40,443 - Adiós, doctor. - Buenas tardes. 786 00:53:40,444 --> 00:53:42,007 Gracias. 787 00:53:42,008 --> 00:53:43,405 Vamos, Maxime. 788 00:53:43,406 --> 00:53:45,653 Bien, dime, ¿Qué historia es esa con mamá? 789 00:53:47,910 --> 00:53:50,704 No digas esas cosas de tu madre. 790 00:53:50,705 --> 00:53:53,036 Y luego, ¿Qué dijimos el sábado? 791 00:53:54,251 --> 00:53:55,628 Pues sé amable. 792 00:53:55,629 --> 00:53:58,678 Un beso muy fuerte, cielo. Pásame otra vez a mamá, por favor. 793 00:54:01,801 --> 00:54:04,034 Ni idea, de hecho, no sé qué quiere. 794 00:54:07,224 --> 00:54:08,579 Un gran beso. 795 00:54:19,701 --> 00:54:22,676 ♪ Una noche yo me dormí con él ♪ 796 00:54:26,244 --> 00:54:31,292 ♪ Pero sé que está prohibido ♪ 797 00:54:33,378 --> 00:54:37,712 ♪ Y siento la fiebre que me muerde ♪ 798 00:54:41,136 --> 00:54:46,385 ♪ Siento que tengo la sombra de un remordimiento ♪ 799 00:54:50,187 --> 00:54:53,231 ♪ Y yo me pregunto ♪ 800 00:54:53,232 --> 00:54:58,446 ♪ Si este amor tendrá un mañana ♪ 801 00:54:59,281 --> 00:55:01,742 ♪ Cuando estoy lejos de él ♪ 802 00:55:02,993 --> 00:55:05,751 ♪ Cuando estoy lejos de él ♪ 803 00:55:06,706 --> 00:55:11,086 ♪ No tengo realmente toda mi cabeza ♪ 804 00:55:11,087 --> 00:55:12,443 ¡Vamos, todos conmigo! 805 00:55:12,444 --> 00:55:15,048 ♪ Y ya no soy más de aquí ♪ 806 00:55:15,049 --> 00:55:16,429 ¡Avanza, carajo! 807 00:55:16,700 --> 00:55:19,304 ♪ Y ya no soy más de aquí ♪ 808 00:55:20,340 --> 00:55:25,016 ♪ Siento la lluvia de otro planeta ♪ 809 00:55:26,079 --> 00:55:29,097 ♪ De otro planeta ♪ 810 00:55:37,072 --> 00:55:38,428 Ven aquí. 811 00:55:45,332 --> 00:55:47,041 Un momentito... 812 00:55:47,042 --> 00:55:49,420 - ¿Qué, no lo asumes? - No, soy tímido. 813 00:55:50,338 --> 00:55:52,050 Eres guapo. 814 00:55:53,340 --> 00:55:55,802 - Me alegro de verte. - Yo también. 815 00:55:59,264 --> 00:56:00,728 ¡Eh, petardas! 816 00:56:01,350 --> 00:56:02,914 - No, no, no. - ¡Estamos aquí! 817 00:56:03,851 --> 00:56:05,394 No les molesta mucho. 818 00:56:05,395 --> 00:56:07,688 - Para nada, siéntate ahí. - Hola. 819 00:56:07,689 --> 00:56:09,694 - Eric. - Dale un beso. 820 00:56:09,695 --> 00:56:11,568 - Hola señor. - Nada de señor, es muy serio. 821 00:56:11,569 --> 00:56:12,925 - Eric, un placer. - Hola. 822 00:56:13,822 --> 00:56:15,990 Ya saben que te llamas Eric. 823 00:56:15,991 --> 00:56:17,449 - Eric, Eric... - Para. 824 00:56:17,450 --> 00:56:19,661 No, no paro. Bien, ¿nos sentamos? 825 00:56:19,662 --> 00:56:21,748 Sí, vamos, yo me siento aquí. 826 00:56:28,700 --> 00:56:29,800 Está bien el tipo. 827 00:56:29,900 --> 00:56:31,100 Me alegro tanto... 828 00:56:32,700 --> 00:56:33,400 Bien... 829 00:56:34,136 --> 00:56:37,304 - ¿Un buen día? - No, una mierda. - Malo. 830 00:56:37,305 --> 00:56:39,695 - Le han dado calabazas por SMS. - Esta bien, cállate. 831 00:56:40,518 --> 00:56:42,268 ¿Estás en Literatura Moderna? 832 00:56:42,269 --> 00:56:44,101 - ¿Se nota? - Sí. 833 00:56:44,897 --> 00:56:46,564 Tenemos profes geniales. 834 00:56:46,565 --> 00:56:49,109 En todo caso, con Eric yo aprendo muchas cosas. 835 00:56:50,778 --> 00:56:52,900 - Díganme. - Un café. 836 00:56:53,948 --> 00:56:56,493 - Una Coca. - Yo, nada, gracias. 837 00:56:56,494 --> 00:56:59,371 - Yo tampoco. - Toma algo. 838 00:56:59,372 --> 00:57:02,917 - Yo un Tavel, por favor, señor. - Sí, y yo. 839 00:57:02,918 --> 00:57:06,378 - Sí, yo también. - Un Tavel también. 840 00:57:06,379 --> 00:57:08,798 - ¡Que estúpidos, no me lo creo! - ¿El qué? 841 00:57:08,799 --> 00:57:10,216 A ver... 842 00:57:10,217 --> 00:57:12,928 - Qué cabrón. - Estaba segura. 843 00:57:12,929 --> 00:57:15,722 - Qué putada. - Te dije que era un cabrón. 844 00:57:15,723 --> 00:57:17,306 - Fanny, mira. - ¿Qué? 845 00:57:17,642 --> 00:57:19,474 - Se tira a mi vecina. - No. 846 00:57:19,475 --> 00:57:21,061 - Sí. 847 00:57:21,062 --> 00:57:23,482 - ¿A cuál? - A la tetuda. La rubia. 848 00:57:23,484 --> 00:57:24,482 ¿La rubia? 849 00:57:24,483 --> 00:57:27,276 - Ahora vuelvo. - Ese tipo de personas me da asco. 850 00:57:27,695 --> 00:57:30,369 - Encontrarás uno mejor, seguro. - Sí. 851 00:57:31,406 --> 00:57:34,005 Inés... ¿Cómo ha dicho que se llama? 852 00:57:34,006 --> 00:57:35,570 - Eric. - ¿Eric? 853 00:57:35,912 --> 00:57:37,289 Es un abuelete. 854 00:57:37,290 --> 00:57:39,959 Tampoco tiene 50 años... 855 00:57:39,960 --> 00:57:41,476 No, pero tampoco tiene 20 años. 856 00:57:41,878 --> 00:57:44,211 - Tiene los ojos caídos. - Huraño. 857 00:57:44,212 --> 00:57:46,380 Un poco gris, como su traje. 858 00:57:46,381 --> 00:57:48,674 - Pero es guapo. - Sí que lo es. 859 00:57:48,675 --> 00:57:50,885 - ¿Te gusta? - No, ¿por qué dices eso? 860 00:57:50,886 --> 00:57:52,242 - Es guapo. - Está cañón. 861 00:57:52,243 --> 00:57:54,098 - ¿Tú lo has visto? Está muy bien. 862 00:57:54,099 --> 00:57:56,308 Lo único que está bien es su traje. 863 00:57:56,309 --> 00:57:59,019 - Estás bromeando. - Y encima el tipo presume. 864 00:57:59,020 --> 00:58:01,232 Sí, presume porque sale con Inés. 865 00:58:02,797 --> 00:58:03,797 - No me enfada. - Para. 866 00:58:04,234 --> 00:58:07,234 - Estás celoso. Porque tiene más barba que tú. No estoy celoso. 867 00:58:10,325 --> 00:58:11,868 - ¿Nos vamos? - Vamos. 868 00:58:11,869 --> 00:58:13,224 ¿Cómo regresas? 869 00:58:14,747 --> 00:58:16,748 - ¿Es el GPS? - Sí. 870 00:58:16,749 --> 00:58:18,935 Está genial, con cámara y todo. 871 00:58:19,502 --> 00:58:20,965 Maldita sea, está muy frío. 872 00:58:23,006 --> 00:58:24,403 No, no toques. 873 00:58:29,555 --> 00:58:30,911 ¿Qué es ese sonido? 874 00:58:31,265 --> 00:58:32,621 ¿Es Radio Nostalgia? 875 00:58:34,309 --> 00:58:36,768 No sé, será un CD de mi... no lo sé. 876 00:58:37,105 --> 00:58:38,898 Yo no escucho esos rollos. 877 00:58:38,899 --> 00:58:41,275 Está bien que te guste Nicole Croisille.. 878 00:58:41,276 --> 00:58:42,632 Pero no es Ni... 879 00:58:42,633 --> 00:58:43,989 ¿Se puede fumar en el coche? 880 00:58:43,990 --> 00:58:45,758 - No. - Sí, claro. 881 00:58:46,573 --> 00:58:48,239 Enciéndelo y pásalo. 882 00:58:48,784 --> 00:58:51,499 Dile a tu amigo que no está el salón del automóvil. 883 00:58:51,500 --> 00:58:54,110 - Está bien. - No, no, sí lo entiendo... 884 00:59:02,340 --> 00:59:03,696 Está bien, ¿eh? 885 00:59:04,300 --> 00:59:06,470 - ¿Quieren algo? - Vodka con Red Bull. 886 00:59:06,471 --> 00:59:07,826 ¿Red Bull? ¿Red Bull? 887 00:59:07,827 --> 00:59:10,010 Mejor chupitos, es más distendido. 888 00:59:11,642 --> 00:59:14,057 - Chupitos de vodka, por favor, señor. - Chupitos de vodka. 889 00:59:14,520 --> 00:59:16,233 - Unos diez. - Ahora mismo. 890 00:59:50,936 --> 00:59:52,562 ¿Dónde estabas? ¡Esto no me agrada! 891 00:59:52,563 --> 00:59:54,418 Estábamos con amigos. 892 00:59:54,419 --> 00:59:56,166 Parezco un cabrón con esto. 893 00:59:56,167 --> 00:59:57,608 Está bien, has bebido un poco. 894 00:59:57,609 --> 00:59:59,405 Sí. Nos vamos, ¿no? 895 01:00:00,445 --> 01:00:01,800 ¿Estás caliente? 896 01:00:02,300 --> 01:00:02,917 Sí. 897 01:00:04,325 --> 01:00:06,241 Danos dos minutos. 898 01:00:07,747 --> 01:00:11,329 - ¿Vamos? - Quiero tu pene. 899 01:00:14,300 --> 01:00:14,979 Hola. 900 01:00:15,713 --> 01:00:17,088 ¡Princesa! 901 01:00:17,089 --> 01:00:18,968 - ¡James! - ¿Qué tal? 902 01:00:22,429 --> 01:00:23,785 Eric. 903 01:00:32,000 --> 01:00:32,734 ¿Se van? 904 01:00:33,200 --> 01:00:34,070 Sí, nos vamos. 905 01:01:03,302 --> 01:01:04,723 Te quiero. 906 01:01:06,519 --> 01:01:09,098 En todo caso, te lo has montado bien. 907 01:01:10,023 --> 01:01:11,378 ¿Qué edad tenía yo? 908 01:01:12,692 --> 01:01:14,985 Sé que, hará 4 años, más o menos. 909 01:01:14,986 --> 01:01:18,239 ¡Tenía 15 años! ¿Y ya querías cogerme? 910 01:01:18,240 --> 01:01:19,596 No. No. 911 01:01:20,827 --> 01:01:22,410 Eres un pedófilo, de hecho. 912 01:01:23,246 --> 01:01:24,627 No digas eso. 913 01:01:29,377 --> 01:01:30,733 Para. 914 01:01:31,922 --> 01:01:33,506 ¡Para, me haces cosquillas! 915 01:01:39,138 --> 01:01:41,017 Qué guapa eres... 916 01:01:42,350 --> 01:01:43,980 Tú tampoco estás mal. 917 01:01:46,229 --> 01:01:48,774 Un pequeño lifting y listo. 918 01:01:51,610 --> 01:01:53,174 ¿Qué haces en Semana Santa? 919 01:01:53,780 --> 01:01:55,990 Voy a Lourdes, como cada año. 920 01:01:55,991 --> 01:01:57,347 No, en serio. 921 01:01:58,494 --> 01:01:59,849 ¿Por qué? 922 01:02:01,497 --> 01:02:03,498 Quiero llevarte al lago de Como. 923 01:02:03,499 --> 01:02:05,857 En Italia, los dos solos, como enamorados. 924 01:02:06,252 --> 01:02:07,608 Los dos solos. 925 01:02:15,218 --> 01:02:16,574 Espera, voy yo.. 926 01:02:24,480 --> 01:02:27,102 - Buenas tardes. - Estás loco. 927 01:02:27,691 --> 01:02:29,276 Buenas tardes. 928 01:02:29,277 --> 01:02:30,824 Disculpe. 929 01:02:36,661 --> 01:02:38,016 ¿Estás contenta? 930 01:02:39,038 --> 01:02:40,496 Sólo es el comienzo. 931 01:02:40,497 --> 01:02:42,457 - Hola, señor. - Vamos. 932 01:02:42,458 --> 01:02:45,252 - ¿Pongo la bandeja en la mesita? - Sí, gracias. 933 01:02:45,253 --> 01:02:47,001 - ¿Adónde vamos? - Al Joz. 934 01:02:47,756 --> 01:02:50,175 - Puede irse, señor. Ya me ocupo yo. - ¿Está seguro? 935 01:02:50,176 --> 01:02:54,387 - Sí, sí, está bien. - Gracias, señor. 936 01:02:54,388 --> 01:02:56,450 - Gracias a usted. - Que pase una excelente noche. 937 01:02:56,458 --> 01:02:57,704 Buenas noches. 938 01:02:59,602 --> 01:03:00,977 Inés... 939 01:03:00,978 --> 01:03:02,438 No vamos a ninguna parte. 940 01:03:02,898 --> 01:03:04,356 ¿Qué haces? 941 01:03:04,357 --> 01:03:05,713 ¿Tú qué crees? 942 01:03:05,714 --> 01:03:07,070 - No salgo. - ¿Vamos? 943 01:03:07,071 --> 01:03:09,274 Es ridículo, mira todo lo que he pedido. 944 01:03:09,697 --> 01:03:11,740 Bromeas. No hablas en serio. 945 01:03:11,741 --> 01:03:13,098 Sí. 946 01:03:13,099 --> 01:03:15,911 He pedido muchas cosas. Cenamos aquí los dos solos. 947 01:03:15,912 --> 01:03:18,354 - Bebemos... - Hay demasiado, vamos. 948 01:03:22,085 --> 01:03:24,405 No salgo. Ya he visto a tus amigos, 949 01:03:24,406 --> 01:03:25,839 ahora nos quedamos aquí, es todo. 950 01:03:26,673 --> 01:03:28,173 Pero entiéndeme. 951 01:03:30,718 --> 01:03:32,848 Es nuestra noche, los dos solos. 952 01:03:34,807 --> 01:03:36,892 - Estás enojada. - No, no estoy enojada. 953 01:03:36,893 --> 01:03:38,939 - Sí lo estás. - No. 954 01:03:40,272 --> 01:03:43,359 - Sólo que... - ¿Qué? 955 01:03:44,985 --> 01:03:46,783 Hace tres semanas que... 956 01:03:48,949 --> 01:03:50,532 Se me ha retrasado y... 957 01:03:59,400 --> 01:04:00,100 Pero... 958 01:04:01,838 --> 01:04:03,587 No es... No puede... 959 01:04:05,008 --> 01:04:07,586 ¡Qué cara has puesto! 960 01:04:10,263 --> 01:04:12,181 - No me lo he creído. - Sí, me has creído. 961 01:04:12,182 --> 01:04:14,225 - Ni un segundo. - Sí. 962 01:04:14,226 --> 01:04:15,581 Bueno, nos vamos. 963 01:04:16,062 --> 01:04:18,474 Alto ahí, no vamos a ninguna parte. 964 01:04:28,658 --> 01:04:30,740 Dime, ¿dónde está Inés? 965 01:04:38,920 --> 01:04:40,336 ¡El del traje! 966 01:04:43,674 --> 01:04:45,796 - James. - Eric. 967 01:04:46,345 --> 01:04:47,700 ¡Como Eric Cantona! 968 01:04:48,722 --> 01:04:53,229 - Sí, eso. - Eric Cantona. 969 01:04:57,273 --> 01:04:58,629 Dime, ¿no has visto a Inés? 970 01:05:00,875 --> 01:05:01,484 ¿Inés? 971 01:05:06,993 --> 01:05:08,349 ¿Quieres beber algo? 972 01:05:08,350 --> 01:05:10,824 - No, gracias. - Gordon, Dos cervezas. 973 01:05:14,417 --> 01:05:15,794 ¿Vienes a menudo? 974 01:05:15,795 --> 01:05:18,089 - No. - Eso es lo bueno. 975 01:05:18,715 --> 01:05:21,883 Esto no cambia. Aquí sólo hay armas y matones. 976 01:05:21,884 --> 01:05:25,345 - Relájate. - Está bien, estoy relajado, aquí. 977 01:05:25,346 --> 01:05:27,013 - Tenemos la misma edad. - ¿Sí? 978 01:05:27,014 --> 01:05:28,370 Sí. 979 01:05:28,766 --> 01:05:31,519 Y dime, ¿no sabes quién es Inés? Le hablaste antes. 980 01:05:31,520 --> 01:05:33,565 Una morena, muy guapa, con ojos azules. 981 01:05:34,606 --> 01:05:36,569 - Sí. - ¿La has visto? 982 01:05:41,600 --> 01:05:42,600 ¡A tomar por culo! 983 01:05:42,786 --> 01:05:43,786 ¡A tope! 984 01:06:02,762 --> 01:06:04,805 Sabes, no es la vida la que decide por ti, 985 01:06:04,806 --> 01:06:07,053 eres tu quien decides a ti... por la vida. 986 01:06:07,643 --> 01:06:09,768 De lo contrario, sigues un esquema. 987 01:06:09,769 --> 01:06:12,981 Tú escoges, lo tuyo es decidir. Siempre ha sido así. 988 01:06:12,982 --> 01:06:15,485 Te dicen que sigas el camino, 989 01:06:15,486 --> 01:06:17,987 que te cases, que seas abogado... 990 01:06:17,988 --> 01:06:19,531 ¡Cierra el pico! ¡Cierra el pico! 991 01:06:19,532 --> 01:06:20,912 ¡No lo hagas! 992 01:06:21,284 --> 01:06:23,826 No es positivo, es negativo, es mierda. 993 01:06:23,827 --> 01:06:25,894 ¡Tú vales más que eso, Cantona! 994 01:06:47,311 --> 01:06:49,877 - ¿A qué juegas? - Tranquilo, cálmate. 995 01:06:51,065 --> 01:06:54,109 Mira ahí atrás. ¿Tengo un tatuaje? 996 01:06:54,110 --> 01:06:56,133 - No digo eso. - No, creo que no. 997 01:06:56,134 --> 01:06:58,741 ¿Quieres ponerme una correa? ¿Tienes una correa? 998 01:06:58,742 --> 01:07:01,201 - ¿Tienes una correa para el señor? - Para. 999 01:07:01,202 --> 01:07:02,950 - Suéltame. - ¡Señor Sebag! 1000 01:07:04,038 --> 01:07:05,580 - Hola. - Hugo, ¿estás bien? 1001 01:07:05,581 --> 01:07:07,876 Sí, tranquilo. Qué gracia verle aquí. 1002 01:07:08,835 --> 01:07:10,544 No habrá venido con mi padre, espero. 1003 01:07:10,545 --> 01:07:12,379 - No. - ¿Está solo? 1004 01:07:12,380 --> 01:07:14,799 - Sí. - Tome algo con nosotros. 1005 01:07:14,800 --> 01:07:16,718 - No puedo, gracias. - Venga a beber un poco. 1006 01:07:16,719 --> 01:07:18,075 ¡Te he dicho que no! 1007 01:07:18,638 --> 01:07:20,682 - Está bien, tranqui. - Perdona. 1008 01:07:21,808 --> 01:07:23,183 Inés... 1009 01:07:23,184 --> 01:07:25,235 - Quiero hablarte 2 segundos. - No. 1010 01:07:25,236 --> 01:07:26,854 - 2 segundos. - ¡No! 1011 01:07:26,855 --> 01:07:28,732 - Por favor... - No, déjame en paz. 1012 01:07:28,733 --> 01:07:30,089 ¿Qué pasa? ¿Qué he hecho? 1013 01:07:30,090 --> 01:07:32,069 - No quiero. - Déjala en paz. 1014 01:07:32,070 --> 01:07:33,722 - Vamos. - ¡No! ¡Déjame! 1015 01:07:33,723 --> 01:07:35,239 - Déjala. - ¡Cállate! 1016 01:07:35,240 --> 01:07:36,615 - Déjala o te parto la cara. - ¿Tú? 1017 01:07:36,616 --> 01:07:38,112 ¿Tú me partes la cara? 1018 01:07:39,000 --> 01:07:39,800 No quiero. 1019 01:07:39,815 --> 01:07:40,815 - ¡Ven! - ¡No! 1020 01:07:49,300 --> 01:07:50,800 Nos vamos. Vamos. 1021 01:07:51,000 --> 01:07:51,700 ¡Está bien! 1022 01:07:54,300 --> 01:07:55,600 - ¡Inés! - Mierda, ¡Ven aquí! 1023 01:07:55,800 --> 01:07:56,400 ¡Inés! 1024 01:07:58,807 --> 01:08:00,604 - ¡Ven! ¡Ven! - ¡Carajo, no vuelvas más! 1025 01:09:43,259 --> 01:09:45,259 ¿Vas a llegar tarde? ¿Qué haces? 1026 01:09:45,260 --> 01:09:47,533 Estoy preocupada. ¿Por qué no respondes? 1027 01:11:15,607 --> 01:11:18,322 - ¿Quieres mantequilla? - Sí, por favor. 1028 01:11:19,068 --> 01:11:21,426 Tengo mi audición de piano esta noche. 1029 01:11:22,989 --> 01:11:24,704 He trabajado muy duro. 1030 01:11:26,369 --> 01:11:28,834 - ¿Y Fanny? - No es la mejor de la clase. 1031 01:11:30,957 --> 01:11:32,622 - Toma. - Gracias. 1032 01:11:33,376 --> 01:11:34,732 Ahora vuelvo. 1033 01:11:49,979 --> 01:11:51,443 He tenido un accidente. 1034 01:12:29,981 --> 01:12:31,337 Bien... 1035 01:12:32,858 --> 01:12:34,214 Adiós. 1036 01:12:38,699 --> 01:12:40,055 Adiós, Audrey. 1037 01:12:42,431 --> 01:12:43,787 ¿Sí? 1038 01:12:43,788 --> 01:12:45,144 Cielo, somos nosotros. 1039 01:12:45,789 --> 01:12:47,419 ¡Lárgate! ¡Lárgate! 1040 01:12:50,878 --> 01:12:53,672 ¡Por las escaleras! Imbécil... 1041 01:12:54,633 --> 01:12:56,426 - ¿Sí? - Ábreme, ¿qué haces? 1042 01:12:56,427 --> 01:12:58,428 Pensaba que había abierto. 1043 01:12:58,429 --> 01:13:01,389 ¡Mierda, mierda! 1044 01:13:14,780 --> 01:13:16,136 El cojín... 1045 01:13:18,993 --> 01:13:20,349 Bajo la cama... 1046 01:13:22,914 --> 01:13:24,877 Ya está, ¡ya está! 1047 01:13:29,500 --> 01:13:30,900 He dormido la siesta... 1048 01:13:54,491 --> 01:13:55,847 ¡Zeus! 1049 01:13:56,910 --> 01:13:58,266 ¡Carajo, Zeus! 1050 01:14:01,581 --> 01:14:03,875 - Thibault, ¿qué haces? - Nada. 1051 01:14:18,017 --> 01:14:19,893 Vi que había perdido mis facultades. 1052 01:14:19,894 --> 01:14:21,729 Pensé: "Distánciate para que... 1053 01:14:21,730 --> 01:14:23,690 no piense que estás loco por ella, 1054 01:14:23,691 --> 01:14:25,604 así volverá a tu lado, te llamará". 1055 01:14:26,818 --> 01:14:29,737 - ¿ Y...? - No me ha llamado. 1056 01:14:29,738 --> 01:14:32,235 No me llama, carajo. 1057 01:14:33,284 --> 01:14:34,639 Oye, así es. 1058 01:14:34,640 --> 01:14:36,160 "Tal vez sea mejor así, 1059 01:14:36,161 --> 01:14:38,955 se te ha adelantado y es justo." 1060 01:14:38,956 --> 01:14:40,455 Pero me molesta. 1061 01:14:40,958 --> 01:14:42,667 Aunque tenga familia, 1062 01:14:42,668 --> 01:14:44,294 esté envejeciendo, lo que quieras... 1063 01:14:44,295 --> 01:14:47,174 soy frágil. Si soy frágil. 1064 01:14:48,967 --> 01:14:51,049 Si se hubiera quedado, ¿habrías dejado a Julie? 1065 01:14:52,221 --> 01:14:55,349 Nunca en la vida. Jamás dejaré a Julie. 1066 01:14:56,768 --> 01:14:59,438 - Julie, ¿qué haces? Ven con nosotros. - Ya voy. 1067 01:15:01,439 --> 01:15:05,150 Jamás la dejaré. Pero tenía sentimientos. 1068 01:15:05,151 --> 01:15:08,238 - Un poco como con Virginie. - Y Elisabeth, también. 1069 01:15:08,239 --> 01:15:10,403 Sí, un poco, sí. 1070 01:15:14,745 --> 01:15:16,955 Esto no dura mucho, o me volvería completamente... 1071 01:15:16,956 --> 01:15:20,500 - Sí. - Me doy cuenta que mis pequeñas aventuras... 1072 01:15:20,501 --> 01:15:21,920 se espacian terriblemente. 1073 01:15:21,921 --> 01:15:25,007 Estoy más en casa. Ella está encantada. 1074 01:15:25,008 --> 01:15:28,045 Y en estos momentos está estupenda. No me quejo. 1075 01:15:32,766 --> 01:15:35,561 Ven, les estoy matando de aburrimiento. 1076 01:15:35,562 --> 01:15:37,187 - Dos segundos, cielo, ya voy. - Sí. 1077 01:15:39,065 --> 01:15:42,189 Qué raro eres. Lo llevas con una naturalidad... 1078 01:15:43,527 --> 01:15:46,810 - ¿Y qué...? - No sé. 1079 01:15:46,811 --> 01:15:49,407 Tu mujer está a dos metros y tú nos hablas de... 1080 01:15:49,408 --> 01:15:52,035 Hace 15 años que nos conocemos No puedo contarles los... 1081 01:15:52,036 --> 01:15:53,954 - Ya, pero... - ¿Pero qué? 1082 01:15:53,955 --> 01:15:55,538 Preferiría que no hubiera nada. 1083 01:15:56,207 --> 01:15:58,621 - ¿Cómo, nada? - Pues sí. 1084 01:15:59,628 --> 01:16:02,339 Que no hubiera Elisabeth, ni Virginie, ni Vanessa... Ya sabes. 1085 01:16:02,716 --> 01:16:04,925 Estás casado, mierda. Tienes mujer e hijos. 1086 01:16:04,926 --> 01:16:07,308 Podrías ser fiel como todo el mundo. 1087 01:16:16,438 --> 01:16:17,794 ¿Por qué te ríes? 1088 01:16:18,357 --> 01:16:20,648 - ¿Qué te pasa? - Nada. 1089 01:16:27,159 --> 01:16:29,472 Es tú. "Como todo el mundo" que me hace gracia. 1090 01:16:29,473 --> 01:16:31,611 ¿Conoces a muchas parejas casadas... 1091 01:16:31,612 --> 01:16:33,039 que son fieles después de 15 años? 1092 01:16:33,040 --> 01:16:34,395 Pues sí, nosotros. 1093 01:16:36,378 --> 01:16:39,635 Me alegro, qué quieres que te diga. Mejor. 1094 01:16:44,846 --> 01:16:47,556 - ¿Qué tal? - Bien. 1095 01:16:47,557 --> 01:16:49,160 ¿Y tú, corazón mío? 1096 01:16:50,000 --> 01:16:50,800 Bien. 1097 01:17:01,196 --> 01:17:03,656 - ¿Bebemos algo? - No, así va bien. 1098 01:17:03,657 --> 01:17:05,116 - Olive... - No. No. 1099 01:17:05,117 --> 01:17:07,327 Un limoncello. Te encanta el limoncello. - No, no, no. 1100 01:17:07,328 --> 01:17:09,622 Haznos dos limoncellos, cielo. 1101 01:17:10,456 --> 01:17:13,035 - Es ridículo que me cabree. - Pues sí. 1102 01:17:13,501 --> 01:17:17,005 Le conocemos de sobre, le adoramos, él es así y no cambiará. 1103 01:17:17,006 --> 01:17:19,132 Ya no deberíamos sorprendernos. 1104 01:17:19,133 --> 01:17:21,802 Exacto. Era así en la universidad... 1105 01:17:21,803 --> 01:17:23,945 y será así con 60 años. 1106 01:17:25,182 --> 01:17:28,105 Espera... El coche está allí. 1107 01:17:29,144 --> 01:17:30,519 Y además tiene razón, 1108 01:17:30,520 --> 01:17:31,979 se les ve felices. 1109 01:17:31,980 --> 01:17:33,396 - ¿Sí? - Pues sí. 1110 01:17:34,859 --> 01:17:37,027 Y ella hace lo mismo. 1111 01:17:37,570 --> 01:17:39,572 - ¿De Verdad? - Claro que sí. 1112 01:17:39,573 --> 01:17:43,074 Hay que olvidar esa obsesión burguesa por la fidelidad. 1113 01:17:43,075 --> 01:17:44,431 Él tiene razón, Nico. 1114 01:17:44,432 --> 01:17:47,298 Ninguna pareja es fiel durante 10 años. 1115 01:17:47,299 --> 01:17:48,953 Eso es mucho tiempo 10 años, ¿no? 1116 01:17:49,375 --> 01:17:52,466 - ¿Hablas en serio? - Totalmente. No me refiero a mí. 1117 01:17:52,922 --> 01:17:55,546 - Si no te refieres a ti... - Me refiero a ti. 1118 01:17:56,799 --> 01:17:59,379 - ¿Por qué? - ¿Sabes una cosa? 1119 01:18:00,803 --> 01:18:02,515 Me gustaría que fuéramos sinceros... 1120 01:18:02,516 --> 01:18:05,287 que fuéramos más fuertes. 1121 01:18:05,288 --> 01:18:06,892 - ¿Ah sí? - No, espera. 1122 01:18:06,893 --> 01:18:09,900 Créeme si te digo que no lo tomaría mal. 1123 01:18:10,689 --> 01:18:13,337 - ¿Tomar mal el qué? - Si me dijeras que la has cagado. 1124 01:18:13,338 --> 01:18:15,026 ¿Pero de qué hablas? 1125 01:18:15,027 --> 01:18:17,237 Espera, ¿estoy enfadada? No. 1126 01:18:17,238 --> 01:18:20,297 No tengo 14 años. No vivo en una película de Walt Disney. 1127 01:18:20,298 --> 01:18:23,411 Sólo te pido que no susurres mientras recojo la mesa. 1128 01:18:23,412 --> 01:18:24,954 Nunca he susurrado, ¿bien? 1129 01:18:24,955 --> 01:18:27,957 Cariño, mírame. Te quiero, Olivier. 1130 01:18:27,958 --> 01:18:29,702 - Y yo a ti. - Te quiero de verdad. 1131 01:18:29,703 --> 01:18:32,625 Me digas lo que me digas, de los 10 años, seguiré a tu lado. 1132 01:18:32,626 --> 01:18:35,258 - Lo que has hecho es normal. - ¿Qué he hecho? 1133 01:18:35,259 --> 01:18:37,260 - Dímelo. - No tengo nada que decir. 1134 01:18:37,261 --> 01:18:38,887 A ver, cielo. 1135 01:18:38,888 --> 01:18:42,057 Llevamos 11 años casados, estás aún más guapo que antes. 1136 01:18:42,058 --> 01:18:45,038 A mis amigas les pareces irresistible, ¿nunca has aprovechado? 1137 01:18:45,039 --> 01:18:46,768 Si no aprovechas, es como... 1138 01:18:46,769 --> 01:18:49,089 para pensar que eres gay. Dime la verdad. 1139 01:18:49,090 --> 01:18:50,738 - No tengo nada que decir. - Oh, cariño. 1140 01:18:50,746 --> 01:18:53,653 Me da igual que hayas mojado tu cola 3 veces. Es justo que lo sepa. 1141 01:18:53,654 --> 01:18:55,946 Vamos, dame las llaves, mañana tengo que madrugar. 1142 01:18:55,947 --> 01:18:58,342 ¿Quieres volver? Pues habla. 1143 01:19:05,166 --> 01:19:07,545 Volvemos a casa y lo hablamos, ¿bien? 1144 01:19:08,586 --> 01:19:12,089 - ¿Lo dices en serio? - Sí, pero de buen rollo, ¿eh? 1145 01:19:12,090 --> 01:19:13,446 Te lo prometo. 1146 01:19:28,442 --> 01:19:29,797 Ya está, está dormido. 1147 01:19:30,402 --> 01:19:33,279 - ¿Qué haces? - Podemos hacer esto de forma alegre. 1148 01:19:33,280 --> 01:19:37,242 - Yo no quiero beber. - Una copa, para ambientarnos. 1149 01:19:37,243 --> 01:19:40,496 - Qué ridiculez. - Encuentro estupendo lo que vamos a hacer. 1150 01:19:40,497 --> 01:19:42,121 No es nada triste. 1151 01:19:43,501 --> 01:19:46,879 ¿Entonces? Te escucho. 1152 01:19:47,839 --> 01:19:49,195 Érase una vez... 1153 01:19:56,223 --> 01:19:58,943 ¿Recuerdas cuando te fuiste a Saint Malo? 1154 01:19:59,434 --> 01:20:01,267 Cuando Victor estaba enfermo. 1155 01:20:01,771 --> 01:20:03,127 - Sí, muy bien. - ¿Sí? 1156 01:20:08,970 --> 01:20:10,403 Pues fue entonces. 1157 01:20:10,404 --> 01:20:12,752 - ¿Qué? - Eso es todo. 1158 01:20:12,753 --> 01:20:16,702 Así no es divertido. Dime más. ¿Dónde, con quién? 1159 01:20:17,120 --> 01:20:19,706 ¿Quieres detalles? No lo filmé. 1160 01:20:19,707 --> 01:20:22,334 ¿Al menos estuvo bien? ¿Dónde la conociste? 1161 01:20:24,462 --> 01:20:26,922 En un club. Yo estaba mamado. 1162 01:20:26,923 --> 01:20:28,799 No volverías conduciendo... 1163 01:20:28,800 --> 01:20:30,156 No. 1164 01:20:31,262 --> 01:20:33,847 Estaba con mis amigos, volvimos para la última cerveza, 1165 01:20:33,848 --> 01:20:36,849 y estaba esta chica en el coche, ni siquiera la había visto. 1166 01:20:38,978 --> 01:20:41,892 - ¿Era guapa? - No estaba mal. 1167 01:20:42,315 --> 01:20:44,443 "No estaba mal"... ¿Estaba buena? 1168 01:20:45,527 --> 01:20:48,070 - No estaba mal. - ¿Cómo se llamaba? 1169 01:20:48,447 --> 01:20:50,741 - Ya no recuerdo. - Vamos, quiero un nombre... 1170 01:20:52,451 --> 01:20:54,248 - Christelle. - ¿Christelle qué? 1171 01:20:55,830 --> 01:20:57,247 Christelle Chamoux. 1172 01:21:03,422 --> 01:21:06,429 ¿Y volviste a ver a Christelle Chamoux? 1173 01:21:07,427 --> 01:21:10,348 - No. - Una chica guapa, ¿no sentías curiosidad? 1174 01:21:14,350 --> 01:21:16,450 A lo mejor nos vimos un poco. 1175 01:21:17,355 --> 01:21:18,746 ¿Durante mucho? 1176 01:21:23,652 --> 01:21:25,008 ¿Seis meses? 1177 01:21:25,904 --> 01:21:27,259 ¿Un año? 1178 01:21:28,073 --> 01:21:29,845 Lo que dura una aventura. 1179 01:21:35,750 --> 01:21:37,166 ¿Rompiste tú, cielo? 1180 01:21:37,167 --> 01:21:39,877 - Sí. - ¿Se puso triste? 1181 01:21:39,878 --> 01:21:42,818 - ¿Realmente te importa? - No sé, me cae bien. 1182 01:21:42,819 --> 01:21:45,417 - ¿No te estás pasando? - No, Christelle Chamoux, 1183 01:21:45,418 --> 01:21:47,851 bailando, sonriendo... Me gusta. 1184 01:21:48,556 --> 01:21:50,019 Si te gusta... 1185 01:21:54,603 --> 01:21:56,648 ¿Puedes decirme quién te la presentó? 1186 01:21:57,147 --> 01:21:59,399 - Nadie. - Eso no quiere decir nada, cielo. 1187 01:21:59,400 --> 01:22:01,068 - Sí, quiere decir "nadie". - Está bien. 1188 01:22:01,069 --> 01:22:03,737 - ¿Vio la luz y entró? - No sé, supongo que siguió al grupo. 1189 01:22:03,738 --> 01:22:05,094 ¿El grupo? 1190 01:22:05,907 --> 01:22:09,281 ¿Quiénes eran? Cuenta. ¿Amigos nuestros? ¿Amigos míos? 1191 01:22:10,747 --> 01:22:12,994 Fui muy discreto, Lisa. Nadie vio nada. 1192 01:22:14,041 --> 01:22:16,627 Bien, he hecho lo que querías, ahora vamos a la cama. 1193 01:22:32,770 --> 01:22:34,126 Carajo... 1194 01:22:38,984 --> 01:22:40,490 Nuestros amigos estaban aquí. 1195 01:22:40,491 --> 01:22:43,154 Te vieron tirarte a una puta. 1196 01:22:43,155 --> 01:22:45,199 ¡Los veo aquí, a esos cabrones! 1197 01:22:45,200 --> 01:22:47,494 - Me lo prometiste. - ¿Quién estaba aquí, escupe? 1198 01:22:47,495 --> 01:22:49,831 ¿Qué vas a hacer? ¿Vas a llamar a todo el mundo? 1199 01:22:49,832 --> 01:22:52,481 ¿A molestarles por una aventura de mierda, es eso? Dame el móvil. 1200 01:22:52,482 --> 01:22:54,949 - Dímelo o llamo a toda tu agenda. - Estás loca. 1201 01:22:54,950 --> 01:22:58,832 - ¡Vamos, dame eso! - ¿Creías que íbamos a acostarnos? 1202 01:22:58,833 --> 01:23:01,342 ¿Qué iba a chupártela? ¿Quién es? 1203 01:23:01,343 --> 01:23:04,565 Lo inventé todo Lisa, para calmarte. Nos embrollamos. Para ya. 1204 01:23:07,141 --> 01:23:08,650 - ¿Qué haces? - Limpiar. 1205 01:23:08,651 --> 01:23:10,269 ¿Te la tiraste en el sofá? 1206 01:23:10,270 --> 01:23:12,479 ¡Para ya, Lisa! 1207 01:23:12,480 --> 01:23:14,729 ¡Para, maldita sea! 1208 01:23:19,446 --> 01:23:21,112 ¿Qué carajos crees? 1209 01:23:22,116 --> 01:23:24,394 ¿Qué estás demasiado bien para tener cuernos? 1210 01:23:26,872 --> 01:23:29,625 ¿Qué crees exactamente? ¿Que eres irresistible? 1211 01:23:31,544 --> 01:23:33,885 ¿Qué entiendes todos mis deseos? 1212 01:23:34,797 --> 01:23:38,300 Claro, eres tan generosa, tan guapa, tan todo. 1213 01:23:38,301 --> 01:23:40,180 Caramba, Lisa, serénate. 1214 01:23:41,470 --> 01:23:43,722 ¿Crees que es un sueño en esta casucha? 1215 01:23:44,516 --> 01:23:47,558 - Pero esa chica... - ¡Esa chica nos la suda! 1216 01:23:48,771 --> 01:23:52,311 Esa chica es una idea, sólo es un medio, piénsalo. 1217 01:23:55,152 --> 01:23:56,986 Me hizo sentir menos solo... 1218 01:23:56,987 --> 01:23:58,801 cuando follábamos una vez al mes. 1219 01:23:58,802 --> 01:24:00,929 Cogias más de una vez al mes. 1220 01:24:00,930 --> 01:24:03,745 Poco importa. Depende de cómo lo hagas. 1221 01:24:04,330 --> 01:24:06,126 ¿Estás diciendo que es culpa mía? 1222 01:24:09,585 --> 01:24:12,462 ¿Pero qué te crees que lo hice por placer? 1223 01:24:14,925 --> 01:24:17,007 No es divertido engañar a tu mujer. 1224 01:24:19,012 --> 01:24:21,389 Sobre todo cuando lo ve todo. 1225 01:24:21,390 --> 01:24:23,969 Controla tu agenda, te llama 10 veces al día... 1226 01:24:29,525 --> 01:24:30,881 ¿Quieres saber la verdad? 1227 01:24:33,612 --> 01:24:35,050 Estaba asustado. 1228 01:24:35,051 --> 01:24:37,370 Cuando volvía por la tarde, y me mirabas raro... 1229 01:24:37,371 --> 01:24:38,779 me echaba a temblar. 1230 01:24:38,780 --> 01:24:41,490 - ¡Tenías que dejarla, estúpido! - ¿Qué puedo hacer? 1231 01:24:41,506 --> 01:24:43,694 ¿Tener un marido frustrado que se contiene... 1232 01:24:43,720 --> 01:24:45,832 por principios? ¿Un cobarde, una mascota? 1233 01:24:45,833 --> 01:24:48,168 - ¿Qué tenía ella de mejor? - Nada. 1234 01:24:48,169 --> 01:24:50,298 No era tú y ya está. 1235 01:24:51,173 --> 01:24:53,382 Interésate un poco por los hombres. 1236 01:24:53,383 --> 01:24:56,385 Desear lo desconocido, fantasear, esas tonterías. ¿Te dice algo? 1237 01:24:56,386 --> 01:24:58,826 - Ya no tienes 15 años. - No tengo 15 años. 1238 01:24:58,827 --> 01:25:00,260 Ahora siento que tengo 50. 1239 01:25:00,261 --> 01:25:02,559 ¿Te tiras a una chica y me echas la bronca? 1240 01:25:02,560 --> 01:25:04,190 No te echo la bronca, intento explicar. 1241 01:25:06,189 --> 01:25:07,902 No deberías habérmelo dicho. 1242 01:25:09,317 --> 01:25:10,781 Perdóname por ser sincero. 1243 01:25:12,363 --> 01:25:14,778 En vez de odiarme, intenta entenderlo. 1244 01:25:24,751 --> 01:25:26,382 - Lisa... - ¡Me largo! 1245 01:25:28,215 --> 01:25:29,570 - ¡Suéltame! - ¡Espera! 1246 01:25:29,571 --> 01:25:32,342 Dos minutos, sólo te pido dos minutos. 1247 01:25:32,343 --> 01:25:35,382 - Date prisa. - Bien. 1248 01:26:22,439 --> 01:26:23,795 Te quiero. 1249 01:26:26,695 --> 01:26:29,423 Te quiero, te quiero. 1250 01:26:39,709 --> 01:26:42,003 ¿No podríamos convertir esta mierda... 1251 01:26:42,004 --> 01:26:43,360 en algo bonito? 1252 01:26:47,885 --> 01:26:49,240 ¿Crees que... 1253 01:26:50,554 --> 01:26:52,718 somos menos fuertes, que un polvo narcisista? 1254 01:26:55,810 --> 01:26:57,310 Yo no lo creo. 1255 01:27:01,023 --> 01:27:02,404 Esta puede ser la ocasión... 1256 01:27:02,942 --> 01:27:04,323 de hablarnos mejor... 1257 01:27:09,075 --> 01:27:11,062 para entendernos mejor, 1258 01:27:11,063 --> 01:27:12,419 ir más lejos. 1259 01:27:13,622 --> 01:27:14,977 ¿No? 1260 01:27:22,839 --> 01:27:24,589 No tengo derecho a guardarte rencor. 1261 01:27:27,095 --> 01:27:28,725 No tengo derecho a juzgarte. 1262 01:27:31,391 --> 01:27:32,891 No puedo decirte nada. 1263 01:27:35,770 --> 01:27:37,126 Porque... 1264 01:27:39,107 --> 01:27:40,463 yo he hecho lo mismo. 1265 01:27:46,325 --> 01:27:47,681 ¿Qué? 1266 01:27:48,785 --> 01:27:50,368 Creo que es hora de acostarse. 1267 01:27:53,123 --> 01:27:55,626 ¿Qué has vivido lo mismo? ¿Con quién? 1268 01:27:55,627 --> 01:27:57,336 Deja, es una mala idea. 1269 01:27:57,337 --> 01:28:00,088 - Es idea tuya. - Pues debimos callarnos. 1270 01:28:00,089 --> 01:28:01,736 Demasiado tarde, te escucho. 1271 01:28:03,425 --> 01:28:05,135 ¡Te escucho! 1272 01:28:05,136 --> 01:28:08,891 Hice lo mismo que tú. Una estupidez por los mismos motivos. 1273 01:28:14,604 --> 01:28:16,961 - No puede ser la misma cosa. - Ah no, ¿por qué? 1274 01:28:16,962 --> 01:28:18,728 - Eres mujer. - ¿Y...? 1275 01:28:18,729 --> 01:28:20,528 Una mujer no tiene aventuras de mierda. 1276 01:28:20,529 --> 01:28:21,884 ¿Qué te crees? 1277 01:28:22,239 --> 01:28:24,533 Es amable lo que te digo. Te lo digo como un cumplido. 1278 01:28:24,534 --> 01:28:26,607 Cuando fornicas con alguien, siempre hay algo. 1279 01:28:26,608 --> 01:28:29,016 - ¿Sí? - Sí, sí, algo más profundo. 1280 01:28:29,017 --> 01:28:31,459 - Son sentimentales. - ¿Tú crees en serio? 1281 01:28:33,035 --> 01:28:34,812 Estupideces... 1282 01:28:34,813 --> 01:28:37,365 - No me hables así. - Te hablo como quiero. 1283 01:28:45,139 --> 01:28:46,687 Te enamoraste, Lisa. 1284 01:28:47,100 --> 01:28:49,809 Lo sé. El sexo no es lo tuyo. 1285 01:28:49,810 --> 01:28:51,559 Te enamoraste de algún cabrón. 1286 01:28:52,521 --> 01:28:54,453 E incluso te digo que pensabas... 1287 01:28:54,454 --> 01:28:57,069 en ese cabrón mientras hablábamos en la habitación. 1288 01:28:57,070 --> 01:28:59,116 Te cuento mis días de mierda... 1289 01:28:59,117 --> 01:29:01,198 y noto que no me escuchas. 1290 01:29:01,199 --> 01:29:03,129 ¡Pero soy demasiado tonto para pensar... 1291 01:29:03,130 --> 01:29:05,353 que se tira a un cabrón! 1292 01:29:05,354 --> 01:29:06,742 Te imaginas, hace 3 minutos... 1293 01:29:06,743 --> 01:29:08,999 lloraba como un mierda, casi me pongo de rodillas... 1294 01:29:09,000 --> 01:29:10,356 Pues haberlo hecho. 1295 01:29:20,844 --> 01:29:22,510 Dime, ¿quién era? 1296 01:29:29,145 --> 01:29:30,501 ¿Lo hacías aquí? 1297 01:29:34,569 --> 01:29:35,949 ¿Era mejor que conmigo? 1298 01:29:40,951 --> 01:29:42,306 ¿Se la chupabas? 1299 01:29:46,123 --> 01:29:49,498 ¡Contesta, demonios! ¡Contesta ya, mierda! 1300 01:29:50,600 --> 01:29:52,103 ¡Dime! ¡Con un demonio! 1301 01:29:56,134 --> 01:29:58,013 ¿Por qué me lo has dicho? 1302 01:29:58,637 --> 01:30:00,516 Todavía sigo enamorado de ti. 1303 01:30:04,309 --> 01:30:05,689 ¿Por qué? ¿Ya no? 1304 01:31:46,797 --> 01:31:49,803 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1305 01:31:50,200 --> 01:31:51,577 He visto una... 1306 01:31:55,515 --> 01:31:58,475 una rana que hacía la patrulla... 1307 01:31:58,476 --> 01:31:59,832 con su espada al costado. 1308 01:32:02,649 --> 01:32:04,483 Compadre, mientes. 1309 01:32:04,484 --> 01:32:08,072 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1310 01:32:08,500 --> 01:32:09,500 He visto... 1311 01:32:10,199 --> 01:32:12,283 un lobo que vendía repollos... 1312 01:32:12,284 --> 01:32:13,868 en la plaza Labourée. 1313 01:32:13,869 --> 01:32:15,454 Compadre, mientes. 1314 01:32:15,455 --> 01:32:18,746 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1315 01:32:19,167 --> 01:32:22,043 He visto una anguila que peinaba a su hija... 1316 01:32:22,462 --> 01:32:25,465 que iba a casarse. Compadre, mientes. 1317 01:32:25,466 --> 01:32:27,629 Muy bien, tesoro. Perfecto. 1318 01:32:31,600 --> 01:32:34,606 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1319 01:32:35,200 --> 01:32:38,076 He visto una anguila que peinaba a su hija... 1320 01:32:38,600 --> 01:32:41,600 que iba a casarse. Compadre, mientes. 1321 01:32:42,300 --> 01:32:45,306 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1322 01:32:46,000 --> 01:32:47,100 He visto... 1323 01:32:48,955 --> 01:32:51,915 una rana que hacía la patrulla... 1324 01:32:53,500 --> 01:32:56,300 con su espada al costado. Compadre, mientes. 1325 01:32:56,700 --> 01:32:59,706 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1326 01:33:00,400 --> 01:33:04,680 He visto un lobo que vendía repollos en la plaza Labourée. 1327 01:33:04,681 --> 01:33:05,981 Compadre, mientes. 1328 01:33:37,462 --> 01:33:39,126 ¿Otra copita, Edwige? 1329 01:33:41,173 --> 01:33:42,529 ¿Otra copita? 1330 01:33:46,011 --> 01:33:47,366 Vamos a festejar. 1331 01:33:49,849 --> 01:33:51,205 ¿Edwige? 1332 01:33:55,607 --> 01:33:57,800 Edwige. ¡Edwige! 1333 01:33:59,777 --> 01:34:01,133 ¡Tú, vieja! 1334 01:34:07,787 --> 01:34:10,792 Papá, ¿puedo columpiarme cuando acabe la señora? 1335 01:34:22,845 --> 01:34:24,201 ADULTERIO 1336 01:34:24,202 --> 01:34:26,201 hecho de un esposo de tener relaciones sexuales... 1337 01:34:26,217 --> 01:34:27,881 con otra persona que no sea su cónyuge 1338 01:34:27,897 --> 01:34:29,893 ¡LE PODEMOS AYUDAR! INFIELES ANÓNIMOS 1339 01:34:32,439 --> 01:34:33,988 Están enfermos. 1340 01:34:34,943 --> 01:34:38,275 Y les felicito por estar aquí, 1341 01:34:38,276 --> 01:34:41,088 es un primer paso hacia la curación. 1342 01:34:41,089 --> 01:34:42,491 Sufren una enfermedad, 1343 01:34:42,492 --> 01:34:44,952 que los conduce a comportamientos inapropiados... 1344 01:34:44,953 --> 01:34:47,242 de los que no se os puede hacer responsables. 1345 01:34:47,243 --> 01:34:48,598 Bueno... 1346 01:34:49,081 --> 01:34:50,437 Hola. 1347 01:34:51,209 --> 01:34:54,666 Siento llegar tarde, me la estaba cascando. 1348 01:34:57,966 --> 01:34:59,322 ¿Empezamos? 1349 01:35:02,428 --> 01:35:05,098 Una pregunta rápida antes de presentarles. 1350 01:35:05,099 --> 01:35:06,455 Aparte de Thibault, 1351 01:35:06,456 --> 01:35:09,394 ¿quién ha venido a infieles anónimos por voluntad propia? 1352 01:35:11,962 --> 01:35:13,952 ¿Quién tuvo el valor de hablarlo abiertamente... 1353 01:35:13,978 --> 01:35:15,571 con un ser querido? ¿Con su mujer? 1354 01:35:16,028 --> 01:35:17,409 Bien, ¿a quién le han cogido? 1355 01:35:22,077 --> 01:35:26,538 Primero, Hola, me llamo Bernard Pichaut. Soy un sexoadicto. 1356 01:35:26,539 --> 01:35:28,999 - Adicto, Bernard. - Adicto. 1357 01:35:29,000 --> 01:35:32,129 Mi infidelidad está ligada a mi trayecto profesional: 1358 01:35:32,130 --> 01:35:33,922 Primero, empecé de camarero en Montpellier. 1359 01:35:33,923 --> 01:35:36,384 Era la fiesta del calzoncillo. 1360 01:35:36,385 --> 01:35:39,052 Después, administrador de playas en St. Tropez. Todo carne. 1361 01:35:39,053 --> 01:35:42,600 Luego abrí una pizzería para intercambios de pareja, le Pompino. 1362 01:35:42,601 --> 01:35:44,523 - ¿Les suena el Pompino? - No. 1363 01:35:44,852 --> 01:35:46,482 - No. Eso quiere decir... - No. 1364 01:35:47,690 --> 01:35:50,608 Pero decidir levantar el pie, para salvar mi pareja. 1365 01:35:50,609 --> 01:35:51,964 Así de sencillo. 1366 01:35:51,965 --> 01:35:54,657 - ¿Y ahora qué hace? - Animador en el Club. 1367 01:35:56,948 --> 01:35:59,248 - Ahora usted, Simón. - Hola. 1368 01:35:59,249 --> 01:36:00,783 Me llamo Simón Catassin. 1369 01:36:04,414 --> 01:36:08,584 Me crié con ocho hermanos. Una verdadera hermandad. 1370 01:36:09,420 --> 01:36:12,172 Fui atendido por una persona que me explico que... 1371 01:36:12,173 --> 01:36:16,556 si soy infiel es porque busco la imagen de mi madre. 1372 01:36:18,388 --> 01:36:20,307 ¿Y a usted qué le parece? 1373 01:36:20,308 --> 01:36:21,725 Que son estupideces. 1374 01:36:21,726 --> 01:36:23,644 Porque a mí me gustan las mujeres "puma". 1375 01:36:23,645 --> 01:36:26,647 Las "puma" pero de buen ver. 1376 01:36:26,648 --> 01:36:28,940 - De acuerdo. - Maduras. 1377 01:36:28,941 --> 01:36:32,070 Maduras, pero maduras en plan final de su carrera. 1378 01:36:32,071 --> 01:36:37,201 - De acuerdo. - Que necesiten incluso ayuda. 1379 01:36:37,202 --> 01:36:38,786 - Bien, Simón. - Un cuidador. 1380 01:36:38,787 --> 01:36:40,537 - De acuerdo, Simón. - Madura... 1381 01:36:40,538 --> 01:36:42,693 ¿Y crees que tu mujer es demasiado joven? 1382 01:36:43,374 --> 01:36:45,208 No, ya envejecerá. 1383 01:36:45,209 --> 01:36:49,428 Pero me pregunto, si no debería irme con su madre. 1384 01:36:50,883 --> 01:36:52,733 ¿Quieres mi chocho? 1385 01:36:54,532 --> 01:36:55,970 ¿Hemos empezado? 1386 01:36:55,971 --> 01:36:58,683 Bernard, no debes pensar, ¡recuerde lo que dijimos! 1387 01:36:58,684 --> 01:37:01,352 ¡Otra vez! ¿Quieres mi chocho? 1388 01:37:01,353 --> 01:37:02,936 - Sí, sí, sí. - Di que sí, Bernard. 1389 01:37:03,481 --> 01:37:05,064 No, es una trampa. 1390 01:37:05,065 --> 01:37:06,700 - ¡Por favor! - ¡No! 1391 01:37:13,386 --> 01:37:15,827 No señora, su proposición no me interesa, 1392 01:37:15,828 --> 01:37:19,084 tengo una relación equilibrada con mi mujer. 1393 01:37:20,957 --> 01:37:22,313 Muy bien, Bernard. 1394 01:37:22,876 --> 01:37:25,004 Bravo, Bernard. 1395 01:37:27,381 --> 01:37:30,921 François Rossignol. Corredor de bolsa en Goldman & Jones. 1396 01:37:31,636 --> 01:37:33,045 En el trabajo y en amor... 1397 01:37:33,046 --> 01:37:35,682 aprovecho la volatilidad de los valores para obtener beneficios. 1398 01:37:35,683 --> 01:37:37,039 ¿Qué quiere decir? 1399 01:37:37,040 --> 01:37:39,334 Un día jodo a Grecia, otro día a la becaria. 1400 01:37:39,335 --> 01:37:42,105 - Ya. - ¿Qué le trae por aquí? 1401 01:37:42,106 --> 01:37:43,773 - Mi abogado. - ¿Por qué? 1402 01:37:43,774 --> 01:37:45,776 Digamos que como a mucha gente... 1403 01:37:45,777 --> 01:37:47,528 el 11-S me cambió la vida. 1404 01:37:47,529 --> 01:37:49,885 - ¿Perdiste un ser querido? - Mi tercera mujer, Stacy. 1405 01:37:49,886 --> 01:37:51,910 Pero estoy motivado y me he abstenido desde... 1406 01:37:53,827 --> 01:37:55,781 - ¿Qué hora es? - Las 4:17. 1407 01:37:56,100 --> 01:37:57,600 - Sí. - Yo tengo las 4:18. 1408 01:37:57,623 --> 01:37:58,978 Desde hace dos horas. 1409 01:38:01,253 --> 01:38:04,045 Hola. Soy Thibault Simon-Lauriére. 1410 01:38:05,215 --> 01:38:07,129 Al contrario de las personas anteriores, 1411 01:38:07,842 --> 01:38:09,571 yo no busco excusas, 1412 01:38:09,572 --> 01:38:12,048 soy consciente de mis fallos. 1413 01:38:12,597 --> 01:38:13,973 Más que infiel, 1414 01:38:13,974 --> 01:38:17,350 haciendo un juego de palabras, podría decir que soy fiel a lo que soy. 1415 01:38:21,023 --> 01:38:25,656 Para mí, esta reunión significa antes que nada la redención. 1416 01:38:26,446 --> 01:38:29,908 Por el amor de mi mujer y de mis dos hijos, 1417 01:38:29,909 --> 01:38:33,453 me vuelco en cuerpo y alma en mi primera terapia... 1418 01:38:33,454 --> 01:38:34,871 - ...de este año. - Sí, sí. 1419 01:38:34,872 --> 01:38:37,369 - ¿Cuántas lleva ya? - Dieciocho. 1420 01:38:38,584 --> 01:38:42,296 - ¡Por favor! - Pero incluyendo esta. 1421 01:38:42,297 --> 01:38:44,342 - Gracias, Thibault. - De nada, señora. 1422 01:38:45,217 --> 01:38:47,427 ¿En qué se fijan primero en una mujer? 1423 01:38:47,428 --> 01:38:50,639 - ¿Podemos decir la verdad? - Claro. Hay que decir la verdad. 1424 01:38:50,640 --> 01:38:52,350 - El pecho. - Su edad. 1425 01:38:52,351 --> 01:38:53,706 Su culo. 1426 01:38:54,645 --> 01:38:56,806 - Sí, Thibault. - Yo, en los ojos. 1427 01:38:57,230 --> 01:38:59,906 La ternura de su mirada, el espejo del alma. 1428 01:39:01,611 --> 01:39:03,612 Yo también. 1429 01:39:03,613 --> 01:39:05,531 El alma y luego la belleza. 1430 01:39:05,532 --> 01:39:06,888 No, ¡por favor! 1431 01:39:10,078 --> 01:39:11,954 Muy bien, seguimos. 1432 01:39:11,955 --> 01:39:13,335 Le toca, Simón. 1433 01:39:20,213 --> 01:39:21,593 ¿Quieres mi chocho? 1434 01:39:22,549 --> 01:39:23,966 Cállense. 1435 01:39:23,967 --> 01:39:25,323 - ¿Quieres... - Sí. 1436 01:39:26,095 --> 01:39:28,972 Ahora les voy hacer escuchar una grabación. 1437 01:39:30,268 --> 01:39:32,393 Mensaje recibido a las 23:12h. 1438 01:39:32,394 --> 01:39:34,562 ¿Dónde carajos estás? ¿Qué haces? 1439 01:39:34,563 --> 01:39:36,981 Estoy rodeado de culos Y Virginie, tu camarera, 1440 01:39:36,982 --> 01:39:38,733 ha preguntado por ti. 1441 01:39:38,734 --> 01:39:40,277 ¿Qué les dice esto? 1442 01:39:40,278 --> 01:39:42,195 A mí personalmente me da ganas de ir. 1443 01:39:42,196 --> 01:39:43,946 - A mí también. - A mí también. 1444 01:39:45,158 --> 01:39:46,700 Así que: "A mí me dan ganas de ir." 1445 01:39:46,701 --> 01:39:49,032 ¿Por qué ese "a mí"... 1446 01:39:50,330 --> 01:39:53,207 que excluye a su mujer o a su pareja? 1447 01:39:53,208 --> 01:39:55,418 Porque queremos estar con los amigos. 1448 01:39:55,419 --> 01:39:57,419 La verdad, son noches entre amigos. 1449 01:39:57,420 --> 01:39:58,880 "Las noches entre amigos". 1450 01:39:59,382 --> 01:40:01,383 Si es noche de amigos, porque también hay chicas. 1451 01:40:01,384 --> 01:40:04,680 Así que ¿por qué excluyen a sus compañeras, a sus parejas? 1452 01:40:04,681 --> 01:40:07,683 Porque si vienen, no nos divertimos. 1453 01:40:07,684 --> 01:40:10,268 ¡"Si vienen, no nos divertimos"! 1454 01:40:10,269 --> 01:40:12,604 ¿Concretamente, qué significa eso? 1455 01:40:12,605 --> 01:40:14,148 Quiere decir que en esas noches, 1456 01:40:14,149 --> 01:40:17,235 tienen un comportamiento in-a-propiado. 1457 01:40:17,236 --> 01:40:19,446 Beben, bailan... 1458 01:40:19,447 --> 01:40:24,579 Total, buscan una compañera sexual. Así es. 1459 01:40:25,118 --> 01:40:27,761 Estoy muy de acuerdo con usted. Pero de ahí a que lo admitan... 1460 01:40:30,333 --> 01:40:33,672 Les hago oír otro mensaje, y luego lo comentamos juntos. 1461 01:40:35,921 --> 01:40:37,922 ¿Dónde carajos estás? ¿Qué haces? 1462 01:40:37,923 --> 01:40:39,491 Hay culos por todos sitios. 1463 01:40:39,492 --> 01:40:42,300 Está aquí tu camarero, Virgile. Pregunta por ti. 1464 01:40:43,473 --> 01:40:45,183 ¿Qué les dice esto? 1465 01:40:45,184 --> 01:40:46,850 - Es una zorra. - Es verdad. 1466 01:40:46,851 --> 01:40:48,852 Pero es violento como terminología, zorra. 1467 01:40:48,853 --> 01:40:51,188 También he oído "putas". 1468 01:40:51,189 --> 01:40:52,648 Yo no he dicho. 1469 01:40:52,649 --> 01:40:55,860 Esto es importante, es el corazón del problema. 1470 01:40:55,861 --> 01:40:59,906 Si seguimos su lógica, hay claramente dos campos. 1471 01:40:59,907 --> 01:41:01,324 Por un lado, 1472 01:41:01,325 --> 01:41:05,329 están los "Don Juan", los seductores, los mujeriegos simpáticos, 1473 01:41:05,330 --> 01:41:08,584 ¡Y por otro, las putas y las zorras! 1474 01:41:13,172 --> 01:41:14,527 ¿Entienden lo que digo? 1475 01:41:21,474 --> 01:41:23,266 Ahora, voy a enseñarles una foto. 1476 01:41:23,267 --> 01:41:25,727 Reaccionen sin pensar. 1477 01:41:26,103 --> 01:41:27,458 Gracias, Thibault. 1478 01:41:28,356 --> 01:41:29,712 Va de listillo. 1479 01:41:33,800 --> 01:41:35,700 - Oh, no. - Es horrible. 1480 01:41:38,741 --> 01:41:40,240 Cabeza de mono... 1481 01:41:44,873 --> 01:41:47,417 ¿Qué pasa, Simón? ¿Algún problema? 1482 01:41:48,251 --> 01:41:50,377 - Es una foto de mi madre. - ¿Y qué? 1483 01:41:50,378 --> 01:41:53,653 Hace un rato, eso no le ha impedido insultar otras mujeres. 1484 01:41:54,008 --> 01:41:57,215 ¿Sólo su madre merece respeto? ¿Es eso? 1485 01:41:59,200 --> 01:42:00,200 Cálmate. 1486 01:42:00,201 --> 01:42:02,433 Creo que ahora, lo paramos aquí. 1487 01:42:02,434 --> 01:42:04,122 Todos se han entregado a fondo. 1488 01:42:04,645 --> 01:42:07,731 Nos vemos mañana a las 8. Sin retraso. 1489 01:42:07,732 --> 01:42:09,088 Bravo. De verdad. 1490 01:42:10,902 --> 01:42:13,233 Mañana a las 8, cuento con Uds. 1491 01:42:18,369 --> 01:42:20,865 Martes, 8:15h. 1492 01:42:23,458 --> 01:42:25,585 Tiene 15 mensajes nuevos. 1493 01:42:25,919 --> 01:42:28,170 Soy Bernard, no puedo ir. 1494 01:42:28,171 --> 01:42:30,051 Estoy dentro del culo de una puta. 1495 01:42:32,635 --> 01:42:35,763 Marie-Christine, soy Thibault Estoy mucho mejor hoy, 1496 01:42:35,764 --> 01:42:38,887 así que no iré, me siento fiel Gracias. Adiós. 1497 01:42:40,308 --> 01:42:43,850 François Rossignol. No me apetece ir, es una burla. Adiós. 1498 01:42:45,357 --> 01:42:47,108 Hola. Soy Simón. 1499 01:42:47,109 --> 01:42:50,153 He llegado pronto, no hay nadie, así que me voy. 1500 01:43:05,628 --> 01:43:08,465 - ¿Las Vegas? - Sí, Las Vegas. 1501 01:43:08,466 --> 01:43:10,468 Mira qué ha encontrado mamá. 1502 01:43:10,469 --> 01:43:13,469 Fred jugó a un juego en internet y ganó. 1503 01:43:14,035 --> 01:43:16,307 Un viaje para dos y me ha propuesto ir. 1504 01:43:16,308 --> 01:43:19,372 Conozco muy mal los EE.UU, así que me dicho, porque no. 1505 01:43:19,373 --> 01:43:20,853 ¿Me tomas el pelo? 1506 01:43:20,854 --> 01:43:23,356 ¿Podemos hablar como seres inteligentes? Es posible o que. 1507 01:43:23,357 --> 01:43:25,192 ¿Hablar de qué? Lo tienes todo planeado. 1508 01:43:25,193 --> 01:43:27,235 Te lo reexplico por duodécima vez, 1509 01:43:27,236 --> 01:43:29,488 no he previsto ir a Las Vegas para jugar al póquer. 1510 01:43:29,489 --> 01:43:31,323 He ganado el viaje en Internet. 1511 01:43:31,324 --> 01:43:33,199 He ganado el paquete de 10 mil dólares... 1512 01:43:33,200 --> 01:43:35,407 avión y hotel. ¿Qué hago? ¿Lo rompo? 1513 01:43:36,455 --> 01:43:37,970 Adelante. 1514 01:43:37,971 --> 01:43:39,369 - Pues lo rompo. - Sí, rómpelo. 1515 01:43:40,918 --> 01:43:42,274 Es una estupidez. 1516 01:43:43,087 --> 01:43:45,500 - ¿Así que una semana? - No, seis días. 1517 01:43:46,400 --> 01:43:47,300 La "A". 1518 01:43:47,301 --> 01:43:49,093 ¿Me dices hoy tan pancho... 1519 01:43:49,094 --> 01:43:51,387 que te vas mañana a Las Vegas? 1520 01:43:51,388 --> 01:43:54,222 Sí, pero por la noche. Por la mañana estoy aquí. 1521 01:43:54,223 --> 01:43:56,518 No es el mejor momento, pero... 1522 01:43:56,519 --> 01:43:58,270 Todos los colores. 1523 01:43:58,271 --> 01:44:00,230 Los gritos, las peleas, los portazos... 1524 01:44:00,231 --> 01:44:02,628 - No puedo más, me asfixio. - Aún no. 1525 01:44:02,629 --> 01:44:04,115 En el corazón de la tempestad, 1526 01:44:04,116 --> 01:44:06,215 hay que encontrar un refugio de paz. 1527 01:44:06,216 --> 01:44:09,574 Y este viaje puede serlo. ¿Qué te parece? 1528 01:44:09,575 --> 01:44:12,783 Mientras yo viva, no te irás solo a Las Vegas. Está claro. 1529 01:44:14,100 --> 01:44:14,904 Bien. 1530 01:44:17,708 --> 01:44:20,205 Qué se le va a hacer. No importa. Me da igual. 1531 01:44:22,672 --> 01:44:26,338 - ¿No dices nada? - Buenas vacaciones. 1532 01:44:35,437 --> 01:44:36,792 - Americanos. - Hola. 1533 01:44:38,983 --> 01:44:41,562 Han sido majas las chicas dejándonos venir. 1534 01:44:42,194 --> 01:44:44,195 Para mí, no ha sido tan fácil. 1535 01:44:44,196 --> 01:44:45,655 - ¿Ah sí? - No. 1536 01:44:45,656 --> 01:44:48,532 Ya la conoces, está loca por mí. 1537 01:44:49,494 --> 01:44:52,499 "¡Te lo ruego, no te vayas, piensa en mí, en Mathéo, en la familia!"... 1538 01:44:52,800 --> 01:44:53,800 Si, forzando. 1539 01:44:53,810 --> 01:44:55,916 - Te golpea en la consciencia. - Chantaje afectivo. 1540 01:44:55,917 --> 01:44:59,419 En fin.. le hice comprender rápido quien decide. 1541 01:45:00,976 --> 01:45:01,578 Pues sí. 1542 01:45:01,590 --> 01:45:02,946 - El patrón. - Sí. 1543 01:45:04,635 --> 01:45:06,095 - Y tú, ¿todo bien? 1544 01:45:07,241 --> 01:45:11,016 No. Bien. Pero estaba dispuesta a venir conmigo, no estaba en contra... 1545 01:45:11,017 --> 01:45:13,637 El problema es que no encontramos su pasaporte. 1546 01:45:13,638 --> 01:45:15,966 Lo removimos todo. No fue posible. Después de esto... 1547 01:45:16,690 --> 01:45:18,649 No está cerca de encontrarlo. 1548 01:45:18,650 --> 01:45:20,862 - ¡No! ¡No! - ¡Sí! 1549 01:45:46,098 --> 01:45:48,308 - Bienvenidos a Las Vegas. - Gracias. 1550 01:45:48,309 --> 01:45:50,226 - Chicas. - ¿Qué? 1551 01:45:50,227 --> 01:45:52,834 - Ha dicho chicas. - No sé si puedo ayudarles. 1552 01:45:52,835 --> 01:45:54,562 - Chicas. - Queremos chicas. 1553 01:45:54,563 --> 01:45:55,919 ¿Qué chicas? 1554 01:45:55,920 --> 01:45:57,520 Asiáticas, africanas, americanas... 1555 01:45:57,536 --> 01:45:59,614 - Todas las chicas. - 30 minutos, ¿está bien? 1556 01:46:09,331 --> 01:46:11,625 Parece un clip de rap. 1557 01:46:11,626 --> 01:46:13,339 - ¡Greg! - ¿Qué? 1558 01:46:14,170 --> 01:46:16,213 Creo que tengo una fama enorme. 1559 01:46:16,214 --> 01:46:17,570 - ¿En serio? - Sí. 1560 01:46:18,884 --> 01:46:22,589 - Salud. - Salud. ¿Vives en Las Vegas? 1561 01:46:23,973 --> 01:46:25,474 Está muy enamorada, la pequeña. 1562 01:46:25,475 --> 01:46:29,603 Para mío Las Vegas es una ciudad maravillosa, llena de luz. 1563 01:46:29,604 --> 01:46:32,356 Donde los sueños se hacen realidad. 1564 01:46:32,357 --> 01:46:34,879 Sí, me encanta. Aquí pasa de todo. 1565 01:46:34,880 --> 01:46:36,235 No lo he entendido. 1566 01:46:36,778 --> 01:46:39,452 ¿Sabes qué? No voy a pagarle. 1567 01:46:40,533 --> 01:46:42,617 - ¿Qué? - No voy a pagarle. 1568 01:46:42,618 --> 01:46:44,286 - Te lo juro. - ¿Sí? 1569 01:46:44,287 --> 01:46:46,650 - ¡Vamos! - Adiós. 1570 01:46:47,832 --> 01:46:49,417 Fred, Fred, Fred ¿adónde vas? 1571 01:46:49,418 --> 01:46:50,793 A la habitación. 1572 01:46:50,794 --> 01:46:52,671 Quédate, es más divertido. 1573 01:46:52,672 --> 01:46:54,277 No hemos venido a divertirnos... 1574 01:46:54,278 --> 01:46:56,035 estamos aquí para tirarnos a toda Nevada. 1575 01:46:56,300 --> 01:46:57,100 No, eh Fred. 1576 01:46:58,073 --> 01:47:01,013 Quédate, no quiero estar solo, no sé qué hacer. 1577 01:47:01,014 --> 01:47:03,603 ¡Tú eres tonto Greg! Estás representando a Francia. 1578 01:47:04,601 --> 01:47:06,143 ¡Representas a Francia! 1579 01:47:07,100 --> 01:47:08,486 - Sí, sí. - Se bueno. 1580 01:47:10,899 --> 01:47:13,200 - Primero tienes que pagarme. - Sí, sí, después, después. 1581 01:47:15,404 --> 01:47:17,449 - Francia. - Francia. 1582 01:47:27,001 --> 01:47:30,716 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 1583 01:47:32,340 --> 01:47:35,093 - ¿Dónde está? - ¿Quién? 1584 01:47:35,801 --> 01:47:38,683 - La chica. - En la habitación. 1585 01:47:39,056 --> 01:47:40,723 Le he puesto "Nemo". 1586 01:47:40,724 --> 01:47:42,105 ¿El dibujo animado? 1587 01:47:44,729 --> 01:47:46,084 ¿Ha estado bien? 1588 01:47:46,688 --> 01:47:48,314 Sí, no ha estado mal. 1589 01:47:48,315 --> 01:47:51,073 El problema es que no hablo bien inglés... 1590 01:47:51,945 --> 01:47:54,530 y yo necesito hablar, si no, se me hace... 1591 01:47:54,531 --> 01:47:56,199 ¿Superficial? 1592 01:47:56,200 --> 01:47:57,555 Exacto. 1593 01:47:59,007 --> 01:47:59,625 Ya. 1594 01:48:00,620 --> 01:48:03,034 Yo también. No sé si es por el desfase horario, pero... 1595 01:48:04,250 --> 01:48:06,977 tengo la impresión de jugar al billar con una cuerda. 1596 01:48:06,978 --> 01:48:08,542 No estaba centrado. 1597 01:48:10,800 --> 01:48:11,600 Perdona. 1598 01:48:13,844 --> 01:48:17,974 - ¿Qué hacemos? - Empieza pidiéndote patatas fritas. 1599 01:48:29,736 --> 01:48:32,576 Ves esto y entiendes que la llamen la ciudad de las luces. 1600 01:48:35,702 --> 01:48:38,202 Creo que antes la llamaban la ciudad de las bombillas... 1601 01:48:38,203 --> 01:48:39,834 antes de llamarla la ciudad de las luces. 1602 01:48:42,167 --> 01:48:43,523 No lo creo, no. 1603 01:48:46,046 --> 01:48:48,458 Creo que lo he leído, me parece que es así. 1604 01:48:49,257 --> 01:48:50,613 En todo caso, 1605 01:48:51,010 --> 01:48:53,222 - imagina la factura de la luz. - Sí. 1606 01:49:03,231 --> 01:49:04,587 No están mal, ¿eh? 1607 01:49:06,027 --> 01:49:07,861 - ¿Cuánto? - 43,90. 1608 01:49:07,862 --> 01:49:09,527 - ¿No son muy chancletas? - No. 1609 01:49:10,556 --> 01:49:12,643 - Digamos que en Roissy te las quitas. - Sí. 1610 01:49:13,159 --> 01:49:15,080 Buenas noches. ¿Sus DNI, por favor? 1611 01:49:16,351 --> 01:49:17,747 No tenemos. 1612 01:49:17,748 --> 01:49:19,834 ¿No tienen nada? ¿DNI, pasaporte? 1613 01:49:19,835 --> 01:49:21,460 No, lo siento. 1614 01:49:21,461 --> 01:49:22,919 No pueden entrar. 1615 01:49:22,920 --> 01:49:24,588 Vamos, déjanos... 1616 01:49:24,589 --> 01:49:26,052 - Necesito algo. - Bueno, bueno. 1617 01:49:27,466 --> 01:49:29,676 - ¿Qué pasa? - Necesitamos los pasaportes. 1618 01:49:29,677 --> 01:49:32,300 - ¿Para qué los pasaportes? - Para entrar. 1619 01:49:33,139 --> 01:49:36,156 - En París no hace falta el pasaporte. - No estamos en París. 1620 01:49:36,157 --> 01:49:37,512 - ¿Estás molesto? - Pues no. 1621 01:49:51,201 --> 01:49:52,556 ¿Estás bien? 1622 01:49:55,581 --> 01:49:56,937 Se ha acabado con... ¡Mierda! 1623 01:49:57,625 --> 01:49:58,981 ¿Qué? 1624 01:50:00,629 --> 01:50:02,199 Con Stéphanie, se acabó. 1625 01:50:02,200 --> 01:50:03,530 La he cagado... 1626 01:50:05,300 --> 01:50:08,970 ¿Cómo que se acabó? No se ha acabado. 1627 01:50:08,971 --> 01:50:11,978 Sólo intenta joderte las vacaciones. No caigas en una trampa. 1628 01:50:12,976 --> 01:50:15,459 No es una trampa, ¿qué me cuentas? Acaba de... 1629 01:50:15,978 --> 01:50:18,902 ¡Vaya! No tienes mucha cabeza, ¿eh? 1630 01:50:20,609 --> 01:50:22,690 No es la primera vez que amenaza con romper. 1631 01:50:23,904 --> 01:50:25,655 Tu mujer es una poli. 1632 01:50:25,656 --> 01:50:28,578 - Utiliza el miedo para calmarte. - Bien vamos, perdóname. 1633 01:50:33,456 --> 01:50:35,254 Es cierto que esto no huele bien. 1634 01:50:36,210 --> 01:50:39,462 Pero no es como si no la estuvieras engañando. 1635 01:50:39,463 --> 01:50:42,469 Le has puesto tanto los cuernos que ya se las sabe todas. 1636 01:50:44,092 --> 01:50:47,010 Sé coherente, Greg. No eres hombre de una sola mujer. 1637 01:50:47,011 --> 01:50:50,350 Stéphanie te echó el gancho, consiguió el piso y el hijo. 1638 01:50:50,809 --> 01:50:52,767 Te casaste bien, amigo mío. 1639 01:50:52,768 --> 01:50:56,114 - Conozco a las chicas y... - Cierra el pico. Por favor. 1640 01:50:56,115 --> 01:50:58,558 - ¿Qué pasa? - Te digo que se acabó, terminado, cortina. 1641 01:50:58,559 --> 01:51:00,188 Así que deja de hablar, mierda. 1642 01:51:01,069 --> 01:51:03,925 ¡Tú y tus teorías de humo sobre todo y nada! Pero... 1643 01:51:03,940 --> 01:51:05,861 - ¿Qué sabes tú de las mujeres? - Trato de.... 1644 01:51:05,862 --> 01:51:08,411 - ¿Qué sabes tú? - Trato de ayudarte ¿Por qué me gritas? 1645 01:51:08,412 --> 01:51:10,726 Grito ¡porque es culpa tuya! Demonios, mierda. 1646 01:51:10,727 --> 01:51:12,082 ¡Todas las noches me lías! 1647 01:51:12,083 --> 01:51:14,647 "Vamos a salir, a beber, a coger, vamos a Las Vegas." ¡Mierda! 1648 01:51:14,648 --> 01:51:16,211 ¡Estoy harto de ti! 1649 01:51:16,212 --> 01:51:18,046 Que les den a tus escrúpulos, 1650 01:51:18,047 --> 01:51:19,239 no soy educador. 1651 01:51:19,255 --> 01:51:22,192 No eres un educador, sabes lo que eres, eres un pobre gigoló de mierda... 1652 01:51:22,194 --> 01:51:23,344 mantenido por una vieja. 1653 01:51:23,345 --> 01:51:24,701 ¿Qué has dicho? 1654 01:51:24,702 --> 01:51:27,181 - Ya me has oído. - No hables así de Ariane. 1655 01:51:27,182 --> 01:51:28,808 - ¿Es vieja o no? - No hables así. 1656 01:51:28,809 --> 01:51:30,809 ¡No hables así de mi madre...! 1657 01:51:30,810 --> 01:51:32,492 ¡No, de mi mujer! 1658 01:51:32,500 --> 01:51:33,919 ¡Ariane es una mujer fantástica... 1659 01:51:33,920 --> 01:51:36,163 que me envía SMS a las dos de la mañana! 1660 01:51:36,164 --> 01:51:38,187 A esa hora la abuelita debería estar durmiendo. 1661 01:51:40,112 --> 01:51:42,442 Jamás pensé que te partiría la boca. 1662 01:51:43,866 --> 01:51:46,624 - ¿Tú, vas a partirme la boca? - Estoy a punto. 1663 01:51:47,078 --> 01:51:49,243 - ¿Tú sabes pelear? - Contigo es fácil. 1664 01:51:50,458 --> 01:51:52,751 Con lo enclenque que eres. 1665 01:51:52,752 --> 01:51:54,210 - Pues vamos. - Vamos tú. 1666 01:51:54,211 --> 01:51:55,567 - No, tú. - No, tú. 1667 01:51:55,568 --> 01:51:58,089 - Vamos. - ¡Vamos, adelante! 1668 01:51:58,090 --> 01:52:00,537 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 1669 01:52:07,893 --> 01:52:10,228 - ¡Para! ¡Déjame! - ¡Déjame tú! 1670 01:52:10,229 --> 01:52:12,605 - A la de 3. - 1, 2, 3... 1671 01:52:14,233 --> 01:52:16,112 - Estúpido. - Que te den. 1672 01:52:31,573 --> 01:52:36,841 ♪ No cambies para intentar complacerme ♪ 1673 01:52:38,413 --> 01:52:41,516 ♪ Nunca me has decepcionado antes ♪ 1674 01:52:45,311 --> 01:52:51,207 ♪ No imagine que eres muy familiar ♪ 1675 01:52:52,357 --> 01:52:56,737 ♪ Yo no te veo más ♪ 1676 01:52:57,797 --> 01:53:03,741 ♪ No quiero conversación inteligente ♪ 1677 01:53:06,142 --> 01:53:09,894 ♪ No quiero volver a trabajar tanto ♪ 1678 01:53:13,095 --> 01:53:18,323 ♪ Sólo quiero a alguien para hablar ♪ 1679 01:53:20,163 --> 01:53:25,493 ♪ Te quiero tal como eres ♪ 1680 01:53:57,888 --> 01:54:00,017 Sí que parecen un poco chancletas. 1681 01:54:01,685 --> 01:54:03,041 Sí. 1682 01:54:05,648 --> 01:54:07,029 Un poco, sí. 1683 01:54:12,251 --> 01:54:13,678 Oye, Greg. 1684 01:54:14,781 --> 01:54:16,223 ¿Nos hacemos Las Vegas? 1685 01:54:30,200 --> 01:54:33,620 ♪ Oye hermano, levántate y comprueba el alboroto ♪ 1686 01:54:33,727 --> 01:54:36,927 ♪ Lo que hago es lo que siento ♪ 1687 01:54:37,027 --> 01:54:40,227 ♪ Hasta el sol, no se hará largo ♪ 1688 01:54:40,327 --> 01:54:43,527 ♪ Y ahora es hora de que corras ♪ 1689 01:54:43,627 --> 01:54:46,100 ♪ Oye hombre, es hora de bailar ♪ 1690 01:54:55,300 --> 01:55:01,300 ♪ T-I-M-E-T-O-D-A-N-C-E en la ciudad ♪ 1691 01:55:14,200 --> 01:55:17,100 ♪ Oye hermano, levántate y comprueba el alboroto ♪ 1692 01:55:17,200 --> 01:55:20,400 ♪ Lo que hago es lo que siento ♪ 1693 01:55:20,500 --> 01:55:23,700 ♪ Hasta el sol, no se hará largo ♪ 1694 01:55:23,800 --> 01:55:27,000 ♪ Y ahora es hora de que corras ♪ 1695 01:55:27,100 --> 01:55:30,300 ♪ Oye hermana ven a patear el mundo ♪ 1696 01:55:30,400 --> 01:55:33,600 ♪ El mundo es tuyo, depende de ti chica ♪ 1697 01:55:33,700 --> 01:55:36,900 ♪ Fue tan divertido, te sientes tan fuerte ♪ 1698 01:55:37,000 --> 01:55:40,200 ♪ Y ahora es hora, para que puedas arder ♪ 1699 01:55:40,300 --> 01:55:42,780 ♪ Oye hombre, es hora de bailar ♪ 1700 01:55:59,483 --> 01:56:00,839 ¿Tienes la llave? 1701 01:56:10,244 --> 01:56:11,599 Oye, Greg. 1702 01:56:14,415 --> 01:56:16,413 - He pasado una súper noche. - Sí. 1703 01:56:30,015 --> 01:56:31,764 ¿Una última copa? 1704 01:56:36,022 --> 01:56:37,377 ¡Diablos! 1705 01:56:37,378 --> 01:56:38,733 Espera, espera. 1706 01:56:39,113 --> 01:56:41,567 Espera, porque esto hace mucho daño en el culo, te lo juro. 1707 01:56:41,778 --> 01:56:44,358 - Debe doler, vamos. - Espera. 1708 01:56:45,600 --> 01:56:46,887 ¡Cielos! ¡Greg! 1709 01:57:06,431 --> 01:57:07,786 Greg. 1710 01:57:08,516 --> 01:57:11,227 ¿Hacerlo con un amigo es... es engañar o no? 1711 01:57:14,356 --> 01:57:16,401 No creo, no pienses más. 1712 01:57:23,366 --> 01:57:25,031 Yo no vuelvo a París. 1713 01:57:26,411 --> 01:57:27,767 Yo tampoco. 1714 01:57:29,414 --> 01:57:30,770 ¿Qué va a ser de nosotros? 1715 01:57:33,794 --> 01:57:35,150 No lo sé. 1716 01:57:50,057 --> 01:57:52,815 DOS FRANCESES SE LANZAN A LA MAGIA EN LAS VEGAS 1717 01:57:52,816 --> 01:57:55,982 LA NUEVA SENSACIÓN DE LAS VEGAS 1718 01:57:55,983 --> 01:57:59,634 ¡ROCK LEOPARDO! EL SHOW ACONTECIMIENTO 1719 01:57:59,635 --> 01:58:03,253 FRED Y GREG, INVASIÓN MÁGICA SU NUEVO ESPECTÁCULO 1720 01:58:06,252 --> 01:58:10,111 LAS VEGAS A SUS PIES 1721 01:58:12,582 --> 01:58:14,583 AMOR BLANCO Y MÁGICO 1722 01:58:17,030 --> 01:58:19,703 ODISEA ELECTROMÁGICA 1723 01:58:23,906 --> 01:58:26,562 Exclusiva: Fred y Greg nos presentan "kiki", su nuevo bebé 1724 01:58:27,681 --> 01:58:29,653 Fred y Greg: Hasta ahora nunca había amado... 1725 01:58:30,616 --> 01:58:33,725 SUS CONMOVEDORAS CONFESIONES 1726 01:58:34,145 --> 01:58:35,445 Para Jim y Gilles "MARICONES". 1727 01:58:35,446 --> 01:58:36,946 FRED Y GREG 1728 01:58:39,721 --> 01:58:44,120 EL PRÓLOGO 1729 01:58:47,268 --> 01:58:51,838 BERNARD 1730 01:58:53,548 --> 01:58:59,524 LA BUENA CONCIENCIA 1731 01:59:00,835 --> 01:59:05,801 PROGRAMA AVANZADO 1732 01:59:08,444 --> 01:59:12,797 LOLITA 1733 01:59:15,704 --> 01:59:19,707 THIBAULT SIMON 1734 01:59:22,040 --> 01:59:25,148 LA CUESTIÓN 1735 01:59:26,326 --> 01:59:30,262 LOS INFIELES ANÓNIMOS 1736 01:59:33,802 --> 01:59:37,531 LAS VEGAS 1737 01:59:40,600 --> 01:59:45,355 ♪ Yo... yo soy fiel ♪ 1738 01:59:45,356 --> 01:59:46,712 ¡3, 4! 1739 01:59:46,713 --> 01:59:50,402 ♪ Yo soy fiel, mi mujer es la más bella ♪ 1740 01:59:50,403 --> 01:59:54,115 ♪ Como la luna para el sol, para mí solo esta ella ♪ 1741 01:59:54,116 --> 01:59:58,578 ♪ Seamos el hombre de una mujer, y reavivemos la llama ♪ 1742 01:59:58,579 --> 02:00:02,040 ♪ Porque soy monógamo, porque soy monógamo ♪ 1743 02:00:02,041 --> 02:00:03,397 ¡Solo de Thibault! 1744 02:00:20,700 --> 02:00:24,200 ♪ Dieciséis, nunca lo digo ♪ 1745 02:00:24,210 --> 02:00:28,750 ♪ El tipo de ropa que te pones, para parecer más dulce que nosotros ♪ 1746 02:00:29,400 --> 02:00:34,700 ♪ Cuidado, es una bomba, es fuego ♪ 1747 02:00:36,000 --> 02:00:39,500 ♪ Chicos inteligentes, les gusta mirar ♪ 1748 02:00:39,510 --> 02:00:44,050 ♪ Quieren aprender cómo, ser más dulces que nosotros ♪ 1749 02:00:44,500 --> 02:00:51,200 ♪ No saben lo que buscan. Si pudiera, no sería tan suave ♪ 1750 02:00:51,210 --> 02:00:55,800 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1751 02:00:56,700 --> 02:00:59,500 ♪ Quieren jugar un juego ♪ 1752 02:01:01,500 --> 02:01:03,120 ♪ Como nosotros ♪ 1753 02:01:04,300 --> 02:01:06,306 ♪ Quieren jugar ♪ 1754 02:01:21,400 --> 02:01:24,900 ♪ Chica gustas, dentro ♪ 1755 02:01:24,910 --> 02:01:29,450 ♪ Nunca asustada, nunca cansada, para caminar por encima de nosotros ♪ 1756 02:01:29,460 --> 02:01:34,990 ♪ Cuidado, es un crimen, cuando estás fuera ♪ 1757 02:01:36,400 --> 02:01:39,900 ♪ El exterior, nunca es seguro ♪ 1758 02:01:39,910 --> 02:01:44,450 ♪ La gente es fuerte, pero es un hecho, que eres más fuerte que nosotros ♪ 1759 02:01:44,900 --> 02:01:51,600 ♪ Y sabes lo que estás buscando. Si pudiera, no sería tan suave ♪ 1760 02:01:51,800 --> 02:01:56,390 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1761 02:01:57,290 --> 02:02:00,090 ♪ Quieren jugar un juego ♪ 1762 02:02:01,090 --> 02:02:02,710 ♪ Como nosotros ♪ 1763 02:02:04,700 --> 02:02:07,500 ♪ Quieres jugar un juego ♪ 1764 02:02:09,500 --> 02:02:11,120 ♪ Como nosotros ♪ 1765 02:02:12,300 --> 02:02:15,100 ♪ Quieres jugar un juego ♪ 1766 02:02:16,500 --> 02:02:19,000 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1767 02:02:29,800 --> 02:02:33,300 ♪ Dieciséis, nunca lo digo ♪ 1768 02:02:33,310 --> 02:02:37,850 ♪ El tipo de ropa que te pones, para parecer más dulce que nosotros ♪ 1769 02:02:38,300 --> 02:02:43,600 ♪ Cuidado, es una bomba, es fuego ♪ 1770 02:02:44,650 --> 02:02:48,150 ♪ Chicos inteligentes, les gusta mirar ♪ 1771 02:02:48,160 --> 02:02:52,700 ♪ Quieren aprender cómo, ser más dulces que nosotros ♪ 1772 02:02:53,150 --> 02:02:59,850 ♪ No saben lo que buscan. Si pudiera, no sería tan suave ♪ 1773 02:02:59,860 --> 02:03:04,450 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1774 02:03:05,350 --> 02:03:08,150 ♪ Quieren jugar un juego ♪ 1775 02:03:08,500 --> 02:03:11,000 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1776 02:03:12,000 --> 02:03:15,500 ♪ Quieren jugar. Quieren jugar ♪ 1777 02:03:15,525 --> 02:03:17,525 Corrección por paconaranjo para www.subadictos.net130782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.