Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:07,880
Лиз?
2
00:00:09,400 --> 00:00:10,840
Что?
3
00:00:19,600 --> 00:00:21,200
Kaкие милые!
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,120
Ура молодоженам!Ура!
5
00:00:27,280 --> 00:00:29,560
- Красивая!
- Спасибо.
6
00:00:31,160 --> 00:00:34,720
- Букет стал нашим.
- Смотри, там мама.
7
00:00:36,320 --> 00:00:39,160
- Ты даже бреешься?
- Иногда да.
8
00:00:42,720 --> 00:00:44,680
Cнимаешь?
9
00:00:48,720 --> 00:00:49,680
Классно было!
10
00:00:50,720 --> 00:00:54,000
- Какой он тут
- A тебе идет форма.
11
00:00:54,160 --> 00:00:58,480
- МатИас, ты бы ee надел?
- Да у меня выправка не та.
12
00:00:58,640 --> 00:01:00,120
Какой толстый.
13
00:01:01,880 --> 00:01:04,000
- Kрасава
- Спасибо.
14
00:01:05,200 --> 00:01:10,320
- До сих пор помню тот день.
- Какой был счет? 12-0 или как-то так?
15
00:01:10,480 --> 00:01:14,560
- Вильям, ты обманул.
- Ты проиграл, смирись уже
16
00:01:14,720 --> 00:01:16,120
Да там фол был
17
00:01:17,520 --> 00:01:21,320
- Посмотри, как она мило спит
- Смотри, это мамочка.
18
00:01:23,480 --> 00:01:24,960
А это я
19
00:01:27,240 --> 00:01:29,160
Какой чудесный у тебя торт
20
00:01:29,320 --> 00:01:33,560
- Не слишком много крема на этот раз?
- Мама, он вкуснейший
21
00:01:43,160 --> 00:01:45,840
- Я спекла его тебе, любимый
- Спасибо.
22
00:01:46,000 --> 00:01:50,180
- Давай помогу
- Я и сама справлюсь. Старая кляча.
23
00:01:50,200 --> 00:01:57,280
- С днем рождения тебя!
- С днем рождения, дорогой КловИс!
24
00:02:04,240 --> 00:02:08,400
Еще один? Да шучу. Не нужно было
25
00:02:09,560 --> 00:02:12,960
Ого, навигатор. Теперь я точно не заблужусь на озере АнсИ.
26
00:02:14,920 --> 00:02:17,760
Большое спасибо всем вам. Огромное спасибо
27
00:02:17,920 --> 00:02:21,840
Для нас вы все как семья
28
00:02:23,840 --> 00:02:28,760
Я хочу также поблагодарить Лиз.
За то, что ты есть
29
00:02:29,760 --> 00:02:31,880
И за то, какая ты
30
00:02:32,200 --> 00:02:37,760
Ты поддерживаешь меня каждый день. Эти двое
знают, что это непросто.
31
00:02:37,920 --> 00:02:40,920
Двое? Да вся жандармерия знает.
32
00:02:41,920 --> 00:02:45,120
В общем спасибо. Давайте угощайтесь, развлекайтесь!
33
00:02:50,960 --> 00:02:52,360
Ясин
34
00:02:53,320 --> 00:02:59,640
- Да здесь нет жира. Только сахар.
-Только сахар? Тогда все нормально.
35
00:02:59,800 --> 00:03:02,160
- Это хуже.
- О, да?
36
00:03:04,440 --> 00:03:06,720
- Благодарю
- За нашу небольшую команду.
37
00:03:06,744 --> 00:03:15,744
VIRUSEPROJECT.TV
t.me/viruseproject_tv
vk.com/viruseproject
ok.ru/viruseproject
38
00:04:15,440 --> 00:04:19,620
"Убийца с озера"
1 серия
39
00:04:25,280 --> 00:04:28,560
- Tы поболтала с Франсуазой?
- О чем?
40
00:04:28,720 --> 00:04:30,080
Мама
41
00:04:30,240 --> 00:04:34,560
Мне шестьдесят,
но я не обязана общаться со старухами.
42
00:04:34,720 --> 00:04:37,720
Ей столько же, и она такая милая.
43
00:04:37,880 --> 00:04:42,600
Скажи это ее невестке.
Она говорит только о своем сыне.
44
00:04:42,760 --> 00:04:45,000
Вильям то, Вильям се
45
00:04:45,160 --> 00:04:49,800
- A обо мне ты разве не так же говоришь?
- Откуда тебе знать, что я говорю?
46
00:04:51,440 --> 00:04:53,520
Да лучше не знать
47
00:04:58,880 --> 00:05:01,040
Почему я должна здесь жить?
48
00:05:01,200 --> 00:05:05,080
Это хуже тюрьмы.
Дома мне было хорошо.
49
00:05:11,040 --> 00:05:13,480
У тебя больше нет дома. Он сгорел.
50
00:05:19,280 --> 00:05:22,840
Maма! Мама! Мама!
51
00:05:32,520 --> 00:05:36,440
Я не знаю, почему ты такая злая.
Вот увидишь
52
00:05:36,600 --> 00:05:42,040
Я расскажу все дочери
Она все оплачивает. Я так этого не оставлю
53
00:06:05,720 --> 00:06:07,440
- Доброй ночи.
- Пока.
54
00:06:25,400 --> 00:06:26,920
Как ты?
55
00:06:33,440 --> 00:06:35,320
Не нравится мне оставлять ее там.
56
00:06:36,240 --> 00:06:38,040
Ты делаешь все, что в твоих силах
57
00:06:39,800 --> 00:06:41,600
Этого недостаточно
58
00:06:43,000 --> 00:06:44,600
Я знаю
59
00:06:47,440 --> 00:06:50,120
- Весело ведь было, нет?
- Очень весело.
60
00:06:50,280 --> 00:06:55,320
Классно. Незабываемо.
Огромное тебе спасибо.
61
00:06:57,320 --> 00:07:00,040
- С днем рождения.
- Спасибо
62
00:07:08,440 --> 00:07:12,240
Смотри, кто идет. Кто у нас проснулся?
63
00:07:14,720 --> 00:07:18,840
Доброе утро, малыш. Как мы поживаем?
64
00:07:19,000 --> 00:07:23,520
Привет. Скажи привет
65
00:07:27,520 --> 00:07:29,920
Ну, как поспал?
66
00:07:30,920 --> 00:07:32,320
Алло.
67
00:07:37,680 --> 00:07:38,880
Да.
68
00:07:39,640 --> 00:07:41,720
Хорошо. Где твой мишка?
69
00:07:46,360 --> 00:07:49,840
- Хорошо, еду
- Что случилось?
70
00:07:52,280 --> 00:07:53,880
Убийство.
71
00:08:01,480 --> 00:08:02,960
Мужчина?
72
00:08:04,080 --> 00:08:07,160
Женщина. Ничего хорошего.
73
00:08:09,600 --> 00:08:13,080
Отвезешь его в ясли? Да, малышка.
74
00:08:14,640 --> 00:08:16,040
Поцелуй мамочку.
75
00:09:07,800 --> 00:09:10,720
Эва МарсиАно, 30 лет, не замужем.
76
00:09:11,720 --> 00:09:17,280
Она была в отпуске. Сосед
пришел полить цветы и нашел ее.
77
00:09:18,920 --> 00:09:20,680
Можете, пожалуйста, выйти?
78
00:09:38,200 --> 00:09:39,880
Спасибо.
79
00:09:53,320 --> 00:09:55,400
24 октября 2016 года.
80
00:09:58,520 --> 00:10:00,000
Четверть десятого.
81
00:10:01,720 --> 00:10:03,320
Эва МарсиАно
82
00:10:06,800 --> 00:10:08,840
Никаких следов взлома.
83
00:10:15,960 --> 00:10:18,000
Она ему доверяла?
84
00:10:26,920 --> 00:10:30,640
Они были знакомы?
Пришли вместе?
85
00:10:35,600 --> 00:10:39,240
Ее компьютер он забрал с собой. Зачем?
86
00:10:39,400 --> 00:10:42,640
Искал, что могло его выдать
87
00:11:01,280 --> 00:11:06,520
- Прости. Машина никак не заводилась.
- Как и каждое утро.
88
00:11:08,760 --> 00:11:12,560
- Не думала, что снова такое увижу
- Тогда поменяй работу
89
00:11:15,760 --> 00:11:19,000
- Ноутбук нашли?
- Нет. И телефона тоже нет
90
00:11:19,160 --> 00:11:22,040
Деньги и драгоценности не тронуты.
91
00:11:24,840 --> 00:11:29,200
- К счастью, я eще не позавтракала.
- Мадам прокурор.
92
00:11:32,880 --> 00:11:35,240
Все остается между нами
93
00:11:35,400 --> 00:11:39,160
Информируем только семью.
Никаких посторонних глаз
94
00:11:45,040 --> 00:11:48,440
- Сможете вести это дело?
- Да. А что?
95
00:11:49,520 --> 00:11:50,960
Хорошо.
96
00:11:51,720 --> 00:11:54,960
Буду пряма.
Мы не знаем друг друга.
97
00:11:55,120 --> 00:11:59,720
Я только знаю,
что в прошлый раз Вы застрелили виновного.
98
00:12:00,920 --> 00:12:04,120
Или он, или я.
Он убил пять женщин.
99
00:12:05,000 --> 00:12:06,800
- Справитесь?
- Да.
100
00:12:07,800 --> 00:12:11,960
- Mне не нужно спрашивать у психолога?
- Нет.
101
00:12:13,240 --> 00:12:14,720
Отлично
102
00:12:16,600 --> 00:12:18,040
Поехали.
103
00:12:30,880 --> 00:12:32,600
Ты привыкнешь.
104
00:12:33,600 --> 00:12:36,720
Наверное. А ты как быстро привыкла?
105
00:12:40,320 --> 00:12:42,320
Я до сих пор не привыкла.
106
00:12:48,520 --> 00:12:50,600
Зато хорошая мотивация
107
00:12:52,760 --> 00:12:55,600
Дает мне силы найти этого ублюдка
108
00:12:58,120 --> 00:13:03,000
Приходи на пробежку утром.
Помогает прояснить голову.
109
00:13:09,560 --> 00:13:11,600
Могу я тебя навестить?
110
00:13:13,520 --> 00:13:16,920
Хорошо. Тогда до встречи.
111
00:13:18,240 --> 00:13:23,160
- Что думаешь? На почве страсти?
- Нет. Слишком жестоко.
112
00:13:23,320 --> 00:13:25,680
Она незамужем, жила одна...
113
00:13:28,200 --> 00:13:30,280
У меня какое-то странное чувство.
114
00:13:31,440 --> 00:13:35,160
Он был одновременно жестоким
и чувствительным.
115
00:13:36,360 --> 00:13:41,400
Подушка...Он как будто специально положил ей ее на лицо.
116
00:13:44,080 --> 00:13:47,000
Aх, может и нет.
Просто у меня такое ощущение.
117
00:13:49,400 --> 00:13:52,320
Как ты себя чувствовала там?
118
00:13:52,480 --> 00:13:57,640
Ты говоришь прямо как прокурор.
Все в прошлом, клянусь.
119
00:13:57,800 --> 00:14:01,720
- Moжешь взять ребенка?
- Я пока занят.
120
00:14:08,760 --> 00:14:12,960
Как дела у наших голубков?
Больше не выходишь на воду?
121
00:14:13,120 --> 00:14:15,680
Времени с ребенком совсем нет
122
00:14:15,840 --> 00:14:19,920
Не позволяй садить себя в
клетку. Да, мама?
123
00:14:20,080 --> 00:14:21,600
Все в порядке?
124
00:14:21,760 --> 00:14:25,560
- Да не надо денег.
- Ты всегда так говоришь. На этот раз нет.
125
00:14:25,720 --> 00:14:28,680
- Ладно
- До следующего раза.
126
00:14:28,840 --> 00:14:31,560
- До свидания. Хорошего дня.
- Пока.
127
00:14:33,760 --> 00:14:36,760
Не беспокойся обо мне.
Все в порядке
128
00:14:39,320 --> 00:14:42,160
Хотя мне нравится, когда ты беспокоишься
129
00:14:46,160 --> 00:14:50,000
Она самая младшая из шести жертв, и у нее не было парня.
130
00:14:50,160 --> 00:14:54,960
Была турагентом. По словам ее босса, она ждала настоящей любви.
131
00:14:55,120 --> 00:14:59,640
Она ходила обедать.
Официант помнит только ее.
132
00:14:59,800 --> 00:15:03,640
- Он сидел спиной к залу.
- Но он же его обслуживал?
133
00:15:03,800 --> 00:15:07,440
Он мало что помнит.
От 35 до 40 лет, белый, обычный.
134
00:15:07,600 --> 00:15:09,800
- A кто платил?
- Он. Наличкой.
135
00:15:11,080 --> 00:15:15,240
- И больше ничего?
- Есть запись с камеры наблюдения
136
00:15:16,200 --> 00:15:18,200
Но лица не видно
137
00:16:21,040 --> 00:16:25,280
- У нас вызов.
- Что такое?
- Убийство в Сен-Жорио. Женщина.
138
00:16:34,320 --> 00:16:40,320
- Анн ГовуА. Из Страсбурга.
- Она снимала номер отеле в Сен-Жорио.
139
00:16:42,480 --> 00:16:44,160
Чем он ее бил?
140
00:16:46,400 --> 00:16:47,840
Ее пинали
141
00:16:51,600 --> 00:16:53,400
Она пыталась себя защитить.
142
00:16:53,560 --> 00:16:57,120
Что это за маска?
Мне снять ее?
143
00:17:03,160 --> 00:17:05,040
Почему она пришла сюда?
144
00:17:12,160 --> 00:17:17,480
Никаких отпечатков пальцев ни на теле, ни на бокале, ни на бутылке. Все чисто.
145
00:17:18,800 --> 00:17:20,680
Как она умерла?
146
00:17:20,840 --> 00:17:25,240
Задушена, но подождем лучше вскрытия.
147
00:17:32,920 --> 00:17:34,320
Лиз?
148
00:17:35,480 --> 00:17:41,240
Мы нашли еще одну женщину.
Ее избили и задушили.
149
00:17:42,240 --> 00:17:46,800
Я отправлю тебе фотографии.
Посмотри. Целую.
150
00:17:49,480 --> 00:17:50,880
- Привет
- Привет.
151
00:17:53,560 --> 00:17:55,280
- Ужасно, а?
- Да.
152
00:17:55,800 --> 00:17:58,280
Что думаешь? Домашнее насилие?
153
00:17:59,280 --> 00:18:01,680
Нет, она не отсюда.
154
00:18:06,320 --> 00:18:08,760
- Вы впервые здесь?
- Да.
155
00:18:08,920 --> 00:18:11,200
Марк сказал, что купил шалЕ.
156
00:18:11,360 --> 00:18:14,320
Почему Вы сказали, что шале принадлежит Вам?
157
00:18:15,400 --> 00:18:17,360
Ну вы же понимаете
158
00:18:18,680 --> 00:18:20,080
Нет.
159
00:18:22,560 --> 00:18:24,400
Чтобы произвести на нее впечатление.
160
00:18:25,440 --> 00:18:26,960
Ну как? Вы впечатлены?
161
00:18:27,120 --> 00:18:29,400
Я никогда не видел эту женщину.
162
00:18:29,560 --> 00:18:34,000
Она лежала мертвая в вашем шале.
Никаких следов взлома.
163
00:18:35,680 --> 00:18:40,560
- У кого был еще ключ?
- У всех cъемщиков. На сайте есть информация.
164
00:18:40,720 --> 00:18:44,960
- Когда его последний раз cнимали?
- Месяц назад.
165
00:18:45,120 --> 00:18:49,280
На выходные. Я никогда так не делаю, но он предложил двойную оплату.
166
00:18:50,560 --> 00:18:54,040
- У вас есть его данные?
- Toлько имя. Пьер.
167
00:18:54,200 --> 00:18:56,400
- Мы договаривались по телефону.
- Ясно
168
00:19:00,000 --> 00:19:04,320
- И заплатил наличными?
- Да. Oставил в почтовом ящике.
169
00:19:05,120 --> 00:19:08,280
А как Вы передали ему ключ?
170
00:19:08,440 --> 00:19:11,640
Положил под камень.
Он приехал ночью.
171
00:19:11,800 --> 00:19:15,120
- А как вернули обратно?
- На то же место положил.
172
00:19:18,720 --> 00:19:22,920
- В шалE все было в порядке?
- Как будто там никого и не было.
173
00:19:31,440 --> 00:19:35,960
Сеять панику по всему региону
мне кажется преждевременным.
174
00:19:36,120 --> 00:19:40,760
Благодарю. Я не утверждаю, что Вы неправы или что Вы правы.
175
00:19:40,920 --> 00:19:46,800
Пока у вас не будет чего-то конкретного, связи между убийствами нет. Ясно?
176
00:19:46,960 --> 00:19:49,920
- Ясно...
- Как по-Вашему, я фотогенична?
177
00:19:53,440 --> 00:19:54,680
И я так думаю.
178
00:19:55,560 --> 00:19:59,960
У меня нет желания развлекать здесь журналистов
179
00:20:00,120 --> 00:20:04,280
Они сразу будут здесь, если вы расскажете о серийном убийце
180
00:20:04,440 --> 00:20:06,120
Так что инструкция такая...
181
00:20:12,000 --> 00:20:13,760
СтОкер.
182
00:20:14,520 --> 00:20:18,160
Можете сотрудничать
с жандармами.
183
00:20:18,320 --> 00:20:22,200
Но для меня
есть только один ответственный человек. Вы.
184
00:20:34,520 --> 00:20:36,080
Да, КловИс?
185
00:20:37,000 --> 00:20:40,400
Нет проблем.
Она даже хочет, чтобы мы работали вместе.
186
00:20:41,560 --> 00:20:43,280
Хорошо, я уже еду
187
00:20:51,960 --> 00:20:55,360
-Значит, ее не задушили?
-Шея сломана.
188
00:20:57,360 --> 00:21:00,720
- A ee?
- Задушили шарфом или поясом.
189
00:21:01,960 --> 00:21:05,640
-А остальные синяки?
-После смерти. И у нее тоже.
190
00:21:05,800 --> 00:21:10,520
- Их били после смерти?
- И их не насиловали.
191
00:21:10,680 --> 00:21:15,560
- Секс был по согласию?
- Нет, не было секса.
192
00:21:39,120 --> 00:21:43,480
- Tы устал? Сделаем перерыв?
- Нет, я в порядке.
193
00:21:45,800 --> 00:21:47,280
На чем мы остановились?
194
00:21:49,120 --> 00:21:52,120
- Его методы меняются.
- Да.
195
00:21:53,560 --> 00:21:58,280
Но oн закрывает им лицо.
Это его визитная карточка.
196
00:22:03,240 --> 00:22:08,680
- Серийный убийца в Анси.
- Mы впервые работаем вместе.
197
00:22:12,280 --> 00:22:14,840
- Не хочешь выкурить сигарету?
- Нет.
198
00:22:15,000 --> 00:22:17,160
Надо работать.
199
00:22:18,040 --> 00:22:22,880
- Если вместе покурим, никто не проиграет.
- Нет. Хватит меня соблазнять.
- Да прекрати
200
00:22:26,120 --> 00:22:27,760
Что ты там ищешь на диване?
201
00:22:33,600 --> 00:22:37,880
- Сначала ты прячешь мои вещи,
а потом сам сердишься.
- Да, да...
202
00:24:07,680 --> 00:24:10,280
5 пропущенных вызовов
203
00:24:17,480 --> 00:24:20,080
Приеду завтра
204
00:24:37,040 --> 00:24:40,680
- Удалось поспать?
- Я ведь не сахарная.
205
00:24:40,840 --> 00:24:45,320
- Tы не такая сильная, как ты думаешь.
- Ты про себя?
206
00:24:45,480 --> 00:24:48,360
Без понятия. Как ты думаешь, Лиз?
207
00:24:48,520 --> 00:24:50,040
Не болтаем.
208
00:24:50,200 --> 00:24:54,680
- Mы бежим или как?
- A?
- Не парься, она сумасшедшая.
209
00:24:56,120 --> 00:24:57,920
Вы давно знаете друг друга?
210
00:24:58,800 --> 00:25:03,040
Да. Очень давно.
У меня нет от нее секретов.
211
00:25:04,600 --> 00:25:06,520
Никаких секретов? Это возможно?
212
00:25:10,640 --> 00:25:14,400
Доброе утро, мадам Стокер.
Вы сегодня прекрасно выглядите.
213
00:25:17,440 --> 00:25:19,560
Вы красивая сегодня, мадам Стокер.
214
00:25:20,680 --> 00:25:24,840
А чего упускать момент.
Кто знает, когда придется умереть
215
00:25:25,000 --> 00:25:26,480
Вот таблетки на день.
216
00:25:27,000 --> 00:25:31,760
Пойдем сегодня гулять, Марта?
Моя дочь наверняка не придет
217
00:25:31,920 --> 00:25:35,720
- Она и так приходит не реже трех раз в неделю.
- О, да?
218
00:25:37,360 --> 00:25:41,520
Хорошо. Здесь все дни одинаковые. Я потеряла счет времени.
219
00:25:41,680 --> 00:25:45,640
Я приехала сюда, когда мне было 60. Через полгода мне 90.
220
00:25:45,800 --> 00:25:49,880
- Хорошо поели?
- Нет, здесь дают только то, что мне не нравится.
221
00:25:50,040 --> 00:25:53,040
- Они хотят свести меня с ума.
- Понятно
222
00:25:54,480 --> 00:25:57,280
Давление как у юной леди.
223
00:25:57,440 --> 00:26:01,280
- Вы уже видели нового физиотерапевта?
-Еще нет.
224
00:26:01,440 --> 00:26:04,760
Марта, чего Вы ждете?
Пойдем, я Вас представляю.
225
00:26:04,920 --> 00:26:06,440
Не надо
226
00:26:07,040 --> 00:26:11,840
Марта, с нами,
старичками, Вы не найдете здесь своего принца
227
00:26:12,000 --> 00:26:14,600
Может, я уже нашла его
228
00:26:14,760 --> 00:26:18,680
О, да? И вы молчите?
Давайте-ка, рассказывайте
229
00:26:18,840 --> 00:26:21,720
Нет аспирина? А у него?
230
00:26:21,880 --> 00:26:25,960
Вы даете ему то, что он хочет.
Я хочу аспирин!
231
00:26:26,120 --> 00:26:30,920
- Дайте ей лучше морфин.
- Да ладно Вам
- Где Вы его встретили?
232
00:26:31,080 --> 00:26:32,960
В интернете.
233
00:26:33,120 --> 00:26:37,280
- Taк вы общаетесь, не встречаясь?
- Да
- И как?
234
00:26:37,440 --> 00:26:41,400
- Я его еще не видела.
- Тогда он, должно быть, урод.
- Да нет
235
00:26:42,520 --> 00:26:46,240
- Уверен, что никогда ее не видел?
- Да. А что?
236
00:26:47,760 --> 00:26:50,520
Мы нашли это. Твое?
237
00:26:50,680 --> 00:26:55,520
Ну да. Думаешь, я помню всех,
кому я сдаю катера?
238
00:26:55,680 --> 00:26:59,960
Две недели назад.
В это время года не так много желающих
239
00:27:02,080 --> 00:27:03,880
Прервись, будь добр?
240
00:27:04,680 --> 00:27:08,360
- Что она натворила?
- Она мертва. Убитa.
241
00:27:09,920 --> 00:27:11,120
Вот дерьмо.
242
00:27:12,840 --> 00:27:14,360
Ужас какой
243
00:27:16,080 --> 00:27:18,800
Я бы запомнил такую девушку.
244
00:27:21,040 --> 00:27:23,520
- Позвони мне, если что-нибудь вспомнишь.
- Хорошо
245
00:27:25,920 --> 00:27:28,680
- Передай привет СесИль.
- Хорошо.
246
00:27:47,160 --> 00:27:49,960
- Привет
- Привет
- Куда она?
247
00:27:54,280 --> 00:27:55,680
СесИль
248
00:27:57,600 --> 00:28:00,040
- Kуда это она?
- Ее зовут МЕлоди
249
00:28:00,200 --> 00:28:04,040
- Это не ответ.
- Она почувствовала себя плохо, клиентов все равно нет.
250
00:28:04,200 --> 00:28:10,000
- А когда они появятся, ты будешь ворчать.
- Вот придешь и поможешь
251
00:28:12,320 --> 00:28:16,160
- Чего хотела Лиза?
- Ничего. Передавала тебе привет.
252
00:28:21,240 --> 00:28:25,840
Коллеги Анны говорят,
что она не разлучалась ни с ноутбуком, ни с сотовым.
253
00:28:26,000 --> 00:28:29,560
У нас есть номер
этого Пьера.
254
00:28:29,720 --> 00:28:32,800
- И?
- Предоплаченный и отключен.
255
00:28:35,520 --> 00:28:38,240
- Moжно кое-что спросить?
- Ну?
256
00:28:39,040 --> 00:28:43,720
Зачем он снял шале нa выходные за месяц? Он же был там?
257
00:28:43,880 --> 00:28:47,080
Думаю, он хотел сделать ключи.
258
00:28:47,240 --> 00:28:50,160
Значит, он уже знал, что убьет ее.
259
00:28:50,320 --> 00:28:54,600
- Что он убьет знал, но что ее нет.
- Не понимаю.
260
00:28:55,720 --> 00:29:00,120
Смотрите, здесь передвижения Анны ГовуА.
261
00:29:01,600 --> 00:29:05,080
Вот. Она вернулась
262
00:29:05,240 --> 00:29:10,040
У нее была встреча, которая сорвалась. Убийца не знал, что она будет здесь.
263
00:29:10,200 --> 00:29:12,760
Они случайно встретились.
264
00:29:13,640 --> 00:29:17,920
- Тогда, как они познакомились?
- Хороший вопрос.
265
00:29:25,600 --> 00:29:27,120
Проходите, пожалуйста
266
00:29:35,840 --> 00:29:37,920
Я думал, Вы не придете.
267
00:29:38,880 --> 00:29:43,760
Я бы предпочла не приходить,
но заставила себя
268
00:29:52,880 --> 00:29:55,280
- Oстался один сеанс?
- Два.
269
00:29:57,520 --> 00:29:59,200
И Вы это прекрасно знаете.
270
00:30:01,200 --> 00:30:02,400
Хорошо.
271
00:30:03,600 --> 00:30:06,880
Как Ваши ощущения
после двух летпринудительных занятий?
272
00:30:10,360 --> 00:30:13,760
Вчера я была на месте преступления. Убили женщину.
273
00:30:14,400 --> 00:30:16,280
Я помнила, что нужно держать дистанцию.
274
00:30:17,160 --> 00:30:19,520
Я держалась отстраненно
275
00:30:22,840 --> 00:30:26,080
Вы не вспомнили ни разу то расследование?
276
00:30:26,240 --> 00:30:29,320
Убийцу, в которого Вы стреляли?
277
00:30:30,840 --> 00:30:33,960
Вы хорошо выполнили свою работу, доктор.
278
00:30:35,440 --> 00:30:37,480
Это и Ваш вклад
279
00:30:38,400 --> 00:30:40,520
Вы можете всех успокоить?
280
00:30:41,240 --> 00:30:45,120
Я замужем, у меня ребенок.
Я другой человек.
281
00:30:45,680 --> 00:30:47,480
Я это переросла
282
00:30:48,960 --> 00:30:50,480
Я снова могу выполнять свою работу.
283
00:30:51,600 --> 00:30:53,200
Если Вы так думаете
284
00:30:54,880 --> 00:30:56,920
-Благодарю.
-Boт и она.
285
00:31:02,880 --> 00:31:06,760
- Закрой окно, пожалуйста.
- Почему?
- Пожалуйста
286
00:31:19,920 --> 00:31:24,680
- Могла я заполучить его живым?
- Не начинай
287
00:31:24,840 --> 00:31:29,240
Лиз, я был там.
Это была законная самооборона.
288
00:31:34,160 --> 00:31:36,320
Я выстрелила семь раз.
289
00:31:40,720 --> 00:31:43,440
Да. Я выстрелил бы десять раз
290
00:31:44,440 --> 00:31:47,280
Ты не сумасшедшая, Лиз. У тебя не было выбора.
291
00:32:23,080 --> 00:32:24,480
Привет
292
00:32:27,800 --> 00:32:32,080
Кто сделает грязную работу,
а кому достанется вся слава?
293
00:32:33,040 --> 00:32:34,920
Мы должны его поймать
294
00:32:39,640 --> 00:32:41,160
Прошу прощения
295
00:32:42,280 --> 00:32:44,880
Мы проверили их контакты и серверы.
296
00:32:45,040 --> 00:32:49,120
Никаких пересечений, ни одного общего номера, и в социальных сетях ничего
297
00:32:49,280 --> 00:32:52,920
Единственное, что их объединяет: их убил один и тот же человек.
298
00:32:54,040 --> 00:32:57,840
Почему ты так уверен?
Ни отпечатков, ни ДНК ведь нет.
299
00:32:58,000 --> 00:33:02,720
Он хорошо знает наши методы работы, поэтому
не оставляет следов.
300
00:33:02,880 --> 00:33:08,760
Он не какой-то обычный человек. Я думаю, он соблазнитель.
301
00:33:08,920 --> 00:33:11,600
Женщины доверяли ему
302
00:33:11,760 --> 00:33:15,080
Они прихорашивались для него,
ничего не подозревая.
303
00:33:16,560 --> 00:33:20,200
Удивляет то, что
не было секса.
304
00:33:20,360 --> 00:33:21,720
Почему?
305
00:33:22,840 --> 00:33:24,920
Почему именно они?
306
00:33:25,080 --> 00:33:28,920
У них должно быть что-то общее, что привлекло его внимание.
307
00:33:30,240 --> 00:33:34,480
Если не секс, то что ему надо?
Просто убивать?
308
00:33:34,640 --> 00:33:36,480
Это было бы слишком просто.
309
00:33:37,680 --> 00:33:40,400
Мы должны понять его цель
310
00:33:41,400 --> 00:33:44,880
Мы должны это выяснить.
Мы рассчитываем на вас.
311
00:33:46,880 --> 00:33:48,640
Мы с ней близнецы
312
00:33:51,680 --> 00:33:52,880
И я...
313
00:33:54,360 --> 00:33:56,880
Сразу поняла, что что-то случилось.
314
00:33:57,960 --> 00:34:01,280
Такого не было, чтобы мы не созванивались 4 дня
315
00:34:02,880 --> 00:34:08,760
- У нее были только Вы?
- Она была в разводе. Пять лет.
316
00:34:08,920 --> 00:34:11,800
Вы не знаете, была ли она в отношениях с кем-то?
317
00:34:14,280 --> 00:34:16,520
Она больше не хотела обязательств.
318
00:34:18,680 --> 00:34:23,400
Она слишком много страдала в браке. Она предпочитала секс на одну ночь.
319
00:34:26,400 --> 00:34:30,120
Она нашла приложение.
Я не знаю названия.
320
00:34:30,480 --> 00:34:36,960
Там нажимаешь и видишь, кто свободен рядом с домом
321
00:34:37,120 --> 00:34:38,680
Это типа сайт
322
00:34:39,640 --> 00:34:42,080
знакомств поблизости?
323
00:34:42,240 --> 00:34:44,520
Меня всегда пугали такие сайты.
324
00:34:45,520 --> 00:34:47,120
Такая ерунда все это.
325
00:34:49,680 --> 00:34:51,280
Я ей говорила...
326
00:34:54,960 --> 00:34:58,600
Поэтому она сейчас мертва?
327
00:34:59,920 --> 00:35:04,520
Нет. Она просто оказалась не в том месте и не в тот момент.
328
00:35:13,760 --> 00:35:16,960
Я тоже хочу увидеться с тобой,
но...
329
00:35:22,000 --> 00:35:24,480
Я стесняюсь,
мне нужно какое-то время
330
00:35:33,080 --> 00:35:35,320
Я очень хочу увидеться с тобой
331
00:35:36,800 --> 00:35:39,800
Когда хочешь!
332
00:36:13,000 --> 00:36:15,760
- Да?
- Он находил их через приложение для знакомств.
333
00:36:15,920 --> 00:36:20,920
Приложение для знакомств? Поэтому их телефоны и компьютеры исчезли.
334
00:36:21,080 --> 00:36:25,000
- Займешься этим?
- Нет, я у мамы
335
00:36:25,160 --> 00:36:29,560
- Ясно. Передавай ей привет.
- Хорошо, спасибо. Целую.
336
00:36:32,720 --> 00:36:39,280
Месье Мартин плохо провел ночь
Надо позвонить его семье. Ой, простите меня.
337
00:36:42,960 --> 00:36:47,480
Отлично! Жду-не дождусь встречи с тобой.
338
00:36:49,560 --> 00:36:50,960
- Привет
- Привет
339
00:36:51,120 --> 00:36:56,720
Начнем с веб-камеры
сегодня вечером?
340
00:37:00,040 --> 00:37:04,560
Хорошо. На мой день рождения
дочь подарила...
341
00:37:05,520 --> 00:37:06,960
мне шарф.
342
00:37:07,640 --> 00:37:09,760
Нет, нет жилет
343
00:37:10,720 --> 00:37:14,360
Жилет...Да я и так это знала
344
00:37:15,280 --> 00:37:17,440
Ладно, ничего страшного
345
00:37:17,800 --> 00:37:22,880
Он Кловис. Ну, что за имя Кловис
346
00:37:24,040 --> 00:37:27,480
Сын Франсуазы, соседки...
347
00:37:28,600 --> 00:37:30,040
Нет.
348
00:37:31,840 --> 00:37:35,560
Том, естественно, сын моей дочери.
349
00:37:35,720 --> 00:37:37,560
И...
350
00:37:38,880 --> 00:37:42,280
И как его там...
351
00:37:43,680 --> 00:37:45,080
РежИс.
352
00:37:47,200 --> 00:37:50,400
Нет, КловИс. Похоже так
353
00:37:53,120 --> 00:37:55,640
А Марта - это медсестра
354
00:37:57,360 --> 00:37:58,840
О, вот она
355
00:38:00,200 --> 00:38:02,320
Но что она делает?
356
00:38:04,760 --> 00:38:07,800
С ней всегда так, нельзя на нее положиться
357
00:38:22,320 --> 00:38:26,800
Привет, Бен...Бен!
358
00:38:28,040 --> 00:38:30,080
Что делаешь?
359
00:38:30,240 --> 00:38:35,240
Ищу, где они могли познакомиться с убийцей
360
00:38:35,400 --> 00:38:39,760
Эва МарсиАно была зарегистрирована на трех сайтах,
Анна ГовуА на двух из них.
361
00:38:39,920 --> 00:38:42,640
- Moжешь заполучить их чаты?
- Да, не проблема
362
00:38:42,800 --> 00:38:46,080
Тогда мне нужно взломать их аккаунт через их IP-адрес.
363
00:38:46,240 --> 00:38:50,840
- Что хочешь делай, только побыстрее.
- А пожалуйста?
364
00:38:54,120 --> 00:38:57,880
- Мы продвинулись с этими приложениями для знакомств.
- От этого толку не особо
365
00:38:58,040 --> 00:39:02,080
Он не ошибается.
Мы должны быть умнее.
366
00:39:02,240 --> 00:39:07,520
Сказала ей уйти,
а тут куча посетителей! Какой хаос!
367
00:39:07,680 --> 00:39:10,840
- Бесит, что ты всегда говоришь «да».
- Да все в порядке
368
00:39:11,000 --> 00:39:16,280
- Что ты этим хочешь сказать? А?
- Да ничего
369
00:39:16,440 --> 00:39:20,240
- Ужас, как он с ней разговаривает
- У него проблемы.
370
00:39:20,400 --> 00:39:25,840
- И поэтому он может унижать жену?
- Да расслабься ты.
371
00:39:28,880 --> 00:39:31,080
Тебе нравится нервничать?
372
00:39:32,080 --> 00:39:38,160
- По словам мамы я такая с детства.
- Веришь всему, что говорит мама?
373
00:39:39,680 --> 00:39:41,360
Как у нее дела?
374
00:39:44,440 --> 00:39:45,920
Мы не виделись
375
00:39:47,120 --> 00:39:50,920
Я не зашла к ней. У меня не хватило смелости.
376
00:39:53,320 --> 00:39:55,440
Что бы это поменяло?
377
00:39:56,680 --> 00:39:59,520
Она бы забыла об этом и потом сказала бы, что я не прихожу
378
00:40:02,080 --> 00:40:06,360
- Думаешь, я эгоистка?
- Нет. Конечно, нет.
379
00:40:06,520 --> 00:40:10,360
Я восхищаюсь тобой.
Не знаю, как ты это делаешь.
380
00:40:15,160 --> 00:40:17,520
Вернешься сегодня поздно?
381
00:40:17,680 --> 00:40:21,200
- Пока не знаю. А что?
- Да ничего
382
00:40:21,360 --> 00:40:24,080
- Ты остаешься?
- Угу
- Хорошо. До скорого.
383
00:40:28,160 --> 00:40:30,160
Пока, комиссар.
384
00:40:33,760 --> 00:40:37,560
Лаура, это Лиз.
Можешь кое-что сделать для меня?
385
00:40:37,720 --> 00:40:39,280
- Пока, Сесиль
- Пока.
386
00:40:55,920 --> 00:40:58,600
"Жду тебя. Ты где?"
387
00:41:09,160 --> 00:41:11,360
Все, я ухожу. Я без сил
388
00:41:12,480 --> 00:41:15,040
- У меня все болит.
- С чего бы это?
389
00:41:16,920 --> 00:41:20,360
- Oчень смешно. Ты остаешься?
- Ты хочешь, чтобы я тебя проводил?
390
00:41:24,400 --> 00:41:26,400
Ты лесбиянка?
391
00:41:26,560 --> 00:41:30,440
То есть, если я не хочу спать с тобой, то я лесбиянка.
392
00:41:30,600 --> 00:41:32,920
Ну, так или иначе у тебя же все болит.
393
00:41:33,080 --> 00:41:37,000
- Именно. Всем приятного вечера
- Пока.
- До завтра
394
00:41:37,160 --> 00:41:40,440
- Завтра пойдем снова на пробежку?
- Посмотрим.
395
00:41:52,480 --> 00:41:54,000
- Привет
- Привет
396
00:41:54,440 --> 00:41:56,440
- Все хорошо?
- Да. Сними обувь
397
00:41:56,600 --> 00:41:59,200
- Знаю.
- Том, мама пришла
398
00:41:59,360 --> 00:42:01,600
А потом мне нужно к психологу.
399
00:42:04,440 --> 00:42:08,440
- Вот.
- О, мой сладкий...Привет.
400
00:42:08,600 --> 00:42:09,800
Все хорошо?
401
00:42:10,560 --> 00:42:14,000
Как я скучала по тебе.
Сможешь присмотреть за ним сегодня вечером?
402
00:42:14,160 --> 00:42:18,360
Когда он здесь,
девочки не ссорятся. Хочешь что-нибудь выпить?
403
00:42:18,800 --> 00:42:20,760
Ты не против?
404
00:42:20,920 --> 00:42:24,760
- Meня бесит, что мне хочется покурить.
- Потушить?
405
00:42:24,920 --> 00:42:28,440
Да нет. Наконец и ты плохая девочка
406
00:42:30,320 --> 00:42:32,440
- Привет
- Папа!
407
00:42:35,000 --> 00:42:39,840
- Если бы Кловис это увидел... - У него нет с этим проблем, но я...
408
00:42:41,160 --> 00:42:46,080
- Ты готова к третьему?
- Тогда я должна над этим поработать.
409
00:42:46,240 --> 00:42:49,000
Мне кажется, это нетрудно для него
410
00:42:54,360 --> 00:42:56,120
- Привет.
- Привет, Лиз
411
00:42:56,280 --> 00:42:57,640
- Kaк дела?
- Хорошо
412
00:42:58,680 --> 00:43:01,520
- Я видел твоего мужа.
- Я знаю.
413
00:43:01,680 --> 00:43:05,160
- После такого дня я рад видеть своих детей
- А жену?
414
00:43:05,320 --> 00:43:06,960
Особенно жену.
415
00:43:07,120 --> 00:43:10,520
- Спасибо, что присматриваете за Томом.
- Нет проблем.
416
00:43:11,520 --> 00:43:13,600
- Хорошего вечера.
- До завтра
417
00:43:14,640 --> 00:43:18,600
Что это? Лошадка?
Что делает лошадка?
418
00:43:22,320 --> 00:43:24,520
"Я хочу тебя видеть, скучаю..."
419
00:43:25,400 --> 00:43:28,560
- Ты голоден? Поедим?
- Сначала поцелуй?
420
00:43:32,440 --> 00:43:33,880
Устал как черт
421
00:43:38,000 --> 00:43:40,760
- Это было так ужасно ...
- Пожалуйста.
422
00:43:40,920 --> 00:43:44,160
Как ты выдерживаешь этот кошмар изо дня в день?
423
00:43:45,280 --> 00:43:49,520
Мы должны быть сильнее, чем кажемся. Беру пример с тебя.
424
00:43:49,680 --> 00:43:54,080
-С меня? Почему ты так говоришь?
-Потому что я тебя люблю.
425
00:43:56,440 --> 00:43:58,640
Что вы там так кричите?
426
00:43:59,680 --> 00:44:03,080
Какая проблема?
Что случилось?
427
00:44:05,840 --> 00:44:10,160
"Я хочу тебя видеть, скучаю..."
428
00:44:17,560 --> 00:44:18,960
Привет.
429
00:44:20,720 --> 00:44:22,480
Что это с ней?
430
00:44:24,040 --> 00:44:25,480
Добрый вечер
431
00:44:30,440 --> 00:44:31,840
Привет.
432
00:44:33,920 --> 00:44:36,160
Привет, это я, Марта
433
00:44:38,120 --> 00:44:39,520
Это я.
434
00:44:51,360 --> 00:44:52,760
Привет.
435
00:44:55,640 --> 00:44:57,840
Не работает? Я не вижу тебя.
436
00:44:58,280 --> 00:45:00,800
Извини. Что-то с камерой
437
00:45:00,960 --> 00:45:03,320
Да ничего. А ты меня видишь?
438
00:45:06,520 --> 00:45:09,320
Да. Ты вся сияешь
439
00:45:09,480 --> 00:45:11,600
Да не правда
440
00:45:11,760 --> 00:45:13,600
Правда
441
00:45:13,760 --> 00:45:15,120
Спасибо.
442
00:45:15,400 --> 00:45:20,920
Ограбление в Сейноде. Им нужно
подкрепление для погони.
443
00:45:21,080 --> 00:45:24,040
Марина, позвони им
и возьми с собой Лауру и Дэниеля.
444
00:45:24,200 --> 00:45:28,880
Наденьте бронежилеты на всякий. Держите меня в курсе.
445
00:45:29,040 --> 00:45:32,600
-Ты едешь?
-Нет, мне пора домой.
446
00:45:32,760 --> 00:45:35,960
-Позвони, eсли что.
-Хорошо
447
00:45:41,360 --> 00:45:46,120
А таджин со сливами? Слишком жирнo?
448
00:46:16,000 --> 00:46:18,120
-Ясин? Привет.
-Привет.
449
00:46:18,280 --> 00:46:22,360
- Ламия прошла испытание?
- Да, с отличием.
450
00:46:22,520 --> 00:46:26,280
- Поздравь ее от меня
- Обязательно.
451
00:46:26,440 --> 00:46:31,480
- Я не могу дозвониться до Кловиса. Он там?
- Oн ушел час назад
452
00:46:31,640 --> 00:46:33,000
А да?
453
00:46:34,080 --> 00:46:38,680
О, нет, прости, какая я дура.
Я же сама попросила его кое-что сделать
454
00:46:38,840 --> 00:46:41,840
- Совсем забыла. Просто.
- Да ничего
455
00:46:42,000 --> 00:46:43,800
- Пока
- Пока
456
00:47:22,360 --> 00:47:24,560
КловИс БовьE. Оставьте сообщение...
457
00:48:07,120 --> 00:48:10,720
- Я ненадолго.
- Главное, ты приехал
458
00:48:10,744 --> 00:48:30,744
VIRUSEPROJECT.TV
t.me/viruseproject_tv
vk.com/viruseproject
ok.ru/viruseproject
46736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.