All language subtitles for Klondike Fever

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,958 --> 00:00:24,625 (dramatic orchestral music) 2 00:00:30,333 --> 00:00:32,583 - [Narrator] In the autumn of 1897 Jack London, 3 00:00:32,583 --> 00:00:35,083 a young Socialist from San Francisco, 4 00:00:35,083 --> 00:00:38,541 with his friend Merritt Sloper arrived in Skagway, Alaska, 5 00:00:38,541 --> 00:00:40,916 the start of the worst of all journeys, 6 00:00:40,916 --> 00:00:43,125 the route to Dawson City in Canada's 7 00:00:43,125 --> 00:00:45,708 almost unknown Yukon Territory. 8 00:00:45,708 --> 00:00:48,583 This was a moment when the world had gone mad 9 00:00:48,583 --> 00:00:50,250 with Klondike fever. 10 00:00:53,083 --> 00:00:56,125 (bright piano music) 11 00:01:51,166 --> 00:01:53,958 (foghorn blowing) 12 00:01:55,541 --> 00:01:59,250 (passengers chattering) 13 00:01:59,250 --> 00:02:00,791 - Skagway! 14 00:02:00,791 --> 00:02:02,291 (passengers chattering) 15 00:02:02,291 --> 00:02:06,208 Someone said it looked like the gate to Hell. 16 00:02:06,208 --> 00:02:07,458 Can't be all that bad if there's gold 17 00:02:07,458 --> 00:02:10,166 on the other side. (chuckles) 18 00:02:10,166 --> 00:02:11,291 Hey, come on, move it. 19 00:02:12,333 --> 00:02:15,708 (passengers chattering) 20 00:02:17,375 --> 00:02:19,041 Sure doesn't look as if it's fever now does it? 21 00:02:19,041 --> 00:02:20,541 - Skagway Midnighter! 22 00:02:20,541 --> 00:02:22,208 Skagway Midnighter! 23 00:02:24,250 --> 00:02:25,833 Thank you, sir. 24 00:02:25,833 --> 00:02:27,250 - Come on, London. - Skagway Midnighter! 25 00:02:27,250 --> 00:02:29,708 - Come on, we're on our way. - Skagway Midnighter! 26 00:02:29,708 --> 00:02:32,250 - We're gonna make our fortunes. 27 00:02:32,250 --> 00:02:35,041 We're gonna take our weight in gold. 28 00:02:35,041 --> 00:02:35,875 (men chattering) 29 00:02:35,875 --> 00:02:37,416 - Come on! 30 00:02:37,416 --> 00:02:38,750 Come on, London! 31 00:02:39,958 --> 00:02:41,125 For a stupid Socialist you don't know nothin' 32 00:02:41,125 --> 00:02:43,333 about greed, boy. 33 00:02:43,333 --> 00:02:44,541 The only way we're gonna get a march on 'em 34 00:02:44,541 --> 00:02:47,791 and get our provisions and get out of this mud, 35 00:02:47,791 --> 00:02:49,333 den of mud forsaken (grumbles). 36 00:02:51,375 --> 00:02:52,291 (wood cracking) 37 00:02:52,291 --> 00:02:54,375 (horse whinnies) 38 00:02:54,375 --> 00:02:57,416 Get up, don't get involved in that. 39 00:02:57,416 --> 00:03:02,375 (fighters grunting) (men chattering) 40 00:03:21,291 --> 00:03:24,125 No, no, no, stay outta that. 41 00:03:24,125 --> 00:03:26,208 Scene has got nothin' to do with you. 42 00:03:26,208 --> 00:03:31,208 (fighters grunting) (men chattering) 43 00:03:35,041 --> 00:03:36,458 (gun clicks) 44 00:03:36,458 --> 00:03:41,416 - Look out! (gun fires) 45 00:03:41,416 --> 00:03:42,458 - Come on boy, we're wasting time. 46 00:03:42,458 --> 00:03:43,416 We gotta get outta here. 47 00:03:43,416 --> 00:03:45,416 - What was that all about? 48 00:03:45,416 --> 00:03:46,791 - Just keep lookin' straight forward, 49 00:03:46,791 --> 00:03:48,250 it's all part of the fun. 50 00:03:48,250 --> 00:03:50,916 There'll be nine of 'em face down in the mud 51 00:03:50,916 --> 00:03:53,500 before we get outta this town tonight. 52 00:03:53,500 --> 00:03:55,916 And I don't want the 10th one to be any silly, 53 00:03:55,916 --> 00:03:58,333 young greenhorn partner of mine. 54 00:03:59,333 --> 00:04:02,541 (bear grunting) (men shouting) 55 00:04:02,541 --> 00:04:05,083 - [Fight Observer] Come on, sit up! 56 00:04:05,083 --> 00:04:07,166 - My partner's gotta have enough wick 57 00:04:07,166 --> 00:04:09,708 to get up over the White Pass, and that means 58 00:04:09,708 --> 00:04:12,875 going eight back times back and forwards. 59 00:04:12,875 --> 00:04:15,291 - Look, you go get the supplies, okay? 60 00:04:15,291 --> 00:04:17,125 - Yeah, yeah well I'd better. 61 00:04:17,125 --> 00:04:18,541 I'm gonna find a campsite 62 00:04:18,541 --> 00:04:20,500 because I'm not gonna sleep in the mud this night. 63 00:04:20,500 --> 00:04:22,416 - Okay, here take this. 64 00:04:22,416 --> 00:04:25,000 That'll take care of my part of the supplies all right? 65 00:04:25,000 --> 00:04:26,791 - Fine socialist wad you got. 66 00:04:27,666 --> 00:04:28,833 - Ah, Sloper! 67 00:04:30,791 --> 00:04:31,625 Here. 68 00:04:35,583 --> 00:04:36,416 - Jeepers! 69 00:04:38,041 --> 00:04:40,458 I'm tellin' ya we're not carryin' these books any further. 70 00:04:41,583 --> 00:04:42,416 Shit. 71 00:04:43,583 --> 00:04:44,666 Does anybody know where I can get 72 00:04:44,666 --> 00:04:46,416 the best provisions in town? 73 00:04:46,416 --> 00:04:48,916 (dog growling) 74 00:04:48,916 --> 00:04:51,666 (crowd shouting) 75 00:04:57,000 --> 00:04:59,333 (dog whimpers) 76 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 - Good dog now, you just do what you're told 77 00:05:01,333 --> 00:05:04,375 and you're gonna make somebody a good sled dog, eh? 78 00:05:04,375 --> 00:05:07,166 (crowd shouting) 79 00:05:12,583 --> 00:05:15,291 - Hey Ryan, this one's got a name, Buck. 80 00:05:15,291 --> 00:05:16,416 (Buck barking) 81 00:05:16,416 --> 00:05:18,041 Reckon he was someone's lap dog? 82 00:05:18,041 --> 00:05:19,458 (crowd shouting) (Buck barking) 83 00:05:19,458 --> 00:05:20,291 - Buck. 84 00:05:23,375 --> 00:05:24,833 Let's see if you remember your name 85 00:05:24,833 --> 00:05:26,791 when I get through with you, eh? 86 00:05:28,500 --> 00:05:31,791 (Buck growling) (crowd shouting) 87 00:05:31,791 --> 00:05:33,125 Get it off me, get if off me. 88 00:05:33,125 --> 00:05:36,041 Someone get this dog off (grumbling) off me. 89 00:05:36,041 --> 00:05:38,708 (ominous music) 90 00:05:39,916 --> 00:05:42,416 Eh, you flea bitten mongrel. 91 00:05:42,416 --> 00:05:44,208 (crowd chattering) 92 00:05:44,208 --> 00:05:45,416 Take this! 93 00:05:45,416 --> 00:05:50,166 (Buck whimpering) (Will grunting) 94 00:05:51,291 --> 00:05:55,208 (man laughing) (Buck whimpering) 95 00:05:59,958 --> 00:06:01,958 Who in the hell are you? 96 00:06:03,333 --> 00:06:05,625 - How much you want for the dog? 97 00:06:05,625 --> 00:06:06,791 (crowd chattering) 98 00:06:06,791 --> 00:06:07,625 - He ain't mine. 99 00:06:07,625 --> 00:06:09,375 - Well whose is he? 100 00:06:09,375 --> 00:06:10,666 - Mr. Smith's. 101 00:06:10,666 --> 00:06:12,166 - Is he around? 102 00:06:12,166 --> 00:06:15,083 - No, and he don't like people pokin' their noses 103 00:06:15,083 --> 00:06:17,041 into his business, hey? 104 00:06:17,041 --> 00:06:19,875 (crowd chattering) 105 00:06:19,875 --> 00:06:22,708 (Buck whimpering) 106 00:06:29,375 --> 00:06:32,875 (somber orchestral music) 107 00:06:35,125 --> 00:06:37,333 - What kinda name they give you, boy? 108 00:06:37,333 --> 00:06:38,875 - Name on the collar says Buck. 109 00:06:43,541 --> 00:06:44,750 (Buck growls) 110 00:06:44,750 --> 00:06:45,583 - Shh. 111 00:06:47,916 --> 00:06:49,375 (Buck growls) (Jack grunts) 112 00:06:49,375 --> 00:06:50,958 - You crazy amateur. 113 00:06:53,083 --> 00:06:55,083 (Buck growls) (Jack grunts) 114 00:06:55,083 --> 00:06:56,916 - Easy, boy. (Buck barks) 115 00:06:56,916 --> 00:06:58,041 I ain't gonna hurt ya. 116 00:06:59,541 --> 00:07:01,791 Nobody's gonna hurt ya no more. 117 00:07:01,791 --> 00:07:03,458 (Buck barks) 118 00:07:03,458 --> 00:07:04,416 Easy. 119 00:07:04,416 --> 00:07:05,625 (somber orchestral music) 120 00:07:05,625 --> 00:07:06,875 That's it. 121 00:07:06,875 --> 00:07:11,000 That's a good boy. (Buck whimpers) 122 00:07:11,000 --> 00:07:12,166 Shh, shh, shh. 123 00:07:14,125 --> 00:07:14,958 That's it. 124 00:07:16,083 --> 00:07:18,208 There's nobody gonna hurt ya now. 125 00:07:18,208 --> 00:07:19,875 No, nobody's gonna hurt ya. 126 00:07:21,166 --> 00:07:24,000 (Buck whimpering) 127 00:07:29,083 --> 00:07:30,666 You can tell your Mr. Smith 128 00:07:30,666 --> 00:07:33,541 that I'll be back later to pay for him. 129 00:07:33,541 --> 00:07:36,291 - Hey, hey, hey, hey, you can't take that dog. 130 00:07:37,791 --> 00:07:38,750 - Who's stoppin' me? 131 00:07:40,958 --> 00:07:43,500 No! (dogs barking) 132 00:07:43,500 --> 00:07:46,416 (crowd chattering) 133 00:07:52,958 --> 00:07:56,541 (ominous orchestral music) 134 00:08:06,125 --> 00:08:07,750 - Come on, Quiche, in ya go. (Quiche whimpering) 135 00:08:07,750 --> 00:08:09,125 There's a good boy. 136 00:08:09,125 --> 00:08:09,958 That's it. 137 00:08:13,041 --> 00:08:14,541 - Mr. Thornton? - Yeah? 138 00:08:14,541 --> 00:08:16,166 - I'm Jack London. 139 00:08:16,166 --> 00:08:17,500 I heard your dogs and I was wonderin' 140 00:08:17,500 --> 00:08:19,333 if you could fix this one up for me. 141 00:08:21,708 --> 00:08:22,666 - Yeah, come on. 142 00:08:26,000 --> 00:08:28,833 (dogs whimpering) 143 00:08:30,000 --> 00:08:31,625 All right, put him down over there. 144 00:08:36,750 --> 00:08:37,875 - Over here? 145 00:08:37,875 --> 00:08:38,708 - Mm-hm. 146 00:08:43,125 --> 00:08:44,541 Good Lord. 147 00:08:44,541 --> 00:08:46,583 Are you the one who gave him the beating? 148 00:08:49,875 --> 00:08:51,041 Oh, I'm sorry. 149 00:08:53,916 --> 00:08:54,916 - You don't know me. 150 00:08:57,208 --> 00:08:59,125 - Hey, did he do that? 151 00:08:59,125 --> 00:09:00,333 I better bandage it. 152 00:09:00,333 --> 00:09:02,208 - Look over him first. 153 00:09:02,208 --> 00:09:03,000 Please? 154 00:09:04,750 --> 00:09:05,583 - All right. 155 00:09:11,833 --> 00:09:14,791 Look, I've just made a pot of coffee. 156 00:09:16,333 --> 00:09:17,166 Help yourself. 157 00:09:20,708 --> 00:09:22,208 Pour me a cup, too, would you? 158 00:09:26,458 --> 00:09:27,291 - Yeah. 159 00:09:29,458 --> 00:09:30,750 (Buck whimpers) 160 00:09:30,750 --> 00:09:33,250 - Now then, old chap. 161 00:09:33,250 --> 00:09:34,750 Where did you find this fella? 162 00:09:35,916 --> 00:09:37,541 - I took him from down the street 163 00:09:38,416 --> 00:09:40,666 where all the other dogs are. 164 00:09:40,666 --> 00:09:42,916 - Oh yeah, Will Ryan. 165 00:09:44,625 --> 00:09:47,208 Black beard, teeth like a beaver. 166 00:09:48,208 --> 00:09:49,291 Yes, I know him. 167 00:09:49,291 --> 00:09:51,541 Breaks dogs for sled work. 168 00:09:51,541 --> 00:09:54,333 - How long before he'll be ready to go? 169 00:09:54,333 --> 00:09:56,666 - Well, you better leave him with me. 170 00:09:56,666 --> 00:09:59,916 Be a couple of days, maybe three. 171 00:09:59,916 --> 00:10:02,500 - Well, my partner's not gonna like that. 172 00:10:02,500 --> 00:10:03,708 - Hm. 173 00:10:03,708 --> 00:10:06,333 You heading for the gold fields? 174 00:10:06,333 --> 00:10:07,333 - [Jack] Yes, sir. 175 00:10:07,333 --> 00:10:08,166 - All right, boy. 176 00:10:09,708 --> 00:10:11,791 - Well thank you, Mr. Thornton for all your help. 177 00:10:11,791 --> 00:10:12,750 - You're welcome. 178 00:10:12,750 --> 00:10:13,958 - I'm gonna go pay for him. 179 00:10:15,083 --> 00:10:18,333 - What, are you buying him from Smith? 180 00:10:18,333 --> 00:10:19,166 - Yes. 181 00:10:21,083 --> 00:10:22,250 Who is this Smith? 182 00:10:24,958 --> 00:10:27,458 - Jefferson Randolph Smith, 183 00:10:27,458 --> 00:10:28,916 also known as Soapy Smith. 184 00:10:28,916 --> 00:10:31,458 Oh, he comes from down South somewhere, 185 00:10:31,458 --> 00:10:33,875 but he got his nickname in Colorado, 186 00:10:33,875 --> 00:10:37,083 sold 25 cent shaving soap for $5, 187 00:10:37,083 --> 00:10:38,833 made people believe there was a $20 bill 188 00:10:38,833 --> 00:10:41,375 (chuckles) hidden in every cake. 189 00:10:41,375 --> 00:10:42,916 - Huh. 190 00:10:42,916 --> 00:10:46,750 Well is he an important figure here in Skagway? 191 00:10:46,750 --> 00:10:51,291 - Mr. London, Soapy Smith owns Skagway. 192 00:10:51,291 --> 00:10:54,375 (soft ominous music) 193 00:10:57,208 --> 00:10:58,708 - To me it's robbery. 194 00:10:58,708 --> 00:11:00,208 I don't think they're that cheap. 195 00:11:02,875 --> 00:11:04,791 Hey, what's your hurry, partner? 196 00:11:04,791 --> 00:11:06,625 Hey, aren't ya gonna stop and talk? 197 00:11:08,166 --> 00:11:09,875 We're still partners remember? 198 00:11:09,875 --> 00:11:10,833 (upbeat piano music) 199 00:11:10,833 --> 00:11:12,208 Geez, where are you goin'? 200 00:11:12,208 --> 00:11:14,708 You must have a terrible thirst on. 201 00:11:14,708 --> 00:11:16,208 - Yup. 202 00:11:16,208 --> 00:11:18,625 - Come to think of it, I could use a drink myself. 203 00:11:18,625 --> 00:11:20,000 Not the whiskey you're after, is it? 204 00:11:20,000 --> 00:11:20,916 - Nope. 205 00:11:20,916 --> 00:11:22,041 Gonna buy a dog from a man 206 00:11:22,041 --> 00:11:22,833 named Soapy Smith. - A dog? 207 00:11:22,833 --> 00:11:24,041 We don't need a dog. 208 00:11:25,416 --> 00:11:27,291 - Hey! - Soapy Smith? 209 00:11:27,291 --> 00:11:28,291 - That's right. 210 00:11:28,291 --> 00:11:29,125 - Oh no. 211 00:11:30,500 --> 00:11:32,916 I been hearin' about nothin' but this Smith all day. 212 00:11:34,291 --> 00:11:36,625 What this Smith wants around here, he takes, 213 00:11:36,625 --> 00:11:38,000 and what he takes he keeps. 214 00:11:38,000 --> 00:11:40,500 Suppose he don't wanna sell ya his dog? 215 00:11:40,500 --> 00:11:41,333 - He will. 216 00:11:44,208 --> 00:11:46,583 (Merritt whimpers) 217 00:11:46,583 --> 00:11:47,375 - London. 218 00:11:50,541 --> 00:11:55,500 (bar patrons chattering) (castanets clicking) 219 00:11:56,541 --> 00:11:59,458 (patrons whooping) 220 00:12:03,041 --> 00:12:04,791 London, I have to talk to you. 221 00:12:04,791 --> 00:12:06,625 Look, whatever you're doin', it doesn't smell right. 222 00:12:06,625 --> 00:12:07,458 London. 223 00:12:07,458 --> 00:12:09,666 London. London! 224 00:12:09,666 --> 00:12:11,125 - Where's Smith? 225 00:12:11,125 --> 00:12:12,541 - Who wants him? 226 00:12:12,541 --> 00:12:13,500 - Nobody, nobody. 227 00:12:13,500 --> 00:12:14,916 I mean, what I meant to say is, 228 00:12:14,916 --> 00:12:17,958 my partner here, he's heard a lot about Mr. Smith, 229 00:12:17,958 --> 00:12:20,208 a lot of fine words and he's just purely eager 230 00:12:20,208 --> 00:12:22,333 to have an admirin' look at him, isn't that so, London? 231 00:12:22,333 --> 00:12:23,583 - I wanna see Smith now. 232 00:12:23,583 --> 00:12:26,000 - Well maybe you better talk to him over there. 233 00:12:29,916 --> 00:12:31,083 - You mean the big fella? 234 00:12:31,083 --> 00:12:33,000 - No, the little fella playin' cards. 235 00:12:33,000 --> 00:12:35,625 He'll tell ya all ya wanna know about Mr. Smith. 236 00:12:37,666 --> 00:12:39,583 - That's not necessary. 237 00:12:43,916 --> 00:12:45,208 - Are you Soapy Smith? 238 00:12:49,166 --> 00:12:50,708 - That's my name. 239 00:12:50,708 --> 00:12:53,375 I'm afraid I haven't had the pleasure. 240 00:12:53,375 --> 00:12:54,208 - Jack London. 241 00:12:55,916 --> 00:12:59,000 I'm here to buy a dog you supposedly own. 242 00:12:59,000 --> 00:13:00,458 - You're Jack London, are you? 243 00:13:01,750 --> 00:13:02,916 My handler didn't get your name 244 00:13:02,916 --> 00:13:04,791 when you were stealing my dog. 245 00:13:04,791 --> 00:13:07,000 - Your handler was beating the dog to death. 246 00:13:08,458 --> 00:13:10,208 And I didn't steal him, I came here to pay for him. 247 00:13:10,208 --> 00:13:11,041 How much? 248 00:13:12,625 --> 00:13:13,458 - $500. 249 00:13:14,458 --> 00:13:16,166 - Smart. (bar patrons chattering) 250 00:13:16,166 --> 00:13:19,166 - [Bar Patron] Whoa, you gotta be kiddin' me. 251 00:13:19,166 --> 00:13:20,666 - That's a lot of money. 252 00:13:31,041 --> 00:13:31,958 Gimme 400. 253 00:13:31,958 --> 00:13:33,291 - Are you crazy, to buy a dog? 254 00:13:33,291 --> 00:13:34,250 - Give it to me! 255 00:13:34,250 --> 00:13:35,583 - I haven't got that much left. 256 00:13:35,583 --> 00:13:37,958 I mean, I bought the gear, remember? 257 00:13:37,958 --> 00:13:39,916 Now listen, listen, London. 258 00:13:39,916 --> 00:13:41,125 I mean these people aren't the kind of people 259 00:13:41,125 --> 00:13:42,666 to get fancy with. 260 00:13:42,666 --> 00:13:45,791 (patrons chattering) 261 00:13:50,666 --> 00:13:54,083 - Three on (mumbles). 262 00:13:54,083 --> 00:13:55,583 - [Card Player] All in. 263 00:13:55,583 --> 00:13:59,041 - [Swiftwater] You wanted to see it, there it is. 264 00:13:59,041 --> 00:14:01,000 Ah, finished already, gentlemen? 265 00:14:01,000 --> 00:14:02,375 What a pity. 266 00:14:02,375 --> 00:14:05,333 I had a feeling your luck was about to turn. 267 00:14:05,333 --> 00:14:08,250 No doubt you'll recoup it all, and more, another day. 268 00:14:12,416 --> 00:14:14,250 And what about this young gentleman? 269 00:14:15,166 --> 00:14:17,250 - Name is Jack London. 270 00:14:17,250 --> 00:14:20,041 Mr. London, I present to you Mr. Gates. 271 00:14:20,041 --> 00:14:21,916 Mr. Gates, Mr. London. 272 00:14:21,916 --> 00:14:23,625 - A resounding name. 273 00:14:23,625 --> 00:14:25,416 You a wagering man, Mr. London? 274 00:14:25,416 --> 00:14:27,833 - Sometimes, but not Blackjack. 275 00:14:28,833 --> 00:14:29,750 - Oh? 276 00:14:29,750 --> 00:14:31,208 - Too slow. 277 00:14:31,208 --> 00:14:32,041 - Oh well your pleasure. 278 00:14:32,041 --> 00:14:33,208 Draw, Stud. 279 00:14:34,083 --> 00:14:35,875 - I like to cut high card. 280 00:14:35,875 --> 00:14:36,916 (bar patrons cheering) 281 00:14:36,916 --> 00:14:38,291 - Oh, sit down, Mr. London. 282 00:14:40,083 --> 00:14:41,375 Yes, I'm Bill Gates. 283 00:14:41,375 --> 00:14:43,875 Friends and enemies call me Swiftwater. 284 00:14:45,333 --> 00:14:47,916 Got the name the summer of '84. 285 00:14:47,916 --> 00:14:50,375 Some friends of mine saw me take a fully loaded boat 286 00:14:50,375 --> 00:14:52,250 single handed down through a vicious tributary 287 00:14:52,250 --> 00:14:53,916 of the Coeur d'Alene. 288 00:14:53,916 --> 00:14:55,166 (soft piano music) 289 00:14:55,166 --> 00:14:56,833 Now what have we here, Mr. London? 290 00:14:59,000 --> 00:15:01,666 - It's Jack. (hand thuds) 291 00:15:03,166 --> 00:15:04,166 That's $100. 292 00:15:05,625 --> 00:15:08,041 - My dear young friend, that money and you 293 00:15:08,041 --> 00:15:10,625 have kept company a good long time, haven't you? 294 00:15:10,625 --> 00:15:11,916 Are you sure you want-- 295 00:15:11,916 --> 00:15:13,625 - What I'm sure I wanna do, Swiftwater, 296 00:15:13,625 --> 00:15:14,791 is shuffle the cards. 297 00:15:17,250 --> 00:15:20,416 (deck of cards thuds) 298 00:16:03,500 --> 00:16:05,166 (bar patrons groan) (bar patrons chattering) 299 00:16:05,166 --> 00:16:06,083 - Well? 300 00:16:06,083 --> 00:16:07,333 It's your namesake card, friend. 301 00:16:11,458 --> 00:16:12,291 - Mr. Gates. 302 00:16:13,750 --> 00:16:16,208 - You can still call me Swiftwater. 303 00:16:16,208 --> 00:16:18,125 - Gimme the chance to get it back. 304 00:16:18,125 --> 00:16:19,208 - You wanna bet 200, is that it? 305 00:16:19,208 --> 00:16:20,041 - 300. 306 00:16:21,500 --> 00:16:22,750 - Put it on the table. 307 00:16:28,625 --> 00:16:31,791 - I don't have it with me, but I can get it if I lose. 308 00:16:31,791 --> 00:16:32,791 - Of course you can. 309 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 And you will. 310 00:16:40,875 --> 00:16:41,791 - Hundred on Swiftwater. 311 00:16:41,791 --> 00:16:43,208 - Not likely. - Geez! 312 00:17:21,500 --> 00:17:23,708 - We advance a little each time, don't we, Jack? 313 00:17:26,208 --> 00:17:27,916 - It certainly seems that way. 314 00:17:27,916 --> 00:17:30,958 (patrons chattering) 315 00:17:33,125 --> 00:17:35,916 (Merritt grunts) 316 00:17:38,333 --> 00:17:41,500 - Well, you've had your little run of luck. 317 00:17:41,500 --> 00:17:43,000 And very good luck it was, too. 318 00:17:43,000 --> 00:17:45,708 I suppose you're going to take your winnings now and leave. 319 00:17:45,708 --> 00:17:47,458 - Let it ride. 320 00:17:47,458 --> 00:17:51,333 - Oh-ho. (patrons chattering) 321 00:17:51,333 --> 00:17:52,666 - With pleasure. 322 00:18:04,083 --> 00:18:05,708 - [Observer] Oh, he can play. 323 00:18:05,708 --> 00:18:09,125 (bar patrons chattering) 324 00:18:23,333 --> 00:18:24,541 (bar patrons groan) 325 00:18:24,541 --> 00:18:26,708 - Ooh. - That's a big card. 326 00:18:27,875 --> 00:18:30,958 (upbeat piano music) 327 00:18:36,500 --> 00:18:37,916 - Oh! - I don't believe it! 328 00:18:37,916 --> 00:18:40,291 (patrons chattering) 329 00:18:40,291 --> 00:18:42,541 - [Observer] Well I'll say. 330 00:18:43,958 --> 00:18:48,750 - I'm beginning to incubate the feeling that I've been had. 331 00:18:54,250 --> 00:18:55,083 - $500. 332 00:19:00,041 --> 00:19:01,791 - Dog's not for sale. 333 00:19:01,791 --> 00:19:03,000 (patrons chattering) 334 00:19:03,000 --> 00:19:06,250 - [Patron] He offered it to him already. 335 00:19:10,583 --> 00:19:13,083 - In addition to all the things I've heard, 336 00:19:13,083 --> 00:19:15,958 you're a two-faced, welshing liar. 337 00:19:15,958 --> 00:19:19,750 (patrons chattering) - London. 338 00:19:19,750 --> 00:19:22,000 (Soapy laughs) 339 00:19:22,000 --> 00:19:25,208 - And you, my friend, are arrogant, 340 00:19:25,208 --> 00:19:28,083 courageous, ambitious, 341 00:19:30,208 --> 00:19:31,625 and a little boy. 342 00:19:31,625 --> 00:19:33,500 - Don't patronize me! 343 00:19:33,500 --> 00:19:35,708 - Oh my word, we're literate, too, aren't we? 344 00:19:35,708 --> 00:19:36,916 Put it down. 345 00:19:36,916 --> 00:19:38,166 We're not gonna get anywhere that way. 346 00:19:46,583 --> 00:19:48,625 (patrons chattering) 347 00:19:48,625 --> 00:19:49,916 Ah! 348 00:19:49,916 --> 00:19:50,958 (upbeat piano music) (patrons chattering) 349 00:19:50,958 --> 00:19:54,000 (castanets clicking) 350 00:20:08,041 --> 00:20:10,166 - You crazy, half of a wit kid! 351 00:20:11,291 --> 00:20:12,541 You do one more sap stupid thing like that, 352 00:20:12,541 --> 00:20:14,916 I'm gonna bust up our partnership. 353 00:20:14,916 --> 00:20:16,250 - Suit yourself. 354 00:20:18,166 --> 00:20:19,416 - Damn kid! 355 00:20:19,416 --> 00:20:21,083 (patrons chattering) (castanets clicking) 356 00:20:21,083 --> 00:20:21,916 London! 357 00:20:27,208 --> 00:20:28,541 (scoffs) Any one of 'em. 358 00:20:28,541 --> 00:20:30,000 Any one of the beggars. 359 00:20:32,000 --> 00:20:34,666 Maybe they can't turn out rubbish 10 tons a minutes. 360 00:20:34,666 --> 00:20:37,041 Maybe they ain't read as many books. 361 00:20:37,041 --> 00:20:38,541 I'll bet any one of them is saner 362 00:20:38,541 --> 00:20:40,583 than the idiot half of a wit I saddled myself with. 363 00:20:40,583 --> 00:20:42,458 Ah ha, hee hee, ho ho. 364 00:20:42,458 --> 00:20:45,125 Look, we get an early start tomorrow morning. 365 00:20:45,125 --> 00:20:46,458 I bet we can get most of this stuff 366 00:20:46,458 --> 00:20:48,583 out by Porcupine Hill, give us a good push 367 00:20:48,583 --> 00:20:49,583 at the White Pass. 368 00:20:50,750 --> 00:20:52,083 Did ya hear me, London? 369 00:20:52,083 --> 00:20:53,125 I said if we get a good start early-- 370 00:20:53,125 --> 00:20:54,625 - I heard you. 371 00:20:54,625 --> 00:20:57,333 - Well, give me a sign of life for heaven sakes. 372 00:20:57,333 --> 00:20:59,958 How far do you think we can get tomorrow morning? 373 00:20:59,958 --> 00:21:02,541 - Well, that depends on if Buck's ready to travel. 374 00:21:02,541 --> 00:21:03,333 - Buck? 375 00:21:04,541 --> 00:21:06,333 Geez, are you crazy? 376 00:21:06,333 --> 00:21:07,875 Are you serious about takin' that dog? 377 00:21:07,875 --> 00:21:09,750 Oh you crazy half of a wit. 378 00:21:09,750 --> 00:21:11,500 Geez, you're goin' to get us killed 379 00:21:11,500 --> 00:21:13,625 before we even leave town for heaven sakes. 380 00:21:15,000 --> 00:21:16,416 - Well that's a thing we have to lug 381 00:21:16,416 --> 00:21:17,708 all the way over the pass. 382 00:21:17,708 --> 00:21:18,708 - (chuckles) It sure is, but wait until 383 00:21:18,708 --> 00:21:19,750 ya start workin' with her. 384 00:21:19,750 --> 00:21:21,250 Hee hee, ha ha. (chuckles) 385 00:21:21,250 --> 00:21:23,875 (dogs barking) 386 00:21:30,125 --> 00:21:31,541 (Merritt whooping) 387 00:21:31,541 --> 00:21:32,708 I caught the stinkin' thief! 388 00:21:32,708 --> 00:21:34,208 - [Man] Let me alone! 389 00:21:34,208 --> 00:21:35,708 - [Merritt] Come creepin' in here quiet as an Indian. 390 00:21:35,708 --> 00:21:36,958 Lucky I sleep light. 391 00:21:36,958 --> 00:21:38,083 I got him just before he woulda jumped ya. 392 00:21:38,083 --> 00:21:40,666 - Not true, I came to talk. 393 00:21:40,666 --> 00:21:43,166 - [Merritt] Smith sent him in here to kill ya. 394 00:21:43,166 --> 00:21:45,375 - What do you want, Swiftwater? 395 00:21:45,375 --> 00:21:46,375 - Let me go. 396 00:21:51,250 --> 00:21:52,083 There. 397 00:21:53,416 --> 00:21:54,666 Now, you and your partner 398 00:21:54,666 --> 00:21:56,791 are heading for Dawson City, aren't you? 399 00:21:56,791 --> 00:21:57,958 - So? 400 00:21:57,958 --> 00:21:59,750 - I've gotta get to Dawson. 401 00:21:59,750 --> 00:22:01,416 - Well what's stoppin' ya? 402 00:22:01,416 --> 00:22:02,916 - I should be there. 403 00:22:02,916 --> 00:22:06,916 I work gold rushes, every one, including California in '49. 404 00:22:06,916 --> 00:22:08,125 Of course I was just a boy in that. 405 00:22:08,125 --> 00:22:10,458 Younger than you I imagined, yeah? 406 00:22:10,458 --> 00:22:12,500 - Slick talkin' pig can swing 'round the point 407 00:22:12,500 --> 00:22:15,125 faster than a compass needle at the North Pole. 408 00:22:15,125 --> 00:22:16,291 - Swiftwater. 409 00:22:16,291 --> 00:22:17,125 - Jack. 410 00:22:19,875 --> 00:22:22,708 You see this'll have to be the very last strike 411 00:22:22,708 --> 00:22:23,791 that I'm involved in. 412 00:22:26,666 --> 00:22:27,958 My last chance. 413 00:22:29,333 --> 00:22:32,625 And with Dawson City just sitting up there waiting for me, 414 00:22:32,625 --> 00:22:34,291 I can set myself up in a fancy saloon 415 00:22:34,291 --> 00:22:35,916 and inside a year I can retire. 416 00:22:35,916 --> 00:22:37,625 All I've gotta do is get there. 417 00:22:37,625 --> 00:22:39,875 - Then why don't you let Soapy Smith send ya? 418 00:22:39,875 --> 00:22:41,958 - It's Smith I'm tryin' to get away from! 419 00:22:43,000 --> 00:22:45,166 - You wanna leave, ya walk away. 420 00:22:45,166 --> 00:22:46,208 - I'm a gambling man. 421 00:22:47,750 --> 00:22:49,125 I can't find the cure. 422 00:22:51,125 --> 00:22:53,208 I've even got a rash here that won't heal. 423 00:22:54,708 --> 00:22:57,083 I'm proficient at cards. 424 00:22:57,083 --> 00:23:01,333 Nobody, well very few, can beat me at the pace boards, 425 00:23:01,333 --> 00:23:03,291 but I can't seem to stop there 426 00:23:03,291 --> 00:23:06,708 and I've made some disastrous wagers in other areas. 427 00:23:06,708 --> 00:23:08,750 - What's that go to do with Soapy Smith? 428 00:23:08,750 --> 00:23:10,416 - I owe him money, a great deal. 429 00:23:11,833 --> 00:23:13,416 - You do pretty good fleecin' the marks up at the saloon. 430 00:23:13,416 --> 00:23:15,166 Why don't you pay him out of your winnin's? 431 00:23:17,166 --> 00:23:19,458 - Because the more money I make, 432 00:23:19,458 --> 00:23:21,250 the higher Smith's rates climb. 433 00:23:22,833 --> 00:23:24,125 And he's made sure I'll never be able 434 00:23:24,125 --> 00:23:26,375 to pay him back as long as I'm in Skagway. 435 00:23:26,375 --> 00:23:28,041 Take me along with ya, Jack. 436 00:23:28,041 --> 00:23:29,958 Take me with you to the Klondike, will you? 437 00:23:31,125 --> 00:23:32,250 - You know what he wants, don't ya? 438 00:23:32,250 --> 00:23:33,083 Protection. 439 00:23:34,708 --> 00:23:38,083 He's lookin' at us to keep Soapy Smith off his back. 440 00:23:38,083 --> 00:23:39,375 That's the truth, isn't it? 441 00:23:40,291 --> 00:23:42,583 - I'll pay ya anything you ask. 442 00:23:43,958 --> 00:23:45,666 - You could pay me every bar of gold in the U.S. Mint 443 00:23:45,666 --> 00:23:47,291 and it still wouldn't be enough. 444 00:23:49,291 --> 00:23:50,875 Not for gettin' on the knife side of Soapy Smith. 445 00:23:50,875 --> 00:23:52,083 (chuckles) No, sir. 446 00:23:52,083 --> 00:23:53,000 My vote's no. 447 00:23:56,208 --> 00:23:57,375 - Sorry, Swiftwater. 448 00:23:59,458 --> 00:24:00,375 - I understand. 449 00:24:02,416 --> 00:24:04,083 It was a forlorn hope in any case. 450 00:24:05,791 --> 00:24:07,875 - What ya gonna do, Swiftwater? 451 00:24:10,875 --> 00:24:13,291 - Oh I'll think of something. 452 00:24:18,458 --> 00:24:20,291 - [Jack] I'm gonna go check on Buck. 453 00:24:21,416 --> 00:24:26,333 (bar patrons chattering) (upbeat piano music) 454 00:24:38,458 --> 00:24:41,041 (door squeaks) 455 00:24:45,833 --> 00:24:47,416 - A little bit of this, boys. 456 00:24:47,416 --> 00:24:49,541 We're gonna make a fortune. 457 00:24:49,541 --> 00:24:53,500 We're gonna take out our weight in gold. 458 00:24:53,500 --> 00:24:56,125 (dog whimpers) 459 00:25:01,791 --> 00:25:03,291 (dramatic music) 460 00:25:03,291 --> 00:25:06,166 (Jack grunts) 461 00:25:06,166 --> 00:25:08,208 - Get out. - No! 462 00:25:08,208 --> 00:25:10,791 (men grunting) 463 00:25:27,458 --> 00:25:28,958 No! (glass breaking) 464 00:25:28,958 --> 00:25:29,791 - Tom! 465 00:25:29,791 --> 00:25:30,625 Tom, help! 466 00:25:30,625 --> 00:25:32,583 Help me, help me! 467 00:25:32,583 --> 00:25:34,041 Oh, oh, help me! 468 00:25:34,041 --> 00:25:36,666 (somber music) 469 00:25:41,041 --> 00:25:42,375 - Where is he anyway? 470 00:25:42,375 --> 00:25:44,750 - Keep your voice down, he's all right. 471 00:25:44,750 --> 00:25:47,583 - And why can't we head to the Klondike the way we said? 472 00:25:47,583 --> 00:25:50,041 - Because it will be dangerous for London 473 00:25:50,041 --> 00:25:52,166 to go by way of the White Pass. 474 00:25:52,166 --> 00:25:53,791 Now this other trail starts from a place 475 00:25:53,791 --> 00:25:56,666 just north of here called Dyea Beach. 476 00:25:56,666 --> 00:25:58,125 It's known as the Chilkoot. 477 00:26:00,625 --> 00:26:02,833 - If London wants to go another way, that's his business. 478 00:26:02,833 --> 00:26:04,291 I'm takin' the White Pass. 479 00:26:04,291 --> 00:26:07,041 - Believe me, it would be wiser for you to travel together 480 00:26:07,041 --> 00:26:08,375 and the Chilkoot is better. 481 00:26:09,333 --> 00:26:10,500 - I'm takin' the White. 482 00:26:11,375 --> 00:26:12,583 - All right. 483 00:26:12,583 --> 00:26:14,500 When you meet Soapy Smith's men on the way, 484 00:26:14,500 --> 00:26:17,500 you can explain that you're no longer Jack London's partner. 485 00:26:22,166 --> 00:26:23,750 - I'm takin' the Chilkoot. 486 00:26:26,333 --> 00:26:28,708 - [Mr. Thornton] Go on, boy, go on. 487 00:26:28,708 --> 00:26:29,958 Hike! 488 00:26:29,958 --> 00:26:30,791 Hike! 489 00:26:35,291 --> 00:26:36,208 - Hello, Sloper. 490 00:26:39,250 --> 00:26:40,291 - Where you been? 491 00:26:43,083 --> 00:26:46,083 - (laughs) Come on! 492 00:26:47,208 --> 00:26:48,583 - They really did you in. 493 00:26:49,791 --> 00:26:51,625 - [Mr. Thornton] Hike! 494 00:26:52,750 --> 00:26:54,041 Hike! 495 00:26:54,041 --> 00:26:55,375 - [Merritt] Ah, geez. 496 00:26:55,375 --> 00:26:57,375 - Ha! 497 00:26:57,375 --> 00:26:59,041 Here you are, that's it. 498 00:27:03,541 --> 00:27:05,125 - Well thank you, Mr. Thornton. 499 00:27:05,125 --> 00:27:06,541 - Ah, good luck. 500 00:27:07,958 --> 00:27:10,250 Perhaps I'll drop in on you one day in the Klondike. 501 00:27:11,583 --> 00:27:13,041 - Well I owe ya a cup of coffee. 502 00:27:13,041 --> 00:27:14,208 - Ah. 503 00:27:14,208 --> 00:27:15,625 - And a few thousand other things. 504 00:27:16,666 --> 00:27:18,000 I thank you, Mr. Thornton. 505 00:27:22,625 --> 00:27:23,666 - [Mr. Thornton] Good luck, Mr. Sloper. 506 00:27:23,666 --> 00:27:25,041 - Mr. Thornton. 507 00:27:25,041 --> 00:27:30,041 - Hike! 508 00:27:30,625 --> 00:27:33,250 (dramatic music) 509 00:28:07,041 --> 00:28:08,708 - This your last trip? 510 00:28:08,708 --> 00:28:10,166 Stack your stuff up here. 511 00:28:10,166 --> 00:28:11,458 This your last trip? 512 00:28:11,458 --> 00:28:13,041 Stack your stuff up here. 513 00:28:13,041 --> 00:28:14,583 Last trip? 514 00:28:14,583 --> 00:28:16,541 Okay, stack your stuff and you come back or leave it. 515 00:28:16,541 --> 00:28:17,583 This your last trip? 516 00:28:17,583 --> 00:28:18,833 - Yes. - Then stack your stuff 517 00:28:18,833 --> 00:28:19,625 up there and come down and join this line. 518 00:28:19,625 --> 00:28:20,541 This your last trip? 519 00:28:20,541 --> 00:28:22,000 - [Gold Miner] Yes, it is. 520 00:28:22,000 --> 00:28:22,666 - Stack your stuff up there and come down and join the line. 521 00:28:22,666 --> 00:28:24,041 Your last trip? 522 00:28:24,041 --> 00:28:25,750 This your last trip? 523 00:28:25,750 --> 00:28:27,875 Okay, stack your stuff and come back down to this line. 524 00:28:27,875 --> 00:28:29,375 - [Man In White Hat] I'm much obliged. 525 00:28:29,375 --> 00:28:30,666 - [Line Organizer] Stack your stuff, come back to the line. 526 00:28:30,666 --> 00:28:31,875 Hold it right there! - You're a good man. 527 00:28:31,875 --> 00:28:33,833 - [Line Organizer] Get down there, go on! 528 00:28:33,833 --> 00:28:35,083 - I wish you good luck. 529 00:28:37,333 --> 00:28:38,333 - Thank you. 530 00:28:39,250 --> 00:28:40,458 You go back down? 531 00:28:40,458 --> 00:28:44,291 - Yeah, just two more. (dog whimpering) 532 00:28:44,291 --> 00:28:45,708 - Good luck, my friend. 533 00:28:45,708 --> 00:28:47,291 - Thank you. - Good luck. 534 00:28:53,083 --> 00:28:55,416 - Okay, stack your stuff and just come back down again. 535 00:28:55,416 --> 00:28:56,416 This your last trip? 536 00:28:56,416 --> 00:28:57,666 - Yeah. - Okay, stack your stuff 537 00:28:57,666 --> 00:29:00,208 and come back down to this line up. 538 00:29:00,208 --> 00:29:01,541 Hold it right there. 539 00:29:01,541 --> 00:29:03,041 Now get back in line. 540 00:29:04,166 --> 00:29:05,125 - What for? 541 00:29:05,125 --> 00:29:06,291 - Canadian customs. 542 00:29:08,083 --> 00:29:09,500 - Is this gonna take long? 543 00:29:09,500 --> 00:29:11,250 - I don't know, you'll be interviewed when it's your turn 544 00:29:11,250 --> 00:29:13,833 by Superintendent Steele, now get back in line. 545 00:29:14,791 --> 00:29:15,875 - Interviewed? 546 00:29:15,875 --> 00:29:17,041 - That's right. 547 00:29:17,041 --> 00:29:18,833 - Do you know what kinda trip we just made? 548 00:29:18,833 --> 00:29:20,083 I'm not gonna make no 549 00:29:20,083 --> 00:29:21,000 stupid interview. - Get back in line. 550 00:29:21,000 --> 00:29:22,166 - Listen, listen to me, listen. 551 00:29:22,166 --> 00:29:23,000 Steele? 552 00:29:24,250 --> 00:29:26,666 Did you say Sam Steele? 553 00:29:26,666 --> 00:29:27,666 - Aye, that's right. 554 00:29:33,875 --> 00:29:38,250 - Now you listen to me, and you listen to me good. 555 00:29:38,250 --> 00:29:39,625 You and your big hothead mouth has already 556 00:29:39,625 --> 00:29:40,916 got us in enough trouble. 557 00:29:43,291 --> 00:29:46,666 I'm warnin' ya, and this time I mean it. 558 00:29:46,666 --> 00:29:48,375 Don't you run afoul of Sam Steele. 559 00:29:50,291 --> 00:29:51,416 - What is he, a policeman? 560 00:29:51,416 --> 00:29:52,625 - Yeah, he's a policeman. 561 00:29:53,916 --> 00:29:56,500 He's the policeman around here. 562 00:29:57,625 --> 00:29:58,791 Everybody in the North Country knows him. 563 00:29:58,791 --> 00:30:00,000 They don't call him the lion 564 00:30:00,000 --> 00:30:02,833 of the Yukon for nothin'. (chuckles) 565 00:30:02,833 --> 00:30:03,875 - Is that so? 566 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 - Yeah, that's so. 567 00:30:04,791 --> 00:30:06,166 He's put down rebellions. 568 00:30:06,166 --> 00:30:07,708 He's kept Sittin' Bull sittin'. 569 00:30:09,166 --> 00:30:12,250 He's out driv' a railway across this here country. 570 00:30:21,791 --> 00:30:24,250 - Which one of ya is Jack London? 571 00:30:25,500 --> 00:30:26,333 - I am. 572 00:30:29,541 --> 00:30:30,916 - You're aware of the requirements 573 00:30:30,916 --> 00:30:32,916 for proceeding onto Canadian soil. 574 00:30:34,250 --> 00:30:36,541 Every member of your party must have 575 00:30:36,541 --> 00:30:39,375 sufficient provisions to last a year. 576 00:30:39,375 --> 00:30:41,375 - Yes, sir, we have them. 577 00:30:41,375 --> 00:30:42,875 - My men will check. 578 00:30:42,875 --> 00:30:44,833 - I'm sure you'll find everything in order, sir. 579 00:30:50,208 --> 00:30:54,125 - I understand ya spent some time in jail, Buffalo. 580 00:30:57,125 --> 00:30:58,916 - You seem to know all about my past. 581 00:31:00,000 --> 00:31:00,791 - It's my job. 582 00:31:02,000 --> 00:31:03,958 Every policeman is part-time historian. 583 00:31:05,833 --> 00:31:08,291 - Well does your history book tell you why I was in jail? 584 00:31:09,958 --> 00:31:11,000 - Vagrancy. 585 00:31:12,458 --> 00:31:13,875 - You believe that, sir? 586 00:31:13,875 --> 00:31:16,583 - (groans) Oh London, take it easy, will ya? 587 00:31:16,583 --> 00:31:18,500 - Is there any reason why I shouldn't? 588 00:31:20,583 --> 00:31:21,416 - No, sir. 589 00:31:23,250 --> 00:31:25,083 You're a policeman. 590 00:31:25,083 --> 00:31:26,541 - Oh. 591 00:31:26,541 --> 00:31:29,083 - And it was policemen who charged in 592 00:31:29,083 --> 00:31:31,875 on a bunch of hungry, unarmed men whose only crime 593 00:31:31,875 --> 00:31:33,791 was looking for honest work. 594 00:31:33,791 --> 00:31:36,333 It was policemen who bloodied us with their clubs 595 00:31:36,333 --> 00:31:39,750 and it was policemen who locked us up without a trial 596 00:31:39,750 --> 00:31:43,041 in a stinking jail for a whole month. 597 00:31:43,041 --> 00:31:45,583 - (groans) London, geez. 598 00:31:45,583 --> 00:31:47,708 - Are ya finished, London? 599 00:31:49,041 --> 00:31:51,458 - That depends on if you pass us through, sir. 600 00:31:52,708 --> 00:31:53,583 - What if I don't? 601 00:31:56,583 --> 00:31:59,625 - Well I expect I might find me a few more things to say. 602 00:32:02,375 --> 00:32:03,958 - We don't allow riffraff into this-- 603 00:32:03,958 --> 00:32:06,000 - Now look, Superintendent! 604 00:32:06,000 --> 00:32:07,458 - You look. 605 00:32:07,458 --> 00:32:09,750 I will not be interrupted while I'm speaking. 606 00:32:10,750 --> 00:32:12,166 Is that clear? 607 00:32:21,541 --> 00:32:23,125 I have been given the responsibility 608 00:32:23,125 --> 00:32:24,875 for keeping the peace in the Yukon. 609 00:32:26,000 --> 00:32:27,583 That's exactly what I'm going to do. 610 00:32:29,291 --> 00:32:31,416 We don't need troublemakers here. 611 00:32:31,416 --> 00:32:32,375 You and your-- 612 00:32:32,375 --> 00:32:34,125 - Now just one fat minute. 613 00:32:34,125 --> 00:32:36,666 If ya think him and I are gonna be troublemakers 614 00:32:36,666 --> 00:32:37,541 for you up here-- 615 00:32:37,541 --> 00:32:40,083 - London. (groans) 616 00:32:46,958 --> 00:32:47,791 - I apologize. 617 00:32:49,708 --> 00:32:53,250 - No, say what you were going to say. 618 00:32:53,250 --> 00:32:54,875 - No, sir, I don't believe I will. 619 00:32:56,708 --> 00:32:58,291 What I would like to say, though, 620 00:33:00,125 --> 00:33:02,708 although you may not pass me through, 621 00:33:02,708 --> 00:33:04,416 I hope you don't let my partner here suffer 622 00:33:04,416 --> 00:33:06,083 for the way that you feel for me. 623 00:33:09,041 --> 00:33:11,833 - Is there any reason why I should let either of you pass? 624 00:33:13,208 --> 00:33:16,166 - Yes, sir, we've come for gold, not trouble. 625 00:33:16,166 --> 00:33:19,000 - Ah, gold. 626 00:33:19,000 --> 00:33:20,833 Gold can make trouble. 627 00:33:22,000 --> 00:33:24,041 - We want to go to the Klondike, sir. 628 00:33:29,000 --> 00:33:34,000 - I have no more questions. 629 00:33:38,666 --> 00:33:39,875 - Thank you, sir. 630 00:33:39,875 --> 00:33:42,208 (Sam grunts) 631 00:33:42,208 --> 00:33:44,458 - (stammers) You're gonna, does that mean 632 00:33:44,458 --> 00:33:45,833 you're gonna let us through? 633 00:33:47,708 --> 00:33:49,833 - See that ya respect the law. 634 00:33:49,833 --> 00:33:52,583 - (whoops) Damn, London. 635 00:33:52,583 --> 00:33:53,958 We're gonna, we will, sir. 636 00:33:53,958 --> 00:33:55,291 We're goin' now. 637 00:33:55,291 --> 00:33:56,125 - Uh-huh. 638 00:34:00,625 --> 00:34:04,208 (dramatic orchestral music) 639 00:34:12,083 --> 00:34:15,125 (bright orchestral music) 640 00:34:15,125 --> 00:34:17,041 (Buck barking) 641 00:34:17,041 --> 00:34:18,375 - Come on, Buck. 642 00:34:23,041 --> 00:34:26,708 (dramatic orchestral music) 643 00:34:43,041 --> 00:34:46,541 (bright orchestral music) 644 00:34:54,208 --> 00:34:57,291 (dramatic orchestral music) 645 00:34:57,291 --> 00:34:59,375 - [Jack] Well, we finally made it, Sloper. 646 00:35:00,291 --> 00:35:01,958 Lake Lindemann. 647 00:35:01,958 --> 00:35:04,583 There's enough wood out there to build a thousand boats. 648 00:35:04,583 --> 00:35:06,875 All's we have to do is build just one. 649 00:35:08,375 --> 00:35:09,750 - [Merritt] And now we're gonna see if your muscle's 650 00:35:09,750 --> 00:35:10,875 as big as your mouth. 651 00:35:10,875 --> 00:35:12,833 (dramatic orchestral music) 652 00:35:12,833 --> 00:35:14,958 - Come on, Sloper, let's get at it! 653 00:35:14,958 --> 00:35:15,791 Yeehaw! 654 00:35:17,208 --> 00:35:18,791 (Merritt grumbling) 655 00:35:18,791 --> 00:35:19,708 - Go on. 656 00:35:19,708 --> 00:35:20,541 Oh I, ah! 657 00:35:22,000 --> 00:35:23,416 I, 658 00:35:23,416 --> 00:35:24,916 I don't like this. 659 00:35:26,583 --> 00:35:27,500 (suspenseful music) 660 00:35:27,500 --> 00:35:30,666 Where are we? 661 00:35:30,666 --> 00:35:32,333 Where are we going? 662 00:35:34,833 --> 00:35:38,250 I don't (grumbling), 663 00:35:38,250 --> 00:35:39,875 I'm going too, 664 00:35:39,875 --> 00:35:42,125 I'm going too fast. 665 00:35:42,125 --> 00:35:43,708 I'm going too fast! 666 00:35:44,625 --> 00:35:45,958 Holy Jehosaphat! 667 00:35:45,958 --> 00:35:47,000 (Buck barking) 668 00:35:47,000 --> 00:35:48,541 Stop me! 669 00:35:48,541 --> 00:35:50,333 (water splashes) Ah! 670 00:35:50,333 --> 00:35:54,250 (Merritt grunting) (Buck barking) 671 00:35:54,250 --> 00:35:57,208 (water splashes) 672 00:35:57,208 --> 00:35:58,958 God, now he's biting me. 673 00:35:58,958 --> 00:36:01,458 Save me, ya stupid (Buck barking) 674 00:36:01,458 --> 00:36:03,500 (Jack laughing) maggot face, 675 00:36:03,500 --> 00:36:04,708 flea bitten dog. 676 00:36:04,708 --> 00:36:05,666 (Jack laughing) 677 00:36:05,666 --> 00:36:06,666 Down! (Buck barking) 678 00:36:06,666 --> 00:36:08,291 (Jack laughing) 679 00:36:08,291 --> 00:36:11,583 Sam Hill are you laughin' for anyway, ya harebrained idiot. 680 00:36:11,583 --> 00:36:13,708 Who are you to choose this stinkin' 681 00:36:13,708 --> 00:36:15,083 back bustin' route in the first place? 682 00:36:15,083 --> 00:36:17,250 - Sloper, you clumsy buffoon! 683 00:36:17,250 --> 00:36:20,250 - And you're not gonna get me goin' up the hill again. 684 00:36:20,250 --> 00:36:21,916 What's up there can stay up there. 685 00:36:28,250 --> 00:36:30,458 - Well, these trees here good enough for ya? 686 00:36:31,833 --> 00:36:32,708 - Best I've seen. 687 00:36:33,625 --> 00:36:34,958 Gonna mark the whole stand. 688 00:36:36,000 --> 00:36:39,041 (soft ominous music) 689 00:36:52,833 --> 00:36:54,416 - Hey, you can't cut trees here. 690 00:36:55,541 --> 00:36:57,750 All those trees belong to us. 691 00:36:58,916 --> 00:37:00,958 - We'll split at the camp, I'll take Ryan. 692 00:37:03,916 --> 00:37:05,041 Well where's your mark? 693 00:37:08,000 --> 00:37:09,541 - Well we claimed them early. 694 00:37:10,833 --> 00:37:12,958 We had no time for markin's. 695 00:37:12,958 --> 00:37:14,916 (ominous music) 696 00:37:14,916 --> 00:37:16,000 - Come on, Sloper. 697 00:37:20,541 --> 00:37:21,375 Well look. 698 00:37:24,625 --> 00:37:27,416 Put your mark on your trees and the trees are yours. 699 00:37:27,416 --> 00:37:30,083 No mark, no claim. 700 00:37:30,083 --> 00:37:32,375 Ya understand what I'm sayin'? 701 00:37:32,375 --> 00:37:34,583 (ominous music) Come on, Sloper. 702 00:37:34,583 --> 00:37:35,416 Come on. 703 00:37:41,791 --> 00:37:42,625 - Hey! 704 00:37:45,833 --> 00:37:47,625 How'd you ever get past Mr. Smith? 705 00:37:50,833 --> 00:37:53,375 - How'd you get past Steele? 706 00:37:53,375 --> 00:37:56,041 I didn't think they let riffraff into this territory. 707 00:37:57,166 --> 00:37:59,125 - I got work in Dawson City. 708 00:38:00,333 --> 00:38:01,541 I train dogs. 709 00:38:03,041 --> 00:38:04,208 - Yeah, so I've seen. 710 00:38:05,583 --> 00:38:08,375 Now you can just go get your own trees, beaver face. 711 00:38:08,375 --> 00:38:09,666 (whip cracks) Come on. 712 00:38:09,666 --> 00:38:10,625 - [Merritt] Hit the old man. 713 00:38:10,625 --> 00:38:13,375 (dramatic music) 714 00:38:18,166 --> 00:38:19,000 - Ah! 715 00:38:21,000 --> 00:38:22,583 - I'll get the gun. 716 00:38:23,791 --> 00:38:24,625 Sheesh! 717 00:38:27,208 --> 00:38:28,541 (whip snaps) (Jack grunts) 718 00:38:28,541 --> 00:38:31,208 (playful music) 719 00:38:33,583 --> 00:38:36,333 (Merritt whoops) 720 00:38:40,166 --> 00:38:41,833 (whip snaps) - Ow! 721 00:38:41,833 --> 00:38:44,833 (suspenseful music) 722 00:38:55,666 --> 00:38:58,041 (man grunts) 723 00:39:14,083 --> 00:39:16,500 (man grunts) 724 00:39:17,416 --> 00:39:22,416 - Hey! (man groans) 725 00:39:23,000 --> 00:39:25,416 (Jack cries out) 726 00:39:26,791 --> 00:39:28,833 (whip cracks) 727 00:39:28,833 --> 00:39:31,875 (playful music) 728 00:39:31,875 --> 00:39:33,208 - [Merritt] Hey! 729 00:39:40,958 --> 00:39:43,875 (whip cracks) - Ow! 730 00:39:44,833 --> 00:39:45,750 (whip cracks) (Jack groans) 731 00:39:45,750 --> 00:39:49,000 (Buck barking) 732 00:39:49,000 --> 00:39:50,458 (whip cracks) (Jack groans) 733 00:39:50,458 --> 00:39:53,125 (Buck growling) 734 00:39:55,958 --> 00:39:57,416 - Come on, you scum. 735 00:39:57,416 --> 00:39:58,666 (men grunting) 736 00:39:58,666 --> 00:39:59,833 We've got ya this time, haven't we? 737 00:39:59,833 --> 00:40:02,291 (suspenseful music) (Buck barking) 738 00:40:02,291 --> 00:40:04,625 - Well go ahead and kill me! 739 00:40:05,541 --> 00:40:07,041 - What? 740 00:40:07,041 --> 00:40:09,166 - Well you better kill me now while you got the chance, 741 00:40:09,166 --> 00:40:12,750 'cause if you don't, one day I'm gonna kill both of ya. 742 00:40:17,791 --> 00:40:18,666 - Get outta here. 743 00:40:38,166 --> 00:40:40,708 (Will mutters) 744 00:40:43,500 --> 00:40:44,291 Go on. 745 00:40:45,500 --> 00:40:48,333 (whip cracks) 746 00:40:48,333 --> 00:40:50,916 (Jack panting) 747 00:40:52,250 --> 00:40:53,291 - Thanks, Buck. 748 00:40:53,291 --> 00:40:55,208 (Buck barks) 749 00:40:55,208 --> 00:40:56,041 Thank you. 750 00:40:56,041 --> 00:40:58,291 (playful music) 751 00:40:58,291 --> 00:40:59,166 - Thanks, Buck? 752 00:41:01,375 --> 00:41:03,708 (Buck barks) 753 00:41:21,375 --> 00:41:24,041 (tree creaking) 754 00:41:25,625 --> 00:41:26,875 There she goes. 755 00:41:27,958 --> 00:41:29,291 (tree thuds) 756 00:41:29,291 --> 00:41:30,125 - Timber! 757 00:41:32,125 --> 00:41:34,000 (tree splashes) 758 00:41:34,000 --> 00:41:35,541 Woo! 759 00:41:35,541 --> 00:41:37,708 - Welp, that's it. 760 00:41:37,708 --> 00:41:39,083 We've had our fun. 761 00:41:41,500 --> 00:41:44,291 Now three more months of your ha ha, 762 00:41:44,291 --> 00:41:46,333 ho ho, and your hee hee. 763 00:41:51,041 --> 00:41:53,333 - [Jack] Will you quit that? 764 00:41:54,916 --> 00:41:56,958 - [Merritt] What? 765 00:41:56,958 --> 00:41:58,708 - [Jack] Draggin' it. 766 00:41:58,708 --> 00:42:01,041 - Ya fool, look who's talkin'. 767 00:42:04,500 --> 00:42:06,208 - [Jack] Come on, quit holdin' it. 768 00:42:07,458 --> 00:42:08,750 - Dumb halfwit. 769 00:42:10,208 --> 00:42:12,208 You tryin' to teach me how to saw? 770 00:42:13,750 --> 00:42:17,083 (Jack grunting) 771 00:42:17,083 --> 00:42:18,875 Now you're doing it on purpose. 772 00:42:18,875 --> 00:42:20,000 - Doin' what? 773 00:42:21,458 --> 00:42:23,791 - I'm blinded down here and you're draggin' it. 774 00:42:26,458 --> 00:42:30,083 - Look, I'm doin' my share of the work, 775 00:42:30,083 --> 00:42:31,250 more than my share. 776 00:42:31,250 --> 00:42:33,041 - Greenhorn of a halfwit. 777 00:42:34,375 --> 00:42:36,875 (Jack grunts) 778 00:42:41,708 --> 00:42:43,000 - [Jack] Greenhorn, huh? 779 00:42:43,000 --> 00:42:44,708 - Okay. (chuckles) 780 00:42:44,708 --> 00:42:47,500 I've been meaning to do this. 781 00:42:47,500 --> 00:42:49,916 Come on you, you greenhorn. 782 00:42:49,916 --> 00:42:51,875 (Buck barking) 783 00:42:51,875 --> 00:42:53,291 Get off, let go! 784 00:42:53,291 --> 00:42:55,041 - [Jack] Get outta here, Buck. 785 00:42:55,041 --> 00:42:57,166 - (grunts) Get that dog off. 786 00:42:57,166 --> 00:42:59,083 You get off! (Buck barking) 787 00:42:59,083 --> 00:43:00,791 Stop it, off me. 788 00:43:00,791 --> 00:43:02,333 Get off me. 789 00:43:02,333 --> 00:43:03,791 Dog, get off me. 790 00:43:03,791 --> 00:43:04,916 London. 791 00:43:04,916 --> 00:43:06,750 (Merritt laughing) 792 00:43:06,750 --> 00:43:09,041 Yeah, best boat I ever built, this one. 793 00:43:09,041 --> 00:43:11,500 - Ah, well I'd sure hate to see the others. 794 00:43:12,958 --> 00:43:14,708 - This here boat's as seaworthy 795 00:43:14,708 --> 00:43:16,875 as any you ever shipped on. 796 00:43:16,875 --> 00:43:20,000 - Well that's not sayin' a lot, Sloper. 797 00:43:20,000 --> 00:43:21,083 (wagon rattling) 798 00:43:21,083 --> 00:43:22,833 - [Wagon Driver] Ya. 799 00:43:22,833 --> 00:43:24,291 - Hey Sloper, take a look at this. 800 00:43:24,291 --> 00:43:27,208 - [Merritt] What are ya lookin' at? 801 00:43:29,416 --> 00:43:31,250 - [Wagon Driver] Stop! 802 00:43:33,208 --> 00:43:34,041 - Sheesh. 803 00:43:36,333 --> 00:43:37,125 - Jack! 804 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Jack London! 805 00:43:41,125 --> 00:43:42,500 - [Jack] Swiftwater. 806 00:43:42,500 --> 00:43:43,666 - Jack London! 807 00:43:56,458 --> 00:43:58,041 Jack, my boy. 808 00:43:58,041 --> 00:43:59,458 - Hello, Swiftwater. 809 00:43:59,458 --> 00:44:01,375 - And the esteemed Mr. Sloper. 810 00:44:01,375 --> 00:44:02,458 - You don't mean to say you crossed 811 00:44:02,458 --> 00:44:03,916 the mountain in that thing. 812 00:44:03,916 --> 00:44:05,666 - [Jack] Oh, you know damn well he didn't, it's impossible. 813 00:44:05,666 --> 00:44:07,416 - You know damn well he did. 814 00:44:08,666 --> 00:44:10,500 When it comes to the desire for comfort, 815 00:44:10,500 --> 00:44:13,833 my dear young sir, the impossible becomes merely difficult. 816 00:44:13,833 --> 00:44:15,458 - (chuckles) Your luck sure has changed, 817 00:44:15,458 --> 00:44:16,958 hasn't it, Swiftwater? 818 00:44:16,958 --> 00:44:18,541 - I told ya I'd think of something. 819 00:44:18,541 --> 00:44:20,125 Now come along, I'll introduce you 820 00:44:20,125 --> 00:44:22,458 to my traveling companions, though I do wish 821 00:44:23,625 --> 00:44:26,125 you were a trifle more gentilely attired. 822 00:44:26,125 --> 00:44:27,583 - You got women? 823 00:44:27,583 --> 00:44:30,000 - Ah, sh, not so loud. 824 00:44:30,000 --> 00:44:31,916 - What's the matter, don't they know they're women? 825 00:44:31,916 --> 00:44:33,541 - Sloper, these are not women. 826 00:44:34,833 --> 00:44:37,666 These are ladies with considerable theatrical talent. 827 00:44:38,583 --> 00:44:39,916 - You got dance hall girls! 828 00:44:40,958 --> 00:44:43,208 - Ah, nothing so mundane. 829 00:44:43,208 --> 00:44:44,708 These ladies were the toast of Denver. 830 00:44:44,708 --> 00:44:47,583 They've come north to admire the wonders of the Yukon. 831 00:44:47,583 --> 00:44:51,125 - Yeah, they've come here to cash in on the old gold rush. 832 00:44:51,125 --> 00:44:53,958 - (laughs) Jack, you have such a delicate way with words. 833 00:44:53,958 --> 00:44:55,333 Well let me say this. 834 00:44:55,333 --> 00:44:58,333 The ladies come well-recommended and with cold hard cash. 835 00:44:58,333 --> 00:45:01,000 They plan to establish a saloon in Dawson City, 836 00:45:01,000 --> 00:45:03,583 a glittering palace dedicated to the pleasure 837 00:45:03,583 --> 00:45:06,541 and comfort of the trail weary prospector. 838 00:45:06,541 --> 00:45:10,583 And who better to escort them through the vicissitudes of, 839 00:45:10,583 --> 00:45:11,833 what's he doing here? 840 00:45:15,333 --> 00:45:17,250 - Says he's on his way to Dawson City. 841 00:45:18,125 --> 00:45:19,750 - And Soapy Smith? 842 00:45:19,750 --> 00:45:20,791 - I haven't seen him. 843 00:45:21,916 --> 00:45:23,416 - Oh. 844 00:45:23,416 --> 00:45:25,083 I can't begin to tell you how difficult it was 845 00:45:25,083 --> 00:45:26,000 to get out of Skagway. 846 00:45:26,000 --> 00:45:27,458 If Smith should follow me, 847 00:45:27,458 --> 00:45:29,833 but the Mounties would never allow it, would they? 848 00:45:33,000 --> 00:45:34,791 Hands away, sir. 849 00:45:35,833 --> 00:45:37,666 Ladies, (bright music) 850 00:45:37,666 --> 00:45:38,875 you may alight. 851 00:45:40,625 --> 00:45:44,166 May I present Miss Belinda McNair. 852 00:45:45,375 --> 00:45:48,250 My friends, Jack London and Mr. Sloper. 853 00:45:48,250 --> 00:45:49,541 - [Belinda] Gentlemen. 854 00:45:49,541 --> 00:45:51,458 - My dear Miss McNair has graciously consented 855 00:45:51,458 --> 00:45:52,666 to become my wife. 856 00:45:52,666 --> 00:45:54,208 - Let's not start that again, Swiftwater. 857 00:45:54,208 --> 00:45:55,625 I told you I'd never marry a gambling man. 858 00:45:55,625 --> 00:45:57,250 - [Swiftwater] I assured you, my dear, 859 00:45:57,250 --> 00:45:58,833 my wagering days are long gone. 860 00:45:58,833 --> 00:46:00,333 - Uh-huh, but you lie a lot. 861 00:46:01,583 --> 00:46:02,666 I hear you have a boat. 862 00:46:03,666 --> 00:46:04,625 Which one is yours? 863 00:46:06,791 --> 00:46:07,708 - That one over there. 864 00:46:07,708 --> 00:46:09,041 - How much do you want for it? 865 00:46:10,833 --> 00:46:14,166 - Well, (chuckles) it's not for sale. 866 00:46:14,166 --> 00:46:16,625 - (scoffs) Everything's for sale, what's your price? 867 00:46:18,333 --> 00:46:22,041 - Well, Miss McNair, my partner and I here, 868 00:46:22,041 --> 00:46:24,791 we built that boat to take us to the gold creeks 869 00:46:24,791 --> 00:46:27,208 and well I really don't think there's anything 870 00:46:27,208 --> 00:46:28,958 that could persuade us to sell her. 871 00:46:30,125 --> 00:46:31,958 - I do admire a man with principles. 872 00:46:31,958 --> 00:46:32,791 Ladies, (bright music) 873 00:46:32,791 --> 00:46:34,125 you can come out now. 874 00:46:36,833 --> 00:46:38,000 This is Gertie. 875 00:46:40,583 --> 00:46:41,791 And here's Louise. 876 00:46:47,875 --> 00:46:50,083 (Jack chuckles) 877 00:46:50,083 --> 00:46:53,416 (soft orchestral music) 878 00:46:55,000 --> 00:46:59,458 - She reached down for him then realized he was dead. 879 00:46:59,458 --> 00:47:03,000 She held him for a long time, stroking his hair 880 00:47:03,000 --> 00:47:04,958 and kissing his closed eyes. 881 00:47:06,333 --> 00:47:10,375 (serene orchestral music) 882 00:47:10,375 --> 00:47:14,375 Then she reached for the dagger in her scabbard. 883 00:47:17,916 --> 00:47:19,500 She plunged it into her heart 884 00:47:25,708 --> 00:47:27,750 and she laid beside him, 885 00:47:30,416 --> 00:47:32,083 and with her last bit of strength 886 00:47:34,500 --> 00:47:36,333 she took his hand in hers. 887 00:47:43,666 --> 00:47:46,833 - [Louise] Oh, that was beautiful, Jack. 888 00:47:46,833 --> 00:47:48,166 - It was so sad. 889 00:47:49,166 --> 00:47:50,583 - [Louise] It was beautiful. 890 00:47:51,708 --> 00:47:53,833 - Shakespeare would have been proud, my boy. 891 00:47:56,625 --> 00:47:59,166 - I never knew anybody who could dish out so much, 892 00:47:59,166 --> 00:48:02,083 beggin' your pardon, ladies, bull roar as you, Jack. 893 00:48:02,083 --> 00:48:04,666 (playful music) 894 00:48:06,125 --> 00:48:09,375 - (sighs) Gertie, it's time you and Louise went to bed. 895 00:48:10,958 --> 00:48:12,500 - I'm not tired, Belinda. 896 00:48:12,500 --> 00:48:14,000 - Yes, you are. 897 00:48:14,000 --> 00:48:15,791 - But you said I could stay up as long as I wanted to. 898 00:48:15,791 --> 00:48:17,250 - I changed my mind. 899 00:48:20,000 --> 00:48:21,500 - All right. 900 00:48:21,500 --> 00:48:23,041 Which is my tent? 901 00:48:23,041 --> 00:48:23,875 - Take your pick. 902 00:48:25,875 --> 00:48:27,166 - [Louise] Goodnight, Jack. 903 00:48:27,166 --> 00:48:28,583 - Goodnight, Louise. 904 00:48:28,583 --> 00:48:30,291 - [Gertie] Goodnight. 905 00:48:30,291 --> 00:48:31,291 - Goodnight, Gertie. 906 00:48:32,750 --> 00:48:33,708 (Swiftwater grunts) 907 00:48:33,708 --> 00:48:35,083 - How 'bout a look at your boat? 908 00:48:36,083 --> 00:48:37,916 (Jack grunts) 909 00:48:37,916 --> 00:48:39,625 - It's gettin' too dark to look at the boat. 910 00:48:40,875 --> 00:48:42,458 - We can feel our way, can't we? 911 00:48:44,291 --> 00:48:45,416 - Sure. 912 00:48:45,416 --> 00:48:46,250 Sure. 913 00:48:54,541 --> 00:48:57,500 - Hey, that's some good lookin' woman. 914 00:48:57,500 --> 00:48:58,708 - Enterprising. 915 00:48:59,958 --> 00:49:01,958 She'll make a good wife. 916 00:49:05,416 --> 00:49:08,750 - You ain't serious about that are ya, Swiftwater? 917 00:49:08,750 --> 00:49:12,208 - Mr. Sloper, at my age a man is always caught 918 00:49:12,208 --> 00:49:13,750 between a laugh and a tear. 919 00:49:17,166 --> 00:49:20,000 - You're almost as full of it as Jack is. 920 00:49:20,000 --> 00:49:22,583 (sultry music) 921 00:49:26,541 --> 00:49:31,541 - Don't you think it's time we had a little discussion. 922 00:49:32,416 --> 00:49:33,666 - [Jack] Well don't you think 923 00:49:33,666 --> 00:49:34,875 we've done enough talking for tonight? 924 00:49:39,791 --> 00:49:41,083 (Buck whines) 925 00:49:41,083 --> 00:49:44,500 (soft suspenseful music) 926 00:49:54,208 --> 00:49:55,625 - 'Til tomorrow then. 927 00:49:57,166 --> 00:49:59,666 (soft sultry music) 928 00:49:59,666 --> 00:50:01,375 - Goodnight, Belinda. 929 00:50:01,375 --> 00:50:06,208 - (muttering) silly wick. (grumbles) 930 00:50:10,041 --> 00:50:10,875 - Jack. 931 00:50:12,333 --> 00:50:13,833 Come here, please. 932 00:50:15,416 --> 00:50:18,416 (soft sultry music) 933 00:50:22,458 --> 00:50:25,458 I saw you looking at Gertie earlier. 934 00:50:25,458 --> 00:50:27,916 I don't blame you, she's very pretty. 935 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 - Very. 936 00:50:34,000 --> 00:50:36,583 - Do you think I'm pretty, too? 937 00:50:39,500 --> 00:50:40,291 - Very. 938 00:50:41,666 --> 00:50:44,041 - Should we go talk about it? 939 00:50:49,416 --> 00:50:50,791 - Sure. 940 00:50:50,791 --> 00:50:53,583 (Louise chuckles) 941 00:50:55,083 --> 00:50:55,875 - Ouch. 942 00:51:10,166 --> 00:51:12,041 - [Merritt] (muttering) silly. 943 00:51:19,125 --> 00:51:21,333 (Jack groans) 944 00:51:21,333 --> 00:51:22,375 - [Louise] Thank you. 945 00:51:23,458 --> 00:51:24,291 - Sure. 946 00:51:30,291 --> 00:51:31,625 - Jack. 947 00:51:32,958 --> 00:51:34,166 Jack? 948 00:51:34,166 --> 00:51:37,291 (soft suspenseful music) 949 00:51:37,291 --> 00:51:41,666 Jack? 950 00:51:41,666 --> 00:51:43,083 Jack? 951 00:51:43,083 --> 00:51:45,083 Are you out there, Jack? 952 00:51:46,041 --> 00:51:47,791 (playful music) 953 00:51:47,791 --> 00:51:49,916 - I'm comin', little girl. 954 00:51:51,750 --> 00:51:52,666 I'm comin'. 955 00:51:58,166 --> 00:51:59,875 Stay right where ya are. 956 00:52:01,250 --> 00:52:02,166 I'm comin'. 957 00:52:06,041 --> 00:52:07,541 All these women. 958 00:52:07,541 --> 00:52:11,375 (chuckles) There you are, my pretty little mouse. 959 00:52:11,375 --> 00:52:13,291 Jack's fast asleep. 960 00:52:13,291 --> 00:52:14,125 Never fear. 961 00:52:14,125 --> 00:52:15,708 (suspenseful music) 962 00:52:15,708 --> 00:52:17,833 Yes, Merritt Sloper here to save the night. 963 00:52:30,791 --> 00:52:33,041 - Your boat would do just fine for me 964 00:52:33,041 --> 00:52:34,916 and the girls and Swiftwater. 965 00:52:36,458 --> 00:52:38,583 - (scoffs) That may be good for you, 966 00:52:38,583 --> 00:52:40,250 but what about Mr. Sloper and me? 967 00:52:41,291 --> 00:52:42,958 - We could squeeze you in. 968 00:52:45,333 --> 00:52:46,708 - Belinda, he's my partner. 969 00:52:49,833 --> 00:52:51,083 - Too bad. 970 00:52:51,083 --> 00:52:52,791 Could've been an interesting trip, 971 00:52:52,791 --> 00:52:54,750 but if that's the way you feel about it. 972 00:52:59,833 --> 00:53:01,541 - [Swiftwater] You're not thinkin' about trying him? 973 00:53:01,541 --> 00:53:03,041 - Why not? 974 00:53:03,041 --> 00:53:05,625 He has a boat all ready to sail, probably likes money. 975 00:53:05,625 --> 00:53:07,250 - Oh, be careful of him, Belinda. 976 00:53:07,250 --> 00:53:09,666 - I'm careful of every man I meet, Swiftwater, 977 00:53:09,666 --> 00:53:10,958 lest you forget. 978 00:53:15,750 --> 00:53:17,958 - The very last thing I need is one 979 00:53:17,958 --> 00:53:21,208 of Soapy Smith's men on a long river trip. 980 00:53:25,875 --> 00:53:27,166 - Well I don't know, eh. 981 00:53:30,333 --> 00:53:31,541 Who's goin'? 982 00:53:31,541 --> 00:53:34,500 - Me, the two girls, and the little gentleman. 983 00:53:34,500 --> 00:53:38,666 - Well, you and the ladies, that's just fine. 984 00:53:40,375 --> 00:53:44,166 Swiftwater, why does he have to go along. 985 00:53:45,458 --> 00:53:46,458 - He does. 986 00:53:46,458 --> 00:53:47,708 - Look, why don't ya ask 987 00:53:47,708 --> 00:53:49,375 some of the other people around here? 988 00:53:49,375 --> 00:53:51,125 I mean, maybe they won't sell ya their boats, 989 00:53:51,125 --> 00:53:54,750 but if ya pay them enough they'll help ya build one. 990 00:53:54,750 --> 00:53:56,750 You can take it down the river yourself. 991 00:53:57,916 --> 00:53:59,416 - I'd have to leave my close friends. 992 00:53:59,416 --> 00:54:00,375 - So leave them. 993 00:54:01,541 --> 00:54:02,833 How much for the fare? 994 00:54:04,875 --> 00:54:07,041 - Well, it's a long trip, eh? 995 00:54:07,875 --> 00:54:10,000 Nearly 500 mile. 996 00:54:10,000 --> 00:54:12,750 - I mean with all your experience on the Coeur d'Alene. 997 00:54:12,750 --> 00:54:14,208 - Because I can't. 998 00:54:14,208 --> 00:54:16,791 My name and all that talk about rivers 999 00:54:16,791 --> 00:54:18,291 and rapids is just talk. 1000 00:54:18,291 --> 00:54:20,041 In fact, Jack, the closest I've ever come to whitewater 1001 00:54:20,041 --> 00:54:22,791 in Idaho or anywhere else is when an angry mark 1002 00:54:22,791 --> 00:54:25,000 dumped a bucket of laundry suds over my head. 1003 00:54:28,291 --> 00:54:30,583 - Well, maybe she won't make a deal with Ryan. 1004 00:54:34,708 --> 00:54:36,916 - Save the sad part, what's the price? 1005 00:54:40,208 --> 00:54:41,083 - $800. 1006 00:54:42,500 --> 00:54:44,416 - Ah, the whole tub isn't worth that. 1007 00:54:44,416 --> 00:54:45,708 500, take it or leave it. 1008 00:54:50,333 --> 00:54:52,791 (Will chuckles) 1009 00:54:52,791 --> 00:54:53,625 - I'll take it. 1010 00:54:55,125 --> 00:54:57,833 - Congratulations, you've just got yourself some passengers. 1011 00:54:58,833 --> 00:55:01,375 (Belinda whistles) 1012 00:55:01,375 --> 00:55:02,208 This way. 1013 00:55:03,958 --> 00:55:06,625 (playful music) 1014 00:55:14,250 --> 00:55:17,000 (Merritt groans) 1015 00:55:22,791 --> 00:55:23,625 - Books. 1016 00:55:54,208 --> 00:55:56,291 (sniffs) Smells like rain. 1017 00:55:59,958 --> 00:56:01,291 I said it smells like rain. 1018 00:56:04,666 --> 00:56:07,500 - Not a chance. (laughs) 1019 00:56:08,458 --> 00:56:10,166 (thunder rumbles) 1020 00:56:10,166 --> 00:56:12,208 - How 'bout it, London? 1021 00:56:13,083 --> 00:56:15,666 Does it smell dry for tomorrow? 1022 00:56:18,208 --> 00:56:20,833 (Buck barking) 1023 00:56:26,750 --> 00:56:30,375 Come to the White Horse Rapids before too long. 1024 00:56:30,375 --> 00:56:31,625 From what I hear about the stinkin' wretches 1025 00:56:31,625 --> 00:56:33,791 maybe we'd better put out around 'em. 1026 00:56:33,791 --> 00:56:35,208 - We'll lose too much time. 1027 00:56:35,208 --> 00:56:37,916 - It's better than losin' the sod-bong boat. 1028 00:56:37,916 --> 00:56:40,166 Especially after all the rain we've been havin'. 1029 00:56:42,250 --> 00:56:44,458 Them rapids is gonna bang us around like a cork. 1030 00:56:44,458 --> 00:56:46,666 - [Belinda] Help, over here! 1031 00:56:46,666 --> 00:56:47,708 Jack! Sloper! 1032 00:56:50,916 --> 00:56:52,833 - [Women] Help, over here! 1033 00:56:52,833 --> 00:56:53,708 - [Gertie] Jack, help! 1034 00:56:53,708 --> 00:56:54,916 - Hey, look over there. 1035 00:56:55,958 --> 00:56:57,250 - [Women] Jack! 1036 00:56:57,250 --> 00:56:58,333 - Over here! - Jack, help! 1037 00:56:58,333 --> 00:56:59,458 Help! 1038 00:56:59,458 --> 00:57:00,333 - Well maybe-- - Sure isn't Indians, 1039 00:57:00,333 --> 00:57:01,250 is they? (Jack chuckles) 1040 00:57:01,250 --> 00:57:02,250 - Yoohoo! (bright music) 1041 00:57:02,250 --> 00:57:04,083 - Oh help! - Jack! 1042 00:57:04,083 --> 00:57:05,458 - [Belinda] Jack! 1043 00:57:05,458 --> 00:57:06,583 It's Belinda! 1044 00:57:08,333 --> 00:57:10,083 - [Jack] I wonder what happened to them. 1045 00:57:10,083 --> 00:57:11,083 - [Merritt] Come on. 1046 00:57:12,375 --> 00:57:16,875 - When we woke up Ryan was gone with the boat. 1047 00:57:16,875 --> 00:57:18,791 Swiftwater went on ahead to see 1048 00:57:18,791 --> 00:57:22,708 if he could hire some men to carry our baggage. 1049 00:57:22,708 --> 00:57:24,083 I would say there isn't much chance 1050 00:57:24,083 --> 00:57:26,333 of his finding anybody in this wilderness. 1051 00:57:27,791 --> 00:57:29,958 He's been gone almost three days. 1052 00:57:29,958 --> 00:57:31,458 The girls and I were on the point 1053 00:57:31,458 --> 00:57:33,625 of taking what we could carry and starting out after him, 1054 00:57:33,625 --> 00:57:38,625 but now that you and Mr. Sloper have come with your boat, 1055 00:57:40,083 --> 00:57:41,458 you can save us all those days of walking, can't you? 1056 00:57:43,000 --> 00:57:44,666 - I'll be back in a little while. 1057 00:57:50,000 --> 00:57:50,833 - Ryan. 1058 00:57:52,000 --> 00:57:54,083 That dirty, no good, stinkin' wretch! 1059 00:58:06,541 --> 00:58:09,208 (ominous music) 1060 00:58:11,666 --> 00:58:12,666 - [Merritt] Them rapids is gonna 1061 00:58:12,666 --> 00:58:15,333 bang us 'round like a corkscrew. 1062 00:58:24,000 --> 00:58:25,166 - What's that noise? 1063 00:58:27,125 --> 00:58:28,500 - What noise? 1064 00:58:28,500 --> 00:58:29,791 - You never hear anything. 1065 00:58:30,916 --> 00:58:32,833 - I hear what I want to. 1066 00:58:32,833 --> 00:58:34,291 - Listen to her. 1067 00:58:34,291 --> 00:58:36,916 She never says no because she never hears the question. 1068 00:58:36,916 --> 00:58:39,625 - Well, at least I get asked. 1069 00:58:39,625 --> 00:58:40,500 - Girls. 1070 00:58:41,916 --> 00:58:44,583 (ominous music) 1071 00:58:47,458 --> 00:58:49,458 - This is gonna have to come down. 1072 00:58:49,458 --> 00:58:50,541 - [Belinda] Shall I help? 1073 00:58:50,541 --> 00:58:52,208 - [Merritt] Yeah, if ya can. 1074 00:58:52,208 --> 00:58:53,500 - My dear boy. 1075 00:58:53,500 --> 00:58:56,916 (soft suspenseful music) 1076 00:59:06,666 --> 00:59:11,666 - Oh! 1077 00:59:12,250 --> 00:59:13,791 - Oh dear God. 1078 00:59:13,791 --> 00:59:16,583 (suspenseful music) 1079 00:59:16,583 --> 00:59:19,250 (Jack grunting) 1080 00:59:20,083 --> 00:59:21,250 Ah! Oh! 1081 00:59:21,250 --> 00:59:22,750 - We're gonna die! 1082 00:59:26,708 --> 00:59:27,833 - Oh, oh, oh! 1083 00:59:30,583 --> 00:59:32,291 - [Merritt] Where is she goin', London? 1084 00:59:32,291 --> 00:59:36,583 - [Belinda] Oh! 1085 00:59:36,583 --> 00:59:38,041 - I wanna go home. - You can pray with me. 1086 00:59:38,041 --> 00:59:39,208 - Hang on, oh! 1087 00:59:42,708 --> 00:59:47,708 - What are you gonna do? - Oh, help. 1088 00:59:52,625 --> 00:59:53,625 - Oh! - Oh, we're just 1089 00:59:53,625 --> 00:59:54,833 gonna die here. 1090 00:59:54,833 --> 00:59:57,416 - [Gertie] Stop worrying, Louise! 1091 01:00:00,833 --> 01:00:01,666 - Oh! 1092 01:00:05,708 --> 01:00:07,000 - Sloper! 1093 01:00:07,000 --> 01:00:08,833 (Merritt cries out) 1094 01:00:08,833 --> 01:00:10,166 - Sloper. - Yeah! 1095 01:00:11,041 --> 01:00:13,916 (Belinda grunting) 1096 01:00:16,333 --> 01:00:17,625 - Up and in. 1097 01:00:17,625 --> 01:00:20,583 (Belinda grunting) 1098 01:00:24,833 --> 01:00:25,625 - London! 1099 01:00:29,416 --> 01:00:31,833 - [Louise] Kill us all, Jack! 1100 01:00:35,041 --> 01:00:37,541 - [Belinda] Hang on, girls. 1101 01:00:37,541 --> 01:00:38,375 Hang on. 1102 01:01:06,833 --> 01:01:09,916 (soft ominous music) 1103 01:01:22,125 --> 01:01:24,791 (Buck whimpers) 1104 01:01:35,708 --> 01:01:36,541 - Ladies. 1105 01:01:39,333 --> 01:01:42,583 (grunts) Hey, careful. 1106 01:01:45,666 --> 01:01:47,125 Your hand. 1107 01:01:47,125 --> 01:01:50,083 (thunder rumbles) 1108 01:01:50,083 --> 01:01:52,625 (somber music) 1109 01:02:37,625 --> 01:02:39,625 - Want something to eat? 1110 01:02:51,666 --> 01:02:54,291 (somber music) 1111 01:02:56,333 --> 01:02:59,791 (serene orchestral music) 1112 01:03:01,375 --> 01:03:03,583 - Anyone offering breakfast? 1113 01:03:04,458 --> 01:03:05,833 - Swifty! 1114 01:03:05,833 --> 01:03:08,583 - Belinda, my love, it confounds logic 1115 01:03:08,583 --> 01:03:11,000 how you can manage to look totally exquisite 1116 01:03:11,000 --> 01:03:13,041 no matter what the hour or circumstance. 1117 01:03:13,041 --> 01:03:15,333 - Good to see you again. 1118 01:03:15,333 --> 01:03:16,958 - I assume you gentlemen brought these ladies 1119 01:03:16,958 --> 01:03:17,916 through the rapids? 1120 01:03:18,833 --> 01:03:19,666 My gratitude. 1121 01:03:20,750 --> 01:03:23,000 I regret our boat was stolen 1122 01:03:23,000 --> 01:03:25,333 or I would have easily brought them through myself. 1123 01:03:28,583 --> 01:03:30,541 - I'll think of you often. 1124 01:03:31,625 --> 01:03:32,583 - Goodbye, Belinda. 1125 01:03:35,291 --> 01:03:36,625 - Bye, Jack. 1126 01:03:36,625 --> 01:03:37,875 - Goodbye, Louise. 1127 01:03:43,458 --> 01:03:44,750 - Bye. - Goodbye, Gertie. 1128 01:03:48,416 --> 01:03:50,375 You folks'll probably get into Dawson City 1129 01:03:50,375 --> 01:03:51,916 in about six days. 1130 01:03:51,916 --> 01:03:53,458 - But it's not goodbye, young Jack. 1131 01:03:53,458 --> 01:03:55,333 You'll be in Dawson one of these days. 1132 01:03:55,333 --> 01:03:57,000 I'll lay you three to one on it. 1133 01:03:57,000 --> 01:04:00,791 - Swiftwater, are you betting? 1134 01:04:00,791 --> 01:04:01,833 - Manner of speech! 1135 01:04:06,041 --> 01:04:07,791 I think there's a distinct possibility 1136 01:04:07,791 --> 01:04:09,416 that we meet again one day soon. 1137 01:04:10,750 --> 01:04:11,916 - I hope so, my friend. 1138 01:04:16,666 --> 01:04:18,125 Sloper, come on. 1139 01:04:18,125 --> 01:04:19,625 We got a long trek ahead of us. 1140 01:04:19,625 --> 01:04:21,791 I wanna get to that cabin before that snow comes. 1141 01:04:27,666 --> 01:04:28,500 - Hey, goodbye. 1142 01:04:30,583 --> 01:04:31,416 - Goodbye? 1143 01:04:32,791 --> 01:04:33,625 - Yeah, I reckon. 1144 01:04:35,875 --> 01:04:37,416 - What's that supposed to mean? 1145 01:04:38,833 --> 01:04:40,041 - I'm gonna go with them. 1146 01:04:41,208 --> 01:04:42,041 - What? 1147 01:04:42,916 --> 01:04:44,750 - Yeah, I just decided. 1148 01:04:44,750 --> 01:04:45,875 I'm gonna go with them. 1149 01:04:52,916 --> 01:04:53,750 - [Jack] Sloper. 1150 01:05:03,458 --> 01:05:05,333 - I don't understand you, 1151 01:05:08,375 --> 01:05:10,708 and I don't think that's real good 1152 01:05:10,708 --> 01:05:11,958 for a proper partnership. 1153 01:05:13,208 --> 01:05:15,250 - You're not supposed to understand your partner. 1154 01:05:15,250 --> 01:05:16,083 - Yeah ya are. 1155 01:05:17,000 --> 01:05:18,041 - The hell you are. 1156 01:05:19,750 --> 01:05:22,000 I've never understood you, Sloper. 1157 01:05:24,500 --> 01:05:29,500 - Yeah, but ya see, I don't get on your nerves 1158 01:05:30,375 --> 01:05:31,041 the same way you get on mine. 1159 01:05:35,250 --> 01:05:36,833 And you're gonna be all right. 1160 01:05:38,000 --> 01:05:42,458 And these people here, they need a pilot 1161 01:05:42,458 --> 01:05:44,208 to help 'em get 'em down the river. 1162 01:05:45,750 --> 01:05:46,750 - Stay with me, Sloper. 1163 01:05:46,750 --> 01:05:48,250 - No, I'm going with them. 1164 01:05:48,250 --> 01:05:49,958 - But I can't make it on my own. 1165 01:05:51,791 --> 01:05:52,625 I need ya. 1166 01:05:54,041 --> 01:05:57,000 - Ah, ya never needed anybody in your whole young life. 1167 01:05:57,000 --> 01:05:57,833 - I do now. 1168 01:06:06,333 --> 01:06:09,083 Aw, maybe I'm gettin' old. 1169 01:06:22,083 --> 01:06:22,916 - Damn! 1170 01:06:26,916 --> 01:06:28,916 You dumb half of a wit kid! 1171 01:06:40,125 --> 01:06:41,833 You get me into all kinds of trouble 1172 01:06:41,833 --> 01:06:43,416 with that stupid mouth of yours. 1173 01:06:45,916 --> 01:06:50,833 You know, you stupid you near killed me. 1174 01:06:52,041 --> 01:06:52,833 Ya know that. 1175 01:06:54,583 --> 01:06:55,416 Sheesh. 1176 01:07:00,000 --> 01:07:02,416 (stammers) And what's the use of 1177 01:07:02,416 --> 01:07:05,583 tryin' to explain anything to ya, huh? 1178 01:07:07,250 --> 01:07:08,083 Ya never listen. 1179 01:07:18,416 --> 01:07:20,333 Well, you folks, you better get going. 1180 01:07:41,125 --> 01:07:42,791 - [Jack] Come on, what ya waitin' for? 1181 01:07:42,791 --> 01:07:44,291 - [Sloper] What? 1182 01:07:44,291 --> 01:07:46,458 - You don't want them to get the gold first, do ya? 1183 01:07:46,458 --> 01:07:47,291 - [Sloper] Nah. 1184 01:07:47,291 --> 01:07:50,041 (playful music) 1185 01:07:50,041 --> 01:07:53,375 (Buck barking) 1186 01:07:53,375 --> 01:07:56,875 (serene orchestral music) 1187 01:07:58,583 --> 01:08:01,041 We're gonna have to call it quits anytime now, 1188 01:08:01,041 --> 01:08:02,291 settle in for the winter. 1189 01:08:04,750 --> 01:08:05,875 Maybe like right now. 1190 01:08:09,875 --> 01:08:11,458 Sheesh, when you don't want him to talk, 1191 01:08:11,458 --> 01:08:12,750 he pushes up bull roar so fast 1192 01:08:12,750 --> 01:08:13,958 you can't even knock it down with a shovel, 1193 01:08:13,958 --> 01:08:15,625 and when you do want him to talk. 1194 01:08:16,500 --> 01:08:17,791 - Sloper. 1195 01:08:17,791 --> 01:08:18,833 Quick! - What? 1196 01:08:20,875 --> 01:08:21,666 What is it? 1197 01:08:23,375 --> 01:08:24,208 - I don't know. 1198 01:08:33,083 --> 01:08:36,000 (Merritt grunts) 1199 01:08:36,000 --> 01:08:36,833 Oh. 1200 01:08:38,000 --> 01:08:41,750 (chuckles) Yeah, I knew it was fool's gold. 1201 01:08:41,750 --> 01:08:43,250 - Gold. 1202 01:08:43,250 --> 01:08:44,291 Gold. - Gold. 1203 01:08:46,375 --> 01:08:48,125 (dramatic music) 1204 01:08:48,125 --> 01:08:49,208 (playful music) 1205 01:08:49,208 --> 01:08:50,041 Real gold? 1206 01:08:51,166 --> 01:08:52,000 - Real. 1207 01:08:53,375 --> 01:08:56,458 Real, an ounce put in the mountain and (shouts). 1208 01:08:56,458 --> 01:08:57,791 - [Jack] Yeehaw! 1209 01:08:58,708 --> 01:09:03,041 (men whooping) (Buck barking) 1210 01:09:03,041 --> 01:09:03,875 All right, yeah! 1211 01:09:03,875 --> 01:09:04,833 (Buck barking) 1212 01:09:04,833 --> 01:09:06,291 - [Merritt] Mm, ya (mumbles). 1213 01:09:06,291 --> 01:09:07,125 (Buck barking) - Gold! 1214 01:09:07,125 --> 01:09:08,250 Yeah! 1215 01:09:08,250 --> 01:09:09,125 Whoa, yeah! 1216 01:09:10,958 --> 01:09:13,541 (wind howling) 1217 01:09:15,250 --> 01:09:16,458 Sailor or landsman. 1218 01:09:17,875 --> 01:09:20,000 There is some sort of Cape Horn for us all. 1219 01:09:21,500 --> 01:09:22,791 Boys, be aware of it. 1220 01:09:24,250 --> 01:09:25,666 Prepare for it in time. 1221 01:09:27,500 --> 01:09:31,125 Gray beards, thank God it has passed. 1222 01:09:32,666 --> 01:09:33,541 - Just as I thought. 1223 01:09:33,541 --> 01:09:34,833 It's all bull. 1224 01:09:38,208 --> 01:09:39,083 What's it mean? 1225 01:09:42,041 --> 01:09:44,458 - Well, that everybody goes through a big crisis. 1226 01:09:46,375 --> 01:09:48,958 It affects the rest of their whole life. 1227 01:09:48,958 --> 01:09:51,666 - Why doesn't he just come right out and say it then? 1228 01:09:51,666 --> 01:09:54,583 - (chuckles) Sloper, if I could say things 1229 01:09:54,583 --> 01:09:56,125 just half as well as he does-- 1230 01:09:56,125 --> 01:09:58,666 (Buck barking) 1231 01:09:59,750 --> 01:10:01,833 - It's just the wind, Buck. 1232 01:10:01,833 --> 01:10:02,875 (Buck barking) 1233 01:10:02,875 --> 01:10:04,333 - Did ya hear somethin', boy? 1234 01:10:10,833 --> 01:10:12,416 Hey, someone's been around here. 1235 01:10:17,166 --> 01:10:18,750 - You're gettin' cabin fever. 1236 01:10:18,750 --> 01:10:21,083 (Buck barks) 1237 01:10:21,083 --> 01:10:22,666 You, too. 1238 01:10:22,666 --> 01:10:25,125 (Buck barks) 1239 01:10:26,541 --> 01:10:27,375 - Good boy. 1240 01:10:28,291 --> 01:10:29,125 Yeah. 1241 01:10:30,291 --> 01:10:31,125 Good boy. 1242 01:10:34,333 --> 01:10:35,166 Yeah. 1243 01:10:43,375 --> 01:10:46,791 (soft suspenseful music) 1244 01:10:53,750 --> 01:10:57,291 (Sloper sucking his teeth) 1245 01:11:31,125 --> 01:11:32,458 Will you quit that? 1246 01:11:36,625 --> 01:11:40,333 - Quit what? (sucking teeth) 1247 01:11:41,666 --> 01:11:43,250 - [Jack] Sucking your teeth. 1248 01:11:45,666 --> 01:11:47,750 - I told you you were gettin' cabin fever. 1249 01:11:49,208 --> 01:11:52,125 Why they hell don't ya get out for a spell, chop some wood. 1250 01:11:59,083 --> 01:12:00,458 - We've got wood. 1251 01:12:02,875 --> 01:12:03,916 - Leave me be. 1252 01:12:18,666 --> 01:12:19,833 - It's not cabin fever. 1253 01:12:25,041 --> 01:12:27,166 It's just that for once in my life 1254 01:12:28,416 --> 01:12:30,333 I have found something that I want, 1255 01:12:31,625 --> 01:12:34,458 that I really want, and it's out there, 1256 01:12:34,458 --> 01:12:37,250 but I can't get my hands on that stupid gold! 1257 01:12:39,041 --> 01:12:42,458 - It's not my fault. (sucking teeth) 1258 01:12:53,500 --> 01:12:55,666 - And will you quit suckin' your teeth! 1259 01:12:58,541 --> 01:13:00,208 - I ain't suckin' my teeth. 1260 01:13:00,208 --> 01:13:01,750 - Well then what do you call it? 1261 01:13:04,791 --> 01:13:07,458 - I'm tastin' a steak I ate once in Seattle. 1262 01:13:09,833 --> 01:13:11,500 I can remember it as if it was sittin' 1263 01:13:11,500 --> 01:13:12,791 right here in front of me. 1264 01:13:16,333 --> 01:13:18,916 Thick, big, 1265 01:13:20,625 --> 01:13:21,416 juicy, 1266 01:13:23,500 --> 01:13:24,625 and nothin' with it. 1267 01:13:26,833 --> 01:13:30,041 No potatoes, peas, 1268 01:13:32,041 --> 01:13:33,250 it was just blood. 1269 01:13:35,625 --> 01:13:38,750 It was smothered all over with tomato sauce. 1270 01:13:42,583 --> 01:13:44,125 - Tomato sauce? 1271 01:13:44,125 --> 01:13:46,791 (ominous music) 1272 01:13:46,791 --> 01:13:48,291 - What's the matter with that? 1273 01:13:49,458 --> 01:13:52,833 - Nobody eats steak with tomato sauce. 1274 01:13:52,833 --> 01:13:54,250 - I do! 1275 01:13:54,250 --> 01:13:55,083 - Yeah? 1276 01:13:56,083 --> 01:13:58,291 Yeah, well you would! 1277 01:13:58,291 --> 01:13:59,250 - [Merritt] What's that's supposed to mean? 1278 01:13:59,250 --> 01:14:00,791 (Buck whimpers) 1279 01:14:00,791 --> 01:14:03,375 - [Jack] Well you can take it any way you want to. 1280 01:14:03,708 --> 01:14:04,541 - Yeah, well. 1281 01:14:05,708 --> 01:14:07,708 (fist thuds) 1282 01:14:07,708 --> 01:14:08,708 Well I will! 1283 01:14:10,041 --> 01:14:15,041 (men grunting) (objects clattering) 1284 01:14:15,916 --> 01:14:18,083 I'm stupid, dumb, stinking tired 1285 01:14:18,083 --> 01:14:19,958 of you and your stinkin' airs. 1286 01:14:19,958 --> 01:14:20,791 - Yeah? 1287 01:14:20,791 --> 01:14:22,000 Are you talkin' to me? 1288 01:14:22,000 --> 01:14:24,583 - I'm talkin' to a phony half of a wit 1289 01:14:24,583 --> 01:14:26,125 who thinks he's too stinkin' good! 1290 01:14:26,125 --> 01:14:28,333 - Oh! (Buck barking) 1291 01:14:28,333 --> 01:14:31,833 Well, you're just a stupid, mean old buzzard. 1292 01:14:31,833 --> 01:14:33,083 - Who you calling stupid? 1293 01:14:33,083 --> 01:14:34,041 - You. 1294 01:14:34,041 --> 01:14:36,416 You, I'm calling you stupid. 1295 01:14:36,416 --> 01:14:38,750 Who did you think I was calling stupid, stupid? 1296 01:14:38,750 --> 01:14:40,958 - You armpit. - Whoa! 1297 01:14:40,958 --> 01:14:43,250 You stupid buzzard. 1298 01:14:43,250 --> 01:14:44,416 - You git! 1299 01:14:44,416 --> 01:14:45,750 Go on! - Stupid! 1300 01:14:47,041 --> 01:14:48,083 (suspenseful music) 1301 01:14:48,083 --> 01:14:50,833 (men chattering) 1302 01:14:54,541 --> 01:14:55,375 (guns firing) 1303 01:14:55,375 --> 01:14:58,083 (Merritt yelps) 1304 01:14:58,083 --> 01:14:59,875 - That's our stinkin' thief friends, 1305 01:14:59,875 --> 01:15:01,375 isn't it? (glass breaking) 1306 01:15:01,375 --> 01:15:03,750 - I don't know, but who cares? 1307 01:15:03,750 --> 01:15:05,291 Hey, let's make a run for it. 1308 01:15:05,291 --> 01:15:06,250 - [Merritt] Where to? 1309 01:15:06,250 --> 01:15:07,500 (guns firing) 1310 01:15:07,500 --> 01:15:08,750 - [Jack] Sunny San Francisco, come on. 1311 01:15:08,750 --> 01:15:11,541 (Merritt laughing) 1312 01:15:11,541 --> 01:15:16,583 (guns firing) (glass breaking) 1313 01:15:26,625 --> 01:15:28,666 (man groans) 1314 01:15:28,666 --> 01:15:31,166 (guns firing) 1315 01:15:34,000 --> 01:15:35,333 (Merritt laughing) 1316 01:15:35,333 --> 01:15:37,833 (guns firing) 1317 01:15:39,416 --> 01:15:41,875 (man groans) 1318 01:15:43,250 --> 01:15:44,875 - [Will] Cover me! 1319 01:15:44,875 --> 01:15:47,375 (guns firing) 1320 01:16:20,875 --> 01:16:23,916 (suspenseful music) 1321 01:16:24,750 --> 01:16:26,291 - [Mr. Thornton] Hike! 1322 01:16:26,291 --> 01:16:28,791 (guns firing) 1323 01:16:36,708 --> 01:16:37,625 - Cover me! 1324 01:16:38,750 --> 01:16:39,666 - Where ya goin'? 1325 01:16:39,666 --> 01:16:40,541 - I'm goin' up on the roof. 1326 01:16:40,541 --> 01:16:41,500 - What the hell for? 1327 01:16:41,500 --> 01:16:43,166 - Can't ya smell? 1328 01:16:43,166 --> 01:16:44,000 - Go! 1329 01:16:44,000 --> 01:16:46,500 (guns firing) 1330 01:16:52,041 --> 01:16:53,833 - [Mr. Thornton] Go on. 1331 01:16:53,833 --> 01:16:56,333 (guns firing) 1332 01:17:03,791 --> 01:17:05,125 Go. 1333 01:17:05,125 --> 01:17:05,958 Go! 1334 01:17:07,666 --> 01:17:10,166 (guns firing) 1335 01:17:13,166 --> 01:17:14,791 - Keep firing! - Let's go! 1336 01:17:14,791 --> 01:17:17,291 (guns firing) 1337 01:17:25,041 --> 01:17:26,083 - Run! - Yeah! 1338 01:17:29,375 --> 01:17:31,458 Oh I didn't know this was the road to Dawson. 1339 01:17:31,458 --> 01:17:33,750 - I came to drink that cup of coffee. 1340 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 - (laughs) Well I'm glad we could 1341 01:17:35,458 --> 01:17:37,041 give you a little entertainment. 1342 01:17:37,041 --> 01:17:39,000 - Mr. Thornton! 1343 01:17:39,000 --> 01:17:40,291 (gun fires) (Merritt groans) 1344 01:17:40,291 --> 01:17:43,125 (dramatic music) 1345 01:17:43,125 --> 01:17:48,041 (gun fires) (man groans) 1346 01:17:48,041 --> 01:17:48,875 - Sloper? 1347 01:17:49,750 --> 01:17:51,000 Sloper, Sloper. 1348 01:17:55,750 --> 01:17:56,583 Sloper? 1349 01:17:57,416 --> 01:18:00,041 (somber music) 1350 01:18:02,416 --> 01:18:03,208 - London. 1351 01:18:05,458 --> 01:18:07,291 (Merritt chuckles) 1352 01:18:07,291 --> 01:18:12,291 (wheezes) You reckon this could be Cape Horn? 1353 01:18:14,125 --> 01:18:14,958 - What? 1354 01:18:17,583 --> 01:18:21,500 - Oh, it's somethin' we were talkin' about the other night. 1355 01:18:24,125 --> 01:18:27,791 - Look, we've gotta get him into Dawson, fast. 1356 01:18:27,791 --> 01:18:29,291 You got any blankets in there? 1357 01:18:30,833 --> 01:18:33,833 All you've got, mackinaws, anything. 1358 01:18:43,500 --> 01:18:47,000 (somber orchestral music) 1359 01:18:53,791 --> 01:18:55,333 - Hang on, Sloper, we're almost there! 1360 01:18:55,333 --> 01:18:56,833 - Come on. 1361 01:18:56,833 --> 01:18:58,666 - The doc'll fix ya up and then we'll go see the girls. 1362 01:18:58,666 --> 01:18:59,666 - Come on, Buck! 1363 01:18:59,666 --> 01:19:01,166 - [Jack] Come on, Buck, hike! 1364 01:19:01,166 --> 01:19:02,750 - Go! - That's it, hike, Buck. 1365 01:19:02,750 --> 01:19:04,041 - Hike! - Hike! 1366 01:19:04,041 --> 01:19:05,166 Hike! 1367 01:19:05,166 --> 01:19:06,791 - Outta the way, please! 1368 01:19:06,791 --> 01:19:07,708 (dogs barking) 1369 01:19:07,708 --> 01:19:09,250 Watch, son. 1370 01:19:09,250 --> 01:19:10,208 Whoa, whoa. 1371 01:19:12,083 --> 01:19:14,666 (dogs barking) 1372 01:19:15,750 --> 01:19:17,916 Hey, listen, what's happened here? 1373 01:19:17,916 --> 01:19:19,583 - Can't you see? 1374 01:19:19,583 --> 01:19:21,583 - Doctor Riddle, where can I find him? 1375 01:19:21,583 --> 01:19:22,500 - He's burned to a crisp. 1376 01:19:22,500 --> 01:19:23,750 They say he was stone drunk. 1377 01:19:23,750 --> 01:19:25,375 - Well, we've got a wounded man here. 1378 01:19:25,375 --> 01:19:26,500 Is there another doctor? 1379 01:19:26,500 --> 01:19:27,416 - Not in Dawson. 1380 01:19:27,416 --> 01:19:28,833 - Well where's, wait a minute. 1381 01:19:28,833 --> 01:19:30,541 The priest, Father Judge, he's not a doctor, 1382 01:19:30,541 --> 01:19:31,500 but he's got a place, hasn't he? 1383 01:19:31,500 --> 01:19:33,000 - Filled to the gunnels, sir. 1384 01:19:33,000 --> 01:19:35,208 Father Judge is sick himself, near dead. 1385 01:19:38,875 --> 01:19:40,375 - All right, Jack. 1386 01:19:40,375 --> 01:19:41,208 Pardon me, sir. 1387 01:19:43,041 --> 01:19:44,000 Come on. 1388 01:19:44,000 --> 01:19:45,291 (dogs barking) Hike! 1389 01:19:45,291 --> 01:19:46,166 Hike! - Come on, Buck. 1390 01:19:46,166 --> 01:19:47,833 Hike, come on, hike! 1391 01:19:58,000 --> 01:19:58,833 There. 1392 01:20:02,458 --> 01:20:05,000 (wind howling) 1393 01:20:07,000 --> 01:20:10,250 You try not to talk, okay Merritt? 1394 01:20:10,250 --> 01:20:11,500 - This'll have to do for now, 1395 01:20:11,500 --> 01:20:13,333 but we can't leave him here all night. 1396 01:20:14,708 --> 01:20:16,541 - Yeah, I know. 1397 01:20:16,541 --> 01:20:17,625 He's too cold in here. 1398 01:20:24,708 --> 01:20:26,083 I'll be back as soon as I can. 1399 01:20:26,083 --> 01:20:27,083 - All right. 1400 01:20:34,541 --> 01:20:37,041 (dog barking) 1401 01:20:39,041 --> 01:20:41,666 (men whooping) 1402 01:20:44,541 --> 01:20:47,625 (upbeat piano music) 1403 01:20:59,625 --> 01:21:01,000 - Jack! 1404 01:21:01,000 --> 01:21:03,833 Oh, how marvelous to see you again. 1405 01:21:05,250 --> 01:21:08,125 Aww Jack, you're not being nice, not nice at all. 1406 01:21:08,125 --> 01:21:09,041 - Yeah. 1407 01:21:09,041 --> 01:21:10,833 Hey look, I'm in a hurry. 1408 01:21:10,833 --> 01:21:12,333 Is Belinda around? 1409 01:21:12,333 --> 01:21:14,208 - Belinda? - Yeah. 1410 01:21:14,208 --> 01:21:16,208 - Yeah, somewhere. 1411 01:21:16,208 --> 01:21:17,083 See ya, Jack. 1412 01:21:21,375 --> 01:21:22,791 - I'm sorry. 1413 01:21:22,791 --> 01:21:24,083 - Jack. 1414 01:21:24,083 --> 01:21:26,083 Oh, Jack, oh! 1415 01:21:27,333 --> 01:21:28,583 Isn't it perfect? 1416 01:21:28,583 --> 01:21:30,833 Just the way I always dreamed it would be. 1417 01:21:30,833 --> 01:21:33,375 Oh Jack, come with me, come with me. 1418 01:21:33,375 --> 01:21:35,125 John, a brandy for Mr. Jack London. 1419 01:21:35,125 --> 01:21:36,791 - [Jack] I need your help. 1420 01:21:36,791 --> 01:21:38,125 - Oh. - Belinda. 1421 01:21:38,125 --> 01:21:40,666 - Look at it, just look at it. 1422 01:21:40,666 --> 01:21:44,333 (men clapping rhythmically) 1423 01:21:47,250 --> 01:21:50,125 - Look, Belinda, Sloper's been shot and he needs a doctor. 1424 01:21:50,125 --> 01:21:51,500 - Oh that's terrible, Jack. 1425 01:21:51,500 --> 01:21:52,916 The nearest doctor is in Circle City. 1426 01:21:52,916 --> 01:21:54,208 - Well he can't travel anymore 1427 01:21:54,208 --> 01:21:55,375 and I need to find a place where he's gonna 1428 01:21:55,375 --> 01:21:56,916 be safe and warm. - Belinda? 1429 01:21:56,916 --> 01:21:58,541 - Carl said you wanted to talk to me about something. 1430 01:21:58,541 --> 01:22:00,250 If it's about your percentage-- 1431 01:22:00,250 --> 01:22:01,083 - Gertie? 1432 01:22:02,541 --> 01:22:05,291 - Jack, I knew I'd see you sometime. 1433 01:22:05,291 --> 01:22:07,458 - I do want to see you, Gertie, but not now. 1434 01:22:08,625 --> 01:22:10,291 - If it's about your percentage-- 1435 01:22:10,291 --> 01:22:11,125 - Later. 1436 01:22:12,333 --> 01:22:13,125 Later. 1437 01:22:14,291 --> 01:22:15,875 Jack, can't the Mounties help you? 1438 01:22:17,500 --> 01:22:19,333 - No, I tried, there wasn't anybody. 1439 01:22:19,333 --> 01:22:20,916 Belinda, Sloper's in a bad way! 1440 01:22:20,916 --> 01:22:22,083 - Belinda, can I see you 1441 01:22:22,083 --> 01:22:23,333 for a moment? - I need some help! 1442 01:22:23,333 --> 01:22:25,083 - It's very important. - We don't give credit. 1443 01:22:25,083 --> 01:22:26,541 - Belinda, we're out of whiskey. 1444 01:22:26,541 --> 01:22:29,125 - We can't let that happen, now can we, Jack? 1445 01:22:29,125 --> 01:22:31,166 Wait for me, I won't be long. 1446 01:22:31,166 --> 01:22:32,416 - Belinda. 1447 01:22:32,416 --> 01:22:33,250 Belinda! 1448 01:22:34,583 --> 01:22:38,625 (patrons clapping rhythmically) 1449 01:22:53,166 --> 01:22:54,666 - [Swiftwater] 40. 1450 01:22:57,083 --> 01:22:58,916 - We're gonna be rich, boys. 1451 01:22:58,916 --> 01:23:00,625 We're gonna make a fortune. 1452 01:23:00,625 --> 01:23:02,583 We're gonna take out our weight in gold. 1453 01:23:31,083 --> 01:23:33,625 (upbeat piano music) 1454 01:23:33,625 --> 01:23:36,583 - Things are terrible in Dawson, Jack. 1455 01:23:36,583 --> 01:23:39,583 Crowded, cold, people hungry. 1456 01:23:44,125 --> 01:23:47,000 - Merritt Sloper was on that trail with you. 1457 01:23:47,000 --> 01:23:48,416 He helped you get here. 1458 01:23:49,791 --> 01:23:52,666 All's I'm asking for is a room where he'll be warm and... 1459 01:23:52,666 --> 01:23:55,666 - Jack, you've just arrived. 1460 01:23:55,666 --> 01:23:57,958 You haven't had a chance to see what Dawson's like. 1461 01:23:57,958 --> 01:23:59,041 Beds are at a premium. 1462 01:24:01,000 --> 01:24:03,125 - Maybe a couple of the girls will double up for a few days. 1463 01:24:03,125 --> 01:24:04,500 I mean, just a-- - Jack. 1464 01:24:23,125 --> 01:24:25,625 - Jack, come back and see me sometime? 1465 01:24:28,833 --> 01:24:30,125 - What's it gonna cost me? 1466 01:24:44,583 --> 01:24:45,416 - Jack. 1467 01:24:47,083 --> 01:24:48,916 - [Jack] Hey, try not to talk. 1468 01:24:48,916 --> 01:24:52,000 (Merritt chuckles) 1469 01:24:52,000 --> 01:24:53,625 - [Merritt] Listen who's talking. 1470 01:24:56,291 --> 01:24:57,125 Big mouth. 1471 01:25:01,333 --> 01:25:04,166 - Yeah, big mouth. 1472 01:25:06,125 --> 01:25:07,500 - Am I gonna make it, Jack? 1473 01:25:08,583 --> 01:25:09,625 - Damn right you are. 1474 01:25:16,500 --> 01:25:17,291 - Geez. 1475 01:25:20,083 --> 01:25:21,416 I am cold. 1476 01:25:21,416 --> 01:25:22,416 - Yeah, I know. 1477 01:25:23,833 --> 01:25:28,208 I know, but I'm gonna find ya a place that's warmer, okay? 1478 01:25:33,166 --> 01:25:34,000 Okay? 1479 01:25:42,125 --> 01:25:44,041 We gotta get him outta here. 1480 01:25:44,041 --> 01:25:45,250 - Yes, I know. 1481 01:25:46,875 --> 01:25:47,708 But where? 1482 01:25:50,833 --> 01:25:52,458 - I'm goin' back to that saloon, and if they 1483 01:25:52,458 --> 01:25:54,208 don't let us have a room, they can darn well 1484 01:25:54,208 --> 01:25:55,708 let us put him in the kitchen. 1485 01:25:56,833 --> 01:25:58,166 At least it's warmer there. 1486 01:26:01,916 --> 01:26:04,500 (Buck whimpers) 1487 01:26:08,333 --> 01:26:09,583 What's the matter, Buck? 1488 01:26:09,583 --> 01:26:12,791 (Buck grumbling) 1489 01:26:12,791 --> 01:26:17,791 (ominous music) (Buck whimpering) 1490 01:26:45,291 --> 01:26:47,875 (Buck whining) 1491 01:26:49,125 --> 01:26:51,125 (Jack mutters) 1492 01:26:51,125 --> 01:26:51,958 (Jack cries out) 1493 01:26:51,958 --> 01:26:52,791 - Jack! 1494 01:27:04,375 --> 01:27:06,458 - Now you put them down warm for the night. 1495 01:27:06,458 --> 01:27:07,958 They've had a hard day. 1496 01:27:07,958 --> 01:27:10,000 (dogs barking) 1497 01:27:10,000 --> 01:27:13,541 You, come back here, come back here. 1498 01:27:13,541 --> 01:27:14,375 London. 1499 01:27:15,583 --> 01:27:16,833 Yes, London. 1500 01:27:16,833 --> 01:27:20,708 You've come to Dawson City after all, huh? 1501 01:27:20,708 --> 01:27:21,541 London? 1502 01:27:24,625 --> 01:27:25,708 Come on, boy. 1503 01:27:26,583 --> 01:27:28,416 That's it, that's it. 1504 01:27:29,541 --> 01:27:30,375 All right? 1505 01:27:31,541 --> 01:27:32,916 I'll pour some hot coffee into ya. 1506 01:27:37,458 --> 01:27:40,125 And you have no idea who did it? 1507 01:27:55,833 --> 01:27:57,500 I'm sorry, London. 1508 01:27:59,208 --> 01:28:00,041 I'm truly sorry. 1509 01:28:02,000 --> 01:28:04,291 And I'm also sorry about something else 1510 01:28:04,291 --> 01:28:06,125 that I have to bring up at this time, 1511 01:28:07,791 --> 01:28:10,375 but the law is the law. 1512 01:28:12,625 --> 01:28:15,125 Did you and Thornton bring any firearms into town? 1513 01:28:16,541 --> 01:28:18,750 If you did, I'll have to take them from you. 1514 01:28:20,125 --> 01:28:22,291 You get them back when you leave of course. 1515 01:28:27,583 --> 01:28:28,416 Did you? 1516 01:28:33,208 --> 01:28:35,583 - (sighs) Rifles. 1517 01:28:36,583 --> 01:28:37,666 - No handguns? 1518 01:28:39,041 --> 01:28:40,458 - No. 1519 01:28:40,458 --> 01:28:42,166 - Well that's all right, then. 1520 01:28:42,166 --> 01:28:45,500 It's the handguns, they're the ones that cause the trouble. 1521 01:28:49,750 --> 01:28:50,583 - No shooting. 1522 01:28:54,583 --> 01:28:58,041 You wanna make sure that there's no shooting in Dawson. 1523 01:28:58,041 --> 01:28:58,875 - That's right. 1524 01:29:04,166 --> 01:29:05,375 - Well what about the lying 1525 01:29:05,375 --> 01:29:07,041 and the cheating and the stealing? 1526 01:29:09,208 --> 01:29:13,083 What about a town that's so cold and greedy and heartless 1527 01:29:13,083 --> 01:29:16,875 that nobody in it would lift a finger to save a man's life? 1528 01:29:16,875 --> 01:29:17,958 - Oh, London. - No. 1529 01:29:22,250 --> 01:29:25,125 No, there's not any shooting in your beautiful little town, 1530 01:29:25,125 --> 01:29:30,166 Superintendent, but there's no humanity either. 1531 01:29:33,625 --> 01:29:36,750 There's no pity, no love, 1532 01:29:39,125 --> 01:29:40,000 just the law, 1533 01:29:43,583 --> 01:29:45,500 the great blind law. 1534 01:30:14,000 --> 01:30:14,833 - Jack! 1535 01:30:16,416 --> 01:30:17,791 Jack, over here! 1536 01:30:19,500 --> 01:30:21,250 It's me, Swiftwater. 1537 01:30:21,250 --> 01:30:23,416 I've gotta talk to ya. 1538 01:30:23,416 --> 01:30:25,208 Jack, I've got to talk to ya. 1539 01:30:26,625 --> 01:30:29,291 Listen, I came to tell ya Soapy Smith's in Dawson. 1540 01:30:29,291 --> 01:30:30,625 (Jack grumbles) He's lookin' for both of us. 1541 01:30:30,625 --> 01:30:31,916 Will ya listen? 1542 01:30:31,916 --> 01:30:34,041 He's after us, he wants to kill us. 1543 01:30:34,041 --> 01:30:35,333 (Jack grumbles) At least come over here 1544 01:30:35,333 --> 01:30:36,833 where we can talk. 1545 01:30:42,500 --> 01:30:43,708 - [Jack] Where you goin'? 1546 01:30:43,708 --> 01:30:45,666 - Here, here, over here. 1547 01:30:50,000 --> 01:30:52,208 I'm going into hiding until he leaves, 1548 01:30:52,208 --> 01:30:53,625 a place where he'll never find me. 1549 01:30:53,625 --> 01:30:55,208 You can come, too, we'll both be safe, 1550 01:30:55,208 --> 01:30:56,750 but we gotta hurry, Jack. 1551 01:30:56,750 --> 01:30:57,791 - Well wait a minute. 1552 01:31:00,458 --> 01:31:01,750 You came looking for me? 1553 01:31:03,666 --> 01:31:04,916 You risked your life. 1554 01:31:04,916 --> 01:31:06,833 - We haven't got time to stand around talking. 1555 01:31:06,833 --> 01:31:07,666 Are you coming? 1556 01:31:14,541 --> 01:31:15,375 - You go ahead. 1557 01:31:18,708 --> 01:31:20,416 Go ahead, Swiftwater. 1558 01:31:25,416 --> 01:31:26,250 Go on. 1559 01:31:50,583 --> 01:31:52,875 - I wanna thank you for taking care of my dog. 1560 01:31:54,333 --> 01:31:55,708 - He's not yours. 1561 01:31:57,750 --> 01:32:00,208 - He's my dog, you stole him, and I want him back. 1562 01:32:02,458 --> 01:32:04,291 Go get him, Ryan. 1563 01:32:04,291 --> 01:32:07,375 (Buck growling) 1564 01:32:07,375 --> 01:32:09,958 (Buck barking) 1565 01:32:11,083 --> 01:32:13,625 - Big Ed, you better get him out, eh? 1566 01:32:13,625 --> 01:32:15,333 Some reason that dog don't like me. 1567 01:32:16,375 --> 01:32:18,333 (Buck barking) 1568 01:32:18,333 --> 01:32:19,625 - Anybody comes near this dog 1569 01:32:19,625 --> 01:32:21,375 I'll kill 'em! - Hold it, hold it! 1570 01:32:21,375 --> 01:32:23,291 Back off, Burns. 1571 01:32:23,291 --> 01:32:24,125 Back off. 1572 01:32:28,291 --> 01:32:29,583 I'm sorry, that's my fault. 1573 01:32:29,583 --> 01:32:33,750 I forgot about your spirit, Mr. London. 1574 01:32:35,291 --> 01:32:37,541 Suppose we had a race? 1575 01:32:38,541 --> 01:32:40,458 - What kind of race? 1576 01:32:40,458 --> 01:32:42,458 - A dog race, your team against my team. 1577 01:32:43,916 --> 01:32:48,458 You win, you keep the dog and I'll throw in $2,000. 1578 01:32:53,375 --> 01:32:54,375 - And if I lose? 1579 01:32:55,875 --> 01:32:59,833 - You lose the dog and you go on my payroll for six months. 1580 01:33:03,458 --> 01:33:05,708 - Well I don't know that Mr. Thornton's team-- 1581 01:33:05,708 --> 01:33:08,708 - Could I have a private word with Mr. London? 1582 01:33:08,708 --> 01:33:09,666 - Make it brief. 1583 01:33:14,541 --> 01:33:17,541 - Oh Jack, you're welcome to the team, you know that, 1584 01:33:17,541 --> 01:33:20,916 but they're worn out, just come off a long, hard ride. 1585 01:33:31,041 --> 01:33:33,541 - I accept your challenge, Mr. Smith. 1586 01:33:33,541 --> 01:33:34,666 - Good. 1587 01:33:34,666 --> 01:33:35,541 - In four days. 1588 01:33:37,125 --> 01:33:38,125 - Tomorrow morning. 1589 01:33:40,916 --> 01:33:41,875 Oh, one more thing. 1590 01:33:43,208 --> 01:33:44,208 If you don't show, 1591 01:33:48,791 --> 01:33:51,541 you can bet your life I'm coming back for the dog. 1592 01:34:00,000 --> 01:34:02,625 (ominous music) 1593 01:34:07,375 --> 01:34:10,083 (Buck growling) 1594 01:34:25,250 --> 01:34:26,500 - There. - Okay, you listen to me, Hal. 1595 01:34:26,500 --> 01:34:27,416 Here, hey, hey. - It's tight. 1596 01:34:27,416 --> 01:34:28,625 - Listen to me. - Morning. 1597 01:34:28,625 --> 01:34:29,958 - Now you listen. - Okay, Buck. 1598 01:34:29,958 --> 01:34:31,500 - Hey, listen. - Good luck, Mr. Thornton. 1599 01:34:31,500 --> 01:34:32,708 - Thank you. - Now when you feel that whip 1600 01:34:32,708 --> 01:34:33,791 you're gonna run, eh? - Easy, boy. 1601 01:34:33,791 --> 01:34:35,166 - Listen here, hey, hey. 1602 01:34:35,166 --> 01:34:36,750 - [Sam] Have a good race, men. 1603 01:34:36,750 --> 01:34:37,625 - Thank you. - Good race. 1604 01:34:37,625 --> 01:34:38,541 - Good morning, sir. 1605 01:34:38,541 --> 01:34:40,541 - [Sam] Morning, morning. 1606 01:34:42,041 --> 01:34:46,458 - Jack, you're gonna have to pace them. 1607 01:34:46,458 --> 01:34:48,583 Now don't let them start off too fast, 1608 01:34:48,583 --> 01:34:49,750 but on the other hand-- 1609 01:34:49,750 --> 01:34:51,333 - Don't let 'em get too far behind. 1610 01:34:51,333 --> 01:34:52,958 - That's right. 1611 01:34:52,958 --> 01:34:56,583 - Let's face it, you've got a good lookin' team there. 1612 01:34:56,583 --> 01:34:57,416 - Don't worry. 1613 01:34:59,791 --> 01:35:01,333 - Jack. 1614 01:35:01,333 --> 01:35:02,166 Jack! 1615 01:35:09,416 --> 01:35:11,708 I'm a little upset about Swiftwater. 1616 01:35:11,708 --> 01:35:14,208 He just disappeared last night 1617 01:35:14,208 --> 01:35:16,041 and I haven't heard a word since. 1618 01:35:16,041 --> 01:35:17,125 It's not like him. 1619 01:35:18,500 --> 01:35:19,708 - Well I wouldn't worry about it. 1620 01:35:19,708 --> 01:35:21,208 I'm sure he'll be back sooner or later. 1621 01:35:21,208 --> 01:35:24,291 - Jack, I wanted to see you before the race. 1622 01:35:25,458 --> 01:35:28,166 I heard about Mr. Sloper and I am sorry. 1623 01:35:29,625 --> 01:35:30,458 - Yeah. 1624 01:35:31,625 --> 01:35:32,750 Well look, I've got some things to do. 1625 01:35:32,750 --> 01:35:35,083 - I'm ashamed of the way I acted. 1626 01:35:37,208 --> 01:35:39,333 I guess there's something about this place. 1627 01:35:43,916 --> 01:35:45,041 Good luck, Jack. 1628 01:35:46,791 --> 01:35:49,041 - (chuckles) Thanks, Belinda. 1629 01:35:50,291 --> 01:35:52,875 (dogs whining) 1630 01:35:54,666 --> 01:35:57,833 (upbeat fiddle music) 1631 01:36:02,250 --> 01:36:03,708 - The rules, gentlemen. 1632 01:36:05,791 --> 01:36:08,666 The pistol fire will start the race. 1633 01:36:08,666 --> 01:36:13,666 (upbeat fiddle music) (bar patrons whooping) 1634 01:36:25,958 --> 01:36:29,041 - We don't open until after the race. 1635 01:36:35,375 --> 01:36:39,041 - Now the first team which led intact 1636 01:36:39,041 --> 01:36:42,333 to cross this line will be declared the winner. 1637 01:36:44,000 --> 01:36:47,125 Now gentlemen, are you ready? 1638 01:36:47,125 --> 01:36:50,041 (dogs barking) 1639 01:36:50,041 --> 01:36:51,291 (upbeat fiddle music) 1640 01:36:51,291 --> 01:36:52,583 - [Man In Floppy Hat] Come on, Swiftwater. 1641 01:36:52,583 --> 01:36:56,583 An old friend of yours is waitin' to get paid. 1642 01:36:56,583 --> 01:36:57,833 (Swiftwater grunts) 1643 01:36:57,833 --> 01:36:59,250 Wait for us. 1644 01:36:59,250 --> 01:37:01,291 - [Swiftwater] Oh please! 1645 01:37:01,291 --> 01:37:06,250 (crowd chattering) (dogs whimpering) 1646 01:37:09,375 --> 01:37:10,583 - Ready! 1647 01:37:10,583 --> 01:37:12,000 (gun fires) 1648 01:37:12,000 --> 01:37:17,000 (crowd shouting) (suspenseful music) 1649 01:37:21,541 --> 01:37:22,500 - Glide! 1650 01:37:22,500 --> 01:37:24,041 Hike, Buck, hike! 1651 01:37:24,041 --> 01:37:25,166 Hike, Buck. 1652 01:37:25,166 --> 01:37:27,875 (crowd shouting) 1653 01:37:29,500 --> 01:37:30,333 Glide! 1654 01:37:36,166 --> 01:37:38,375 - Swiftwater. (Swiftwater grunts) 1655 01:37:38,375 --> 01:37:39,208 - Wait a minute. - Swiftwater. 1656 01:37:39,208 --> 01:37:40,875 - Don't touch the lady. 1657 01:37:45,541 --> 01:37:47,791 All right, you go stand by the door, go on. 1658 01:37:51,833 --> 01:37:54,041 I don't know, Swiftwater. 1659 01:37:54,041 --> 01:37:56,958 I never thought you'd be a recluse. 1660 01:37:59,208 --> 01:38:00,041 Sit down. 1661 01:38:06,750 --> 01:38:09,750 (Swiftwater grunts) 1662 01:38:12,041 --> 01:38:13,333 I've been doing a little accounting 1663 01:38:13,333 --> 01:38:16,583 and I've come to the conclusion 1664 01:38:18,458 --> 01:38:21,500 that the money you owe me just about adds up 1665 01:38:21,500 --> 01:38:23,000 to your equity in this saloon. 1666 01:38:25,791 --> 01:38:26,625 - Smith. 1667 01:38:29,000 --> 01:38:30,291 - I tell you what I'll do. 1668 01:38:31,875 --> 01:38:33,708 You're a gambling man and I take a chance 1669 01:38:33,708 --> 01:38:36,291 from time to time, so we'll cut the cards for it. 1670 01:38:37,500 --> 01:38:41,708 If you win, you get your share of the saloon back 1671 01:38:41,708 --> 01:38:45,041 and we're even, but if you lose, 1672 01:38:47,125 --> 01:38:48,333 I get the whole thing. 1673 01:38:51,958 --> 01:38:52,833 - I can't do that. 1674 01:38:54,416 --> 01:38:55,250 - Why not? 1675 01:38:58,166 --> 01:39:00,958 - The other half is not mine to gamble with. 1676 01:39:00,958 --> 01:39:02,166 - Oh that's a pity. 1677 01:39:03,375 --> 01:39:05,000 That is a real pity. 1678 01:39:07,958 --> 01:39:11,500 I advise you, my friend, to make some other arrangement. 1679 01:39:22,625 --> 01:39:25,625 (Swiftwater sniffs) 1680 01:39:34,500 --> 01:39:38,958 (suspenseful orchestral music) 1681 01:39:38,958 --> 01:39:40,625 (Jack and Will shouting) 1682 01:39:40,625 --> 01:39:41,666 - Get on! - Move on. 1683 01:39:41,666 --> 01:39:42,708 Come on, hike! 1684 01:39:42,708 --> 01:39:43,708 Hike! - Over here! 1685 01:39:43,708 --> 01:39:45,416 - [Jack] Come on, Buck. 1686 01:39:45,416 --> 01:39:47,791 - Hike! (whip cracks) 1687 01:39:47,791 --> 01:39:50,833 Ya! (laughs) 1688 01:39:50,833 --> 01:39:53,416 (Will cries out) 1689 01:39:53,416 --> 01:39:54,458 (dog barking) 1690 01:39:54,458 --> 01:39:55,375 Pull over here. 1691 01:39:55,375 --> 01:39:57,333 Whoa, you mongrels. 1692 01:39:57,333 --> 01:39:59,083 Whoa, I said whoa. - Hike! 1693 01:39:59,083 --> 01:40:00,333 Let's go, boys. 1694 01:40:00,333 --> 01:40:01,166 - Whoa! 1695 01:40:03,458 --> 01:40:06,000 Ah, come on, I dare you to. 1696 01:40:06,000 --> 01:40:06,958 Go on, hike! 1697 01:40:06,958 --> 01:40:07,875 (whip cracks) (dog yelps) 1698 01:40:07,875 --> 01:40:08,833 Hike! Hike! 1699 01:40:11,750 --> 01:40:12,583 London! 1700 01:40:13,791 --> 01:40:16,375 (men grunting) 1701 01:40:20,416 --> 01:40:21,666 I wanna see you. - Hike! 1702 01:40:23,375 --> 01:40:24,500 Hike! 1703 01:40:24,500 --> 01:40:25,333 Hike! 1704 01:40:40,250 --> 01:40:42,833 - [Belinda] No, absolutely not. 1705 01:40:43,708 --> 01:40:45,666 - Belinda, it's cards. 1706 01:40:45,666 --> 01:40:47,750 I've handled them all my life. 1707 01:40:47,750 --> 01:40:48,833 - Are you crazy? 1708 01:40:48,833 --> 01:40:49,625 - I'll win. 1709 01:40:51,250 --> 01:40:52,458 - [Belinda] My saloon. 1710 01:40:53,625 --> 01:40:55,250 - He owns the other half right now. 1711 01:41:04,791 --> 01:41:05,708 - You rascal. 1712 01:41:26,416 --> 01:41:27,916 - Just a minute. 1713 01:41:27,916 --> 01:41:29,250 - Oh, do you wanna shuffle? 1714 01:41:31,708 --> 01:41:33,041 - My cards. 1715 01:41:33,041 --> 01:41:33,875 - [Swiftwater] What? 1716 01:41:33,875 --> 01:41:34,916 - You can't do that. 1717 01:41:34,916 --> 01:41:35,875 - Do what? 1718 01:41:35,875 --> 01:41:37,333 - Use your own cards. 1719 01:41:39,625 --> 01:41:42,750 - You don't think I'm gonna play with his cards, do you? 1720 01:41:42,750 --> 01:41:46,833 - Mr. Smith, you could at least use a fresh deck. 1721 01:41:51,333 --> 01:41:52,541 - We'll play with these. 1722 01:41:53,416 --> 01:41:56,208 - Not in Dawson City, Mr. Smith. 1723 01:41:58,500 --> 01:42:00,458 Bring out a fresh deck. 1724 01:42:00,458 --> 01:42:02,750 I'll break the seal, examine the cards. 1725 01:42:09,833 --> 01:42:11,500 - [Soapy] What do you think you're doing? 1726 01:42:11,500 --> 01:42:12,750 - Keepin' ya honest. 1727 01:42:12,750 --> 01:42:15,833 - [Soapy] My honesty is none of your business. 1728 01:42:15,833 --> 01:42:19,583 - This is my town, that makes it my business. 1729 01:42:19,583 --> 01:42:21,083 You'll play with a fresh deck. 1730 01:42:21,083 --> 01:42:21,916 - Just a minute. 1731 01:42:21,916 --> 01:42:22,875 Now you listen to me. 1732 01:42:24,083 --> 01:42:25,625 I've been planning this much too long 1733 01:42:25,625 --> 01:42:29,333 to let anybody interfere, anyone and especially you. 1734 01:42:29,333 --> 01:42:30,791 Just a second. 1735 01:42:30,791 --> 01:42:32,916 I'm going to give you a word of advice if you'd like 1736 01:42:32,916 --> 01:42:36,041 to achieve your highly flaunted ambition, my friend. 1737 01:42:37,625 --> 01:42:40,083 I have a lot of friends in your government, 1738 01:42:41,458 --> 01:42:43,583 good friends in high positions. 1739 01:42:45,500 --> 01:42:48,458 I want you to get out of my way and I want you to stay out! 1740 01:42:51,625 --> 01:42:52,458 Is that clear? 1741 01:43:02,125 --> 01:43:03,583 I thought it would be. 1742 01:43:23,958 --> 01:43:25,583 (Jack and Will shouting) (suspenseful music) 1743 01:43:25,583 --> 01:43:28,333 - [Jack] Go on, hike, hike! 1744 01:43:28,333 --> 01:43:30,291 (dogs barking) 1745 01:43:30,291 --> 01:43:31,541 Go on, hike! 1746 01:43:31,541 --> 01:43:33,041 - There boy. (cackles) - There ya go, mush. 1747 01:43:33,041 --> 01:43:34,541 Wags! 1748 01:43:34,541 --> 01:43:35,375 Hike! 1749 01:43:36,916 --> 01:43:37,916 - [Will] Come on, chase him. 1750 01:43:37,916 --> 01:43:39,291 Hey now, hey now! 1751 01:43:40,208 --> 01:43:45,083 Hey now. (dogs barking) 1752 01:43:45,083 --> 01:43:46,291 - [Jack] Come on, boy! 1753 01:43:46,291 --> 01:43:48,583 - [Will] See it now, London? (cackles) 1754 01:43:48,583 --> 01:43:50,333 - [Jack] Come on, hike. 1755 01:43:50,333 --> 01:43:51,625 - [Will] Hey now, hey now. 1756 01:43:51,625 --> 01:43:52,958 - Hike! 1757 01:43:52,958 --> 01:43:54,583 Ya, hike! 1758 01:43:54,583 --> 01:43:55,666 Ya, ya, hike! 1759 01:43:57,000 --> 01:43:58,833 - [Will] Come on, hike, hike! 1760 01:43:58,833 --> 01:44:00,000 - [Jack] Hike! 1761 01:44:01,500 --> 01:44:03,750 - [Will] Giddy up, giddy up. 1762 01:44:03,750 --> 01:44:06,333 (dogs barking) 1763 01:44:17,083 --> 01:44:20,333 - I asked for a new deck of cards. 1764 01:44:21,375 --> 01:44:22,583 May I have them, please? 1765 01:44:28,708 --> 01:44:31,541 (paper crumpling) 1766 01:44:40,916 --> 01:44:43,708 (cards flapping) 1767 01:44:48,416 --> 01:44:49,666 These are ready for play. 1768 01:44:51,125 --> 01:44:51,958 - I'm not. 1769 01:44:53,541 --> 01:44:54,791 - What do you mean you're not? 1770 01:44:54,791 --> 01:44:55,791 - Just what I said. 1771 01:44:57,958 --> 01:44:59,541 I'm not playing. 1772 01:44:59,541 --> 01:45:04,375 I mean I merely made you a sporting proposition, 1773 01:45:04,375 --> 01:45:06,375 which I no longer wish to extend. 1774 01:45:07,625 --> 01:45:08,458 - But you can't. 1775 01:45:09,500 --> 01:45:11,583 - (chuckles) Yes, I can. 1776 01:45:18,416 --> 01:45:20,500 - Gotta give me a chance. 1777 01:45:21,708 --> 01:45:22,541 - No. 1778 01:45:23,875 --> 01:45:24,708 - The race! 1779 01:45:25,958 --> 01:45:28,958 That's it, Smith, we'll bet on the race. 1780 01:45:28,958 --> 01:45:30,416 (chair tapping) 1781 01:45:30,416 --> 01:45:31,708 I'll take Jack London. 1782 01:45:31,708 --> 01:45:32,625 - Swifty. 1783 01:45:32,625 --> 01:45:35,541 - No wait, wait, wait, wait. 1784 01:45:38,791 --> 01:45:41,416 (chuckles) I find that very interesting, 1785 01:45:42,333 --> 01:45:44,541 very interesting indeed. 1786 01:45:44,541 --> 01:45:47,000 - Cards are bad enough, but a dog race? 1787 01:45:47,000 --> 01:45:47,875 - Look at the man. 1788 01:45:49,083 --> 01:45:52,000 Look him over well, him and his friends, 1789 01:45:52,000 --> 01:45:55,000 how long do you think you'll last with him in here? 1790 01:45:55,000 --> 01:45:56,125 - The same stakes? 1791 01:45:56,125 --> 01:45:57,583 - The same. 1792 01:45:57,583 --> 01:46:00,791 Jack's gonna win, Belinda, I know he will. 1793 01:46:00,791 --> 01:46:03,750 (suspenseful music) 1794 01:46:05,333 --> 01:46:07,958 (dogs barking) 1795 01:46:14,666 --> 01:46:17,208 (men grunting) 1796 01:47:01,083 --> 01:47:03,791 (Will cries out) 1797 01:47:39,125 --> 01:47:41,666 (Sam grunting) 1798 01:47:51,708 --> 01:47:54,875 (Swiftwater whimpers) 1799 01:48:06,666 --> 01:48:09,166 (crowd chattering) 1800 01:48:09,166 --> 01:48:10,083 - They're comin'. 1801 01:48:10,083 --> 01:48:11,958 - Go on, go see who it is, move! 1802 01:48:15,375 --> 01:48:16,208 (Swiftwater whimpers) 1803 01:48:16,208 --> 01:48:18,958 (crowd shouting) 1804 01:48:21,666 --> 01:48:24,458 (Swiftwater whimpers) 1805 01:48:24,458 --> 01:48:25,875 - Oh, Swiftwater. 1806 01:48:27,083 --> 01:48:28,625 Oh, Swiftwater. 1807 01:48:29,500 --> 01:48:30,708 (crowd shouting) 1808 01:48:30,708 --> 01:48:31,833 - [Man] Surprise! Ain't that all? 1809 01:48:31,833 --> 01:48:33,375 - Get right back up! - London! 1810 01:48:33,375 --> 01:48:35,125 (crowd shouting) 1811 01:48:35,125 --> 01:48:36,666 - Come on, my son. 1812 01:48:36,666 --> 01:48:38,416 Keep it going. 1813 01:48:38,416 --> 01:48:39,583 Buck. 1814 01:48:39,583 --> 01:48:40,500 Go on. 1815 01:48:40,500 --> 01:48:41,791 Buck, come on. 1816 01:48:41,791 --> 01:48:42,625 Come on. 1817 01:48:42,625 --> 01:48:43,750 (crowd chattering) 1818 01:48:43,750 --> 01:48:45,083 Good boy, Jack. 1819 01:48:45,083 --> 01:48:47,833 Come on, only a few more yards. 1820 01:48:47,833 --> 01:48:50,000 Come on, Buck, just past the finish. 1821 01:48:50,000 --> 01:48:51,500 You've done it! 1822 01:48:51,500 --> 01:48:52,333 Good boy. 1823 01:48:53,250 --> 01:48:54,083 Good boy. 1824 01:48:54,083 --> 01:48:54,916 (crowd chattering) 1825 01:48:54,916 --> 01:48:56,583 Well done, Buck. 1826 01:48:56,583 --> 01:48:59,250 Well done, my babies, well done! 1827 01:49:00,208 --> 01:49:01,791 Well done. 1828 01:49:01,791 --> 01:49:03,791 Well done, Buck. 1829 01:49:03,791 --> 01:49:06,041 Well done, my babies. 1830 01:49:06,041 --> 01:49:08,875 (dogs whimpering) 1831 01:49:15,791 --> 01:49:16,708 (crowd cheering) 1832 01:49:16,708 --> 01:49:18,000 - [Ed] He won. 1833 01:49:18,000 --> 01:49:19,291 London won. 1834 01:49:19,291 --> 01:49:20,500 (group gasps) 1835 01:49:20,500 --> 01:49:21,500 Ryan's dead. 1836 01:49:21,500 --> 01:49:24,416 (group chattering) 1837 01:49:36,666 --> 01:49:37,708 - Swiftwater. 1838 01:49:40,041 --> 01:49:40,875 - Huh? Hm? 1839 01:49:42,250 --> 01:49:46,416 - Promise me you'll never gamble again, not even cards. 1840 01:49:46,416 --> 01:49:47,208 Swear it. 1841 01:49:48,375 --> 01:49:49,416 - Will you marry me? 1842 01:49:52,291 --> 01:49:53,583 - Only if you swear. 1843 01:49:54,875 --> 01:49:55,708 - I swear. 1844 01:49:56,958 --> 01:49:57,791 Who won? 1845 01:50:02,166 --> 01:50:03,000 - Jack won. 1846 01:50:06,416 --> 01:50:09,333 (group chattering) 1847 01:50:30,125 --> 01:50:32,875 (chair clatters) 1848 01:51:00,416 --> 01:51:01,208 - Well, 1849 01:51:04,291 --> 01:51:05,875 looks like I owe you some money. 1850 01:51:13,750 --> 01:51:15,333 Why don't you come work for me? 1851 01:51:20,708 --> 01:51:22,458 - And end up like Ryan? 1852 01:51:22,458 --> 01:51:24,000 - No. (chuckles) 1853 01:51:24,000 --> 01:51:27,083 Ryan was stupid, he had no spirit, intelligence. 1854 01:51:28,958 --> 01:51:30,208 Come on now, work for me. 1855 01:51:33,041 --> 01:51:34,333 - You're in my way. 1856 01:51:34,333 --> 01:51:35,166 - Jack. 1857 01:51:35,166 --> 01:51:36,000 - Move. 1858 01:51:57,416 --> 01:51:58,375 - Mr. Smith. 1859 01:52:01,291 --> 01:52:02,791 I want you out of this town. 1860 01:52:04,250 --> 01:52:07,500 - (chuckles) You can't run me out of this town. 1861 01:52:08,500 --> 01:52:09,333 - I can. 1862 01:52:10,583 --> 01:52:11,500 Before dark. 1863 01:52:13,333 --> 01:52:15,416 - What are you talking about before dark? 1864 01:52:16,541 --> 01:52:18,000 Nobody travels in this country at night. 1865 01:52:18,000 --> 01:52:19,166 They'd freeze to death. 1866 01:52:21,750 --> 01:52:22,666 - You will. 1867 01:52:27,041 --> 01:52:29,708 (ominous music) 1868 01:52:57,875 --> 01:52:58,666 - Here. 1869 01:53:00,958 --> 01:53:02,166 You're gonna need this. 1870 01:53:04,166 --> 01:53:06,833 (ominous music) 1871 01:53:24,000 --> 01:53:24,833 (upbeat music) 1872 01:53:24,833 --> 01:53:27,875 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1873 01:53:27,875 --> 01:53:29,666 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1874 01:53:29,666 --> 01:53:31,375 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1875 01:53:31,375 --> 01:53:33,125 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1876 01:53:33,125 --> 01:53:35,041 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1877 01:53:35,041 --> 01:53:36,791 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1878 01:53:36,791 --> 01:53:38,541 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1879 01:53:38,541 --> 01:53:40,125 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1880 01:53:40,125 --> 01:53:42,416 ♪ I'm a blushing violet, innocent ♪ 1881 01:53:42,416 --> 01:53:44,208 ♪ Papa says a big expense 1882 01:53:44,208 --> 01:53:45,958 ♪ The old maids say I have no sense ♪ 1883 01:53:45,958 --> 01:53:47,833 ♪ Boys declare I'm just immense ♪ 1884 01:53:47,833 --> 01:53:49,500 ♪ Before my song I do conclude 1885 01:53:49,500 --> 01:53:51,291 ♪ I want it strictly understood ♪ 1886 01:53:51,291 --> 01:53:52,583 ♪ Though fond of fun (man murmuring) 1887 01:53:52,583 --> 01:53:53,916 ♪ I'm never rude 1888 01:53:53,916 --> 01:53:55,416 ♪ I'm not too bad, I'm not too good ♪ 1889 01:53:55,416 --> 01:53:57,333 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay - Yeehaw! 1890 01:53:57,333 --> 01:53:58,916 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1891 01:53:58,916 --> 01:54:00,666 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1892 01:54:00,666 --> 01:54:02,250 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1893 01:54:02,250 --> 01:54:03,541 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1894 01:54:03,541 --> 01:54:04,875 - 100 on the zero and not a word to Belinda. 1895 01:54:04,875 --> 01:54:06,125 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1896 01:54:06,125 --> 01:54:07,791 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1897 01:54:07,791 --> 01:54:09,916 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1898 01:54:09,916 --> 01:54:12,750 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1899 01:54:12,750 --> 01:54:14,666 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1900 01:54:14,666 --> 01:54:16,458 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1901 01:54:16,458 --> 01:54:18,208 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1902 01:54:18,208 --> 01:54:19,958 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1903 01:54:19,958 --> 01:54:21,875 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1904 01:54:21,875 --> 01:54:23,666 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1905 01:54:23,666 --> 01:54:25,166 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1906 01:54:25,166 --> 01:54:27,041 - Everybody sing! - Order. 1907 01:54:27,041 --> 01:54:29,916 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay - Order. 1908 01:54:29,916 --> 01:54:31,666 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1909 01:54:31,666 --> 01:54:33,500 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay - Order. 1910 01:54:33,500 --> 01:54:35,000 ♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay 1911 01:54:35,000 --> 01:54:35,875 ♪ Ta ra ra 1912 01:54:35,875 --> 01:54:37,041 (gun fires) 1913 01:54:37,041 --> 01:54:39,791 - Now one minute past midnight. 1914 01:54:40,875 --> 01:54:42,541 The sabbath has begun. 1915 01:54:42,541 --> 01:54:44,291 (crowd groans) 1916 01:54:44,291 --> 01:54:46,375 Everybody out. 1917 01:54:46,375 --> 01:54:47,541 - Aw, come on. 1918 01:54:49,000 --> 01:54:50,625 'Night, boys. 1919 01:54:50,625 --> 01:54:51,916 - Sorry. 1920 01:54:51,916 --> 01:54:53,208 - Sorry. 1921 01:54:53,208 --> 01:54:54,000 - What can ya do? (crowd chattering) 1922 01:54:54,000 --> 01:54:56,833 (Jack laughs) 1923 01:54:56,833 --> 01:54:58,458 - Goodnight, everybody. 1924 01:54:58,458 --> 01:55:00,000 - Goodnight, girls. 1925 01:55:00,000 --> 01:55:01,208 - Goodnight. 1926 01:55:01,208 --> 01:55:02,458 - [Swiftwater] Goodnight. 1927 01:55:02,458 --> 01:55:04,875 - Goodnight. - Goodnight. 1928 01:55:04,875 --> 01:55:06,250 - Goodnight. 1929 01:55:06,250 --> 01:55:10,708 (crowd chattering) - Make some money on those. 1930 01:55:12,000 --> 01:55:13,916 - [Man] See ya in the morning, Charlie. 1931 01:55:13,916 --> 01:55:15,416 - [Charlie] Yes, goodbye, goodbye. 1932 01:55:15,416 --> 01:55:18,458 (Gertie giggles) 1933 01:55:18,458 --> 01:55:19,791 - You rascal. 1934 01:55:19,791 --> 01:55:22,500 (soft orchestral music) 1935 01:55:22,500 --> 01:55:23,708 Goodnight, my children. 1936 01:55:24,916 --> 01:55:26,291 Pleasant dreams. 1937 01:55:27,708 --> 01:55:29,125 There's always tomorrow. 1938 01:55:30,208 --> 01:55:31,041 Goodnight. 1939 01:55:34,958 --> 01:55:37,708 - [Drunk Prospector Voiceover] We're gonna be rich, boys. 1940 01:55:37,708 --> 01:55:40,458 We're gonna make a fortune. 1941 01:55:40,458 --> 01:55:44,083 We're gonna take out our weight in gold. 1942 01:55:49,958 --> 01:55:52,958 (prospector coughs) 1943 01:56:09,625 --> 01:56:12,041 - Well, good luck, son. 1944 01:56:12,041 --> 01:56:12,916 - Thank you, sir. 1945 01:56:15,916 --> 01:56:16,750 Come on, Buck. 1946 01:56:19,375 --> 01:56:20,708 - Go on, boy. 1947 01:56:20,708 --> 01:56:22,416 - [Jack] Come on. 1948 01:56:22,416 --> 01:56:25,083 (Buck barks) 1949 01:56:25,083 --> 01:56:28,166 (bright piano music) 1950 01:56:31,958 --> 01:56:33,625 - [Narrator] In the spring of 1898, 1951 01:56:33,625 --> 01:56:35,541 Jack came back to Dawson City, 1952 01:56:35,541 --> 01:56:37,916 sailed down the river to the mouth of the Yukon, 1953 01:56:37,916 --> 01:56:39,958 shoveled coal to pay his passage, 1954 01:56:39,958 --> 01:56:42,000 and arrived back in San Francisco 1955 01:56:42,000 --> 01:56:44,125 with just $5 in his pocket. 1956 01:56:45,250 --> 01:56:48,666 Then he sat down to write about the Klondike 1957 01:56:48,666 --> 01:56:50,625 and the people he'd met on his journey. 1958 01:56:51,791 --> 01:56:53,875 But that, as Jack would have said, 1959 01:56:53,875 --> 01:56:55,125 is another story. 122918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.