Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,958 --> 00:00:24,625
(dramatic orchestral music)
2
00:00:30,333 --> 00:00:32,583
- [Narrator] In the autumn
of 1897 Jack London,
3
00:00:32,583 --> 00:00:35,083
a young Socialist
from San Francisco,
4
00:00:35,083 --> 00:00:38,541
with his friend Merritt Sloper
arrived in Skagway, Alaska,
5
00:00:38,541 --> 00:00:40,916
the start of the
worst of all journeys,
6
00:00:40,916 --> 00:00:43,125
the route to Dawson
City in Canada's
7
00:00:43,125 --> 00:00:45,708
almost unknown Yukon Territory.
8
00:00:45,708 --> 00:00:48,583
This was a moment when
the world had gone mad
9
00:00:48,583 --> 00:00:50,250
with Klondike fever.
10
00:00:53,083 --> 00:00:56,125
(bright piano music)
11
00:01:51,166 --> 00:01:53,958
(foghorn blowing)
12
00:01:55,541 --> 00:01:59,250
(passengers chattering)
13
00:01:59,250 --> 00:02:00,791
- Skagway!
14
00:02:00,791 --> 00:02:02,291
(passengers chattering)
15
00:02:02,291 --> 00:02:06,208
Someone said it looked
like the gate to Hell.
16
00:02:06,208 --> 00:02:07,458
Can't be all that
bad if there's gold
17
00:02:07,458 --> 00:02:10,166
on the other side. (chuckles)
18
00:02:10,166 --> 00:02:11,291
Hey, come on, move it.
19
00:02:12,333 --> 00:02:15,708
(passengers chattering)
20
00:02:17,375 --> 00:02:19,041
Sure doesn't look as if
it's fever now does it?
21
00:02:19,041 --> 00:02:20,541
- Skagway Midnighter!
22
00:02:20,541 --> 00:02:22,208
Skagway Midnighter!
23
00:02:24,250 --> 00:02:25,833
Thank you, sir.
24
00:02:25,833 --> 00:02:27,250
- Come on, London.
- Skagway Midnighter!
25
00:02:27,250 --> 00:02:29,708
- Come on, we're on our way.
- Skagway Midnighter!
26
00:02:29,708 --> 00:02:32,250
- We're gonna make our fortunes.
27
00:02:32,250 --> 00:02:35,041
We're gonna take
our weight in gold.
28
00:02:35,041 --> 00:02:35,875
(men chattering)
29
00:02:35,875 --> 00:02:37,416
- Come on!
30
00:02:37,416 --> 00:02:38,750
Come on, London!
31
00:02:39,958 --> 00:02:41,125
For a stupid Socialist
you don't know nothin'
32
00:02:41,125 --> 00:02:43,333
about greed, boy.
33
00:02:43,333 --> 00:02:44,541
The only way we're
gonna get a march on 'em
34
00:02:44,541 --> 00:02:47,791
and get our provisions
and get out of this mud,
35
00:02:47,791 --> 00:02:49,333
den of mud forsaken (grumbles).
36
00:02:51,375 --> 00:02:52,291
(wood cracking)
37
00:02:52,291 --> 00:02:54,375
(horse whinnies)
38
00:02:54,375 --> 00:02:57,416
Get up, don't get
involved in that.
39
00:02:57,416 --> 00:03:02,375
(fighters grunting)
(men chattering)
40
00:03:21,291 --> 00:03:24,125
No, no, no, stay outta that.
41
00:03:24,125 --> 00:03:26,208
Scene has got nothin'
to do with you.
42
00:03:26,208 --> 00:03:31,208
(fighters grunting)
(men chattering)
43
00:03:35,041 --> 00:03:36,458
(gun clicks)
44
00:03:36,458 --> 00:03:41,416
- Look out!
(gun fires)
45
00:03:41,416 --> 00:03:42,458
- Come on boy,
we're wasting time.
46
00:03:42,458 --> 00:03:43,416
We gotta get outta here.
47
00:03:43,416 --> 00:03:45,416
- What was that all about?
48
00:03:45,416 --> 00:03:46,791
- Just keep lookin'
straight forward,
49
00:03:46,791 --> 00:03:48,250
it's all part of the fun.
50
00:03:48,250 --> 00:03:50,916
There'll be nine of 'em
face down in the mud
51
00:03:50,916 --> 00:03:53,500
before we get outta
this town tonight.
52
00:03:53,500 --> 00:03:55,916
And I don't want the
10th one to be any silly,
53
00:03:55,916 --> 00:03:58,333
young greenhorn partner of mine.
54
00:03:59,333 --> 00:04:02,541
(bear grunting)
(men shouting)
55
00:04:02,541 --> 00:04:05,083
- [Fight Observer]
Come on, sit up!
56
00:04:05,083 --> 00:04:07,166
- My partner's gotta
have enough wick
57
00:04:07,166 --> 00:04:09,708
to get up over the White
Pass, and that means
58
00:04:09,708 --> 00:04:12,875
going eight back times
back and forwards.
59
00:04:12,875 --> 00:04:15,291
- Look, you go get
the supplies, okay?
60
00:04:15,291 --> 00:04:17,125
- Yeah, yeah well I'd better.
61
00:04:17,125 --> 00:04:18,541
I'm gonna find a campsite
62
00:04:18,541 --> 00:04:20,500
because I'm not gonna sleep
in the mud this night.
63
00:04:20,500 --> 00:04:22,416
- Okay, here take this.
64
00:04:22,416 --> 00:04:25,000
That'll take care of my part
of the supplies all right?
65
00:04:25,000 --> 00:04:26,791
- Fine socialist wad you got.
66
00:04:27,666 --> 00:04:28,833
- Ah, Sloper!
67
00:04:30,791 --> 00:04:31,625
Here.
68
00:04:35,583 --> 00:04:36,416
- Jeepers!
69
00:04:38,041 --> 00:04:40,458
I'm tellin' ya we're
not carryin' these
books any further.
70
00:04:41,583 --> 00:04:42,416
Shit.
71
00:04:43,583 --> 00:04:44,666
Does anybody know
where I can get
72
00:04:44,666 --> 00:04:46,416
the best provisions in town?
73
00:04:46,416 --> 00:04:48,916
(dog growling)
74
00:04:48,916 --> 00:04:51,666
(crowd shouting)
75
00:04:57,000 --> 00:04:59,333
(dog whimpers)
76
00:04:59,333 --> 00:05:01,333
- Good dog now, you
just do what you're told
77
00:05:01,333 --> 00:05:04,375
and you're gonna make
somebody a good sled dog, eh?
78
00:05:04,375 --> 00:05:07,166
(crowd shouting)
79
00:05:12,583 --> 00:05:15,291
- Hey Ryan, this one's
got a name, Buck.
80
00:05:15,291 --> 00:05:16,416
(Buck barking)
81
00:05:16,416 --> 00:05:18,041
Reckon he was someone's lap dog?
82
00:05:18,041 --> 00:05:19,458
(crowd shouting)
(Buck barking)
83
00:05:19,458 --> 00:05:20,291
- Buck.
84
00:05:23,375 --> 00:05:24,833
Let's see if you
remember your name
85
00:05:24,833 --> 00:05:26,791
when I get through with you, eh?
86
00:05:28,500 --> 00:05:31,791
(Buck growling)
(crowd shouting)
87
00:05:31,791 --> 00:05:33,125
Get it off me, get if off me.
88
00:05:33,125 --> 00:05:36,041
Someone get this dog
off (grumbling) off me.
89
00:05:36,041 --> 00:05:38,708
(ominous music)
90
00:05:39,916 --> 00:05:42,416
Eh, you flea bitten mongrel.
91
00:05:42,416 --> 00:05:44,208
(crowd chattering)
92
00:05:44,208 --> 00:05:45,416
Take this!
93
00:05:45,416 --> 00:05:50,166
(Buck whimpering)
(Will grunting)
94
00:05:51,291 --> 00:05:55,208
(man laughing)
(Buck whimpering)
95
00:05:59,958 --> 00:06:01,958
Who in the hell are you?
96
00:06:03,333 --> 00:06:05,625
- How much you want for the dog?
97
00:06:05,625 --> 00:06:06,791
(crowd chattering)
98
00:06:06,791 --> 00:06:07,625
- He ain't mine.
99
00:06:07,625 --> 00:06:09,375
- Well whose is he?
100
00:06:09,375 --> 00:06:10,666
- Mr. Smith's.
101
00:06:10,666 --> 00:06:12,166
- Is he around?
102
00:06:12,166 --> 00:06:15,083
- No, and he don't like
people pokin' their noses
103
00:06:15,083 --> 00:06:17,041
into his business, hey?
104
00:06:17,041 --> 00:06:19,875
(crowd chattering)
105
00:06:19,875 --> 00:06:22,708
(Buck whimpering)
106
00:06:29,375 --> 00:06:32,875
(somber orchestral music)
107
00:06:35,125 --> 00:06:37,333
- What kinda name
they give you, boy?
108
00:06:37,333 --> 00:06:38,875
- Name on the collar says Buck.
109
00:06:43,541 --> 00:06:44,750
(Buck growls)
110
00:06:44,750 --> 00:06:45,583
- Shh.
111
00:06:47,916 --> 00:06:49,375
(Buck growls)
(Jack grunts)
112
00:06:49,375 --> 00:06:50,958
- You crazy amateur.
113
00:06:53,083 --> 00:06:55,083
(Buck growls)
(Jack grunts)
114
00:06:55,083 --> 00:06:56,916
- Easy, boy.
(Buck barks)
115
00:06:56,916 --> 00:06:58,041
I ain't gonna hurt ya.
116
00:06:59,541 --> 00:07:01,791
Nobody's gonna hurt ya no more.
117
00:07:01,791 --> 00:07:03,458
(Buck barks)
118
00:07:03,458 --> 00:07:04,416
Easy.
119
00:07:04,416 --> 00:07:05,625
(somber orchestral music)
120
00:07:05,625 --> 00:07:06,875
That's it.
121
00:07:06,875 --> 00:07:11,000
That's a good boy.
(Buck whimpers)
122
00:07:11,000 --> 00:07:12,166
Shh, shh, shh.
123
00:07:14,125 --> 00:07:14,958
That's it.
124
00:07:16,083 --> 00:07:18,208
There's nobody
gonna hurt ya now.
125
00:07:18,208 --> 00:07:19,875
No, nobody's gonna hurt ya.
126
00:07:21,166 --> 00:07:24,000
(Buck whimpering)
127
00:07:29,083 --> 00:07:30,666
You can tell your Mr. Smith
128
00:07:30,666 --> 00:07:33,541
that I'll be back
later to pay for him.
129
00:07:33,541 --> 00:07:36,291
- Hey, hey, hey, hey,
you can't take that dog.
130
00:07:37,791 --> 00:07:38,750
- Who's stoppin' me?
131
00:07:40,958 --> 00:07:43,500
No!
(dogs barking)
132
00:07:43,500 --> 00:07:46,416
(crowd chattering)
133
00:07:52,958 --> 00:07:56,541
(ominous orchestral music)
134
00:08:06,125 --> 00:08:07,750
- Come on, Quiche, in ya go.
(Quiche whimpering)
135
00:08:07,750 --> 00:08:09,125
There's a good boy.
136
00:08:09,125 --> 00:08:09,958
That's it.
137
00:08:13,041 --> 00:08:14,541
- Mr. Thornton?
- Yeah?
138
00:08:14,541 --> 00:08:16,166
- I'm Jack London.
139
00:08:16,166 --> 00:08:17,500
I heard your dogs
and I was wonderin'
140
00:08:17,500 --> 00:08:19,333
if you could fix
this one up for me.
141
00:08:21,708 --> 00:08:22,666
- Yeah, come on.
142
00:08:26,000 --> 00:08:28,833
(dogs whimpering)
143
00:08:30,000 --> 00:08:31,625
All right, put him
down over there.
144
00:08:36,750 --> 00:08:37,875
- Over here?
145
00:08:37,875 --> 00:08:38,708
- Mm-hm.
146
00:08:43,125 --> 00:08:44,541
Good Lord.
147
00:08:44,541 --> 00:08:46,583
Are you the one who
gave him the beating?
148
00:08:49,875 --> 00:08:51,041
Oh, I'm sorry.
149
00:08:53,916 --> 00:08:54,916
- You don't know me.
150
00:08:57,208 --> 00:08:59,125
- Hey, did he do that?
151
00:08:59,125 --> 00:09:00,333
I better bandage it.
152
00:09:00,333 --> 00:09:02,208
- Look over him first.
153
00:09:02,208 --> 00:09:03,000
Please?
154
00:09:04,750 --> 00:09:05,583
- All right.
155
00:09:11,833 --> 00:09:14,791
Look, I've just made
a pot of coffee.
156
00:09:16,333 --> 00:09:17,166
Help yourself.
157
00:09:20,708 --> 00:09:22,208
Pour me a cup, too, would you?
158
00:09:26,458 --> 00:09:27,291
- Yeah.
159
00:09:29,458 --> 00:09:30,750
(Buck whimpers)
160
00:09:30,750 --> 00:09:33,250
- Now then, old chap.
161
00:09:33,250 --> 00:09:34,750
Where did you find this fella?
162
00:09:35,916 --> 00:09:37,541
- I took him from
down the street
163
00:09:38,416 --> 00:09:40,666
where all the other dogs are.
164
00:09:40,666 --> 00:09:42,916
- Oh yeah, Will Ryan.
165
00:09:44,625 --> 00:09:47,208
Black beard, teeth
like a beaver.
166
00:09:48,208 --> 00:09:49,291
Yes, I know him.
167
00:09:49,291 --> 00:09:51,541
Breaks dogs for sled work.
168
00:09:51,541 --> 00:09:54,333
- How long before
he'll be ready to go?
169
00:09:54,333 --> 00:09:56,666
- Well, you better
leave him with me.
170
00:09:56,666 --> 00:09:59,916
Be a couple of
days, maybe three.
171
00:09:59,916 --> 00:10:02,500
- Well, my partner's
not gonna like that.
172
00:10:02,500 --> 00:10:03,708
- Hm.
173
00:10:03,708 --> 00:10:06,333
You heading for the gold fields?
174
00:10:06,333 --> 00:10:07,333
- [Jack] Yes, sir.
175
00:10:07,333 --> 00:10:08,166
- All right, boy.
176
00:10:09,708 --> 00:10:11,791
- Well thank you, Mr.
Thornton for all your help.
177
00:10:11,791 --> 00:10:12,750
- You're welcome.
178
00:10:12,750 --> 00:10:13,958
- I'm gonna go pay for him.
179
00:10:15,083 --> 00:10:18,333
- What, are you
buying him from Smith?
180
00:10:18,333 --> 00:10:19,166
- Yes.
181
00:10:21,083 --> 00:10:22,250
Who is this Smith?
182
00:10:24,958 --> 00:10:27,458
- Jefferson Randolph Smith,
183
00:10:27,458 --> 00:10:28,916
also known as Soapy Smith.
184
00:10:28,916 --> 00:10:31,458
Oh, he comes from
down South somewhere,
185
00:10:31,458 --> 00:10:33,875
but he got his
nickname in Colorado,
186
00:10:33,875 --> 00:10:37,083
sold 25 cent
shaving soap for $5,
187
00:10:37,083 --> 00:10:38,833
made people believe
there was a $20 bill
188
00:10:38,833 --> 00:10:41,375
(chuckles) hidden in every cake.
189
00:10:41,375 --> 00:10:42,916
- Huh.
190
00:10:42,916 --> 00:10:46,750
Well is he an important
figure here in Skagway?
191
00:10:46,750 --> 00:10:51,291
- Mr. London, Soapy
Smith owns Skagway.
192
00:10:51,291 --> 00:10:54,375
(soft ominous music)
193
00:10:57,208 --> 00:10:58,708
- To me it's robbery.
194
00:10:58,708 --> 00:11:00,208
I don't think
they're that cheap.
195
00:11:02,875 --> 00:11:04,791
Hey, what's your hurry, partner?
196
00:11:04,791 --> 00:11:06,625
Hey, aren't ya
gonna stop and talk?
197
00:11:08,166 --> 00:11:09,875
We're still partners remember?
198
00:11:09,875 --> 00:11:10,833
(upbeat piano music)
199
00:11:10,833 --> 00:11:12,208
Geez, where are you goin'?
200
00:11:12,208 --> 00:11:14,708
You must have a
terrible thirst on.
201
00:11:14,708 --> 00:11:16,208
- Yup.
202
00:11:16,208 --> 00:11:18,625
- Come to think of it, I
could use a drink myself.
203
00:11:18,625 --> 00:11:20,000
Not the whiskey
you're after, is it?
204
00:11:20,000 --> 00:11:20,916
- Nope.
205
00:11:20,916 --> 00:11:22,041
Gonna buy a dog from a man
206
00:11:22,041 --> 00:11:22,833
named Soapy Smith.
- A dog?
207
00:11:22,833 --> 00:11:24,041
We don't need a dog.
208
00:11:25,416 --> 00:11:27,291
- Hey!
- Soapy Smith?
209
00:11:27,291 --> 00:11:28,291
- That's right.
210
00:11:28,291 --> 00:11:29,125
- Oh no.
211
00:11:30,500 --> 00:11:32,916
I been hearin' about nothin'
but this Smith all day.
212
00:11:34,291 --> 00:11:36,625
What this Smith wants
around here, he takes,
213
00:11:36,625 --> 00:11:38,000
and what he takes he keeps.
214
00:11:38,000 --> 00:11:40,500
Suppose he don't
wanna sell ya his dog?
215
00:11:40,500 --> 00:11:41,333
- He will.
216
00:11:44,208 --> 00:11:46,583
(Merritt whimpers)
217
00:11:46,583 --> 00:11:47,375
- London.
218
00:11:50,541 --> 00:11:55,500
(bar patrons chattering)
(castanets clicking)
219
00:11:56,541 --> 00:11:59,458
(patrons whooping)
220
00:12:03,041 --> 00:12:04,791
London, I have to talk to you.
221
00:12:04,791 --> 00:12:06,625
Look, whatever you're doin',
it doesn't smell right.
222
00:12:06,625 --> 00:12:07,458
London.
223
00:12:07,458 --> 00:12:09,666
London. London!
224
00:12:09,666 --> 00:12:11,125
- Where's Smith?
225
00:12:11,125 --> 00:12:12,541
- Who wants him?
226
00:12:12,541 --> 00:12:13,500
- Nobody, nobody.
227
00:12:13,500 --> 00:12:14,916
I mean, what I meant to say is,
228
00:12:14,916 --> 00:12:17,958
my partner here, he's heard
a lot about Mr. Smith,
229
00:12:17,958 --> 00:12:20,208
a lot of fine words and
he's just purely eager
230
00:12:20,208 --> 00:12:22,333
to have an admirin' look at
him, isn't that so, London?
231
00:12:22,333 --> 00:12:23,583
- I wanna see Smith now.
232
00:12:23,583 --> 00:12:26,000
- Well maybe you better
talk to him over there.
233
00:12:29,916 --> 00:12:31,083
- You mean the big fella?
234
00:12:31,083 --> 00:12:33,000
- No, the little
fella playin' cards.
235
00:12:33,000 --> 00:12:35,625
He'll tell ya all ya wanna
know about Mr. Smith.
236
00:12:37,666 --> 00:12:39,583
- That's not necessary.
237
00:12:43,916 --> 00:12:45,208
- Are you Soapy Smith?
238
00:12:49,166 --> 00:12:50,708
- That's my name.
239
00:12:50,708 --> 00:12:53,375
I'm afraid I haven't
had the pleasure.
240
00:12:53,375 --> 00:12:54,208
- Jack London.
241
00:12:55,916 --> 00:12:59,000
I'm here to buy a dog
you supposedly own.
242
00:12:59,000 --> 00:13:00,458
- You're Jack London, are you?
243
00:13:01,750 --> 00:13:02,916
My handler didn't get your name
244
00:13:02,916 --> 00:13:04,791
when you were stealing my dog.
245
00:13:04,791 --> 00:13:07,000
- Your handler was
beating the dog to death.
246
00:13:08,458 --> 00:13:10,208
And I didn't steal him, I
came here to pay for him.
247
00:13:10,208 --> 00:13:11,041
How much?
248
00:13:12,625 --> 00:13:13,458
- $500.
249
00:13:14,458 --> 00:13:16,166
- Smart.
(bar patrons chattering)
250
00:13:16,166 --> 00:13:19,166
- [Bar Patron] Whoa,
you gotta be kiddin' me.
251
00:13:19,166 --> 00:13:20,666
- That's a lot of money.
252
00:13:31,041 --> 00:13:31,958
Gimme 400.
253
00:13:31,958 --> 00:13:33,291
- Are you crazy, to buy a dog?
254
00:13:33,291 --> 00:13:34,250
- Give it to me!
255
00:13:34,250 --> 00:13:35,583
- I haven't got that much left.
256
00:13:35,583 --> 00:13:37,958
I mean, I bought
the gear, remember?
257
00:13:37,958 --> 00:13:39,916
Now listen, listen, London.
258
00:13:39,916 --> 00:13:41,125
I mean these people
aren't the kind of people
259
00:13:41,125 --> 00:13:42,666
to get fancy with.
260
00:13:42,666 --> 00:13:45,791
(patrons chattering)
261
00:13:50,666 --> 00:13:54,083
- Three on (mumbles).
262
00:13:54,083 --> 00:13:55,583
- [Card Player] All in.
263
00:13:55,583 --> 00:13:59,041
- [Swiftwater] You wanted
to see it, there it is.
264
00:13:59,041 --> 00:14:01,000
Ah, finished already, gentlemen?
265
00:14:01,000 --> 00:14:02,375
What a pity.
266
00:14:02,375 --> 00:14:05,333
I had a feeling your
luck was about to turn.
267
00:14:05,333 --> 00:14:08,250
No doubt you'll recoup it
all, and more, another day.
268
00:14:12,416 --> 00:14:14,250
And what about this
young gentleman?
269
00:14:15,166 --> 00:14:17,250
- Name is Jack London.
270
00:14:17,250 --> 00:14:20,041
Mr. London, I present
to you Mr. Gates.
271
00:14:20,041 --> 00:14:21,916
Mr. Gates, Mr. London.
272
00:14:21,916 --> 00:14:23,625
- A resounding name.
273
00:14:23,625 --> 00:14:25,416
You a wagering man, Mr. London?
274
00:14:25,416 --> 00:14:27,833
- Sometimes, but not Blackjack.
275
00:14:28,833 --> 00:14:29,750
- Oh?
276
00:14:29,750 --> 00:14:31,208
- Too slow.
277
00:14:31,208 --> 00:14:32,041
- Oh well your pleasure.
278
00:14:32,041 --> 00:14:33,208
Draw, Stud.
279
00:14:34,083 --> 00:14:35,875
- I like to cut high card.
280
00:14:35,875 --> 00:14:36,916
(bar patrons cheering)
281
00:14:36,916 --> 00:14:38,291
- Oh, sit down, Mr. London.
282
00:14:40,083 --> 00:14:41,375
Yes, I'm Bill Gates.
283
00:14:41,375 --> 00:14:43,875
Friends and enemies
call me Swiftwater.
284
00:14:45,333 --> 00:14:47,916
Got the name the summer of '84.
285
00:14:47,916 --> 00:14:50,375
Some friends of mine saw
me take a fully loaded boat
286
00:14:50,375 --> 00:14:52,250
single handed down through
a vicious tributary
287
00:14:52,250 --> 00:14:53,916
of the Coeur d'Alene.
288
00:14:53,916 --> 00:14:55,166
(soft piano music)
289
00:14:55,166 --> 00:14:56,833
Now what have we
here, Mr. London?
290
00:14:59,000 --> 00:15:01,666
- It's Jack.
(hand thuds)
291
00:15:03,166 --> 00:15:04,166
That's $100.
292
00:15:05,625 --> 00:15:08,041
- My dear young friend,
that money and you
293
00:15:08,041 --> 00:15:10,625
have kept company a good
long time, haven't you?
294
00:15:10,625 --> 00:15:11,916
Are you sure you want--
295
00:15:11,916 --> 00:15:13,625
- What I'm sure I
wanna do, Swiftwater,
296
00:15:13,625 --> 00:15:14,791
is shuffle the cards.
297
00:15:17,250 --> 00:15:20,416
(deck of cards thuds)
298
00:16:03,500 --> 00:16:05,166
(bar patrons groan)
(bar patrons chattering)
299
00:16:05,166 --> 00:16:06,083
- Well?
300
00:16:06,083 --> 00:16:07,333
It's your namesake card, friend.
301
00:16:11,458 --> 00:16:12,291
- Mr. Gates.
302
00:16:13,750 --> 00:16:16,208
- You can still
call me Swiftwater.
303
00:16:16,208 --> 00:16:18,125
- Gimme the chance
to get it back.
304
00:16:18,125 --> 00:16:19,208
- You wanna bet 200, is that it?
305
00:16:19,208 --> 00:16:20,041
- 300.
306
00:16:21,500 --> 00:16:22,750
- Put it on the table.
307
00:16:28,625 --> 00:16:31,791
- I don't have it with me,
but I can get it if I lose.
308
00:16:31,791 --> 00:16:32,791
- Of course you can.
309
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
And you will.
310
00:16:40,875 --> 00:16:41,791
- Hundred on Swiftwater.
311
00:16:41,791 --> 00:16:43,208
- Not likely.
- Geez!
312
00:17:21,500 --> 00:17:23,708
- We advance a little
each time, don't we, Jack?
313
00:17:26,208 --> 00:17:27,916
- It certainly seems that way.
314
00:17:27,916 --> 00:17:30,958
(patrons chattering)
315
00:17:33,125 --> 00:17:35,916
(Merritt grunts)
316
00:17:38,333 --> 00:17:41,500
- Well, you've had your
little run of luck.
317
00:17:41,500 --> 00:17:43,000
And very good luck it was, too.
318
00:17:43,000 --> 00:17:45,708
I suppose you're going to take
your winnings now and leave.
319
00:17:45,708 --> 00:17:47,458
- Let it ride.
320
00:17:47,458 --> 00:17:51,333
- Oh-ho.
(patrons chattering)
321
00:17:51,333 --> 00:17:52,666
- With pleasure.
322
00:18:04,083 --> 00:18:05,708
- [Observer] Oh, he can play.
323
00:18:05,708 --> 00:18:09,125
(bar patrons chattering)
324
00:18:23,333 --> 00:18:24,541
(bar patrons groan)
325
00:18:24,541 --> 00:18:26,708
- Ooh.
- That's a big card.
326
00:18:27,875 --> 00:18:30,958
(upbeat piano music)
327
00:18:36,500 --> 00:18:37,916
- Oh!
- I don't believe it!
328
00:18:37,916 --> 00:18:40,291
(patrons chattering)
329
00:18:40,291 --> 00:18:42,541
- [Observer] Well I'll say.
330
00:18:43,958 --> 00:18:48,750
- I'm beginning to incubate
the feeling that I've been had.
331
00:18:54,250 --> 00:18:55,083
- $500.
332
00:19:00,041 --> 00:19:01,791
- Dog's not for sale.
333
00:19:01,791 --> 00:19:03,000
(patrons chattering)
334
00:19:03,000 --> 00:19:06,250
- [Patron] He offered
it to him already.
335
00:19:10,583 --> 00:19:13,083
- In addition to all
the things I've heard,
336
00:19:13,083 --> 00:19:15,958
you're a two-faced,
welshing liar.
337
00:19:15,958 --> 00:19:19,750
(patrons chattering)
- London.
338
00:19:19,750 --> 00:19:22,000
(Soapy laughs)
339
00:19:22,000 --> 00:19:25,208
- And you, my
friend, are arrogant,
340
00:19:25,208 --> 00:19:28,083
courageous, ambitious,
341
00:19:30,208 --> 00:19:31,625
and a little boy.
342
00:19:31,625 --> 00:19:33,500
- Don't patronize me!
343
00:19:33,500 --> 00:19:35,708
- Oh my word, we're
literate, too, aren't we?
344
00:19:35,708 --> 00:19:36,916
Put it down.
345
00:19:36,916 --> 00:19:38,166
We're not gonna get
anywhere that way.
346
00:19:46,583 --> 00:19:48,625
(patrons chattering)
347
00:19:48,625 --> 00:19:49,916
Ah!
348
00:19:49,916 --> 00:19:50,958
(upbeat piano music)
(patrons chattering)
349
00:19:50,958 --> 00:19:54,000
(castanets clicking)
350
00:20:08,041 --> 00:20:10,166
- You crazy, half of a wit kid!
351
00:20:11,291 --> 00:20:12,541
You do one more sap
stupid thing like that,
352
00:20:12,541 --> 00:20:14,916
I'm gonna bust up
our partnership.
353
00:20:14,916 --> 00:20:16,250
- Suit yourself.
354
00:20:18,166 --> 00:20:19,416
- Damn kid!
355
00:20:19,416 --> 00:20:21,083
(patrons chattering)
(castanets clicking)
356
00:20:21,083 --> 00:20:21,916
London!
357
00:20:27,208 --> 00:20:28,541
(scoffs) Any one of 'em.
358
00:20:28,541 --> 00:20:30,000
Any one of the beggars.
359
00:20:32,000 --> 00:20:34,666
Maybe they can't turn out
rubbish 10 tons a minutes.
360
00:20:34,666 --> 00:20:37,041
Maybe they ain't
read as many books.
361
00:20:37,041 --> 00:20:38,541
I'll bet any one
of them is saner
362
00:20:38,541 --> 00:20:40,583
than the idiot half of a
wit I saddled myself with.
363
00:20:40,583 --> 00:20:42,458
Ah ha, hee hee, ho ho.
364
00:20:42,458 --> 00:20:45,125
Look, we get an early
start tomorrow morning.
365
00:20:45,125 --> 00:20:46,458
I bet we can get
most of this stuff
366
00:20:46,458 --> 00:20:48,583
out by Porcupine Hill,
give us a good push
367
00:20:48,583 --> 00:20:49,583
at the White Pass.
368
00:20:50,750 --> 00:20:52,083
Did ya hear me, London?
369
00:20:52,083 --> 00:20:53,125
I said if we get a
good start early--
370
00:20:53,125 --> 00:20:54,625
- I heard you.
371
00:20:54,625 --> 00:20:57,333
- Well, give me a sign
of life for heaven sakes.
372
00:20:57,333 --> 00:20:59,958
How far do you think we
can get tomorrow morning?
373
00:20:59,958 --> 00:21:02,541
- Well, that depends on
if Buck's ready to travel.
374
00:21:02,541 --> 00:21:03,333
- Buck?
375
00:21:04,541 --> 00:21:06,333
Geez, are you crazy?
376
00:21:06,333 --> 00:21:07,875
Are you serious about
takin' that dog?
377
00:21:07,875 --> 00:21:09,750
Oh you crazy half of a wit.
378
00:21:09,750 --> 00:21:11,500
Geez, you're goin'
to get us killed
379
00:21:11,500 --> 00:21:13,625
before we even leave
town for heaven sakes.
380
00:21:15,000 --> 00:21:16,416
- Well that's a
thing we have to lug
381
00:21:16,416 --> 00:21:17,708
all the way over the pass.
382
00:21:17,708 --> 00:21:18,708
- (chuckles) It sure
is, but wait until
383
00:21:18,708 --> 00:21:19,750
ya start workin' with her.
384
00:21:19,750 --> 00:21:21,250
Hee hee, ha ha. (chuckles)
385
00:21:21,250 --> 00:21:23,875
(dogs barking)
386
00:21:30,125 --> 00:21:31,541
(Merritt whooping)
387
00:21:31,541 --> 00:21:32,708
I caught the stinkin' thief!
388
00:21:32,708 --> 00:21:34,208
- [Man] Let me alone!
389
00:21:34,208 --> 00:21:35,708
- [Merritt] Come creepin'
in here quiet as an Indian.
390
00:21:35,708 --> 00:21:36,958
Lucky I sleep light.
391
00:21:36,958 --> 00:21:38,083
I got him just before
he woulda jumped ya.
392
00:21:38,083 --> 00:21:40,666
- Not true, I came to talk.
393
00:21:40,666 --> 00:21:43,166
- [Merritt] Smith sent
him in here to kill ya.
394
00:21:43,166 --> 00:21:45,375
- What do you want, Swiftwater?
395
00:21:45,375 --> 00:21:46,375
- Let me go.
396
00:21:51,250 --> 00:21:52,083
There.
397
00:21:53,416 --> 00:21:54,666
Now, you and your partner
398
00:21:54,666 --> 00:21:56,791
are heading for Dawson
City, aren't you?
399
00:21:56,791 --> 00:21:57,958
- So?
400
00:21:57,958 --> 00:21:59,750
- I've gotta get to Dawson.
401
00:21:59,750 --> 00:22:01,416
- Well what's stoppin' ya?
402
00:22:01,416 --> 00:22:02,916
- I should be there.
403
00:22:02,916 --> 00:22:06,916
I work gold rushes, every one,
including California in '49.
404
00:22:06,916 --> 00:22:08,125
Of course I was
just a boy in that.
405
00:22:08,125 --> 00:22:10,458
Younger than you
I imagined, yeah?
406
00:22:10,458 --> 00:22:12,500
- Slick talkin' pig can
swing 'round the point
407
00:22:12,500 --> 00:22:15,125
faster than a compass
needle at the North Pole.
408
00:22:15,125 --> 00:22:16,291
- Swiftwater.
409
00:22:16,291 --> 00:22:17,125
- Jack.
410
00:22:19,875 --> 00:22:22,708
You see this'll have to
be the very last strike
411
00:22:22,708 --> 00:22:23,791
that I'm involved in.
412
00:22:26,666 --> 00:22:27,958
My last chance.
413
00:22:29,333 --> 00:22:32,625
And with Dawson City just
sitting up there waiting for me,
414
00:22:32,625 --> 00:22:34,291
I can set myself up
in a fancy saloon
415
00:22:34,291 --> 00:22:35,916
and inside a year I can retire.
416
00:22:35,916 --> 00:22:37,625
All I've gotta do is get there.
417
00:22:37,625 --> 00:22:39,875
- Then why don't you
let Soapy Smith send ya?
418
00:22:39,875 --> 00:22:41,958
- It's Smith I'm tryin'
to get away from!
419
00:22:43,000 --> 00:22:45,166
- You wanna leave, ya walk away.
420
00:22:45,166 --> 00:22:46,208
- I'm a gambling man.
421
00:22:47,750 --> 00:22:49,125
I can't find the cure.
422
00:22:51,125 --> 00:22:53,208
I've even got a rash
here that won't heal.
423
00:22:54,708 --> 00:22:57,083
I'm proficient at cards.
424
00:22:57,083 --> 00:23:01,333
Nobody, well very few, can
beat me at the pace boards,
425
00:23:01,333 --> 00:23:03,291
but I can't seem to stop there
426
00:23:03,291 --> 00:23:06,708
and I've made some disastrous
wagers in other areas.
427
00:23:06,708 --> 00:23:08,750
- What's that go to
do with Soapy Smith?
428
00:23:08,750 --> 00:23:10,416
- I owe him money, a great deal.
429
00:23:11,833 --> 00:23:13,416
- You do pretty good fleecin'
the marks up at the saloon.
430
00:23:13,416 --> 00:23:15,166
Why don't you pay him
out of your winnin's?
431
00:23:17,166 --> 00:23:19,458
- Because the more money I make,
432
00:23:19,458 --> 00:23:21,250
the higher Smith's rates climb.
433
00:23:22,833 --> 00:23:24,125
And he's made sure
I'll never be able
434
00:23:24,125 --> 00:23:26,375
to pay him back as
long as I'm in Skagway.
435
00:23:26,375 --> 00:23:28,041
Take me along with ya, Jack.
436
00:23:28,041 --> 00:23:29,958
Take me with you to
the Klondike, will you?
437
00:23:31,125 --> 00:23:32,250
- You know what he
wants, don't ya?
438
00:23:32,250 --> 00:23:33,083
Protection.
439
00:23:34,708 --> 00:23:38,083
He's lookin' at us to keep
Soapy Smith off his back.
440
00:23:38,083 --> 00:23:39,375
That's the truth, isn't it?
441
00:23:40,291 --> 00:23:42,583
- I'll pay ya anything you ask.
442
00:23:43,958 --> 00:23:45,666
- You could pay me every
bar of gold in the U.S. Mint
443
00:23:45,666 --> 00:23:47,291
and it still wouldn't be enough.
444
00:23:49,291 --> 00:23:50,875
Not for gettin' on the
knife side of Soapy Smith.
445
00:23:50,875 --> 00:23:52,083
(chuckles) No, sir.
446
00:23:52,083 --> 00:23:53,000
My vote's no.
447
00:23:56,208 --> 00:23:57,375
- Sorry, Swiftwater.
448
00:23:59,458 --> 00:24:00,375
- I understand.
449
00:24:02,416 --> 00:24:04,083
It was a forlorn
hope in any case.
450
00:24:05,791 --> 00:24:07,875
- What ya gonna do, Swiftwater?
451
00:24:10,875 --> 00:24:13,291
- Oh I'll think of something.
452
00:24:18,458 --> 00:24:20,291
- [Jack] I'm gonna
go check on Buck.
453
00:24:21,416 --> 00:24:26,333
(bar patrons chattering)
(upbeat piano music)
454
00:24:38,458 --> 00:24:41,041
(door squeaks)
455
00:24:45,833 --> 00:24:47,416
- A little bit of this, boys.
456
00:24:47,416 --> 00:24:49,541
We're gonna make a fortune.
457
00:24:49,541 --> 00:24:53,500
We're gonna take out
our weight in gold.
458
00:24:53,500 --> 00:24:56,125
(dog whimpers)
459
00:25:01,791 --> 00:25:03,291
(dramatic music)
460
00:25:03,291 --> 00:25:06,166
(Jack grunts)
461
00:25:06,166 --> 00:25:08,208
- Get out.
- No!
462
00:25:08,208 --> 00:25:10,791
(men grunting)
463
00:25:27,458 --> 00:25:28,958
No!
(glass breaking)
464
00:25:28,958 --> 00:25:29,791
- Tom!
465
00:25:29,791 --> 00:25:30,625
Tom, help!
466
00:25:30,625 --> 00:25:32,583
Help me, help me!
467
00:25:32,583 --> 00:25:34,041
Oh, oh, help me!
468
00:25:34,041 --> 00:25:36,666
(somber music)
469
00:25:41,041 --> 00:25:42,375
- Where is he anyway?
470
00:25:42,375 --> 00:25:44,750
- Keep your voice
down, he's all right.
471
00:25:44,750 --> 00:25:47,583
- And why can't we head to
the Klondike the way we said?
472
00:25:47,583 --> 00:25:50,041
- Because it will be
dangerous for London
473
00:25:50,041 --> 00:25:52,166
to go by way of the White Pass.
474
00:25:52,166 --> 00:25:53,791
Now this other trail
starts from a place
475
00:25:53,791 --> 00:25:56,666
just north of here
called Dyea Beach.
476
00:25:56,666 --> 00:25:58,125
It's known as the Chilkoot.
477
00:26:00,625 --> 00:26:02,833
- If London wants to go another
way, that's his business.
478
00:26:02,833 --> 00:26:04,291
I'm takin' the White Pass.
479
00:26:04,291 --> 00:26:07,041
- Believe me, it would be wiser
for you to travel together
480
00:26:07,041 --> 00:26:08,375
and the Chilkoot is better.
481
00:26:09,333 --> 00:26:10,500
- I'm takin' the White.
482
00:26:11,375 --> 00:26:12,583
- All right.
483
00:26:12,583 --> 00:26:14,500
When you meet Soapy
Smith's men on the way,
484
00:26:14,500 --> 00:26:17,500
you can explain that you're no
longer Jack London's partner.
485
00:26:22,166 --> 00:26:23,750
- I'm takin' the Chilkoot.
486
00:26:26,333 --> 00:26:28,708
- [Mr. Thornton]
Go on, boy, go on.
487
00:26:28,708 --> 00:26:29,958
Hike!
488
00:26:29,958 --> 00:26:30,791
Hike!
489
00:26:35,291 --> 00:26:36,208
- Hello, Sloper.
490
00:26:39,250 --> 00:26:40,291
- Where you been?
491
00:26:43,083 --> 00:26:46,083
- (laughs) Come on!
492
00:26:47,208 --> 00:26:48,583
- They really did you in.
493
00:26:49,791 --> 00:26:51,625
- [Mr. Thornton] Hike!
494
00:26:52,750 --> 00:26:54,041
Hike!
495
00:26:54,041 --> 00:26:55,375
- [Merritt] Ah, geez.
496
00:26:55,375 --> 00:26:57,375
- Ha!
497
00:26:57,375 --> 00:26:59,041
Here you are, that's it.
498
00:27:03,541 --> 00:27:05,125
- Well thank you, Mr. Thornton.
499
00:27:05,125 --> 00:27:06,541
- Ah, good luck.
500
00:27:07,958 --> 00:27:10,250
Perhaps I'll drop in on you
one day in the Klondike.
501
00:27:11,583 --> 00:27:13,041
- Well I owe ya a cup of coffee.
502
00:27:13,041 --> 00:27:14,208
- Ah.
503
00:27:14,208 --> 00:27:15,625
- And a few thousand
other things.
504
00:27:16,666 --> 00:27:18,000
I thank you, Mr. Thornton.
505
00:27:22,625 --> 00:27:23,666
- [Mr. Thornton] Good
luck, Mr. Sloper.
506
00:27:23,666 --> 00:27:25,041
- Mr. Thornton.
507
00:27:25,041 --> 00:27:30,041
- Hike!
508
00:27:30,625 --> 00:27:33,250
(dramatic music)
509
00:28:07,041 --> 00:28:08,708
- This your last trip?
510
00:28:08,708 --> 00:28:10,166
Stack your stuff up here.
511
00:28:10,166 --> 00:28:11,458
This your last trip?
512
00:28:11,458 --> 00:28:13,041
Stack your stuff up here.
513
00:28:13,041 --> 00:28:14,583
Last trip?
514
00:28:14,583 --> 00:28:16,541
Okay, stack your stuff and
you come back or leave it.
515
00:28:16,541 --> 00:28:17,583
This your last trip?
516
00:28:17,583 --> 00:28:18,833
- Yes.
- Then stack your stuff
517
00:28:18,833 --> 00:28:19,625
up there and come down
and join this line.
518
00:28:19,625 --> 00:28:20,541
This your last trip?
519
00:28:20,541 --> 00:28:22,000
- [Gold Miner] Yes, it is.
520
00:28:22,000 --> 00:28:22,666
- Stack your stuff up there and
come down and join the line.
521
00:28:22,666 --> 00:28:24,041
Your last trip?
522
00:28:24,041 --> 00:28:25,750
This your last trip?
523
00:28:25,750 --> 00:28:27,875
Okay, stack your stuff and
come back down to this line.
524
00:28:27,875 --> 00:28:29,375
- [Man In White Hat]
I'm much obliged.
525
00:28:29,375 --> 00:28:30,666
- [Line Organizer] Stack your
stuff, come back to the line.
526
00:28:30,666 --> 00:28:31,875
Hold it right there!
- You're a good man.
527
00:28:31,875 --> 00:28:33,833
- [Line Organizer]
Get down there, go on!
528
00:28:33,833 --> 00:28:35,083
- I wish you good luck.
529
00:28:37,333 --> 00:28:38,333
- Thank you.
530
00:28:39,250 --> 00:28:40,458
You go back down?
531
00:28:40,458 --> 00:28:44,291
- Yeah, just two more.
(dog whimpering)
532
00:28:44,291 --> 00:28:45,708
- Good luck, my friend.
533
00:28:45,708 --> 00:28:47,291
- Thank you.
- Good luck.
534
00:28:53,083 --> 00:28:55,416
- Okay, stack your stuff and
just come back down again.
535
00:28:55,416 --> 00:28:56,416
This your last trip?
536
00:28:56,416 --> 00:28:57,666
- Yeah.
- Okay, stack your stuff
537
00:28:57,666 --> 00:29:00,208
and come back down
to this line up.
538
00:29:00,208 --> 00:29:01,541
Hold it right there.
539
00:29:01,541 --> 00:29:03,041
Now get back in line.
540
00:29:04,166 --> 00:29:05,125
- What for?
541
00:29:05,125 --> 00:29:06,291
- Canadian customs.
542
00:29:08,083 --> 00:29:09,500
- Is this gonna take long?
543
00:29:09,500 --> 00:29:11,250
- I don't know, you'll be
interviewed when it's your turn
544
00:29:11,250 --> 00:29:13,833
by Superintendent Steele,
now get back in line.
545
00:29:14,791 --> 00:29:15,875
- Interviewed?
546
00:29:15,875 --> 00:29:17,041
- That's right.
547
00:29:17,041 --> 00:29:18,833
- Do you know what
kinda trip we just made?
548
00:29:18,833 --> 00:29:20,083
I'm not gonna make no
549
00:29:20,083 --> 00:29:21,000
stupid interview.
- Get back in line.
550
00:29:21,000 --> 00:29:22,166
- Listen, listen to me, listen.
551
00:29:22,166 --> 00:29:23,000
Steele?
552
00:29:24,250 --> 00:29:26,666
Did you say Sam Steele?
553
00:29:26,666 --> 00:29:27,666
- Aye, that's right.
554
00:29:33,875 --> 00:29:38,250
- Now you listen to me,
and you listen to me good.
555
00:29:38,250 --> 00:29:39,625
You and your big hothead
mouth has already
556
00:29:39,625 --> 00:29:40,916
got us in enough trouble.
557
00:29:43,291 --> 00:29:46,666
I'm warnin' ya, and
this time I mean it.
558
00:29:46,666 --> 00:29:48,375
Don't you run afoul
of Sam Steele.
559
00:29:50,291 --> 00:29:51,416
- What is he, a policeman?
560
00:29:51,416 --> 00:29:52,625
- Yeah, he's a policeman.
561
00:29:53,916 --> 00:29:56,500
He's the policeman around here.
562
00:29:57,625 --> 00:29:58,791
Everybody in the North
Country knows him.
563
00:29:58,791 --> 00:30:00,000
They don't call him the lion
564
00:30:00,000 --> 00:30:02,833
of the Yukon for
nothin'. (chuckles)
565
00:30:02,833 --> 00:30:03,875
- Is that so?
566
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
- Yeah, that's so.
567
00:30:04,791 --> 00:30:06,166
He's put down rebellions.
568
00:30:06,166 --> 00:30:07,708
He's kept Sittin' Bull sittin'.
569
00:30:09,166 --> 00:30:12,250
He's out driv' a railway
across this here country.
570
00:30:21,791 --> 00:30:24,250
- Which one of ya
is Jack London?
571
00:30:25,500 --> 00:30:26,333
- I am.
572
00:30:29,541 --> 00:30:30,916
- You're aware of
the requirements
573
00:30:30,916 --> 00:30:32,916
for proceeding
onto Canadian soil.
574
00:30:34,250 --> 00:30:36,541
Every member of
your party must have
575
00:30:36,541 --> 00:30:39,375
sufficient provisions
to last a year.
576
00:30:39,375 --> 00:30:41,375
- Yes, sir, we have them.
577
00:30:41,375 --> 00:30:42,875
- My men will check.
578
00:30:42,875 --> 00:30:44,833
- I'm sure you'll find
everything in order, sir.
579
00:30:50,208 --> 00:30:54,125
- I understand ya spent
some time in jail, Buffalo.
580
00:30:57,125 --> 00:30:58,916
- You seem to know
all about my past.
581
00:31:00,000 --> 00:31:00,791
- It's my job.
582
00:31:02,000 --> 00:31:03,958
Every policeman is
part-time historian.
583
00:31:05,833 --> 00:31:08,291
- Well does your history book
tell you why I was in jail?
584
00:31:09,958 --> 00:31:11,000
- Vagrancy.
585
00:31:12,458 --> 00:31:13,875
- You believe that, sir?
586
00:31:13,875 --> 00:31:16,583
- (groans) Oh London,
take it easy, will ya?
587
00:31:16,583 --> 00:31:18,500
- Is there any reason
why I shouldn't?
588
00:31:20,583 --> 00:31:21,416
- No, sir.
589
00:31:23,250 --> 00:31:25,083
You're a policeman.
590
00:31:25,083 --> 00:31:26,541
- Oh.
591
00:31:26,541 --> 00:31:29,083
- And it was policemen
who charged in
592
00:31:29,083 --> 00:31:31,875
on a bunch of hungry,
unarmed men whose only crime
593
00:31:31,875 --> 00:31:33,791
was looking for honest work.
594
00:31:33,791 --> 00:31:36,333
It was policemen who
bloodied us with their clubs
595
00:31:36,333 --> 00:31:39,750
and it was policemen who
locked us up without a trial
596
00:31:39,750 --> 00:31:43,041
in a stinking jail
for a whole month.
597
00:31:43,041 --> 00:31:45,583
- (groans) London, geez.
598
00:31:45,583 --> 00:31:47,708
- Are ya finished, London?
599
00:31:49,041 --> 00:31:51,458
- That depends on if you
pass us through, sir.
600
00:31:52,708 --> 00:31:53,583
- What if I don't?
601
00:31:56,583 --> 00:31:59,625
- Well I expect I might find
me a few more things to say.
602
00:32:02,375 --> 00:32:03,958
- We don't allow
riffraff into this--
603
00:32:03,958 --> 00:32:06,000
- Now look, Superintendent!
604
00:32:06,000 --> 00:32:07,458
- You look.
605
00:32:07,458 --> 00:32:09,750
I will not be interrupted
while I'm speaking.
606
00:32:10,750 --> 00:32:12,166
Is that clear?
607
00:32:21,541 --> 00:32:23,125
I have been given
the responsibility
608
00:32:23,125 --> 00:32:24,875
for keeping the
peace in the Yukon.
609
00:32:26,000 --> 00:32:27,583
That's exactly what
I'm going to do.
610
00:32:29,291 --> 00:32:31,416
We don't need
troublemakers here.
611
00:32:31,416 --> 00:32:32,375
You and your--
612
00:32:32,375 --> 00:32:34,125
- Now just one fat minute.
613
00:32:34,125 --> 00:32:36,666
If ya think him and I are
gonna be troublemakers
614
00:32:36,666 --> 00:32:37,541
for you up here--
615
00:32:37,541 --> 00:32:40,083
- London. (groans)
616
00:32:46,958 --> 00:32:47,791
- I apologize.
617
00:32:49,708 --> 00:32:53,250
- No, say what you
were going to say.
618
00:32:53,250 --> 00:32:54,875
- No, sir, I don't
believe I will.
619
00:32:56,708 --> 00:32:58,291
What I would like
to say, though,
620
00:33:00,125 --> 00:33:02,708
although you may
not pass me through,
621
00:33:02,708 --> 00:33:04,416
I hope you don't let
my partner here suffer
622
00:33:04,416 --> 00:33:06,083
for the way that
you feel for me.
623
00:33:09,041 --> 00:33:11,833
- Is there any reason why I
should let either of you pass?
624
00:33:13,208 --> 00:33:16,166
- Yes, sir, we've come
for gold, not trouble.
625
00:33:16,166 --> 00:33:19,000
- Ah, gold.
626
00:33:19,000 --> 00:33:20,833
Gold can make trouble.
627
00:33:22,000 --> 00:33:24,041
- We want to go to
the Klondike, sir.
628
00:33:29,000 --> 00:33:34,000
- I have no more questions.
629
00:33:38,666 --> 00:33:39,875
- Thank you, sir.
630
00:33:39,875 --> 00:33:42,208
(Sam grunts)
631
00:33:42,208 --> 00:33:44,458
- (stammers) You're
gonna, does that mean
632
00:33:44,458 --> 00:33:45,833
you're gonna let us through?
633
00:33:47,708 --> 00:33:49,833
- See that ya respect the law.
634
00:33:49,833 --> 00:33:52,583
- (whoops) Damn, London.
635
00:33:52,583 --> 00:33:53,958
We're gonna, we will, sir.
636
00:33:53,958 --> 00:33:55,291
We're goin' now.
637
00:33:55,291 --> 00:33:56,125
- Uh-huh.
638
00:34:00,625 --> 00:34:04,208
(dramatic orchestral music)
639
00:34:12,083 --> 00:34:15,125
(bright orchestral music)
640
00:34:15,125 --> 00:34:17,041
(Buck barking)
641
00:34:17,041 --> 00:34:18,375
- Come on, Buck.
642
00:34:23,041 --> 00:34:26,708
(dramatic orchestral music)
643
00:34:43,041 --> 00:34:46,541
(bright orchestral music)
644
00:34:54,208 --> 00:34:57,291
(dramatic orchestral music)
645
00:34:57,291 --> 00:34:59,375
- [Jack] Well, we
finally made it, Sloper.
646
00:35:00,291 --> 00:35:01,958
Lake Lindemann.
647
00:35:01,958 --> 00:35:04,583
There's enough wood out there
to build a thousand boats.
648
00:35:04,583 --> 00:35:06,875
All's we have to do
is build just one.
649
00:35:08,375 --> 00:35:09,750
- [Merritt] And now we're
gonna see if your muscle's
650
00:35:09,750 --> 00:35:10,875
as big as your mouth.
651
00:35:10,875 --> 00:35:12,833
(dramatic orchestral music)
652
00:35:12,833 --> 00:35:14,958
- Come on, Sloper,
let's get at it!
653
00:35:14,958 --> 00:35:15,791
Yeehaw!
654
00:35:17,208 --> 00:35:18,791
(Merritt grumbling)
655
00:35:18,791 --> 00:35:19,708
- Go on.
656
00:35:19,708 --> 00:35:20,541
Oh I, ah!
657
00:35:22,000 --> 00:35:23,416
I,
658
00:35:23,416 --> 00:35:24,916
I don't like this.
659
00:35:26,583 --> 00:35:27,500
(suspenseful music)
660
00:35:27,500 --> 00:35:30,666
Where are we?
661
00:35:30,666 --> 00:35:32,333
Where are we going?
662
00:35:34,833 --> 00:35:38,250
I don't (grumbling),
663
00:35:38,250 --> 00:35:39,875
I'm going too,
664
00:35:39,875 --> 00:35:42,125
I'm going too fast.
665
00:35:42,125 --> 00:35:43,708
I'm going too fast!
666
00:35:44,625 --> 00:35:45,958
Holy Jehosaphat!
667
00:35:45,958 --> 00:35:47,000
(Buck barking)
668
00:35:47,000 --> 00:35:48,541
Stop me!
669
00:35:48,541 --> 00:35:50,333
(water splashes)
Ah!
670
00:35:50,333 --> 00:35:54,250
(Merritt grunting)
(Buck barking)
671
00:35:54,250 --> 00:35:57,208
(water splashes)
672
00:35:57,208 --> 00:35:58,958
God, now he's biting me.
673
00:35:58,958 --> 00:36:01,458
Save me, ya stupid
(Buck barking)
674
00:36:01,458 --> 00:36:03,500
(Jack laughing)
maggot face,
675
00:36:03,500 --> 00:36:04,708
flea bitten dog.
676
00:36:04,708 --> 00:36:05,666
(Jack laughing)
677
00:36:05,666 --> 00:36:06,666
Down!
(Buck barking)
678
00:36:06,666 --> 00:36:08,291
(Jack laughing)
679
00:36:08,291 --> 00:36:11,583
Sam Hill are you laughin' for
anyway, ya harebrained idiot.
680
00:36:11,583 --> 00:36:13,708
Who are you to
choose this stinkin'
681
00:36:13,708 --> 00:36:15,083
back bustin' route
in the first place?
682
00:36:15,083 --> 00:36:17,250
- Sloper, you clumsy buffoon!
683
00:36:17,250 --> 00:36:20,250
- And you're not gonna get
me goin' up the hill again.
684
00:36:20,250 --> 00:36:21,916
What's up there
can stay up there.
685
00:36:28,250 --> 00:36:30,458
- Well, these trees
here good enough for ya?
686
00:36:31,833 --> 00:36:32,708
- Best I've seen.
687
00:36:33,625 --> 00:36:34,958
Gonna mark the whole stand.
688
00:36:36,000 --> 00:36:39,041
(soft ominous music)
689
00:36:52,833 --> 00:36:54,416
- Hey, you can't cut trees here.
690
00:36:55,541 --> 00:36:57,750
All those trees belong to us.
691
00:36:58,916 --> 00:37:00,958
- We'll split at the
camp, I'll take Ryan.
692
00:37:03,916 --> 00:37:05,041
Well where's your mark?
693
00:37:08,000 --> 00:37:09,541
- Well we claimed them early.
694
00:37:10,833 --> 00:37:12,958
We had no time for markin's.
695
00:37:12,958 --> 00:37:14,916
(ominous music)
696
00:37:14,916 --> 00:37:16,000
- Come on, Sloper.
697
00:37:20,541 --> 00:37:21,375
Well look.
698
00:37:24,625 --> 00:37:27,416
Put your mark on your trees
and the trees are yours.
699
00:37:27,416 --> 00:37:30,083
No mark, no claim.
700
00:37:30,083 --> 00:37:32,375
Ya understand what I'm sayin'?
701
00:37:32,375 --> 00:37:34,583
(ominous music)
Come on, Sloper.
702
00:37:34,583 --> 00:37:35,416
Come on.
703
00:37:41,791 --> 00:37:42,625
- Hey!
704
00:37:45,833 --> 00:37:47,625
How'd you ever get
past Mr. Smith?
705
00:37:50,833 --> 00:37:53,375
- How'd you get past Steele?
706
00:37:53,375 --> 00:37:56,041
I didn't think they let
riffraff into this territory.
707
00:37:57,166 --> 00:37:59,125
- I got work in Dawson City.
708
00:38:00,333 --> 00:38:01,541
I train dogs.
709
00:38:03,041 --> 00:38:04,208
- Yeah, so I've seen.
710
00:38:05,583 --> 00:38:08,375
Now you can just go get
your own trees, beaver face.
711
00:38:08,375 --> 00:38:09,666
(whip cracks)
Come on.
712
00:38:09,666 --> 00:38:10,625
- [Merritt] Hit the old man.
713
00:38:10,625 --> 00:38:13,375
(dramatic music)
714
00:38:18,166 --> 00:38:19,000
- Ah!
715
00:38:21,000 --> 00:38:22,583
- I'll get the gun.
716
00:38:23,791 --> 00:38:24,625
Sheesh!
717
00:38:27,208 --> 00:38:28,541
(whip snaps)
(Jack grunts)
718
00:38:28,541 --> 00:38:31,208
(playful music)
719
00:38:33,583 --> 00:38:36,333
(Merritt whoops)
720
00:38:40,166 --> 00:38:41,833
(whip snaps)
- Ow!
721
00:38:41,833 --> 00:38:44,833
(suspenseful music)
722
00:38:55,666 --> 00:38:58,041
(man grunts)
723
00:39:14,083 --> 00:39:16,500
(man grunts)
724
00:39:17,416 --> 00:39:22,416
- Hey!
(man groans)
725
00:39:23,000 --> 00:39:25,416
(Jack cries out)
726
00:39:26,791 --> 00:39:28,833
(whip cracks)
727
00:39:28,833 --> 00:39:31,875
(playful music)
728
00:39:31,875 --> 00:39:33,208
- [Merritt] Hey!
729
00:39:40,958 --> 00:39:43,875
(whip cracks)
- Ow!
730
00:39:44,833 --> 00:39:45,750
(whip cracks)
(Jack groans)
731
00:39:45,750 --> 00:39:49,000
(Buck barking)
732
00:39:49,000 --> 00:39:50,458
(whip cracks)
(Jack groans)
733
00:39:50,458 --> 00:39:53,125
(Buck growling)
734
00:39:55,958 --> 00:39:57,416
- Come on, you scum.
735
00:39:57,416 --> 00:39:58,666
(men grunting)
736
00:39:58,666 --> 00:39:59,833
We've got ya this
time, haven't we?
737
00:39:59,833 --> 00:40:02,291
(suspenseful music)
(Buck barking)
738
00:40:02,291 --> 00:40:04,625
- Well go ahead and kill me!
739
00:40:05,541 --> 00:40:07,041
- What?
740
00:40:07,041 --> 00:40:09,166
- Well you better kill me
now while you got the chance,
741
00:40:09,166 --> 00:40:12,750
'cause if you don't, one day
I'm gonna kill both of ya.
742
00:40:17,791 --> 00:40:18,666
- Get outta here.
743
00:40:38,166 --> 00:40:40,708
(Will mutters)
744
00:40:43,500 --> 00:40:44,291
Go on.
745
00:40:45,500 --> 00:40:48,333
(whip cracks)
746
00:40:48,333 --> 00:40:50,916
(Jack panting)
747
00:40:52,250 --> 00:40:53,291
- Thanks, Buck.
748
00:40:53,291 --> 00:40:55,208
(Buck barks)
749
00:40:55,208 --> 00:40:56,041
Thank you.
750
00:40:56,041 --> 00:40:58,291
(playful music)
751
00:40:58,291 --> 00:40:59,166
- Thanks, Buck?
752
00:41:01,375 --> 00:41:03,708
(Buck barks)
753
00:41:21,375 --> 00:41:24,041
(tree creaking)
754
00:41:25,625 --> 00:41:26,875
There she goes.
755
00:41:27,958 --> 00:41:29,291
(tree thuds)
756
00:41:29,291 --> 00:41:30,125
- Timber!
757
00:41:32,125 --> 00:41:34,000
(tree splashes)
758
00:41:34,000 --> 00:41:35,541
Woo!
759
00:41:35,541 --> 00:41:37,708
- Welp, that's it.
760
00:41:37,708 --> 00:41:39,083
We've had our fun.
761
00:41:41,500 --> 00:41:44,291
Now three more
months of your ha ha,
762
00:41:44,291 --> 00:41:46,333
ho ho, and your hee hee.
763
00:41:51,041 --> 00:41:53,333
- [Jack] Will you quit that?
764
00:41:54,916 --> 00:41:56,958
- [Merritt] What?
765
00:41:56,958 --> 00:41:58,708
- [Jack] Draggin' it.
766
00:41:58,708 --> 00:42:01,041
- Ya fool, look who's talkin'.
767
00:42:04,500 --> 00:42:06,208
- [Jack] Come on,
quit holdin' it.
768
00:42:07,458 --> 00:42:08,750
- Dumb halfwit.
769
00:42:10,208 --> 00:42:12,208
You tryin' to teach
me how to saw?
770
00:42:13,750 --> 00:42:17,083
(Jack grunting)
771
00:42:17,083 --> 00:42:18,875
Now you're doing it on purpose.
772
00:42:18,875 --> 00:42:20,000
- Doin' what?
773
00:42:21,458 --> 00:42:23,791
- I'm blinded down here
and you're draggin' it.
774
00:42:26,458 --> 00:42:30,083
- Look, I'm doin' my
share of the work,
775
00:42:30,083 --> 00:42:31,250
more than my share.
776
00:42:31,250 --> 00:42:33,041
- Greenhorn of a halfwit.
777
00:42:34,375 --> 00:42:36,875
(Jack grunts)
778
00:42:41,708 --> 00:42:43,000
- [Jack] Greenhorn, huh?
779
00:42:43,000 --> 00:42:44,708
- Okay. (chuckles)
780
00:42:44,708 --> 00:42:47,500
I've been meaning to do this.
781
00:42:47,500 --> 00:42:49,916
Come on you, you greenhorn.
782
00:42:49,916 --> 00:42:51,875
(Buck barking)
783
00:42:51,875 --> 00:42:53,291
Get off, let go!
784
00:42:53,291 --> 00:42:55,041
- [Jack] Get outta here, Buck.
785
00:42:55,041 --> 00:42:57,166
- (grunts) Get that dog off.
786
00:42:57,166 --> 00:42:59,083
You get off!
(Buck barking)
787
00:42:59,083 --> 00:43:00,791
Stop it, off me.
788
00:43:00,791 --> 00:43:02,333
Get off me.
789
00:43:02,333 --> 00:43:03,791
Dog, get off me.
790
00:43:03,791 --> 00:43:04,916
London.
791
00:43:04,916 --> 00:43:06,750
(Merritt laughing)
792
00:43:06,750 --> 00:43:09,041
Yeah, best boat I
ever built, this one.
793
00:43:09,041 --> 00:43:11,500
- Ah, well I'd sure
hate to see the others.
794
00:43:12,958 --> 00:43:14,708
- This here boat's as seaworthy
795
00:43:14,708 --> 00:43:16,875
as any you ever shipped on.
796
00:43:16,875 --> 00:43:20,000
- Well that's not
sayin' a lot, Sloper.
797
00:43:20,000 --> 00:43:21,083
(wagon rattling)
798
00:43:21,083 --> 00:43:22,833
- [Wagon Driver] Ya.
799
00:43:22,833 --> 00:43:24,291
- Hey Sloper, take
a look at this.
800
00:43:24,291 --> 00:43:27,208
- [Merritt] What
are ya lookin' at?
801
00:43:29,416 --> 00:43:31,250
- [Wagon Driver] Stop!
802
00:43:33,208 --> 00:43:34,041
- Sheesh.
803
00:43:36,333 --> 00:43:37,125
- Jack!
804
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Jack London!
805
00:43:41,125 --> 00:43:42,500
- [Jack] Swiftwater.
806
00:43:42,500 --> 00:43:43,666
- Jack London!
807
00:43:56,458 --> 00:43:58,041
Jack, my boy.
808
00:43:58,041 --> 00:43:59,458
- Hello, Swiftwater.
809
00:43:59,458 --> 00:44:01,375
- And the esteemed Mr. Sloper.
810
00:44:01,375 --> 00:44:02,458
- You don't mean
to say you crossed
811
00:44:02,458 --> 00:44:03,916
the mountain in that thing.
812
00:44:03,916 --> 00:44:05,666
- [Jack] Oh, you know damn well
he didn't, it's impossible.
813
00:44:05,666 --> 00:44:07,416
- You know damn well he did.
814
00:44:08,666 --> 00:44:10,500
When it comes to the
desire for comfort,
815
00:44:10,500 --> 00:44:13,833
my dear young sir,
the impossible becomes
merely difficult.
816
00:44:13,833 --> 00:44:15,458
- (chuckles) Your
luck sure has changed,
817
00:44:15,458 --> 00:44:16,958
hasn't it, Swiftwater?
818
00:44:16,958 --> 00:44:18,541
- I told ya I'd
think of something.
819
00:44:18,541 --> 00:44:20,125
Now come along,
I'll introduce you
820
00:44:20,125 --> 00:44:22,458
to my traveling companions,
though I do wish
821
00:44:23,625 --> 00:44:26,125
you were a trifle more
gentilely attired.
822
00:44:26,125 --> 00:44:27,583
- You got women?
823
00:44:27,583 --> 00:44:30,000
- Ah, sh, not so loud.
824
00:44:30,000 --> 00:44:31,916
- What's the matter, don't
they know they're women?
825
00:44:31,916 --> 00:44:33,541
- Sloper, these are not women.
826
00:44:34,833 --> 00:44:37,666
These are ladies with
considerable theatrical talent.
827
00:44:38,583 --> 00:44:39,916
- You got dance hall girls!
828
00:44:40,958 --> 00:44:43,208
- Ah, nothing so mundane.
829
00:44:43,208 --> 00:44:44,708
These ladies were
the toast of Denver.
830
00:44:44,708 --> 00:44:47,583
They've come north to admire
the wonders of the Yukon.
831
00:44:47,583 --> 00:44:51,125
- Yeah, they've come here to
cash in on the old gold rush.
832
00:44:51,125 --> 00:44:53,958
- (laughs) Jack, you have such
a delicate way with words.
833
00:44:53,958 --> 00:44:55,333
Well let me say this.
834
00:44:55,333 --> 00:44:58,333
The ladies come well-recommended
and with cold hard cash.
835
00:44:58,333 --> 00:45:01,000
They plan to establish
a saloon in Dawson City,
836
00:45:01,000 --> 00:45:03,583
a glittering palace
dedicated to the pleasure
837
00:45:03,583 --> 00:45:06,541
and comfort of the
trail weary prospector.
838
00:45:06,541 --> 00:45:10,583
And who better to escort them
through the vicissitudes of,
839
00:45:10,583 --> 00:45:11,833
what's he doing here?
840
00:45:15,333 --> 00:45:17,250
- Says he's on his
way to Dawson City.
841
00:45:18,125 --> 00:45:19,750
- And Soapy Smith?
842
00:45:19,750 --> 00:45:20,791
- I haven't seen him.
843
00:45:21,916 --> 00:45:23,416
- Oh.
844
00:45:23,416 --> 00:45:25,083
I can't begin to tell
you how difficult it was
845
00:45:25,083 --> 00:45:26,000
to get out of Skagway.
846
00:45:26,000 --> 00:45:27,458
If Smith should follow me,
847
00:45:27,458 --> 00:45:29,833
but the Mounties would
never allow it, would they?
848
00:45:33,000 --> 00:45:34,791
Hands away, sir.
849
00:45:35,833 --> 00:45:37,666
Ladies,
(bright music)
850
00:45:37,666 --> 00:45:38,875
you may alight.
851
00:45:40,625 --> 00:45:44,166
May I present Miss
Belinda McNair.
852
00:45:45,375 --> 00:45:48,250
My friends, Jack
London and Mr. Sloper.
853
00:45:48,250 --> 00:45:49,541
- [Belinda] Gentlemen.
854
00:45:49,541 --> 00:45:51,458
- My dear Miss McNair
has graciously consented
855
00:45:51,458 --> 00:45:52,666
to become my wife.
856
00:45:52,666 --> 00:45:54,208
- Let's not start that
again, Swiftwater.
857
00:45:54,208 --> 00:45:55,625
I told you I'd never
marry a gambling man.
858
00:45:55,625 --> 00:45:57,250
- [Swiftwater] I
assured you, my dear,
859
00:45:57,250 --> 00:45:58,833
my wagering days are long gone.
860
00:45:58,833 --> 00:46:00,333
- Uh-huh, but you lie a lot.
861
00:46:01,583 --> 00:46:02,666
I hear you have a boat.
862
00:46:03,666 --> 00:46:04,625
Which one is yours?
863
00:46:06,791 --> 00:46:07,708
- That one over there.
864
00:46:07,708 --> 00:46:09,041
- How much do you want for it?
865
00:46:10,833 --> 00:46:14,166
- Well, (chuckles)
it's not for sale.
866
00:46:14,166 --> 00:46:16,625
- (scoffs) Everything's for
sale, what's your price?
867
00:46:18,333 --> 00:46:22,041
- Well, Miss McNair,
my partner and I here,
868
00:46:22,041 --> 00:46:24,791
we built that boat to
take us to the gold creeks
869
00:46:24,791 --> 00:46:27,208
and well I really don't
think there's anything
870
00:46:27,208 --> 00:46:28,958
that could persuade
us to sell her.
871
00:46:30,125 --> 00:46:31,958
- I do admire a man
with principles.
872
00:46:31,958 --> 00:46:32,791
Ladies,
(bright music)
873
00:46:32,791 --> 00:46:34,125
you can come out now.
874
00:46:36,833 --> 00:46:38,000
This is Gertie.
875
00:46:40,583 --> 00:46:41,791
And here's Louise.
876
00:46:47,875 --> 00:46:50,083
(Jack chuckles)
877
00:46:50,083 --> 00:46:53,416
(soft orchestral music)
878
00:46:55,000 --> 00:46:59,458
- She reached down for him
then realized he was dead.
879
00:46:59,458 --> 00:47:03,000
She held him for a long
time, stroking his hair
880
00:47:03,000 --> 00:47:04,958
and kissing his closed eyes.
881
00:47:06,333 --> 00:47:10,375
(serene orchestral music)
882
00:47:10,375 --> 00:47:14,375
Then she reached for the
dagger in her scabbard.
883
00:47:17,916 --> 00:47:19,500
She plunged it into her heart
884
00:47:25,708 --> 00:47:27,750
and she laid beside him,
885
00:47:30,416 --> 00:47:32,083
and with her last
bit of strength
886
00:47:34,500 --> 00:47:36,333
she took his hand in hers.
887
00:47:43,666 --> 00:47:46,833
- [Louise] Oh, that
was beautiful, Jack.
888
00:47:46,833 --> 00:47:48,166
- It was so sad.
889
00:47:49,166 --> 00:47:50,583
- [Louise] It was beautiful.
890
00:47:51,708 --> 00:47:53,833
- Shakespeare would
have been proud, my boy.
891
00:47:56,625 --> 00:47:59,166
- I never knew anybody who
could dish out so much,
892
00:47:59,166 --> 00:48:02,083
beggin' your pardon, ladies,
bull roar as you, Jack.
893
00:48:02,083 --> 00:48:04,666
(playful music)
894
00:48:06,125 --> 00:48:09,375
- (sighs) Gertie, it's time
you and Louise went to bed.
895
00:48:10,958 --> 00:48:12,500
- I'm not tired, Belinda.
896
00:48:12,500 --> 00:48:14,000
- Yes, you are.
897
00:48:14,000 --> 00:48:15,791
- But you said I could stay
up as long as I wanted to.
898
00:48:15,791 --> 00:48:17,250
- I changed my mind.
899
00:48:20,000 --> 00:48:21,500
- All right.
900
00:48:21,500 --> 00:48:23,041
Which is my tent?
901
00:48:23,041 --> 00:48:23,875
- Take your pick.
902
00:48:25,875 --> 00:48:27,166
- [Louise] Goodnight, Jack.
903
00:48:27,166 --> 00:48:28,583
- Goodnight, Louise.
904
00:48:28,583 --> 00:48:30,291
- [Gertie] Goodnight.
905
00:48:30,291 --> 00:48:31,291
- Goodnight, Gertie.
906
00:48:32,750 --> 00:48:33,708
(Swiftwater grunts)
907
00:48:33,708 --> 00:48:35,083
- How 'bout a look at your boat?
908
00:48:36,083 --> 00:48:37,916
(Jack grunts)
909
00:48:37,916 --> 00:48:39,625
- It's gettin' too dark
to look at the boat.
910
00:48:40,875 --> 00:48:42,458
- We can feel our way, can't we?
911
00:48:44,291 --> 00:48:45,416
- Sure.
912
00:48:45,416 --> 00:48:46,250
Sure.
913
00:48:54,541 --> 00:48:57,500
- Hey, that's some
good lookin' woman.
914
00:48:57,500 --> 00:48:58,708
- Enterprising.
915
00:48:59,958 --> 00:49:01,958
She'll make a good wife.
916
00:49:05,416 --> 00:49:08,750
- You ain't serious about
that are ya, Swiftwater?
917
00:49:08,750 --> 00:49:12,208
- Mr. Sloper, at my age
a man is always caught
918
00:49:12,208 --> 00:49:13,750
between a laugh and a tear.
919
00:49:17,166 --> 00:49:20,000
- You're almost as
full of it as Jack is.
920
00:49:20,000 --> 00:49:22,583
(sultry music)
921
00:49:26,541 --> 00:49:31,541
- Don't you think it's time
we had a little discussion.
922
00:49:32,416 --> 00:49:33,666
- [Jack] Well don't you think
923
00:49:33,666 --> 00:49:34,875
we've done enough
talking for tonight?
924
00:49:39,791 --> 00:49:41,083
(Buck whines)
925
00:49:41,083 --> 00:49:44,500
(soft suspenseful music)
926
00:49:54,208 --> 00:49:55,625
- 'Til tomorrow then.
927
00:49:57,166 --> 00:49:59,666
(soft sultry music)
928
00:49:59,666 --> 00:50:01,375
- Goodnight, Belinda.
929
00:50:01,375 --> 00:50:06,208
- (muttering) silly
wick. (grumbles)
930
00:50:10,041 --> 00:50:10,875
- Jack.
931
00:50:12,333 --> 00:50:13,833
Come here, please.
932
00:50:15,416 --> 00:50:18,416
(soft sultry music)
933
00:50:22,458 --> 00:50:25,458
I saw you looking
at Gertie earlier.
934
00:50:25,458 --> 00:50:27,916
I don't blame you,
she's very pretty.
935
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
- Very.
936
00:50:34,000 --> 00:50:36,583
- Do you think I'm pretty, too?
937
00:50:39,500 --> 00:50:40,291
- Very.
938
00:50:41,666 --> 00:50:44,041
- Should we go talk about it?
939
00:50:49,416 --> 00:50:50,791
- Sure.
940
00:50:50,791 --> 00:50:53,583
(Louise chuckles)
941
00:50:55,083 --> 00:50:55,875
- Ouch.
942
00:51:10,166 --> 00:51:12,041
- [Merritt] (muttering) silly.
943
00:51:19,125 --> 00:51:21,333
(Jack groans)
944
00:51:21,333 --> 00:51:22,375
- [Louise] Thank you.
945
00:51:23,458 --> 00:51:24,291
- Sure.
946
00:51:30,291 --> 00:51:31,625
- Jack.
947
00:51:32,958 --> 00:51:34,166
Jack?
948
00:51:34,166 --> 00:51:37,291
(soft suspenseful music)
949
00:51:37,291 --> 00:51:41,666
Jack?
950
00:51:41,666 --> 00:51:43,083
Jack?
951
00:51:43,083 --> 00:51:45,083
Are you out there, Jack?
952
00:51:46,041 --> 00:51:47,791
(playful music)
953
00:51:47,791 --> 00:51:49,916
- I'm comin', little girl.
954
00:51:51,750 --> 00:51:52,666
I'm comin'.
955
00:51:58,166 --> 00:51:59,875
Stay right where ya are.
956
00:52:01,250 --> 00:52:02,166
I'm comin'.
957
00:52:06,041 --> 00:52:07,541
All these women.
958
00:52:07,541 --> 00:52:11,375
(chuckles) There you are,
my pretty little mouse.
959
00:52:11,375 --> 00:52:13,291
Jack's fast asleep.
960
00:52:13,291 --> 00:52:14,125
Never fear.
961
00:52:14,125 --> 00:52:15,708
(suspenseful music)
962
00:52:15,708 --> 00:52:17,833
Yes, Merritt Sloper
here to save the night.
963
00:52:30,791 --> 00:52:33,041
- Your boat would
do just fine for me
964
00:52:33,041 --> 00:52:34,916
and the girls and Swiftwater.
965
00:52:36,458 --> 00:52:38,583
- (scoffs) That may
be good for you,
966
00:52:38,583 --> 00:52:40,250
but what about
Mr. Sloper and me?
967
00:52:41,291 --> 00:52:42,958
- We could squeeze you in.
968
00:52:45,333 --> 00:52:46,708
- Belinda, he's my partner.
969
00:52:49,833 --> 00:52:51,083
- Too bad.
970
00:52:51,083 --> 00:52:52,791
Could've been an
interesting trip,
971
00:52:52,791 --> 00:52:54,750
but if that's the way
you feel about it.
972
00:52:59,833 --> 00:53:01,541
- [Swiftwater] You're not
thinkin' about trying him?
973
00:53:01,541 --> 00:53:03,041
- Why not?
974
00:53:03,041 --> 00:53:05,625
He has a boat all ready to
sail, probably likes money.
975
00:53:05,625 --> 00:53:07,250
- Oh, be careful
of him, Belinda.
976
00:53:07,250 --> 00:53:09,666
- I'm careful of every
man I meet, Swiftwater,
977
00:53:09,666 --> 00:53:10,958
lest you forget.
978
00:53:15,750 --> 00:53:17,958
- The very last
thing I need is one
979
00:53:17,958 --> 00:53:21,208
of Soapy Smith's men
on a long river trip.
980
00:53:25,875 --> 00:53:27,166
- Well I don't know, eh.
981
00:53:30,333 --> 00:53:31,541
Who's goin'?
982
00:53:31,541 --> 00:53:34,500
- Me, the two girls, and
the little gentleman.
983
00:53:34,500 --> 00:53:38,666
- Well, you and the
ladies, that's just fine.
984
00:53:40,375 --> 00:53:44,166
Swiftwater, why does
he have to go along.
985
00:53:45,458 --> 00:53:46,458
- He does.
986
00:53:46,458 --> 00:53:47,708
- Look, why don't ya ask
987
00:53:47,708 --> 00:53:49,375
some of the other
people around here?
988
00:53:49,375 --> 00:53:51,125
I mean, maybe they won't
sell ya their boats,
989
00:53:51,125 --> 00:53:54,750
but if ya pay them enough
they'll help ya build one.
990
00:53:54,750 --> 00:53:56,750
You can take it down
the river yourself.
991
00:53:57,916 --> 00:53:59,416
- I'd have to leave
my close friends.
992
00:53:59,416 --> 00:54:00,375
- So leave them.
993
00:54:01,541 --> 00:54:02,833
How much for the fare?
994
00:54:04,875 --> 00:54:07,041
- Well, it's a long trip, eh?
995
00:54:07,875 --> 00:54:10,000
Nearly 500 mile.
996
00:54:10,000 --> 00:54:12,750
- I mean with all your
experience on the Coeur d'Alene.
997
00:54:12,750 --> 00:54:14,208
- Because I can't.
998
00:54:14,208 --> 00:54:16,791
My name and all that
talk about rivers
999
00:54:16,791 --> 00:54:18,291
and rapids is just talk.
1000
00:54:18,291 --> 00:54:20,041
In fact, Jack, the closest
I've ever come to whitewater
1001
00:54:20,041 --> 00:54:22,791
in Idaho or anywhere else
is when an angry mark
1002
00:54:22,791 --> 00:54:25,000
dumped a bucket of
laundry suds over my head.
1003
00:54:28,291 --> 00:54:30,583
- Well, maybe she won't
make a deal with Ryan.
1004
00:54:34,708 --> 00:54:36,916
- Save the sad part,
what's the price?
1005
00:54:40,208 --> 00:54:41,083
- $800.
1006
00:54:42,500 --> 00:54:44,416
- Ah, the whole tub
isn't worth that.
1007
00:54:44,416 --> 00:54:45,708
500, take it or leave it.
1008
00:54:50,333 --> 00:54:52,791
(Will chuckles)
1009
00:54:52,791 --> 00:54:53,625
- I'll take it.
1010
00:54:55,125 --> 00:54:57,833
- Congratulations, you've just
got yourself some passengers.
1011
00:54:58,833 --> 00:55:01,375
(Belinda whistles)
1012
00:55:01,375 --> 00:55:02,208
This way.
1013
00:55:03,958 --> 00:55:06,625
(playful music)
1014
00:55:14,250 --> 00:55:17,000
(Merritt groans)
1015
00:55:22,791 --> 00:55:23,625
- Books.
1016
00:55:54,208 --> 00:55:56,291
(sniffs) Smells like rain.
1017
00:55:59,958 --> 00:56:01,291
I said it smells like rain.
1018
00:56:04,666 --> 00:56:07,500
- Not a chance. (laughs)
1019
00:56:08,458 --> 00:56:10,166
(thunder rumbles)
1020
00:56:10,166 --> 00:56:12,208
- How 'bout it, London?
1021
00:56:13,083 --> 00:56:15,666
Does it smell dry for tomorrow?
1022
00:56:18,208 --> 00:56:20,833
(Buck barking)
1023
00:56:26,750 --> 00:56:30,375
Come to the White Horse
Rapids before too long.
1024
00:56:30,375 --> 00:56:31,625
From what I hear about
the stinkin' wretches
1025
00:56:31,625 --> 00:56:33,791
maybe we'd better
put out around 'em.
1026
00:56:33,791 --> 00:56:35,208
- We'll lose too much time.
1027
00:56:35,208 --> 00:56:37,916
- It's better than
losin' the sod-bong boat.
1028
00:56:37,916 --> 00:56:40,166
Especially after all the
rain we've been havin'.
1029
00:56:42,250 --> 00:56:44,458
Them rapids is gonna bang
us around like a cork.
1030
00:56:44,458 --> 00:56:46,666
- [Belinda] Help, over here!
1031
00:56:46,666 --> 00:56:47,708
Jack! Sloper!
1032
00:56:50,916 --> 00:56:52,833
- [Women] Help, over here!
1033
00:56:52,833 --> 00:56:53,708
- [Gertie] Jack, help!
1034
00:56:53,708 --> 00:56:54,916
- Hey, look over there.
1035
00:56:55,958 --> 00:56:57,250
- [Women] Jack!
1036
00:56:57,250 --> 00:56:58,333
- Over here!
- Jack, help!
1037
00:56:58,333 --> 00:56:59,458
Help!
1038
00:56:59,458 --> 00:57:00,333
- Well maybe--
- Sure isn't Indians,
1039
00:57:00,333 --> 00:57:01,250
is they?
(Jack chuckles)
1040
00:57:01,250 --> 00:57:02,250
- Yoohoo!
(bright music)
1041
00:57:02,250 --> 00:57:04,083
- Oh help!
- Jack!
1042
00:57:04,083 --> 00:57:05,458
- [Belinda] Jack!
1043
00:57:05,458 --> 00:57:06,583
It's Belinda!
1044
00:57:08,333 --> 00:57:10,083
- [Jack] I wonder
what happened to them.
1045
00:57:10,083 --> 00:57:11,083
- [Merritt] Come on.
1046
00:57:12,375 --> 00:57:16,875
- When we woke up Ryan
was gone with the boat.
1047
00:57:16,875 --> 00:57:18,791
Swiftwater went on ahead to see
1048
00:57:18,791 --> 00:57:22,708
if he could hire some
men to carry our baggage.
1049
00:57:22,708 --> 00:57:24,083
I would say there
isn't much chance
1050
00:57:24,083 --> 00:57:26,333
of his finding anybody
in this wilderness.
1051
00:57:27,791 --> 00:57:29,958
He's been gone
almost three days.
1052
00:57:29,958 --> 00:57:31,458
The girls and I
were on the point
1053
00:57:31,458 --> 00:57:33,625
of taking what we could carry
and starting out after him,
1054
00:57:33,625 --> 00:57:38,625
but now that you and Mr. Sloper
have come with your boat,
1055
00:57:40,083 --> 00:57:41,458
you can save us all those
days of walking, can't you?
1056
00:57:43,000 --> 00:57:44,666
- I'll be back in
a little while.
1057
00:57:50,000 --> 00:57:50,833
- Ryan.
1058
00:57:52,000 --> 00:57:54,083
That dirty, no good,
stinkin' wretch!
1059
00:58:06,541 --> 00:58:09,208
(ominous music)
1060
00:58:11,666 --> 00:58:12,666
- [Merritt] Them rapids is gonna
1061
00:58:12,666 --> 00:58:15,333
bang us 'round like a corkscrew.
1062
00:58:24,000 --> 00:58:25,166
- What's that noise?
1063
00:58:27,125 --> 00:58:28,500
- What noise?
1064
00:58:28,500 --> 00:58:29,791
- You never hear anything.
1065
00:58:30,916 --> 00:58:32,833
- I hear what I want to.
1066
00:58:32,833 --> 00:58:34,291
- Listen to her.
1067
00:58:34,291 --> 00:58:36,916
She never says no because
she never hears the question.
1068
00:58:36,916 --> 00:58:39,625
- Well, at least I get asked.
1069
00:58:39,625 --> 00:58:40,500
- Girls.
1070
00:58:41,916 --> 00:58:44,583
(ominous music)
1071
00:58:47,458 --> 00:58:49,458
- This is gonna
have to come down.
1072
00:58:49,458 --> 00:58:50,541
- [Belinda] Shall I help?
1073
00:58:50,541 --> 00:58:52,208
- [Merritt] Yeah, if ya can.
1074
00:58:52,208 --> 00:58:53,500
- My dear boy.
1075
00:58:53,500 --> 00:58:56,916
(soft suspenseful music)
1076
00:59:06,666 --> 00:59:11,666
- Oh!
1077
00:59:12,250 --> 00:59:13,791
- Oh dear God.
1078
00:59:13,791 --> 00:59:16,583
(suspenseful music)
1079
00:59:16,583 --> 00:59:19,250
(Jack grunting)
1080
00:59:20,083 --> 00:59:21,250
Ah! Oh!
1081
00:59:21,250 --> 00:59:22,750
- We're gonna die!
1082
00:59:26,708 --> 00:59:27,833
- Oh, oh, oh!
1083
00:59:30,583 --> 00:59:32,291
- [Merritt] Where is
she goin', London?
1084
00:59:32,291 --> 00:59:36,583
- [Belinda] Oh!
1085
00:59:36,583 --> 00:59:38,041
- I wanna go home.
- You can pray with me.
1086
00:59:38,041 --> 00:59:39,208
- Hang on, oh!
1087
00:59:42,708 --> 00:59:47,708
- What are you gonna do?
- Oh, help.
1088
00:59:52,625 --> 00:59:53,625
- Oh!
- Oh, we're just
1089
00:59:53,625 --> 00:59:54,833
gonna die here.
1090
00:59:54,833 --> 00:59:57,416
- [Gertie] Stop
worrying, Louise!
1091
01:00:00,833 --> 01:00:01,666
- Oh!
1092
01:00:05,708 --> 01:00:07,000
- Sloper!
1093
01:00:07,000 --> 01:00:08,833
(Merritt cries out)
1094
01:00:08,833 --> 01:00:10,166
- Sloper.
- Yeah!
1095
01:00:11,041 --> 01:00:13,916
(Belinda grunting)
1096
01:00:16,333 --> 01:00:17,625
- Up and in.
1097
01:00:17,625 --> 01:00:20,583
(Belinda grunting)
1098
01:00:24,833 --> 01:00:25,625
- London!
1099
01:00:29,416 --> 01:00:31,833
- [Louise] Kill us all, Jack!
1100
01:00:35,041 --> 01:00:37,541
- [Belinda] Hang on, girls.
1101
01:00:37,541 --> 01:00:38,375
Hang on.
1102
01:01:06,833 --> 01:01:09,916
(soft ominous music)
1103
01:01:22,125 --> 01:01:24,791
(Buck whimpers)
1104
01:01:35,708 --> 01:01:36,541
- Ladies.
1105
01:01:39,333 --> 01:01:42,583
(grunts) Hey, careful.
1106
01:01:45,666 --> 01:01:47,125
Your hand.
1107
01:01:47,125 --> 01:01:50,083
(thunder rumbles)
1108
01:01:50,083 --> 01:01:52,625
(somber music)
1109
01:02:37,625 --> 01:02:39,625
- Want something to eat?
1110
01:02:51,666 --> 01:02:54,291
(somber music)
1111
01:02:56,333 --> 01:02:59,791
(serene orchestral music)
1112
01:03:01,375 --> 01:03:03,583
- Anyone offering breakfast?
1113
01:03:04,458 --> 01:03:05,833
- Swifty!
1114
01:03:05,833 --> 01:03:08,583
- Belinda, my love,
it confounds logic
1115
01:03:08,583 --> 01:03:11,000
how you can manage to
look totally exquisite
1116
01:03:11,000 --> 01:03:13,041
no matter what the
hour or circumstance.
1117
01:03:13,041 --> 01:03:15,333
- Good to see you again.
1118
01:03:15,333 --> 01:03:16,958
- I assume you gentlemen
brought these ladies
1119
01:03:16,958 --> 01:03:17,916
through the rapids?
1120
01:03:18,833 --> 01:03:19,666
My gratitude.
1121
01:03:20,750 --> 01:03:23,000
I regret our boat was stolen
1122
01:03:23,000 --> 01:03:25,333
or I would have easily
brought them through myself.
1123
01:03:28,583 --> 01:03:30,541
- I'll think of you often.
1124
01:03:31,625 --> 01:03:32,583
- Goodbye, Belinda.
1125
01:03:35,291 --> 01:03:36,625
- Bye, Jack.
1126
01:03:36,625 --> 01:03:37,875
- Goodbye, Louise.
1127
01:03:43,458 --> 01:03:44,750
- Bye.
- Goodbye, Gertie.
1128
01:03:48,416 --> 01:03:50,375
You folks'll probably
get into Dawson City
1129
01:03:50,375 --> 01:03:51,916
in about six days.
1130
01:03:51,916 --> 01:03:53,458
- But it's not
goodbye, young Jack.
1131
01:03:53,458 --> 01:03:55,333
You'll be in Dawson
one of these days.
1132
01:03:55,333 --> 01:03:57,000
I'll lay you three to one on it.
1133
01:03:57,000 --> 01:04:00,791
- Swiftwater, are you betting?
1134
01:04:00,791 --> 01:04:01,833
- Manner of speech!
1135
01:04:06,041 --> 01:04:07,791
I think there's a
distinct possibility
1136
01:04:07,791 --> 01:04:09,416
that we meet again one day soon.
1137
01:04:10,750 --> 01:04:11,916
- I hope so, my friend.
1138
01:04:16,666 --> 01:04:18,125
Sloper, come on.
1139
01:04:18,125 --> 01:04:19,625
We got a long trek ahead of us.
1140
01:04:19,625 --> 01:04:21,791
I wanna get to that cabin
before that snow comes.
1141
01:04:27,666 --> 01:04:28,500
- Hey, goodbye.
1142
01:04:30,583 --> 01:04:31,416
- Goodbye?
1143
01:04:32,791 --> 01:04:33,625
- Yeah, I reckon.
1144
01:04:35,875 --> 01:04:37,416
- What's that supposed to mean?
1145
01:04:38,833 --> 01:04:40,041
- I'm gonna go with them.
1146
01:04:41,208 --> 01:04:42,041
- What?
1147
01:04:42,916 --> 01:04:44,750
- Yeah, I just decided.
1148
01:04:44,750 --> 01:04:45,875
I'm gonna go with them.
1149
01:04:52,916 --> 01:04:53,750
- [Jack] Sloper.
1150
01:05:03,458 --> 01:05:05,333
- I don't understand you,
1151
01:05:08,375 --> 01:05:10,708
and I don't think
that's real good
1152
01:05:10,708 --> 01:05:11,958
for a proper partnership.
1153
01:05:13,208 --> 01:05:15,250
- You're not supposed to
understand your partner.
1154
01:05:15,250 --> 01:05:16,083
- Yeah ya are.
1155
01:05:17,000 --> 01:05:18,041
- The hell you are.
1156
01:05:19,750 --> 01:05:22,000
I've never understood
you, Sloper.
1157
01:05:24,500 --> 01:05:29,500
- Yeah, but ya see, I
don't get on your nerves
1158
01:05:30,375 --> 01:05:31,041
the same way you get on mine.
1159
01:05:35,250 --> 01:05:36,833
And you're gonna be all right.
1160
01:05:38,000 --> 01:05:42,458
And these people here,
they need a pilot
1161
01:05:42,458 --> 01:05:44,208
to help 'em get
'em down the river.
1162
01:05:45,750 --> 01:05:46,750
- Stay with me, Sloper.
1163
01:05:46,750 --> 01:05:48,250
- No, I'm going with them.
1164
01:05:48,250 --> 01:05:49,958
- But I can't make it on my own.
1165
01:05:51,791 --> 01:05:52,625
I need ya.
1166
01:05:54,041 --> 01:05:57,000
- Ah, ya never needed anybody
in your whole young life.
1167
01:05:57,000 --> 01:05:57,833
- I do now.
1168
01:06:06,333 --> 01:06:09,083
Aw, maybe I'm gettin' old.
1169
01:06:22,083 --> 01:06:22,916
- Damn!
1170
01:06:26,916 --> 01:06:28,916
You dumb half of a wit kid!
1171
01:06:40,125 --> 01:06:41,833
You get me into all
kinds of trouble
1172
01:06:41,833 --> 01:06:43,416
with that stupid mouth of yours.
1173
01:06:45,916 --> 01:06:50,833
You know, you stupid
you near killed me.
1174
01:06:52,041 --> 01:06:52,833
Ya know that.
1175
01:06:54,583 --> 01:06:55,416
Sheesh.
1176
01:07:00,000 --> 01:07:02,416
(stammers) And what's the use of
1177
01:07:02,416 --> 01:07:05,583
tryin' to explain
anything to ya, huh?
1178
01:07:07,250 --> 01:07:08,083
Ya never listen.
1179
01:07:18,416 --> 01:07:20,333
Well, you folks, you
better get going.
1180
01:07:41,125 --> 01:07:42,791
- [Jack] Come on,
what ya waitin' for?
1181
01:07:42,791 --> 01:07:44,291
- [Sloper] What?
1182
01:07:44,291 --> 01:07:46,458
- You don't want them to
get the gold first, do ya?
1183
01:07:46,458 --> 01:07:47,291
- [Sloper] Nah.
1184
01:07:47,291 --> 01:07:50,041
(playful music)
1185
01:07:50,041 --> 01:07:53,375
(Buck barking)
1186
01:07:53,375 --> 01:07:56,875
(serene orchestral music)
1187
01:07:58,583 --> 01:08:01,041
We're gonna have to call
it quits anytime now,
1188
01:08:01,041 --> 01:08:02,291
settle in for the winter.
1189
01:08:04,750 --> 01:08:05,875
Maybe like right now.
1190
01:08:09,875 --> 01:08:11,458
Sheesh, when you don't
want him to talk,
1191
01:08:11,458 --> 01:08:12,750
he pushes up bull roar so fast
1192
01:08:12,750 --> 01:08:13,958
you can't even knock
it down with a shovel,
1193
01:08:13,958 --> 01:08:15,625
and when you do
want him to talk.
1194
01:08:16,500 --> 01:08:17,791
- Sloper.
1195
01:08:17,791 --> 01:08:18,833
Quick!
- What?
1196
01:08:20,875 --> 01:08:21,666
What is it?
1197
01:08:23,375 --> 01:08:24,208
- I don't know.
1198
01:08:33,083 --> 01:08:36,000
(Merritt grunts)
1199
01:08:36,000 --> 01:08:36,833
Oh.
1200
01:08:38,000 --> 01:08:41,750
(chuckles) Yeah, I knew
it was fool's gold.
1201
01:08:41,750 --> 01:08:43,250
- Gold.
1202
01:08:43,250 --> 01:08:44,291
Gold.
- Gold.
1203
01:08:46,375 --> 01:08:48,125
(dramatic music)
1204
01:08:48,125 --> 01:08:49,208
(playful music)
1205
01:08:49,208 --> 01:08:50,041
Real gold?
1206
01:08:51,166 --> 01:08:52,000
- Real.
1207
01:08:53,375 --> 01:08:56,458
Real, an ounce put in the
mountain and (shouts).
1208
01:08:56,458 --> 01:08:57,791
- [Jack] Yeehaw!
1209
01:08:58,708 --> 01:09:03,041
(men whooping)
(Buck barking)
1210
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
All right, yeah!
1211
01:09:03,875 --> 01:09:04,833
(Buck barking)
1212
01:09:04,833 --> 01:09:06,291
- [Merritt] Mm, ya (mumbles).
1213
01:09:06,291 --> 01:09:07,125
(Buck barking)
- Gold!
1214
01:09:07,125 --> 01:09:08,250
Yeah!
1215
01:09:08,250 --> 01:09:09,125
Whoa, yeah!
1216
01:09:10,958 --> 01:09:13,541
(wind howling)
1217
01:09:15,250 --> 01:09:16,458
Sailor or landsman.
1218
01:09:17,875 --> 01:09:20,000
There is some sort of
Cape Horn for us all.
1219
01:09:21,500 --> 01:09:22,791
Boys, be aware of it.
1220
01:09:24,250 --> 01:09:25,666
Prepare for it in time.
1221
01:09:27,500 --> 01:09:31,125
Gray beards, thank
God it has passed.
1222
01:09:32,666 --> 01:09:33,541
- Just as I thought.
1223
01:09:33,541 --> 01:09:34,833
It's all bull.
1224
01:09:38,208 --> 01:09:39,083
What's it mean?
1225
01:09:42,041 --> 01:09:44,458
- Well, that everybody
goes through a big crisis.
1226
01:09:46,375 --> 01:09:48,958
It affects the rest
of their whole life.
1227
01:09:48,958 --> 01:09:51,666
- Why doesn't he just come
right out and say it then?
1228
01:09:51,666 --> 01:09:54,583
- (chuckles) Sloper,
if I could say things
1229
01:09:54,583 --> 01:09:56,125
just half as well as he does--
1230
01:09:56,125 --> 01:09:58,666
(Buck barking)
1231
01:09:59,750 --> 01:10:01,833
- It's just the wind, Buck.
1232
01:10:01,833 --> 01:10:02,875
(Buck barking)
1233
01:10:02,875 --> 01:10:04,333
- Did ya hear somethin', boy?
1234
01:10:10,833 --> 01:10:12,416
Hey, someone's been around here.
1235
01:10:17,166 --> 01:10:18,750
- You're gettin' cabin fever.
1236
01:10:18,750 --> 01:10:21,083
(Buck barks)
1237
01:10:21,083 --> 01:10:22,666
You, too.
1238
01:10:22,666 --> 01:10:25,125
(Buck barks)
1239
01:10:26,541 --> 01:10:27,375
- Good boy.
1240
01:10:28,291 --> 01:10:29,125
Yeah.
1241
01:10:30,291 --> 01:10:31,125
Good boy.
1242
01:10:34,333 --> 01:10:35,166
Yeah.
1243
01:10:43,375 --> 01:10:46,791
(soft suspenseful music)
1244
01:10:53,750 --> 01:10:57,291
(Sloper sucking his teeth)
1245
01:11:31,125 --> 01:11:32,458
Will you quit that?
1246
01:11:36,625 --> 01:11:40,333
- Quit what? (sucking teeth)
1247
01:11:41,666 --> 01:11:43,250
- [Jack] Sucking your teeth.
1248
01:11:45,666 --> 01:11:47,750
- I told you you were
gettin' cabin fever.
1249
01:11:49,208 --> 01:11:52,125
Why they hell don't ya get out
for a spell, chop some wood.
1250
01:11:59,083 --> 01:12:00,458
- We've got wood.
1251
01:12:02,875 --> 01:12:03,916
- Leave me be.
1252
01:12:18,666 --> 01:12:19,833
- It's not cabin fever.
1253
01:12:25,041 --> 01:12:27,166
It's just that for
once in my life
1254
01:12:28,416 --> 01:12:30,333
I have found
something that I want,
1255
01:12:31,625 --> 01:12:34,458
that I really want,
and it's out there,
1256
01:12:34,458 --> 01:12:37,250
but I can't get my hands
on that stupid gold!
1257
01:12:39,041 --> 01:12:42,458
- It's not my fault.
(sucking teeth)
1258
01:12:53,500 --> 01:12:55,666
- And will you quit
suckin' your teeth!
1259
01:12:58,541 --> 01:13:00,208
- I ain't suckin' my teeth.
1260
01:13:00,208 --> 01:13:01,750
- Well then what do you call it?
1261
01:13:04,791 --> 01:13:07,458
- I'm tastin' a steak
I ate once in Seattle.
1262
01:13:09,833 --> 01:13:11,500
I can remember it
as if it was sittin'
1263
01:13:11,500 --> 01:13:12,791
right here in front of me.
1264
01:13:16,333 --> 01:13:18,916
Thick, big,
1265
01:13:20,625 --> 01:13:21,416
juicy,
1266
01:13:23,500 --> 01:13:24,625
and nothin' with it.
1267
01:13:26,833 --> 01:13:30,041
No potatoes, peas,
1268
01:13:32,041 --> 01:13:33,250
it was just blood.
1269
01:13:35,625 --> 01:13:38,750
It was smothered all
over with tomato sauce.
1270
01:13:42,583 --> 01:13:44,125
- Tomato sauce?
1271
01:13:44,125 --> 01:13:46,791
(ominous music)
1272
01:13:46,791 --> 01:13:48,291
- What's the matter with that?
1273
01:13:49,458 --> 01:13:52,833
- Nobody eats steak
with tomato sauce.
1274
01:13:52,833 --> 01:13:54,250
- I do!
1275
01:13:54,250 --> 01:13:55,083
- Yeah?
1276
01:13:56,083 --> 01:13:58,291
Yeah, well you would!
1277
01:13:58,291 --> 01:13:59,250
- [Merritt] What's
that's supposed to mean?
1278
01:13:59,250 --> 01:14:00,791
(Buck whimpers)
1279
01:14:00,791 --> 01:14:03,375
- [Jack] Well you can take
it any way you want to.
1280
01:14:03,708 --> 01:14:04,541
- Yeah, well.
1281
01:14:05,708 --> 01:14:07,708
(fist thuds)
1282
01:14:07,708 --> 01:14:08,708
Well I will!
1283
01:14:10,041 --> 01:14:15,041
(men grunting)
(objects clattering)
1284
01:14:15,916 --> 01:14:18,083
I'm stupid, dumb, stinking tired
1285
01:14:18,083 --> 01:14:19,958
of you and your stinkin' airs.
1286
01:14:19,958 --> 01:14:20,791
- Yeah?
1287
01:14:20,791 --> 01:14:22,000
Are you talkin' to me?
1288
01:14:22,000 --> 01:14:24,583
- I'm talkin' to a
phony half of a wit
1289
01:14:24,583 --> 01:14:26,125
who thinks he's
too stinkin' good!
1290
01:14:26,125 --> 01:14:28,333
- Oh!
(Buck barking)
1291
01:14:28,333 --> 01:14:31,833
Well, you're just a
stupid, mean old buzzard.
1292
01:14:31,833 --> 01:14:33,083
- Who you calling stupid?
1293
01:14:33,083 --> 01:14:34,041
- You.
1294
01:14:34,041 --> 01:14:36,416
You, I'm calling you stupid.
1295
01:14:36,416 --> 01:14:38,750
Who did you think I was
calling stupid, stupid?
1296
01:14:38,750 --> 01:14:40,958
- You armpit.
- Whoa!
1297
01:14:40,958 --> 01:14:43,250
You stupid buzzard.
1298
01:14:43,250 --> 01:14:44,416
- You git!
1299
01:14:44,416 --> 01:14:45,750
Go on!
- Stupid!
1300
01:14:47,041 --> 01:14:48,083
(suspenseful music)
1301
01:14:48,083 --> 01:14:50,833
(men chattering)
1302
01:14:54,541 --> 01:14:55,375
(guns firing)
1303
01:14:55,375 --> 01:14:58,083
(Merritt yelps)
1304
01:14:58,083 --> 01:14:59,875
- That's our stinkin'
thief friends,
1305
01:14:59,875 --> 01:15:01,375
isn't it?
(glass breaking)
1306
01:15:01,375 --> 01:15:03,750
- I don't know, but who cares?
1307
01:15:03,750 --> 01:15:05,291
Hey, let's make a run for it.
1308
01:15:05,291 --> 01:15:06,250
- [Merritt] Where to?
1309
01:15:06,250 --> 01:15:07,500
(guns firing)
1310
01:15:07,500 --> 01:15:08,750
- [Jack] Sunny San
Francisco, come on.
1311
01:15:08,750 --> 01:15:11,541
(Merritt laughing)
1312
01:15:11,541 --> 01:15:16,583
(guns firing)
(glass breaking)
1313
01:15:26,625 --> 01:15:28,666
(man groans)
1314
01:15:28,666 --> 01:15:31,166
(guns firing)
1315
01:15:34,000 --> 01:15:35,333
(Merritt laughing)
1316
01:15:35,333 --> 01:15:37,833
(guns firing)
1317
01:15:39,416 --> 01:15:41,875
(man groans)
1318
01:15:43,250 --> 01:15:44,875
- [Will] Cover me!
1319
01:15:44,875 --> 01:15:47,375
(guns firing)
1320
01:16:20,875 --> 01:16:23,916
(suspenseful music)
1321
01:16:24,750 --> 01:16:26,291
- [Mr. Thornton] Hike!
1322
01:16:26,291 --> 01:16:28,791
(guns firing)
1323
01:16:36,708 --> 01:16:37,625
- Cover me!
1324
01:16:38,750 --> 01:16:39,666
- Where ya goin'?
1325
01:16:39,666 --> 01:16:40,541
- I'm goin' up on the roof.
1326
01:16:40,541 --> 01:16:41,500
- What the hell for?
1327
01:16:41,500 --> 01:16:43,166
- Can't ya smell?
1328
01:16:43,166 --> 01:16:44,000
- Go!
1329
01:16:44,000 --> 01:16:46,500
(guns firing)
1330
01:16:52,041 --> 01:16:53,833
- [Mr. Thornton] Go on.
1331
01:16:53,833 --> 01:16:56,333
(guns firing)
1332
01:17:03,791 --> 01:17:05,125
Go.
1333
01:17:05,125 --> 01:17:05,958
Go!
1334
01:17:07,666 --> 01:17:10,166
(guns firing)
1335
01:17:13,166 --> 01:17:14,791
- Keep firing!
- Let's go!
1336
01:17:14,791 --> 01:17:17,291
(guns firing)
1337
01:17:25,041 --> 01:17:26,083
- Run!
- Yeah!
1338
01:17:29,375 --> 01:17:31,458
Oh I didn't know this
was the road to Dawson.
1339
01:17:31,458 --> 01:17:33,750
- I came to drink
that cup of coffee.
1340
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
- (laughs) Well
I'm glad we could
1341
01:17:35,458 --> 01:17:37,041
give you a little entertainment.
1342
01:17:37,041 --> 01:17:39,000
- Mr. Thornton!
1343
01:17:39,000 --> 01:17:40,291
(gun fires)
(Merritt groans)
1344
01:17:40,291 --> 01:17:43,125
(dramatic music)
1345
01:17:43,125 --> 01:17:48,041
(gun fires)
(man groans)
1346
01:17:48,041 --> 01:17:48,875
- Sloper?
1347
01:17:49,750 --> 01:17:51,000
Sloper, Sloper.
1348
01:17:55,750 --> 01:17:56,583
Sloper?
1349
01:17:57,416 --> 01:18:00,041
(somber music)
1350
01:18:02,416 --> 01:18:03,208
- London.
1351
01:18:05,458 --> 01:18:07,291
(Merritt chuckles)
1352
01:18:07,291 --> 01:18:12,291
(wheezes) You reckon
this could be Cape Horn?
1353
01:18:14,125 --> 01:18:14,958
- What?
1354
01:18:17,583 --> 01:18:21,500
- Oh, it's somethin' we were
talkin' about the other night.
1355
01:18:24,125 --> 01:18:27,791
- Look, we've gotta get
him into Dawson, fast.
1356
01:18:27,791 --> 01:18:29,291
You got any blankets in there?
1357
01:18:30,833 --> 01:18:33,833
All you've got,
mackinaws, anything.
1358
01:18:43,500 --> 01:18:47,000
(somber orchestral music)
1359
01:18:53,791 --> 01:18:55,333
- Hang on, Sloper,
we're almost there!
1360
01:18:55,333 --> 01:18:56,833
- Come on.
1361
01:18:56,833 --> 01:18:58,666
- The doc'll fix ya up and
then we'll go see the girls.
1362
01:18:58,666 --> 01:18:59,666
- Come on, Buck!
1363
01:18:59,666 --> 01:19:01,166
- [Jack] Come on, Buck, hike!
1364
01:19:01,166 --> 01:19:02,750
- Go!
- That's it, hike, Buck.
1365
01:19:02,750 --> 01:19:04,041
- Hike!
- Hike!
1366
01:19:04,041 --> 01:19:05,166
Hike!
1367
01:19:05,166 --> 01:19:06,791
- Outta the way, please!
1368
01:19:06,791 --> 01:19:07,708
(dogs barking)
1369
01:19:07,708 --> 01:19:09,250
Watch, son.
1370
01:19:09,250 --> 01:19:10,208
Whoa, whoa.
1371
01:19:12,083 --> 01:19:14,666
(dogs barking)
1372
01:19:15,750 --> 01:19:17,916
Hey, listen, what's
happened here?
1373
01:19:17,916 --> 01:19:19,583
- Can't you see?
1374
01:19:19,583 --> 01:19:21,583
- Doctor Riddle,
where can I find him?
1375
01:19:21,583 --> 01:19:22,500
- He's burned to a crisp.
1376
01:19:22,500 --> 01:19:23,750
They say he was stone drunk.
1377
01:19:23,750 --> 01:19:25,375
- Well, we've got
a wounded man here.
1378
01:19:25,375 --> 01:19:26,500
Is there another doctor?
1379
01:19:26,500 --> 01:19:27,416
- Not in Dawson.
1380
01:19:27,416 --> 01:19:28,833
- Well where's, wait a minute.
1381
01:19:28,833 --> 01:19:30,541
The priest, Father
Judge, he's not a doctor,
1382
01:19:30,541 --> 01:19:31,500
but he's got a place, hasn't he?
1383
01:19:31,500 --> 01:19:33,000
- Filled to the gunnels, sir.
1384
01:19:33,000 --> 01:19:35,208
Father Judge is sick
himself, near dead.
1385
01:19:38,875 --> 01:19:40,375
- All right, Jack.
1386
01:19:40,375 --> 01:19:41,208
Pardon me, sir.
1387
01:19:43,041 --> 01:19:44,000
Come on.
1388
01:19:44,000 --> 01:19:45,291
(dogs barking)
Hike!
1389
01:19:45,291 --> 01:19:46,166
Hike!
- Come on, Buck.
1390
01:19:46,166 --> 01:19:47,833
Hike, come on, hike!
1391
01:19:58,000 --> 01:19:58,833
There.
1392
01:20:02,458 --> 01:20:05,000
(wind howling)
1393
01:20:07,000 --> 01:20:10,250
You try not to
talk, okay Merritt?
1394
01:20:10,250 --> 01:20:11,500
- This'll have to do for now,
1395
01:20:11,500 --> 01:20:13,333
but we can't leave
him here all night.
1396
01:20:14,708 --> 01:20:16,541
- Yeah, I know.
1397
01:20:16,541 --> 01:20:17,625
He's too cold in here.
1398
01:20:24,708 --> 01:20:26,083
I'll be back as soon as I can.
1399
01:20:26,083 --> 01:20:27,083
- All right.
1400
01:20:34,541 --> 01:20:37,041
(dog barking)
1401
01:20:39,041 --> 01:20:41,666
(men whooping)
1402
01:20:44,541 --> 01:20:47,625
(upbeat piano music)
1403
01:20:59,625 --> 01:21:01,000
- Jack!
1404
01:21:01,000 --> 01:21:03,833
Oh, how marvelous
to see you again.
1405
01:21:05,250 --> 01:21:08,125
Aww Jack, you're not being
nice, not nice at all.
1406
01:21:08,125 --> 01:21:09,041
- Yeah.
1407
01:21:09,041 --> 01:21:10,833
Hey look, I'm in a hurry.
1408
01:21:10,833 --> 01:21:12,333
Is Belinda around?
1409
01:21:12,333 --> 01:21:14,208
- Belinda?
- Yeah.
1410
01:21:14,208 --> 01:21:16,208
- Yeah, somewhere.
1411
01:21:16,208 --> 01:21:17,083
See ya, Jack.
1412
01:21:21,375 --> 01:21:22,791
- I'm sorry.
1413
01:21:22,791 --> 01:21:24,083
- Jack.
1414
01:21:24,083 --> 01:21:26,083
Oh, Jack, oh!
1415
01:21:27,333 --> 01:21:28,583
Isn't it perfect?
1416
01:21:28,583 --> 01:21:30,833
Just the way I always
dreamed it would be.
1417
01:21:30,833 --> 01:21:33,375
Oh Jack, come with
me, come with me.
1418
01:21:33,375 --> 01:21:35,125
John, a brandy for
Mr. Jack London.
1419
01:21:35,125 --> 01:21:36,791
- [Jack] I need your help.
1420
01:21:36,791 --> 01:21:38,125
- Oh.
- Belinda.
1421
01:21:38,125 --> 01:21:40,666
- Look at it, just look at it.
1422
01:21:40,666 --> 01:21:44,333
(men clapping rhythmically)
1423
01:21:47,250 --> 01:21:50,125
- Look, Belinda, Sloper's been
shot and he needs a doctor.
1424
01:21:50,125 --> 01:21:51,500
- Oh that's terrible, Jack.
1425
01:21:51,500 --> 01:21:52,916
The nearest doctor
is in Circle City.
1426
01:21:52,916 --> 01:21:54,208
- Well he can't travel anymore
1427
01:21:54,208 --> 01:21:55,375
and I need to find a
place where he's gonna
1428
01:21:55,375 --> 01:21:56,916
be safe and warm.
- Belinda?
1429
01:21:56,916 --> 01:21:58,541
- Carl said you wanted to
talk to me about something.
1430
01:21:58,541 --> 01:22:00,250
If it's about your percentage--
1431
01:22:00,250 --> 01:22:01,083
- Gertie?
1432
01:22:02,541 --> 01:22:05,291
- Jack, I knew I'd
see you sometime.
1433
01:22:05,291 --> 01:22:07,458
- I do want to see you,
Gertie, but not now.
1434
01:22:08,625 --> 01:22:10,291
- If it's about
your percentage--
1435
01:22:10,291 --> 01:22:11,125
- Later.
1436
01:22:12,333 --> 01:22:13,125
Later.
1437
01:22:14,291 --> 01:22:15,875
Jack, can't the
Mounties help you?
1438
01:22:17,500 --> 01:22:19,333
- No, I tried, there
wasn't anybody.
1439
01:22:19,333 --> 01:22:20,916
Belinda, Sloper's in a bad way!
1440
01:22:20,916 --> 01:22:22,083
- Belinda, can I see you
1441
01:22:22,083 --> 01:22:23,333
for a moment?
- I need some help!
1442
01:22:23,333 --> 01:22:25,083
- It's very important.
- We don't give credit.
1443
01:22:25,083 --> 01:22:26,541
- Belinda, we're out of whiskey.
1444
01:22:26,541 --> 01:22:29,125
- We can't let that
happen, now can we, Jack?
1445
01:22:29,125 --> 01:22:31,166
Wait for me, I won't be long.
1446
01:22:31,166 --> 01:22:32,416
- Belinda.
1447
01:22:32,416 --> 01:22:33,250
Belinda!
1448
01:22:34,583 --> 01:22:38,625
(patrons clapping rhythmically)
1449
01:22:53,166 --> 01:22:54,666
- [Swiftwater] 40.
1450
01:22:57,083 --> 01:22:58,916
- We're gonna be rich, boys.
1451
01:22:58,916 --> 01:23:00,625
We're gonna make a fortune.
1452
01:23:00,625 --> 01:23:02,583
We're gonna take out
our weight in gold.
1453
01:23:31,083 --> 01:23:33,625
(upbeat piano music)
1454
01:23:33,625 --> 01:23:36,583
- Things are terrible
in Dawson, Jack.
1455
01:23:36,583 --> 01:23:39,583
Crowded, cold, people hungry.
1456
01:23:44,125 --> 01:23:47,000
- Merritt Sloper was
on that trail with you.
1457
01:23:47,000 --> 01:23:48,416
He helped you get here.
1458
01:23:49,791 --> 01:23:52,666
All's I'm asking for is a room
where he'll be warm and...
1459
01:23:52,666 --> 01:23:55,666
- Jack, you've just arrived.
1460
01:23:55,666 --> 01:23:57,958
You haven't had a chance
to see what Dawson's like.
1461
01:23:57,958 --> 01:23:59,041
Beds are at a premium.
1462
01:24:01,000 --> 01:24:03,125
- Maybe a couple of the girls
will double up for a few days.
1463
01:24:03,125 --> 01:24:04,500
I mean, just a--
- Jack.
1464
01:24:23,125 --> 01:24:25,625
- Jack, come back
and see me sometime?
1465
01:24:28,833 --> 01:24:30,125
- What's it gonna cost me?
1466
01:24:44,583 --> 01:24:45,416
- Jack.
1467
01:24:47,083 --> 01:24:48,916
- [Jack] Hey, try not to talk.
1468
01:24:48,916 --> 01:24:52,000
(Merritt chuckles)
1469
01:24:52,000 --> 01:24:53,625
- [Merritt] Listen
who's talking.
1470
01:24:56,291 --> 01:24:57,125
Big mouth.
1471
01:25:01,333 --> 01:25:04,166
- Yeah, big mouth.
1472
01:25:06,125 --> 01:25:07,500
- Am I gonna make it, Jack?
1473
01:25:08,583 --> 01:25:09,625
- Damn right you are.
1474
01:25:16,500 --> 01:25:17,291
- Geez.
1475
01:25:20,083 --> 01:25:21,416
I am cold.
1476
01:25:21,416 --> 01:25:22,416
- Yeah, I know.
1477
01:25:23,833 --> 01:25:28,208
I know, but I'm gonna find ya
a place that's warmer, okay?
1478
01:25:33,166 --> 01:25:34,000
Okay?
1479
01:25:42,125 --> 01:25:44,041
We gotta get him outta here.
1480
01:25:44,041 --> 01:25:45,250
- Yes, I know.
1481
01:25:46,875 --> 01:25:47,708
But where?
1482
01:25:50,833 --> 01:25:52,458
- I'm goin' back to
that saloon, and if they
1483
01:25:52,458 --> 01:25:54,208
don't let us have a
room, they can darn well
1484
01:25:54,208 --> 01:25:55,708
let us put him in the kitchen.
1485
01:25:56,833 --> 01:25:58,166
At least it's warmer there.
1486
01:26:01,916 --> 01:26:04,500
(Buck whimpers)
1487
01:26:08,333 --> 01:26:09,583
What's the matter, Buck?
1488
01:26:09,583 --> 01:26:12,791
(Buck grumbling)
1489
01:26:12,791 --> 01:26:17,791
(ominous music)
(Buck whimpering)
1490
01:26:45,291 --> 01:26:47,875
(Buck whining)
1491
01:26:49,125 --> 01:26:51,125
(Jack mutters)
1492
01:26:51,125 --> 01:26:51,958
(Jack cries out)
1493
01:26:51,958 --> 01:26:52,791
- Jack!
1494
01:27:04,375 --> 01:27:06,458
- Now you put them down
warm for the night.
1495
01:27:06,458 --> 01:27:07,958
They've had a hard day.
1496
01:27:07,958 --> 01:27:10,000
(dogs barking)
1497
01:27:10,000 --> 01:27:13,541
You, come back here,
come back here.
1498
01:27:13,541 --> 01:27:14,375
London.
1499
01:27:15,583 --> 01:27:16,833
Yes, London.
1500
01:27:16,833 --> 01:27:20,708
You've come to Dawson
City after all, huh?
1501
01:27:20,708 --> 01:27:21,541
London?
1502
01:27:24,625 --> 01:27:25,708
Come on, boy.
1503
01:27:26,583 --> 01:27:28,416
That's it, that's it.
1504
01:27:29,541 --> 01:27:30,375
All right?
1505
01:27:31,541 --> 01:27:32,916
I'll pour some hot
coffee into ya.
1506
01:27:37,458 --> 01:27:40,125
And you have no idea who did it?
1507
01:27:55,833 --> 01:27:57,500
I'm sorry, London.
1508
01:27:59,208 --> 01:28:00,041
I'm truly sorry.
1509
01:28:02,000 --> 01:28:04,291
And I'm also sorry
about something else
1510
01:28:04,291 --> 01:28:06,125
that I have to bring
up at this time,
1511
01:28:07,791 --> 01:28:10,375
but the law is the law.
1512
01:28:12,625 --> 01:28:15,125
Did you and Thornton bring
any firearms into town?
1513
01:28:16,541 --> 01:28:18,750
If you did, I'll have
to take them from you.
1514
01:28:20,125 --> 01:28:22,291
You get them back when
you leave of course.
1515
01:28:27,583 --> 01:28:28,416
Did you?
1516
01:28:33,208 --> 01:28:35,583
- (sighs) Rifles.
1517
01:28:36,583 --> 01:28:37,666
- No handguns?
1518
01:28:39,041 --> 01:28:40,458
- No.
1519
01:28:40,458 --> 01:28:42,166
- Well that's all right, then.
1520
01:28:42,166 --> 01:28:45,500
It's the handguns, they're the
ones that cause the trouble.
1521
01:28:49,750 --> 01:28:50,583
- No shooting.
1522
01:28:54,583 --> 01:28:58,041
You wanna make sure that
there's no shooting in Dawson.
1523
01:28:58,041 --> 01:28:58,875
- That's right.
1524
01:29:04,166 --> 01:29:05,375
- Well what about the lying
1525
01:29:05,375 --> 01:29:07,041
and the cheating
and the stealing?
1526
01:29:09,208 --> 01:29:13,083
What about a town that's so
cold and greedy and heartless
1527
01:29:13,083 --> 01:29:16,875
that nobody in it would lift
a finger to save a man's life?
1528
01:29:16,875 --> 01:29:17,958
- Oh, London.
- No.
1529
01:29:22,250 --> 01:29:25,125
No, there's not any shooting
in your beautiful little town,
1530
01:29:25,125 --> 01:29:30,166
Superintendent, but
there's no humanity either.
1531
01:29:33,625 --> 01:29:36,750
There's no pity, no love,
1532
01:29:39,125 --> 01:29:40,000
just the law,
1533
01:29:43,583 --> 01:29:45,500
the great blind law.
1534
01:30:14,000 --> 01:30:14,833
- Jack!
1535
01:30:16,416 --> 01:30:17,791
Jack, over here!
1536
01:30:19,500 --> 01:30:21,250
It's me, Swiftwater.
1537
01:30:21,250 --> 01:30:23,416
I've gotta talk to ya.
1538
01:30:23,416 --> 01:30:25,208
Jack, I've got to talk to ya.
1539
01:30:26,625 --> 01:30:29,291
Listen, I came to tell ya
Soapy Smith's in Dawson.
1540
01:30:29,291 --> 01:30:30,625
(Jack grumbles)
He's lookin' for both of us.
1541
01:30:30,625 --> 01:30:31,916
Will ya listen?
1542
01:30:31,916 --> 01:30:34,041
He's after us, he
wants to kill us.
1543
01:30:34,041 --> 01:30:35,333
(Jack grumbles)
At least come over here
1544
01:30:35,333 --> 01:30:36,833
where we can talk.
1545
01:30:42,500 --> 01:30:43,708
- [Jack] Where you goin'?
1546
01:30:43,708 --> 01:30:45,666
- Here, here, over here.
1547
01:30:50,000 --> 01:30:52,208
I'm going into hiding
until he leaves,
1548
01:30:52,208 --> 01:30:53,625
a place where he'll
never find me.
1549
01:30:53,625 --> 01:30:55,208
You can come, too,
we'll both be safe,
1550
01:30:55,208 --> 01:30:56,750
but we gotta hurry, Jack.
1551
01:30:56,750 --> 01:30:57,791
- Well wait a minute.
1552
01:31:00,458 --> 01:31:01,750
You came looking for me?
1553
01:31:03,666 --> 01:31:04,916
You risked your life.
1554
01:31:04,916 --> 01:31:06,833
- We haven't got time
to stand around talking.
1555
01:31:06,833 --> 01:31:07,666
Are you coming?
1556
01:31:14,541 --> 01:31:15,375
- You go ahead.
1557
01:31:18,708 --> 01:31:20,416
Go ahead, Swiftwater.
1558
01:31:25,416 --> 01:31:26,250
Go on.
1559
01:31:50,583 --> 01:31:52,875
- I wanna thank you for
taking care of my dog.
1560
01:31:54,333 --> 01:31:55,708
- He's not yours.
1561
01:31:57,750 --> 01:32:00,208
- He's my dog, you stole
him, and I want him back.
1562
01:32:02,458 --> 01:32:04,291
Go get him, Ryan.
1563
01:32:04,291 --> 01:32:07,375
(Buck growling)
1564
01:32:07,375 --> 01:32:09,958
(Buck barking)
1565
01:32:11,083 --> 01:32:13,625
- Big Ed, you better
get him out, eh?
1566
01:32:13,625 --> 01:32:15,333
Some reason that
dog don't like me.
1567
01:32:16,375 --> 01:32:18,333
(Buck barking)
1568
01:32:18,333 --> 01:32:19,625
- Anybody comes near this dog
1569
01:32:19,625 --> 01:32:21,375
I'll kill 'em!
- Hold it, hold it!
1570
01:32:21,375 --> 01:32:23,291
Back off, Burns.
1571
01:32:23,291 --> 01:32:24,125
Back off.
1572
01:32:28,291 --> 01:32:29,583
I'm sorry, that's my fault.
1573
01:32:29,583 --> 01:32:33,750
I forgot about your
spirit, Mr. London.
1574
01:32:35,291 --> 01:32:37,541
Suppose we had a race?
1575
01:32:38,541 --> 01:32:40,458
- What kind of race?
1576
01:32:40,458 --> 01:32:42,458
- A dog race, your
team against my team.
1577
01:32:43,916 --> 01:32:48,458
You win, you keep the dog
and I'll throw in $2,000.
1578
01:32:53,375 --> 01:32:54,375
- And if I lose?
1579
01:32:55,875 --> 01:32:59,833
- You lose the dog and you go
on my payroll for six months.
1580
01:33:03,458 --> 01:33:05,708
- Well I don't know that
Mr. Thornton's team--
1581
01:33:05,708 --> 01:33:08,708
- Could I have a private
word with Mr. London?
1582
01:33:08,708 --> 01:33:09,666
- Make it brief.
1583
01:33:14,541 --> 01:33:17,541
- Oh Jack, you're welcome
to the team, you know that,
1584
01:33:17,541 --> 01:33:20,916
but they're worn out, just
come off a long, hard ride.
1585
01:33:31,041 --> 01:33:33,541
- I accept your
challenge, Mr. Smith.
1586
01:33:33,541 --> 01:33:34,666
- Good.
1587
01:33:34,666 --> 01:33:35,541
- In four days.
1588
01:33:37,125 --> 01:33:38,125
- Tomorrow morning.
1589
01:33:40,916 --> 01:33:41,875
Oh, one more thing.
1590
01:33:43,208 --> 01:33:44,208
If you don't show,
1591
01:33:48,791 --> 01:33:51,541
you can bet your life I'm
coming back for the dog.
1592
01:34:00,000 --> 01:34:02,625
(ominous music)
1593
01:34:07,375 --> 01:34:10,083
(Buck growling)
1594
01:34:25,250 --> 01:34:26,500
- There.
- Okay, you listen to me, Hal.
1595
01:34:26,500 --> 01:34:27,416
Here, hey, hey.
- It's tight.
1596
01:34:27,416 --> 01:34:28,625
- Listen to me.
- Morning.
1597
01:34:28,625 --> 01:34:29,958
- Now you listen.
- Okay, Buck.
1598
01:34:29,958 --> 01:34:31,500
- Hey, listen.
- Good luck, Mr. Thornton.
1599
01:34:31,500 --> 01:34:32,708
- Thank you.
- Now when you feel that whip
1600
01:34:32,708 --> 01:34:33,791
you're gonna run, eh?
- Easy, boy.
1601
01:34:33,791 --> 01:34:35,166
- Listen here, hey, hey.
1602
01:34:35,166 --> 01:34:36,750
- [Sam] Have a good race, men.
1603
01:34:36,750 --> 01:34:37,625
- Thank you.
- Good race.
1604
01:34:37,625 --> 01:34:38,541
- Good morning, sir.
1605
01:34:38,541 --> 01:34:40,541
- [Sam] Morning, morning.
1606
01:34:42,041 --> 01:34:46,458
- Jack, you're gonna
have to pace them.
1607
01:34:46,458 --> 01:34:48,583
Now don't let them
start off too fast,
1608
01:34:48,583 --> 01:34:49,750
but on the other hand--
1609
01:34:49,750 --> 01:34:51,333
- Don't let 'em
get too far behind.
1610
01:34:51,333 --> 01:34:52,958
- That's right.
1611
01:34:52,958 --> 01:34:56,583
- Let's face it, you've got
a good lookin' team there.
1612
01:34:56,583 --> 01:34:57,416
- Don't worry.
1613
01:34:59,791 --> 01:35:01,333
- Jack.
1614
01:35:01,333 --> 01:35:02,166
Jack!
1615
01:35:09,416 --> 01:35:11,708
I'm a little upset
about Swiftwater.
1616
01:35:11,708 --> 01:35:14,208
He just disappeared last night
1617
01:35:14,208 --> 01:35:16,041
and I haven't
heard a word since.
1618
01:35:16,041 --> 01:35:17,125
It's not like him.
1619
01:35:18,500 --> 01:35:19,708
- Well I wouldn't
worry about it.
1620
01:35:19,708 --> 01:35:21,208
I'm sure he'll be
back sooner or later.
1621
01:35:21,208 --> 01:35:24,291
- Jack, I wanted to see
you before the race.
1622
01:35:25,458 --> 01:35:28,166
I heard about Mr.
Sloper and I am sorry.
1623
01:35:29,625 --> 01:35:30,458
- Yeah.
1624
01:35:31,625 --> 01:35:32,750
Well look, I've got
some things to do.
1625
01:35:32,750 --> 01:35:35,083
- I'm ashamed of
the way I acted.
1626
01:35:37,208 --> 01:35:39,333
I guess there's something
about this place.
1627
01:35:43,916 --> 01:35:45,041
Good luck, Jack.
1628
01:35:46,791 --> 01:35:49,041
- (chuckles) Thanks, Belinda.
1629
01:35:50,291 --> 01:35:52,875
(dogs whining)
1630
01:35:54,666 --> 01:35:57,833
(upbeat fiddle music)
1631
01:36:02,250 --> 01:36:03,708
- The rules, gentlemen.
1632
01:36:05,791 --> 01:36:08,666
The pistol fire
will start the race.
1633
01:36:08,666 --> 01:36:13,666
(upbeat fiddle music)
(bar patrons whooping)
1634
01:36:25,958 --> 01:36:29,041
- We don't open
until after the race.
1635
01:36:35,375 --> 01:36:39,041
- Now the first team
which led intact
1636
01:36:39,041 --> 01:36:42,333
to cross this line will
be declared the winner.
1637
01:36:44,000 --> 01:36:47,125
Now gentlemen, are you ready?
1638
01:36:47,125 --> 01:36:50,041
(dogs barking)
1639
01:36:50,041 --> 01:36:51,291
(upbeat fiddle music)
1640
01:36:51,291 --> 01:36:52,583
- [Man In Floppy Hat]
Come on, Swiftwater.
1641
01:36:52,583 --> 01:36:56,583
An old friend of yours
is waitin' to get paid.
1642
01:36:56,583 --> 01:36:57,833
(Swiftwater grunts)
1643
01:36:57,833 --> 01:36:59,250
Wait for us.
1644
01:36:59,250 --> 01:37:01,291
- [Swiftwater] Oh please!
1645
01:37:01,291 --> 01:37:06,250
(crowd chattering)
(dogs whimpering)
1646
01:37:09,375 --> 01:37:10,583
- Ready!
1647
01:37:10,583 --> 01:37:12,000
(gun fires)
1648
01:37:12,000 --> 01:37:17,000
(crowd shouting)
(suspenseful music)
1649
01:37:21,541 --> 01:37:22,500
- Glide!
1650
01:37:22,500 --> 01:37:24,041
Hike, Buck, hike!
1651
01:37:24,041 --> 01:37:25,166
Hike, Buck.
1652
01:37:25,166 --> 01:37:27,875
(crowd shouting)
1653
01:37:29,500 --> 01:37:30,333
Glide!
1654
01:37:36,166 --> 01:37:38,375
- Swiftwater.
(Swiftwater grunts)
1655
01:37:38,375 --> 01:37:39,208
- Wait a minute.
- Swiftwater.
1656
01:37:39,208 --> 01:37:40,875
- Don't touch the lady.
1657
01:37:45,541 --> 01:37:47,791
All right, you go stand
by the door, go on.
1658
01:37:51,833 --> 01:37:54,041
I don't know, Swiftwater.
1659
01:37:54,041 --> 01:37:56,958
I never thought
you'd be a recluse.
1660
01:37:59,208 --> 01:38:00,041
Sit down.
1661
01:38:06,750 --> 01:38:09,750
(Swiftwater grunts)
1662
01:38:12,041 --> 01:38:13,333
I've been doing a
little accounting
1663
01:38:13,333 --> 01:38:16,583
and I've come to the conclusion
1664
01:38:18,458 --> 01:38:21,500
that the money you owe
me just about adds up
1665
01:38:21,500 --> 01:38:23,000
to your equity in this saloon.
1666
01:38:25,791 --> 01:38:26,625
- Smith.
1667
01:38:29,000 --> 01:38:30,291
- I tell you what I'll do.
1668
01:38:31,875 --> 01:38:33,708
You're a gambling man
and I take a chance
1669
01:38:33,708 --> 01:38:36,291
from time to time, so
we'll cut the cards for it.
1670
01:38:37,500 --> 01:38:41,708
If you win, you get your
share of the saloon back
1671
01:38:41,708 --> 01:38:45,041
and we're even, but if you lose,
1672
01:38:47,125 --> 01:38:48,333
I get the whole thing.
1673
01:38:51,958 --> 01:38:52,833
- I can't do that.
1674
01:38:54,416 --> 01:38:55,250
- Why not?
1675
01:38:58,166 --> 01:39:00,958
- The other half is not
mine to gamble with.
1676
01:39:00,958 --> 01:39:02,166
- Oh that's a pity.
1677
01:39:03,375 --> 01:39:05,000
That is a real pity.
1678
01:39:07,958 --> 01:39:11,500
I advise you, my friend, to
make some other arrangement.
1679
01:39:22,625 --> 01:39:25,625
(Swiftwater sniffs)
1680
01:39:34,500 --> 01:39:38,958
(suspenseful orchestral music)
1681
01:39:38,958 --> 01:39:40,625
(Jack and Will shouting)
1682
01:39:40,625 --> 01:39:41,666
- Get on!
- Move on.
1683
01:39:41,666 --> 01:39:42,708
Come on, hike!
1684
01:39:42,708 --> 01:39:43,708
Hike!
- Over here!
1685
01:39:43,708 --> 01:39:45,416
- [Jack] Come on, Buck.
1686
01:39:45,416 --> 01:39:47,791
- Hike!
(whip cracks)
1687
01:39:47,791 --> 01:39:50,833
Ya! (laughs)
1688
01:39:50,833 --> 01:39:53,416
(Will cries out)
1689
01:39:53,416 --> 01:39:54,458
(dog barking)
1690
01:39:54,458 --> 01:39:55,375
Pull over here.
1691
01:39:55,375 --> 01:39:57,333
Whoa, you mongrels.
1692
01:39:57,333 --> 01:39:59,083
Whoa, I said whoa.
- Hike!
1693
01:39:59,083 --> 01:40:00,333
Let's go, boys.
1694
01:40:00,333 --> 01:40:01,166
- Whoa!
1695
01:40:03,458 --> 01:40:06,000
Ah, come on, I dare you to.
1696
01:40:06,000 --> 01:40:06,958
Go on, hike!
1697
01:40:06,958 --> 01:40:07,875
(whip cracks)
(dog yelps)
1698
01:40:07,875 --> 01:40:08,833
Hike! Hike!
1699
01:40:11,750 --> 01:40:12,583
London!
1700
01:40:13,791 --> 01:40:16,375
(men grunting)
1701
01:40:20,416 --> 01:40:21,666
I wanna see you.
- Hike!
1702
01:40:23,375 --> 01:40:24,500
Hike!
1703
01:40:24,500 --> 01:40:25,333
Hike!
1704
01:40:40,250 --> 01:40:42,833
- [Belinda] No, absolutely not.
1705
01:40:43,708 --> 01:40:45,666
- Belinda, it's cards.
1706
01:40:45,666 --> 01:40:47,750
I've handled them all my life.
1707
01:40:47,750 --> 01:40:48,833
- Are you crazy?
1708
01:40:48,833 --> 01:40:49,625
- I'll win.
1709
01:40:51,250 --> 01:40:52,458
- [Belinda] My saloon.
1710
01:40:53,625 --> 01:40:55,250
- He owns the other
half right now.
1711
01:41:04,791 --> 01:41:05,708
- You rascal.
1712
01:41:26,416 --> 01:41:27,916
- Just a minute.
1713
01:41:27,916 --> 01:41:29,250
- Oh, do you wanna shuffle?
1714
01:41:31,708 --> 01:41:33,041
- My cards.
1715
01:41:33,041 --> 01:41:33,875
- [Swiftwater] What?
1716
01:41:33,875 --> 01:41:34,916
- You can't do that.
1717
01:41:34,916 --> 01:41:35,875
- Do what?
1718
01:41:35,875 --> 01:41:37,333
- Use your own cards.
1719
01:41:39,625 --> 01:41:42,750
- You don't think I'm gonna
play with his cards, do you?
1720
01:41:42,750 --> 01:41:46,833
- Mr. Smith, you could at
least use a fresh deck.
1721
01:41:51,333 --> 01:41:52,541
- We'll play with these.
1722
01:41:53,416 --> 01:41:56,208
- Not in Dawson City, Mr. Smith.
1723
01:41:58,500 --> 01:42:00,458
Bring out a fresh deck.
1724
01:42:00,458 --> 01:42:02,750
I'll break the seal,
examine the cards.
1725
01:42:09,833 --> 01:42:11,500
- [Soapy] What do you
think you're doing?
1726
01:42:11,500 --> 01:42:12,750
- Keepin' ya honest.
1727
01:42:12,750 --> 01:42:15,833
- [Soapy] My honesty is
none of your business.
1728
01:42:15,833 --> 01:42:19,583
- This is my town, that
makes it my business.
1729
01:42:19,583 --> 01:42:21,083
You'll play with a fresh deck.
1730
01:42:21,083 --> 01:42:21,916
- Just a minute.
1731
01:42:21,916 --> 01:42:22,875
Now you listen to me.
1732
01:42:24,083 --> 01:42:25,625
I've been planning
this much too long
1733
01:42:25,625 --> 01:42:29,333
to let anybody interfere,
anyone and especially you.
1734
01:42:29,333 --> 01:42:30,791
Just a second.
1735
01:42:30,791 --> 01:42:32,916
I'm going to give you a
word of advice if you'd like
1736
01:42:32,916 --> 01:42:36,041
to achieve your highly
flaunted ambition, my friend.
1737
01:42:37,625 --> 01:42:40,083
I have a lot of friends
in your government,
1738
01:42:41,458 --> 01:42:43,583
good friends in high positions.
1739
01:42:45,500 --> 01:42:48,458
I want you to get out of my
way and I want you to stay out!
1740
01:42:51,625 --> 01:42:52,458
Is that clear?
1741
01:43:02,125 --> 01:43:03,583
I thought it would be.
1742
01:43:23,958 --> 01:43:25,583
(Jack and Will shouting)
(suspenseful music)
1743
01:43:25,583 --> 01:43:28,333
- [Jack] Go on, hike, hike!
1744
01:43:28,333 --> 01:43:30,291
(dogs barking)
1745
01:43:30,291 --> 01:43:31,541
Go on, hike!
1746
01:43:31,541 --> 01:43:33,041
- There boy. (cackles)
- There ya go, mush.
1747
01:43:33,041 --> 01:43:34,541
Wags!
1748
01:43:34,541 --> 01:43:35,375
Hike!
1749
01:43:36,916 --> 01:43:37,916
- [Will] Come on, chase him.
1750
01:43:37,916 --> 01:43:39,291
Hey now, hey now!
1751
01:43:40,208 --> 01:43:45,083
Hey now.
(dogs barking)
1752
01:43:45,083 --> 01:43:46,291
- [Jack] Come on, boy!
1753
01:43:46,291 --> 01:43:48,583
- [Will] See it now,
London? (cackles)
1754
01:43:48,583 --> 01:43:50,333
- [Jack] Come on, hike.
1755
01:43:50,333 --> 01:43:51,625
- [Will] Hey now, hey now.
1756
01:43:51,625 --> 01:43:52,958
- Hike!
1757
01:43:52,958 --> 01:43:54,583
Ya, hike!
1758
01:43:54,583 --> 01:43:55,666
Ya, ya, hike!
1759
01:43:57,000 --> 01:43:58,833
- [Will] Come on, hike, hike!
1760
01:43:58,833 --> 01:44:00,000
- [Jack] Hike!
1761
01:44:01,500 --> 01:44:03,750
- [Will] Giddy up, giddy up.
1762
01:44:03,750 --> 01:44:06,333
(dogs barking)
1763
01:44:17,083 --> 01:44:20,333
- I asked for a
new deck of cards.
1764
01:44:21,375 --> 01:44:22,583
May I have them, please?
1765
01:44:28,708 --> 01:44:31,541
(paper crumpling)
1766
01:44:40,916 --> 01:44:43,708
(cards flapping)
1767
01:44:48,416 --> 01:44:49,666
These are ready for play.
1768
01:44:51,125 --> 01:44:51,958
- I'm not.
1769
01:44:53,541 --> 01:44:54,791
- What do you mean you're not?
1770
01:44:54,791 --> 01:44:55,791
- Just what I said.
1771
01:44:57,958 --> 01:44:59,541
I'm not playing.
1772
01:44:59,541 --> 01:45:04,375
I mean I merely made you
a sporting proposition,
1773
01:45:04,375 --> 01:45:06,375
which I no longer
wish to extend.
1774
01:45:07,625 --> 01:45:08,458
- But you can't.
1775
01:45:09,500 --> 01:45:11,583
- (chuckles) Yes, I can.
1776
01:45:18,416 --> 01:45:20,500
- Gotta give me a chance.
1777
01:45:21,708 --> 01:45:22,541
- No.
1778
01:45:23,875 --> 01:45:24,708
- The race!
1779
01:45:25,958 --> 01:45:28,958
That's it, Smith,
we'll bet on the race.
1780
01:45:28,958 --> 01:45:30,416
(chair tapping)
1781
01:45:30,416 --> 01:45:31,708
I'll take Jack London.
1782
01:45:31,708 --> 01:45:32,625
- Swifty.
1783
01:45:32,625 --> 01:45:35,541
- No wait, wait, wait, wait.
1784
01:45:38,791 --> 01:45:41,416
(chuckles) I find
that very interesting,
1785
01:45:42,333 --> 01:45:44,541
very interesting indeed.
1786
01:45:44,541 --> 01:45:47,000
- Cards are bad
enough, but a dog race?
1787
01:45:47,000 --> 01:45:47,875
- Look at the man.
1788
01:45:49,083 --> 01:45:52,000
Look him over well,
him and his friends,
1789
01:45:52,000 --> 01:45:55,000
how long do you think you'll
last with him in here?
1790
01:45:55,000 --> 01:45:56,125
- The same stakes?
1791
01:45:56,125 --> 01:45:57,583
- The same.
1792
01:45:57,583 --> 01:46:00,791
Jack's gonna win,
Belinda, I know he will.
1793
01:46:00,791 --> 01:46:03,750
(suspenseful music)
1794
01:46:05,333 --> 01:46:07,958
(dogs barking)
1795
01:46:14,666 --> 01:46:17,208
(men grunting)
1796
01:47:01,083 --> 01:47:03,791
(Will cries out)
1797
01:47:39,125 --> 01:47:41,666
(Sam grunting)
1798
01:47:51,708 --> 01:47:54,875
(Swiftwater whimpers)
1799
01:48:06,666 --> 01:48:09,166
(crowd chattering)
1800
01:48:09,166 --> 01:48:10,083
- They're comin'.
1801
01:48:10,083 --> 01:48:11,958
- Go on, go see who it is, move!
1802
01:48:15,375 --> 01:48:16,208
(Swiftwater whimpers)
1803
01:48:16,208 --> 01:48:18,958
(crowd shouting)
1804
01:48:21,666 --> 01:48:24,458
(Swiftwater whimpers)
1805
01:48:24,458 --> 01:48:25,875
- Oh, Swiftwater.
1806
01:48:27,083 --> 01:48:28,625
Oh, Swiftwater.
1807
01:48:29,500 --> 01:48:30,708
(crowd shouting)
1808
01:48:30,708 --> 01:48:31,833
- [Man] Surprise!
Ain't that all?
1809
01:48:31,833 --> 01:48:33,375
- Get right back up!
- London!
1810
01:48:33,375 --> 01:48:35,125
(crowd shouting)
1811
01:48:35,125 --> 01:48:36,666
- Come on, my son.
1812
01:48:36,666 --> 01:48:38,416
Keep it going.
1813
01:48:38,416 --> 01:48:39,583
Buck.
1814
01:48:39,583 --> 01:48:40,500
Go on.
1815
01:48:40,500 --> 01:48:41,791
Buck, come on.
1816
01:48:41,791 --> 01:48:42,625
Come on.
1817
01:48:42,625 --> 01:48:43,750
(crowd chattering)
1818
01:48:43,750 --> 01:48:45,083
Good boy, Jack.
1819
01:48:45,083 --> 01:48:47,833
Come on, only a few more yards.
1820
01:48:47,833 --> 01:48:50,000
Come on, Buck, just
past the finish.
1821
01:48:50,000 --> 01:48:51,500
You've done it!
1822
01:48:51,500 --> 01:48:52,333
Good boy.
1823
01:48:53,250 --> 01:48:54,083
Good boy.
1824
01:48:54,083 --> 01:48:54,916
(crowd chattering)
1825
01:48:54,916 --> 01:48:56,583
Well done, Buck.
1826
01:48:56,583 --> 01:48:59,250
Well done, my babies, well done!
1827
01:49:00,208 --> 01:49:01,791
Well done.
1828
01:49:01,791 --> 01:49:03,791
Well done, Buck.
1829
01:49:03,791 --> 01:49:06,041
Well done, my babies.
1830
01:49:06,041 --> 01:49:08,875
(dogs whimpering)
1831
01:49:15,791 --> 01:49:16,708
(crowd cheering)
1832
01:49:16,708 --> 01:49:18,000
- [Ed] He won.
1833
01:49:18,000 --> 01:49:19,291
London won.
1834
01:49:19,291 --> 01:49:20,500
(group gasps)
1835
01:49:20,500 --> 01:49:21,500
Ryan's dead.
1836
01:49:21,500 --> 01:49:24,416
(group chattering)
1837
01:49:36,666 --> 01:49:37,708
- Swiftwater.
1838
01:49:40,041 --> 01:49:40,875
- Huh? Hm?
1839
01:49:42,250 --> 01:49:46,416
- Promise me you'll never
gamble again, not even cards.
1840
01:49:46,416 --> 01:49:47,208
Swear it.
1841
01:49:48,375 --> 01:49:49,416
- Will you marry me?
1842
01:49:52,291 --> 01:49:53,583
- Only if you swear.
1843
01:49:54,875 --> 01:49:55,708
- I swear.
1844
01:49:56,958 --> 01:49:57,791
Who won?
1845
01:50:02,166 --> 01:50:03,000
- Jack won.
1846
01:50:06,416 --> 01:50:09,333
(group chattering)
1847
01:50:30,125 --> 01:50:32,875
(chair clatters)
1848
01:51:00,416 --> 01:51:01,208
- Well,
1849
01:51:04,291 --> 01:51:05,875
looks like I owe you some money.
1850
01:51:13,750 --> 01:51:15,333
Why don't you come work for me?
1851
01:51:20,708 --> 01:51:22,458
- And end up like Ryan?
1852
01:51:22,458 --> 01:51:24,000
- No. (chuckles)
1853
01:51:24,000 --> 01:51:27,083
Ryan was stupid, he had
no spirit, intelligence.
1854
01:51:28,958 --> 01:51:30,208
Come on now, work for me.
1855
01:51:33,041 --> 01:51:34,333
- You're in my way.
1856
01:51:34,333 --> 01:51:35,166
- Jack.
1857
01:51:35,166 --> 01:51:36,000
- Move.
1858
01:51:57,416 --> 01:51:58,375
- Mr. Smith.
1859
01:52:01,291 --> 01:52:02,791
I want you out of this town.
1860
01:52:04,250 --> 01:52:07,500
- (chuckles) You can't
run me out of this town.
1861
01:52:08,500 --> 01:52:09,333
- I can.
1862
01:52:10,583 --> 01:52:11,500
Before dark.
1863
01:52:13,333 --> 01:52:15,416
- What are you talking
about before dark?
1864
01:52:16,541 --> 01:52:18,000
Nobody travels in
this country at night.
1865
01:52:18,000 --> 01:52:19,166
They'd freeze to death.
1866
01:52:21,750 --> 01:52:22,666
- You will.
1867
01:52:27,041 --> 01:52:29,708
(ominous music)
1868
01:52:57,875 --> 01:52:58,666
- Here.
1869
01:53:00,958 --> 01:53:02,166
You're gonna need this.
1870
01:53:04,166 --> 01:53:06,833
(ominous music)
1871
01:53:24,000 --> 01:53:24,833
(upbeat music)
1872
01:53:24,833 --> 01:53:27,875
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1873
01:53:27,875 --> 01:53:29,666
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1874
01:53:29,666 --> 01:53:31,375
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1875
01:53:31,375 --> 01:53:33,125
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1876
01:53:33,125 --> 01:53:35,041
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1877
01:53:35,041 --> 01:53:36,791
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1878
01:53:36,791 --> 01:53:38,541
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1879
01:53:38,541 --> 01:53:40,125
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1880
01:53:40,125 --> 01:53:42,416
♪ I'm a blushing
violet, innocent ♪
1881
01:53:42,416 --> 01:53:44,208
♪ Papa says a big expense
1882
01:53:44,208 --> 01:53:45,958
♪ The old maids say
I have no sense ♪
1883
01:53:45,958 --> 01:53:47,833
♪ Boys declare
I'm just immense ♪
1884
01:53:47,833 --> 01:53:49,500
♪ Before my song I do conclude
1885
01:53:49,500 --> 01:53:51,291
♪ I want it strictly
understood ♪
1886
01:53:51,291 --> 01:53:52,583
♪ Though fond of fun
(man murmuring)
1887
01:53:52,583 --> 01:53:53,916
♪ I'm never rude
1888
01:53:53,916 --> 01:53:55,416
♪ I'm not too bad,
I'm not too good ♪
1889
01:53:55,416 --> 01:53:57,333
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
- Yeehaw!
1890
01:53:57,333 --> 01:53:58,916
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1891
01:53:58,916 --> 01:54:00,666
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1892
01:54:00,666 --> 01:54:02,250
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1893
01:54:02,250 --> 01:54:03,541
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1894
01:54:03,541 --> 01:54:04,875
- 100 on the zero and
not a word to Belinda.
1895
01:54:04,875 --> 01:54:06,125
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1896
01:54:06,125 --> 01:54:07,791
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1897
01:54:07,791 --> 01:54:09,916
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1898
01:54:09,916 --> 01:54:12,750
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1899
01:54:12,750 --> 01:54:14,666
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1900
01:54:14,666 --> 01:54:16,458
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1901
01:54:16,458 --> 01:54:18,208
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1902
01:54:18,208 --> 01:54:19,958
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1903
01:54:19,958 --> 01:54:21,875
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1904
01:54:21,875 --> 01:54:23,666
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1905
01:54:23,666 --> 01:54:25,166
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1906
01:54:25,166 --> 01:54:27,041
- Everybody sing!
- Order.
1907
01:54:27,041 --> 01:54:29,916
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
- Order.
1908
01:54:29,916 --> 01:54:31,666
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1909
01:54:31,666 --> 01:54:33,500
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
- Order.
1910
01:54:33,500 --> 01:54:35,000
♪ Ta-ra-ra Boom-de-ay
1911
01:54:35,000 --> 01:54:35,875
♪ Ta ra ra
1912
01:54:35,875 --> 01:54:37,041
(gun fires)
1913
01:54:37,041 --> 01:54:39,791
- Now one minute past midnight.
1914
01:54:40,875 --> 01:54:42,541
The sabbath has begun.
1915
01:54:42,541 --> 01:54:44,291
(crowd groans)
1916
01:54:44,291 --> 01:54:46,375
Everybody out.
1917
01:54:46,375 --> 01:54:47,541
- Aw, come on.
1918
01:54:49,000 --> 01:54:50,625
'Night, boys.
1919
01:54:50,625 --> 01:54:51,916
- Sorry.
1920
01:54:51,916 --> 01:54:53,208
- Sorry.
1921
01:54:53,208 --> 01:54:54,000
- What can ya do?
(crowd chattering)
1922
01:54:54,000 --> 01:54:56,833
(Jack laughs)
1923
01:54:56,833 --> 01:54:58,458
- Goodnight, everybody.
1924
01:54:58,458 --> 01:55:00,000
- Goodnight, girls.
1925
01:55:00,000 --> 01:55:01,208
- Goodnight.
1926
01:55:01,208 --> 01:55:02,458
- [Swiftwater] Goodnight.
1927
01:55:02,458 --> 01:55:04,875
- Goodnight.
- Goodnight.
1928
01:55:04,875 --> 01:55:06,250
- Goodnight.
1929
01:55:06,250 --> 01:55:10,708
(crowd chattering)
- Make some money on those.
1930
01:55:12,000 --> 01:55:13,916
- [Man] See ya in
the morning, Charlie.
1931
01:55:13,916 --> 01:55:15,416
- [Charlie] Yes,
goodbye, goodbye.
1932
01:55:15,416 --> 01:55:18,458
(Gertie giggles)
1933
01:55:18,458 --> 01:55:19,791
- You rascal.
1934
01:55:19,791 --> 01:55:22,500
(soft orchestral music)
1935
01:55:22,500 --> 01:55:23,708
Goodnight, my children.
1936
01:55:24,916 --> 01:55:26,291
Pleasant dreams.
1937
01:55:27,708 --> 01:55:29,125
There's always tomorrow.
1938
01:55:30,208 --> 01:55:31,041
Goodnight.
1939
01:55:34,958 --> 01:55:37,708
- [Drunk Prospector Voiceover]
We're gonna be rich, boys.
1940
01:55:37,708 --> 01:55:40,458
We're gonna make a fortune.
1941
01:55:40,458 --> 01:55:44,083
We're gonna take out
our weight in gold.
1942
01:55:49,958 --> 01:55:52,958
(prospector coughs)
1943
01:56:09,625 --> 01:56:12,041
- Well, good luck, son.
1944
01:56:12,041 --> 01:56:12,916
- Thank you, sir.
1945
01:56:15,916 --> 01:56:16,750
Come on, Buck.
1946
01:56:19,375 --> 01:56:20,708
- Go on, boy.
1947
01:56:20,708 --> 01:56:22,416
- [Jack] Come on.
1948
01:56:22,416 --> 01:56:25,083
(Buck barks)
1949
01:56:25,083 --> 01:56:28,166
(bright piano music)
1950
01:56:31,958 --> 01:56:33,625
- [Narrator] In
the spring of 1898,
1951
01:56:33,625 --> 01:56:35,541
Jack came back to Dawson City,
1952
01:56:35,541 --> 01:56:37,916
sailed down the river to
the mouth of the Yukon,
1953
01:56:37,916 --> 01:56:39,958
shoveled coal to
pay his passage,
1954
01:56:39,958 --> 01:56:42,000
and arrived back
in San Francisco
1955
01:56:42,000 --> 01:56:44,125
with just $5 in his pocket.
1956
01:56:45,250 --> 01:56:48,666
Then he sat down to
write about the Klondike
1957
01:56:48,666 --> 01:56:50,625
and the people he'd
met on his journey.
1958
01:56:51,791 --> 01:56:53,875
But that, as Jack
would have said,
1959
01:56:53,875 --> 01:56:55,125
is another story.
122918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.