All language subtitles for Killer.Ambition.2022.WEBRip.x264-ION10.RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,588 --> 00:00:06,005 [instrumental music] 2 00:00:16,726 --> 00:00:19,134 -[instrumental music] -[woman giggles] 3 00:00:19,228 --> 00:00:21,103 [woman] I bet I'd make it to the water first. 4 00:00:21,188 --> 00:00:22,938 [man] As long as your clothes are off before you do. 5 00:00:23,024 --> 00:00:25,065 [woman laughing] 6 00:00:27,820 --> 00:00:28,777 [woman] This way. 7 00:00:28,863 --> 00:00:30,738 [both laughing] 8 00:00:31,407 --> 00:00:32,531 Come on. 9 00:00:36,328 --> 00:00:37,986 [woman giggles] 10 00:00:38,080 --> 00:00:39,821 Let's go this way. 11 00:00:39,915 --> 00:00:42,207 -Here. -My turn. 12 00:00:46,714 --> 00:00:49,331 [dramatic music] 13 00:00:49,425 --> 00:00:52,426 -[woman gasps] -Oh, my God. 14 00:00:52,511 --> 00:00:55,596 -Ma'am? Ma'am? Ma'am? -[woman] Oh, my gosh. 15 00:00:55,681 --> 00:00:59,224 -[woman] Oh, my gosh. -Oh, my God. 16 00:00:59,310 --> 00:01:02,352 [screaming] 17 00:01:12,990 --> 00:01:15,991 [instrumental music] 18 00:01:23,793 --> 00:01:25,167 -Corey. -Wow. 19 00:01:25,252 --> 00:01:27,035 Sylvia, that is gorgeous. 20 00:01:27,129 --> 00:01:29,254 Is that part of Lush Designs' new line? 21 00:01:29,340 --> 00:01:31,540 Luke is upgrading Claire's engagement ring 22 00:01:31,634 --> 00:01:33,509 for their tenth anniversary. 23 00:01:33,594 --> 00:01:36,044 This'll be one of a kind. 24 00:01:36,138 --> 00:01:38,713 Her original ring was my first commission. 25 00:01:38,808 --> 00:01:40,390 That's where I got my start. 26 00:01:40,518 --> 00:01:42,384 From there, it was word of mouth. 27 00:01:42,478 --> 00:01:45,220 And now your designs are sold nationwide. 28 00:01:45,314 --> 00:01:48,232 [sighs] Some days it still feels unreal. 29 00:01:48,359 --> 00:01:50,392 [chuckles] Well... 30 00:01:50,486 --> 00:01:52,361 [sighs] It's getting late. 31 00:01:52,446 --> 00:01:53,737 Aren't you and Bruce going to a concert? 32 00:01:53,864 --> 00:01:55,572 Oh, yeah. I've really gotta go. 33 00:01:55,699 --> 00:01:57,741 -Um, you okay to lock up? -Yeah. 34 00:01:57,868 --> 00:02:00,077 -Are you sure? -Yes, yes. Go. Have fun. 35 00:02:00,204 --> 00:02:02,079 -Ooh! Sorry. -Oh! No. Uh... 36 00:02:02,206 --> 00:02:04,739 Excuse me, I should have been watching where I was going. 37 00:02:04,834 --> 00:02:07,000 Jesse! I wasn't expecting you today. 38 00:02:07,086 --> 00:02:08,877 Are you here for the design specifications? 39 00:02:08,963 --> 00:02:11,004 Well, yeah, I wanted to make sure that the gemstones 40 00:02:11,090 --> 00:02:13,298 we're sourcing you are exactly what you need. 41 00:02:13,384 --> 00:02:15,750 -Mm. -[Jesse] Mm. 42 00:02:15,845 --> 00:02:17,719 Corey, is there something else? 43 00:02:17,805 --> 00:02:19,555 Mn-mn. 44 00:02:19,640 --> 00:02:20,848 Oh. 45 00:02:24,854 --> 00:02:26,645 Do you have that effect on everyone? 46 00:02:26,730 --> 00:02:28,313 That effect? 47 00:02:28,399 --> 00:02:29,690 That's an occupational hazard 48 00:02:29,775 --> 00:02:31,441 for being a diamond broker. 49 00:02:31,569 --> 00:02:34,436 Everyone loves diamonds. 50 00:02:34,530 --> 00:02:38,240 -Hm. I don't think that's it. -Mm. 51 00:02:38,325 --> 00:02:41,109 I've seen more than one person try and hit on you. 52 00:02:41,203 --> 00:02:42,578 Oh, really? 53 00:02:45,541 --> 00:02:46,498 [Sylvia clears throat] 54 00:02:50,421 --> 00:02:52,171 Are you jealous? 55 00:02:52,256 --> 00:02:54,423 I don't do jealous. 56 00:02:54,508 --> 00:02:55,841 Why are you here? 57 00:02:58,262 --> 00:03:00,721 Well, officially, to get the specs... 58 00:03:00,806 --> 00:03:03,182 -Mm-hmm. -Unofficially... 59 00:03:05,603 --> 00:03:07,969 -We agreed to be discreet. -Everyone's gone home. 60 00:03:08,063 --> 00:03:10,639 It doesn't get more discreet. 61 00:03:10,733 --> 00:03:12,399 What about security? 62 00:03:12,484 --> 00:03:15,477 Because of the design leaks, we've added more cameras. 63 00:03:15,571 --> 00:03:18,197 You put security cameras in your office? 64 00:03:19,783 --> 00:03:21,408 Not in my office. 65 00:03:26,916 --> 00:03:29,917 [instrumental music] 66 00:03:32,713 --> 00:03:34,171 [snaps fingers] Kat. 67 00:03:36,800 --> 00:03:38,667 There's something I need you to do for me. 68 00:03:38,761 --> 00:03:43,138 Ooh, that's Sylvia Stafford from Lush Designs. 69 00:03:43,224 --> 00:03:46,841 Make sure she's there. We need her in our little group. 70 00:03:46,936 --> 00:03:50,771 Well, there-there isn't much time. I don't know if I could... 71 00:03:50,856 --> 00:03:52,773 Russo. 72 00:03:52,858 --> 00:03:56,017 Help Kat get Ms. Stafford to our next meeting. 73 00:03:56,111 --> 00:03:57,527 Certainly. 74 00:03:57,655 --> 00:04:00,656 -It's settled. -Yeah. Okay. 75 00:04:09,750 --> 00:04:12,033 [footsteps approaching] 76 00:04:12,127 --> 00:04:14,869 -Hi, Sylvia! -Claire. Uh... 77 00:04:14,964 --> 00:04:16,204 I was afraid you were gonna cancel. 78 00:04:16,298 --> 00:04:19,299 Oh, I was, too. Nathan is teething. 79 00:04:19,385 --> 00:04:21,042 And I could barely get dressed by the time the nanny 80 00:04:21,136 --> 00:04:23,553 got there. It was crazy. What are you working on? 81 00:04:23,681 --> 00:04:25,138 It's just a new design for Lush. 82 00:04:25,224 --> 00:04:28,141 -[gasps] Let me see. -It's really rough. 83 00:04:29,311 --> 00:04:31,395 Oh, my gosh, what is that? 84 00:04:31,522 --> 00:04:35,056 -What? Oh, Claire! Claire, no. -So easy! 85 00:04:35,150 --> 00:04:38,226 These are the kids' birthstones. Is this for me? 86 00:04:38,320 --> 00:04:42,397 Luke asked me to design you a more lavish engagement ring. 87 00:04:42,491 --> 00:04:45,734 Syl, this is beautiful. I love it! 88 00:04:45,828 --> 00:04:48,403 But I am mad at you for ruining the surprise. 89 00:04:48,497 --> 00:04:50,622 You-your-your article comes out in the newspaper tomorrow. 90 00:04:50,708 --> 00:04:52,541 -Are you nervous? -A little. 91 00:04:52,626 --> 00:04:55,210 They asked me so many questions, I can hardly remember them all. 92 00:04:55,296 --> 00:04:56,578 But I think it'll be good. 93 00:04:56,672 --> 00:04:58,246 Did they ask about your love life? 94 00:04:58,340 --> 00:05:00,132 No, it's for the business section, 95 00:05:00,217 --> 00:05:01,508 so we talked business. 96 00:05:01,593 --> 00:05:02,917 Boring. 97 00:05:03,012 --> 00:05:04,252 Okay, well, then I will ask 98 00:05:04,346 --> 00:05:06,087 because Luke has this friend Noah. 99 00:05:06,181 --> 00:05:07,922 -He is perfect-- -I'm seeing someone. 100 00:05:08,017 --> 00:05:10,592 You are? That's great! When do I get to meet him? 101 00:05:10,686 --> 00:05:13,020 Are you excited about your anniversary trip? 102 00:05:13,105 --> 00:05:14,929 Yeah, but you're not gonna dodge my question. 103 00:05:15,024 --> 00:05:17,274 -I wanna know about this guy. -There's nothing to tell. 104 00:05:17,401 --> 00:05:18,608 It's still really early, and we're trying 105 00:05:18,736 --> 00:05:20,736 to keep a low profile. 106 00:05:20,821 --> 00:05:22,362 -What's with the look? -Nothing. 107 00:05:22,448 --> 00:05:25,440 I just hope that you're gonna find the right guy. 108 00:05:25,534 --> 00:05:27,034 I mean, for someone who designs wedding rings, 109 00:05:27,119 --> 00:05:29,077 you seem kind of opposed to marriage. 110 00:05:29,163 --> 00:05:31,446 I'm not opposed to marriage, just not sure 111 00:05:31,540 --> 00:05:33,582 I'll ever find what you and Luke have. 112 00:05:33,667 --> 00:05:38,128 My mom, uh, was beautiful, talented, funny. 113 00:05:38,255 --> 00:05:41,048 And she ended up in a miserable marriage. 114 00:05:41,133 --> 00:05:44,125 Well, you're not your mom, 115 00:05:44,219 --> 00:05:46,127 and it's gonna happen for you at the right time 116 00:05:46,221 --> 00:05:47,763 and it's gonna be great. 117 00:05:47,848 --> 00:05:50,390 -You're the best. -I know. 118 00:05:50,476 --> 00:05:51,558 [both chuckling] 119 00:06:12,289 --> 00:06:13,330 [cell phone chimes] 120 00:06:18,962 --> 00:06:21,963 [dramatic music] 121 00:06:43,779 --> 00:06:45,353 [sighs] 122 00:06:45,447 --> 00:06:47,280 Well, you moved on quickly. 123 00:06:51,578 --> 00:06:53,995 I don't see how that's any of your business. 124 00:06:54,081 --> 00:06:55,864 You're right, it's not. 125 00:06:55,958 --> 00:06:58,199 So what am I doing here, Becca? 126 00:06:58,293 --> 00:07:00,210 To tell me how you plan to pay me back 127 00:07:00,337 --> 00:07:02,337 for what you cost my business. 128 00:07:02,423 --> 00:07:04,756 [scoffs] I don't owe you anything. 129 00:07:04,842 --> 00:07:06,842 [chuckles] 130 00:07:06,927 --> 00:07:09,803 Other people may be willing to let you off the hook. 131 00:07:11,140 --> 00:07:12,180 I'm not. 132 00:07:14,643 --> 00:07:19,271 I had some friends do some digging, and, oh, 133 00:07:19,356 --> 00:07:23,224 they found some very interesting business ventures 134 00:07:23,318 --> 00:07:25,610 you're involved in. 135 00:07:25,696 --> 00:07:28,405 I don't know what you're talking about. 136 00:07:28,532 --> 00:07:30,407 Stop wasting my time. 137 00:07:34,329 --> 00:07:37,080 -I'll be in touch, Jesse. -Can't wait. 138 00:07:38,542 --> 00:07:40,667 [door opens, shuts] 139 00:07:47,509 --> 00:07:50,510 [cell phone vibrating] 140 00:08:00,481 --> 00:08:01,688 Hello? 141 00:08:01,773 --> 00:08:04,065 [heavy breathing on phone] 142 00:08:04,151 --> 00:08:06,234 [dramatic music] 143 00:08:06,320 --> 00:08:07,360 Hello? 144 00:08:08,655 --> 00:08:11,156 [heavy breathing on phone] 145 00:08:16,038 --> 00:08:18,997 [breathing heavily] 146 00:08:21,210 --> 00:08:23,668 [indistinct singing] 147 00:08:25,672 --> 00:08:28,632 Oh, thank you! You didn't have to get me a coffee. 148 00:08:28,759 --> 00:08:29,925 Mm. 149 00:08:30,928 --> 00:08:32,794 Do I look that bad? 150 00:08:32,888 --> 00:08:35,180 Hm, not at all. I was already getting one for myself. 151 00:08:35,265 --> 00:08:36,723 [laughs] You're a terrible liar. 152 00:08:36,808 --> 00:08:39,184 [both laughing] 153 00:08:40,145 --> 00:08:42,646 I hardly slept last night. 154 00:08:42,773 --> 00:08:45,732 I kept getting anonymous calls with no one there. 155 00:08:45,817 --> 00:08:47,817 -Did you block the number? -Yeah. 156 00:08:47,945 --> 00:08:50,278 And then it'd happen again with a different number. 157 00:08:50,364 --> 00:08:53,448 Yeah, well, you really do need to be careful 158 00:08:53,534 --> 00:08:56,317 now that you're in the public eye. 159 00:08:56,411 --> 00:09:00,154 I finally just shut off my phone so I could get some sleep. 160 00:09:00,249 --> 00:09:02,323 Oh, my gosh, Corey. 161 00:09:02,417 --> 00:09:04,251 Sorry, uh, I was just playing around. 162 00:09:04,336 --> 00:09:06,378 -Here, I'll put it back. -No, no, no, no. I... 163 00:09:06,463 --> 00:09:09,631 I like it. You have a real eye. 164 00:09:09,716 --> 00:09:11,165 -Yeah? -[Sylvia] Mm-hmm. 165 00:09:11,260 --> 00:09:13,343 Oh! I almost forgot. 166 00:09:14,388 --> 00:09:16,004 Special delivery. 167 00:09:16,098 --> 00:09:18,139 Mm? Mm. 168 00:09:23,897 --> 00:09:25,897 -[cell phone chimes] -[chuckles] 169 00:09:25,983 --> 00:09:29,234 I've got invited to join the Females In Leadership society. 170 00:09:29,319 --> 00:09:31,653 [chuckles] I can't believe it. 171 00:09:31,738 --> 00:09:33,697 I can't believe it either. 172 00:09:34,950 --> 00:09:37,242 -Hm. -[Corey] Hm. 173 00:09:41,915 --> 00:09:45,033 -[Jesse] Mm-hmm. -Have you read the article? 174 00:09:45,127 --> 00:09:47,294 I was too afraid to even buy a copy. 175 00:09:47,379 --> 00:09:49,370 [both chuckling] 176 00:09:49,464 --> 00:09:51,089 Uh, I figured that. 177 00:09:52,759 --> 00:09:54,426 But I will say... 178 00:09:57,014 --> 00:10:00,348 this is a lovely spread in the society section. 179 00:10:00,434 --> 00:10:01,683 What? 180 00:10:02,644 --> 00:10:03,727 Uh... 181 00:10:06,356 --> 00:10:10,525 "Every woman should sparkle like a star." I never said that. 182 00:10:10,611 --> 00:10:13,320 T-this-this was supposed to be a business article. 183 00:10:13,405 --> 00:10:15,697 Yeah, but the society section makes sense. 184 00:10:15,782 --> 00:10:18,116 When people think Lush Designs, they think glamor. 185 00:10:18,201 --> 00:10:20,368 And almost every celebrity wears your jewelry. 186 00:10:22,331 --> 00:10:24,238 "She overcame a series of personal tragedies 187 00:10:24,333 --> 00:10:26,574 at an early age." 188 00:10:26,668 --> 00:10:28,409 Listen, I don't know what the problem is, I'd love to have 189 00:10:28,503 --> 00:10:29,878 this kind of publicity for my business. 190 00:10:29,963 --> 00:10:32,246 I built Lush Designs from the ground up. 191 00:10:32,341 --> 00:10:34,248 I thought I was being recognized for that. 192 00:10:34,343 --> 00:10:36,134 Well, I understand that, but the part 193 00:10:36,219 --> 00:10:38,762 w-where you're being honest about your father... 194 00:10:38,889 --> 00:10:40,055 Okay, that was off the record. 195 00:10:40,140 --> 00:10:43,257 Well, apparently, it was on the record. It's right there. 196 00:10:43,352 --> 00:10:46,561 [sighs] "Speaking of her estranged father, 197 00:10:46,647 --> 00:10:49,981 Sylvia admitted a part of her will always miss him." 198 00:10:56,698 --> 00:10:59,273 -What are you doing? -I'm calling that reporter. 199 00:10:59,368 --> 00:11:00,775 -I'm not gonna let this go. -[line ringing] 200 00:11:00,869 --> 00:11:02,944 [laughs] No, no, we are not. 201 00:11:03,038 --> 00:11:04,278 -Come on. -Why? 202 00:11:04,373 --> 00:11:06,614 -Give me the phone. -Why? 203 00:11:06,708 --> 00:11:09,834 -Give me the phone. -[line ringing] 204 00:11:11,755 --> 00:11:14,964 [clears throat] You're not gonna call them tonight. 205 00:11:15,092 --> 00:11:17,008 You can call them tomorrow. 206 00:11:17,094 --> 00:11:19,719 Why? Because I need time to decide or... 207 00:11:21,139 --> 00:11:23,431 Definitely or. 208 00:11:25,102 --> 00:11:28,144 [instrumental music] 209 00:11:32,943 --> 00:11:34,475 [whispers] This is nice. 210 00:11:34,569 --> 00:11:35,735 Mm-hmm. 211 00:11:38,907 --> 00:11:40,982 Hey, I'm really sorry that the article 212 00:11:41,076 --> 00:11:42,701 wasn't what you were expecting. 213 00:11:46,665 --> 00:11:48,039 Well, maybe you're right. 214 00:11:49,793 --> 00:11:52,043 I should just enjoy the publicity. 215 00:11:57,592 --> 00:12:00,760 Hey, I'm just curious. When was the last time you saw your dad? 216 00:12:02,264 --> 00:12:04,681 Hm. When I was 18. 217 00:12:06,810 --> 00:12:09,811 The last time I saw him, he was kicking me out of his house. 218 00:12:12,733 --> 00:12:14,524 Wow. 219 00:12:14,651 --> 00:12:16,651 And how can you still have feelings for him 220 00:12:16,737 --> 00:12:18,853 after something like that? 221 00:12:18,947 --> 00:12:19,946 Well... 222 00:12:23,160 --> 00:12:26,578 I remember what he was like when I was little. 223 00:12:29,249 --> 00:12:32,200 I thought I had the best dad in the world. 224 00:12:32,294 --> 00:12:34,294 I was a total daddy's girl. 225 00:12:36,006 --> 00:12:39,632 My mom and I just adored him. 226 00:12:39,718 --> 00:12:44,179 That's the dad I miss, not the bitter person he became 227 00:12:44,264 --> 00:12:46,014 when he started drinking. 228 00:12:50,103 --> 00:12:51,102 Hey. 229 00:12:53,106 --> 00:12:55,565 I'm sorry, I didn't mean to get too personal. 230 00:12:57,486 --> 00:13:00,320 I guess it's impossible to always keep things casual, huh? 231 00:13:00,405 --> 00:13:01,488 Hm. 232 00:13:02,866 --> 00:13:03,907 God. 233 00:13:10,332 --> 00:13:12,907 Look what I got today. 234 00:13:13,001 --> 00:13:16,753 What's this? "Females In Leadership." 235 00:13:16,880 --> 00:13:20,548 It's a group of highly successful women. 236 00:13:20,634 --> 00:13:25,345 Ah, yeah, or a group that preys on highly successful women. 237 00:13:25,430 --> 00:13:27,430 Seriously, I hear people join these 238 00:13:27,557 --> 00:13:29,682 just to troll the competition. 239 00:13:29,768 --> 00:13:33,228 -FIL has a very good reputation. -Yeah, the powerful often do. 240 00:13:33,313 --> 00:13:35,230 -[scoffs] -All right, don't join. 241 00:13:35,315 --> 00:13:37,982 It's almost 12:00, and that's the deadline anyway. 242 00:13:39,486 --> 00:13:42,987 How about let's go for round two? 243 00:13:44,616 --> 00:13:46,616 I still have time to finish. 244 00:13:57,295 --> 00:14:00,296 [dramatic music] 245 00:14:19,943 --> 00:14:22,944 [cell phone ringing] 246 00:14:38,003 --> 00:14:39,210 Hello? 247 00:14:42,757 --> 00:14:44,674 Whoever this is, stop calling me. 248 00:14:44,801 --> 00:14:47,168 Sylvia, this is Kat from FIL. 249 00:14:47,262 --> 00:14:49,337 The FIL? What-what time is it? 250 00:14:49,431 --> 00:14:52,173 There's a meeting today. You're expected to attend. 251 00:14:52,267 --> 00:14:54,008 -I'll send details later. -Today? I don't know if-- 252 00:14:54,102 --> 00:14:56,769 Look, if you wanna join, you'll be there. 253 00:15:09,200 --> 00:15:11,701 [footsteps approaching] 254 00:15:16,499 --> 00:15:18,458 Corey. 255 00:15:18,543 --> 00:15:20,209 I didn't know you designed. 256 00:15:20,337 --> 00:15:24,005 [chuckles] I doodle a little. 257 00:15:24,090 --> 00:15:28,134 This is more than doodling. You have real talent. 258 00:15:28,219 --> 00:15:31,054 -You think? -Definitely. 259 00:15:31,181 --> 00:15:32,931 -May I? -Yeah. 260 00:15:41,858 --> 00:15:44,359 I'd love to see more of your designs. 261 00:15:44,444 --> 00:15:46,694 Yeah, of course. 262 00:15:46,780 --> 00:15:49,280 -Yeah. -[door opens] 263 00:15:49,366 --> 00:15:52,200 I'll be out the rest of the day, but call me if you need me. 264 00:15:52,285 --> 00:15:54,402 -Yeah, I've got things here. -[door shuts] 265 00:15:54,496 --> 00:15:57,238 Sylvia. Oh, my... 266 00:15:57,332 --> 00:15:58,665 Dad... 267 00:16:00,126 --> 00:16:01,575 Earl. 268 00:16:01,670 --> 00:16:04,295 It's, um, it's been a long time. 269 00:16:06,675 --> 00:16:08,082 -You saw the article. -Heck, yeah. 270 00:16:08,176 --> 00:16:11,970 -I'm proud of my baby girl. -Why are you here? 271 00:16:12,055 --> 00:16:14,088 [Earl] Well, I just, I thought maybe-- 272 00:16:14,182 --> 00:16:15,390 Well, you just thought that maybe we could be 273 00:16:15,475 --> 00:16:17,016 a family again? 274 00:16:18,853 --> 00:16:20,395 Did you come here because of what they quoted me 275 00:16:20,480 --> 00:16:23,431 saying about you? 276 00:16:23,525 --> 00:16:26,267 Did they misquote you when you said you miss me? 277 00:16:26,361 --> 00:16:28,602 Look, I know I don't deserve a second chance. 278 00:16:28,697 --> 00:16:30,405 I just wanted to talk. 279 00:16:30,490 --> 00:16:32,606 I'm busy, Earl. 280 00:16:32,701 --> 00:16:33,908 All right, please, don't, don't go off like that. 281 00:16:33,994 --> 00:16:35,410 I'll do what I want. Look. 282 00:16:35,495 --> 00:16:38,279 I'm glad you've gotten yourself together, 283 00:16:38,373 --> 00:16:39,747 but don't you show up here expecting 284 00:16:39,833 --> 00:16:41,708 a pat on the back from me. 285 00:16:43,378 --> 00:16:47,130 I'm-I'm sorry, I-I guess I expected too much too soon. 286 00:16:47,257 --> 00:16:50,717 You know, I read the article, I just, I thought... 287 00:16:53,722 --> 00:16:56,464 I'm sorry, Sylvia. 288 00:16:56,558 --> 00:16:58,391 And I'm not, I'm not gonna bother you again. 289 00:16:58,476 --> 00:16:59,767 Wait. 290 00:17:07,068 --> 00:17:09,477 Call my office and make an appointment with my assistant. 291 00:17:09,571 --> 00:17:11,779 [scoffs] An appointment? 292 00:17:13,283 --> 00:17:14,907 Thank you, baby girl. 293 00:17:16,036 --> 00:17:17,535 You should go. 294 00:17:17,620 --> 00:17:20,288 You know, you, um, you have your mother's smile. 295 00:17:20,373 --> 00:17:23,374 God, I loved her smile. 296 00:17:23,460 --> 00:17:25,501 Then why did you always make her cry? 297 00:17:37,265 --> 00:17:38,306 [sniffles] 298 00:17:42,228 --> 00:17:45,271 [gate opening] 299 00:17:52,697 --> 00:17:54,188 -Do you mind coming with me? -[screaming] 300 00:17:54,282 --> 00:17:56,657 No! No! No! 301 00:17:56,743 --> 00:17:59,744 -Come on! -[screaming] 302 00:18:03,333 --> 00:18:05,833 [Sylvia] Where are we? 303 00:18:05,919 --> 00:18:08,044 [Russo] All your questions will be answered shortly. 304 00:18:16,971 --> 00:18:19,847 Please allow me to apologize again, Ms. Stafford. 305 00:18:19,933 --> 00:18:21,057 I thought I was gonna die! 306 00:18:21,184 --> 00:18:23,551 [Kat] Oh, is there a problem? 307 00:18:23,645 --> 00:18:25,353 -Kidnapping? -Oh. 308 00:18:25,438 --> 00:18:28,689 I apologize if our initiation tactics made you uncomfortable, 309 00:18:28,775 --> 00:18:31,892 but our number-one rule at FIL is secrecy. 310 00:18:31,986 --> 00:18:33,227 If that's so important, then why 311 00:18:33,321 --> 00:18:34,737 was the address on the invitation? 312 00:18:34,864 --> 00:18:36,781 Oh, that's a fake. 313 00:18:36,866 --> 00:18:38,732 So secrecy, just not honesty. Okay. 314 00:18:38,827 --> 00:18:42,161 On the contrary, we now keep our society under lock and key 315 00:18:42,247 --> 00:18:45,248 after a potential member released footage from a meeting, 316 00:18:45,375 --> 00:18:47,667 along with a few of our cutting-edge ideas. 317 00:18:47,752 --> 00:18:50,837 It put the FIL in a very vulnerable state. 318 00:18:52,048 --> 00:18:53,747 Well, no harm was done, though. 319 00:18:53,842 --> 00:18:56,843 -He scared me. -Oh. Don't get me wrong. 320 00:18:56,928 --> 00:19:00,087 Russo has always scared me a little. 321 00:19:00,181 --> 00:19:03,924 Uh, thank you, Russo. Buh-bye. 322 00:19:04,018 --> 00:19:05,184 Well, now that that's all cleared up, 323 00:19:05,270 --> 00:19:06,686 let me take you to meet Elizabeth. 324 00:19:06,771 --> 00:19:08,596 -Elizabeth? -Oh, the head of FIL. 325 00:19:08,690 --> 00:19:11,932 This is her home. So put that away. Shall we? 326 00:19:12,026 --> 00:19:14,235 Elizabeth is impatient to meet you. 327 00:19:16,573 --> 00:19:19,574 [instrumental music] 328 00:19:22,287 --> 00:19:24,245 -[Kat] Please. -Oh, thank you. 329 00:19:25,039 --> 00:19:26,622 Thank you. 330 00:19:26,749 --> 00:19:29,617 So FIL board meetings are anything but typical. 331 00:19:29,711 --> 00:19:33,171 We're dead serious when it comes to business, though, so... 332 00:19:33,256 --> 00:19:34,622 [Kat] Oh, here's Elizabeth now. 333 00:19:34,716 --> 00:19:36,957 -Welcome to my home. -[Sylvia chuckles] 334 00:19:37,051 --> 00:19:39,510 Elizabeth Collins, I'd like to introduce Sylvia Stafford. 335 00:19:39,596 --> 00:19:41,721 I've been looking forward to meeting you, Sylvia. 336 00:19:41,806 --> 00:19:44,473 Thank you. I was so thrilled to be invited. 337 00:19:44,601 --> 00:19:47,134 [gasps] It looks like we're going to have to speak later. 338 00:19:47,228 --> 00:19:49,803 I have some business to attend to if you'll excuse me. 339 00:19:49,898 --> 00:19:51,805 Will you introduce Sylvia to the others? 340 00:19:51,900 --> 00:19:53,024 -Of course. -Hm. 341 00:19:55,028 --> 00:19:57,737 Well, I guess I'll start the introductions with myself. 342 00:19:57,822 --> 00:20:00,114 I'm sorry if we got off on the wrong foot earlier. 343 00:20:00,200 --> 00:20:03,576 I'm Kat. Kat Cosmetics is my beauty line. 344 00:20:03,661 --> 00:20:05,152 Maybe you've heard of it? 345 00:20:05,246 --> 00:20:07,371 Who hasn't? I use all your stuff. 346 00:20:07,457 --> 00:20:09,490 Your eyeliners are the absolute best. 347 00:20:09,584 --> 00:20:12,168 Really? Oh. Thank you. 348 00:20:12,295 --> 00:20:13,794 Maybe we can work out a deal. 349 00:20:13,880 --> 00:20:15,996 Some of your beauty for some of my bling? 350 00:20:16,090 --> 00:20:19,166 Well, look at you. I like the way you think. 351 00:20:19,260 --> 00:20:22,303 Oh. There's Vanessa. You've got to meet her. 352 00:20:22,388 --> 00:20:23,671 [Kat] And that's Becca, in black. 353 00:20:23,765 --> 00:20:25,506 She has to be the center of attention. 354 00:20:25,600 --> 00:20:27,308 In her mind, we're all part of the Becca show. 355 00:20:27,393 --> 00:20:29,060 -Hi! -Kat! 356 00:20:29,145 --> 00:20:32,513 Elizabeth said you were outside greeting our newest member. 357 00:20:32,607 --> 00:20:35,066 Yes, that's right, uh, Vanessa, Becca, 358 00:20:35,151 --> 00:20:37,235 I'd like to introduce Sylvia Stafford, 359 00:20:37,320 --> 00:20:39,111 owner of Lush Designs. 360 00:20:39,197 --> 00:20:42,073 Becca owns several fashion lines. 361 00:20:42,158 --> 00:20:44,325 A-are you Becca Brown? 362 00:20:44,410 --> 00:20:45,868 I am. 363 00:20:45,995 --> 00:20:47,861 Lush Designs often uses your clothes in our ads. 364 00:20:47,956 --> 00:20:51,198 -They are so beautiful. -Thank you. 365 00:20:51,292 --> 00:20:53,751 Uh, would you consider a joint media campaign? 366 00:20:53,836 --> 00:20:56,462 I'd love for Lush Designs to have your official endorsement. 367 00:20:56,547 --> 00:21:00,341 That's certainly an interesting idea. 368 00:21:00,426 --> 00:21:01,717 I'll consider it. 369 00:21:01,844 --> 00:21:05,388 Oh! I love when pleasure becomes business. 370 00:21:05,515 --> 00:21:08,099 And meet Vanessa, creator of the hottest 371 00:21:08,184 --> 00:21:10,017 social-media app out there, Ignite. 372 00:21:10,103 --> 00:21:12,311 Of course. "Ignite your passion." 373 00:21:12,397 --> 00:21:14,388 When you join, we'll add you to the FIL group. 374 00:21:14,482 --> 00:21:16,899 It's how we all keep in touch. 375 00:21:17,026 --> 00:21:21,445 Oh, maybe Vanessa has some ideas for your proposed collaboration. 376 00:21:21,531 --> 00:21:26,492 Ah. Looks like we have some catching up to do! 377 00:21:26,577 --> 00:21:28,536 -Are you and Thomas-- Ah! -Engaged! 378 00:21:28,621 --> 00:21:32,373 Yes. I couldn't believe when he surprised me with this sparkler. 379 00:21:32,458 --> 00:21:34,750 -Do you love it? -Oh, of course. 380 00:21:34,877 --> 00:21:37,411 I'd recognize a Lush Design anywhere. 381 00:21:37,505 --> 00:21:39,964 There's no mistaking your touch, Sylvia... 382 00:21:40,967 --> 00:21:44,418 Wow. It looks so familiar. 383 00:21:44,512 --> 00:21:47,421 Uh, yeah, I mean, I-I love your designs, Sylvia, 384 00:21:47,515 --> 00:21:49,923 but, uh, this is actually by someone else. 385 00:21:50,018 --> 00:21:51,892 They're so new, I don't even remember the name. 386 00:21:51,978 --> 00:21:55,688 Yeah. Well, if you'll excuse me, I will be right back. 387 00:21:55,773 --> 00:21:57,264 Yes. 388 00:21:57,358 --> 00:21:59,767 [chuckles] 389 00:21:59,861 --> 00:22:01,819 Well, that went well. What do we think? 390 00:22:01,904 --> 00:22:03,612 She needs to go through the process, of course. 391 00:22:03,740 --> 00:22:04,864 Well, obviously. 392 00:22:07,618 --> 00:22:08,868 [dial pad beeping] 393 00:22:08,953 --> 00:22:11,278 [line ringing] 394 00:22:11,372 --> 00:22:13,947 Hi, Jesse. 395 00:22:14,042 --> 00:22:16,950 Well, aside from being practically kidnapped... 396 00:22:17,045 --> 00:22:19,086 I'll tell you later. 397 00:22:19,172 --> 00:22:21,922 Listen, something else happened that was really weird, Jesse. 398 00:22:22,008 --> 00:22:23,174 [clears throat] 399 00:22:24,761 --> 00:22:26,293 Oh, my God. I gotta let you go. 400 00:22:26,387 --> 00:22:27,970 I'll talk to you later, okay? 401 00:22:30,308 --> 00:22:31,799 Better not let Elizabeth catch you. 402 00:22:31,893 --> 00:22:34,635 -Right. I know, right. -Work call? 403 00:22:34,729 --> 00:22:37,855 Uh, sorry, it's, it's really none of my business. 404 00:22:37,940 --> 00:22:42,142 I wanted to talk to you alone. I have a business proposal. 405 00:22:42,236 --> 00:22:44,478 Kat sure wasn't kidding about the FIL and business. 406 00:22:44,572 --> 00:22:45,646 -What did you have in mind? -Well... 407 00:22:45,740 --> 00:22:47,323 Last year I developed an app 408 00:22:47,450 --> 00:22:50,659 that I think would be perfect for Lush Designs. 409 00:22:50,787 --> 00:22:52,986 You know what, we've been concentrating so much 410 00:22:53,081 --> 00:22:55,164 on our physical stores, our online presence has suffered. 411 00:22:55,291 --> 00:22:57,491 Well, with my app your customers would not only 412 00:22:57,585 --> 00:23:00,044 be able to try on the designs virtually, 413 00:23:00,129 --> 00:23:02,463 but they could explore possible modifications. 414 00:23:02,548 --> 00:23:05,633 With your designs, my app will practically allow the jewelry 415 00:23:05,718 --> 00:23:07,334 to sell itself. 416 00:23:07,428 --> 00:23:10,596 I like the sound of that. To be continued. 417 00:23:16,229 --> 00:23:17,686 There you are! 418 00:23:17,814 --> 00:23:18,938 [Sylvia] Hi. 419 00:23:21,317 --> 00:23:24,610 I'm sorry we didn't get a chance to speak further. 420 00:23:24,695 --> 00:23:26,520 Oh, thank you. 421 00:23:26,614 --> 00:23:28,355 I'd love to learn more about the FIL. 422 00:23:28,449 --> 00:23:30,282 It's an impressive group that supports 423 00:23:30,368 --> 00:23:31,784 so many wonderful charities. 424 00:23:31,869 --> 00:23:34,194 I'd be honored to join these amazing women. 425 00:23:34,288 --> 00:23:36,196 That's wonderful, there are a few more formalities 426 00:23:36,290 --> 00:23:37,998 to attend to, but I believe 427 00:23:38,084 --> 00:23:41,034 you're a perfect fit for the FIL. 428 00:23:41,129 --> 00:23:43,036 Everyone seemed to enjoy meeting you, 429 00:23:43,131 --> 00:23:45,297 including Becca, and that's no small feat. 430 00:23:45,383 --> 00:23:46,874 [both laughing] 431 00:23:46,968 --> 00:23:48,384 I'll be in touch this week. 432 00:23:48,511 --> 00:23:51,378 If all goes as I believe it will, we'll announce you 433 00:23:51,472 --> 00:23:53,547 formally on the yacht excursion this weekend. 434 00:23:53,641 --> 00:23:55,716 -Yacht excursion? -Is there a problem? 435 00:23:55,810 --> 00:23:58,144 -No. -I didn't think so. 436 00:23:58,229 --> 00:24:01,605 [chuckles] Lovely meeting you. Excuse me. 437 00:24:03,943 --> 00:24:05,109 Helen! 438 00:24:11,617 --> 00:24:12,908 [exhales sharply] 439 00:24:17,582 --> 00:24:19,907 [intense music] 440 00:24:20,001 --> 00:24:21,333 [Sylvia] What the... 441 00:24:43,983 --> 00:24:46,984 [music continues] 442 00:25:08,841 --> 00:25:11,175 [gasps, groans] 443 00:25:11,260 --> 00:25:14,261 [grunting] 444 00:25:16,557 --> 00:25:19,558 [breathing heavily] 445 00:25:22,355 --> 00:25:25,356 [music continues] 446 00:25:26,776 --> 00:25:28,651 [indistinct radio chatter] 447 00:25:28,778 --> 00:25:31,862 If she discovers anything else missing, have her contact me. 448 00:25:31,948 --> 00:25:33,781 My number's on the card I gave her. 449 00:25:33,866 --> 00:25:35,950 Okay. Thank you very much, officer. 450 00:25:47,129 --> 00:25:49,964 [footsteps approaching] 451 00:25:52,426 --> 00:25:53,801 [Jesse] Are you okay? 452 00:26:02,019 --> 00:26:03,936 -[sniffles] -No. Hey. 453 00:26:05,648 --> 00:26:07,014 Don't worry. They're gonna get the guy. 454 00:26:07,108 --> 00:26:09,683 They're gonna get the jewelry back. 455 00:26:09,777 --> 00:26:12,152 It's not about the jewels. 456 00:26:12,238 --> 00:26:16,073 Having the police here brought back so many memories. 457 00:26:17,577 --> 00:26:21,537 How helpless I felt when my mother died. 458 00:26:28,129 --> 00:26:30,754 -Come here. -And everything's a mess. 459 00:26:32,341 --> 00:26:34,008 -What, here? -Yeah. 460 00:26:34,093 --> 00:26:35,009 Don't... 461 00:26:36,762 --> 00:26:40,547 Do not, do not even worry about it, okay? 462 00:26:40,641 --> 00:26:43,058 I'm gonna clean all this up. 463 00:26:43,185 --> 00:26:46,186 [instrumental music] 464 00:27:00,328 --> 00:27:03,287 [instrumental music] 465 00:27:24,935 --> 00:27:27,936 [dramatic music] 466 00:27:51,879 --> 00:27:54,838 [instrumental music] 467 00:28:14,318 --> 00:28:16,476 -Oh. -[gasps] 468 00:28:16,570 --> 00:28:18,487 I thought you'd gone. 469 00:28:18,614 --> 00:28:21,073 No, of course not. I wouldn't leave without saying goodbye. 470 00:28:21,158 --> 00:28:22,783 -Aww. -Here, I made some coffee. 471 00:28:22,868 --> 00:28:25,119 -Thanks for opening the door. -Oh, you're welcome. 472 00:28:25,204 --> 00:28:28,321 [laughs] Well, how did you sleep last night? 473 00:28:28,416 --> 00:28:30,791 Very well. Thank you for staying. 474 00:28:30,876 --> 00:28:32,159 Of course. My pleasure. 475 00:28:32,253 --> 00:28:33,493 You know if you'd like, uh, 476 00:28:33,587 --> 00:28:35,337 I could stay a few more nights. 477 00:28:35,464 --> 00:28:38,665 Thank you, Jesse, really, oh, but I'm not sure 478 00:28:38,759 --> 00:28:40,634 we're quite ready for that just yet. 479 00:28:43,889 --> 00:28:45,505 [Jesse] Okay. 480 00:28:45,599 --> 00:28:49,143 But just so you know, 481 00:28:49,228 --> 00:28:53,313 whenever you are ready, I'm here, okay? 482 00:28:57,153 --> 00:28:58,351 [Claire] You should've called me. 483 00:28:58,446 --> 00:28:59,862 [Sylvia] I wasn't alone. 484 00:29:00,531 --> 00:29:01,947 Yeah, I'm glad. 485 00:29:05,286 --> 00:29:08,120 Something else happened yesterday. 486 00:29:09,165 --> 00:29:12,365 -Earl showed up. -What? 487 00:29:12,460 --> 00:29:14,668 -I know. -He... 488 00:29:14,754 --> 00:29:16,670 When I read the article, I knew he was gonna come crawling back. 489 00:29:16,756 --> 00:29:19,590 I hope you kicked his sorry butt to the curb. 490 00:29:24,221 --> 00:29:26,046 How can you even think about talking to him? 491 00:29:26,140 --> 00:29:27,765 It's hard to explain. 492 00:29:29,810 --> 00:29:31,435 After your mom died, you were convinced 493 00:29:31,520 --> 00:29:33,437 he had something to do with it. 494 00:29:36,484 --> 00:29:38,892 I never told you this, 495 00:29:38,986 --> 00:29:41,487 but mom and I fought that day 496 00:29:41,572 --> 00:29:43,572 about me spending the night at your house. 497 00:29:43,699 --> 00:29:46,950 I was so mad at her, I wouldn't even listen to her. 498 00:29:47,036 --> 00:29:50,913 And I said things that I still regret. 499 00:29:51,040 --> 00:29:54,917 Later I snuck out while she and Earl were arguing. 500 00:29:55,044 --> 00:29:56,243 Syl, I don't, I don't see how-- 501 00:29:56,337 --> 00:29:58,545 When I got home the next morning, 502 00:29:58,631 --> 00:30:02,299 Earl told me she was mad I left. 503 00:30:02,384 --> 00:30:06,637 She took off and he didn't know where she was. 504 00:30:10,851 --> 00:30:13,435 I should've stayed home. 505 00:30:13,562 --> 00:30:15,062 Maybe things would've been different, 506 00:30:15,147 --> 00:30:17,397 maybe she wouldn't have gone out on that boat alone. 507 00:30:17,483 --> 00:30:19,858 Syl, you know that you are not to blame. 508 00:30:20,694 --> 00:30:21,652 I know. 509 00:30:23,823 --> 00:30:25,364 But I realized it, it just, it wasn't fair 510 00:30:25,449 --> 00:30:26,940 for me to blame Earl either. 511 00:30:27,034 --> 00:30:31,278 Mom loved sailing. She said it cleared her mind. 512 00:30:31,372 --> 00:30:32,946 It was an accident. 513 00:30:33,040 --> 00:30:35,123 Do you really believe that? 514 00:30:37,545 --> 00:30:40,453 [Sylvia] You know, Vanessa, I'm very excited about your app. 515 00:30:40,548 --> 00:30:43,215 It just, it seems tailor-made for Lush Designs 516 00:30:43,300 --> 00:30:45,425 and it shows a real understanding of jewelry design. 517 00:30:45,511 --> 00:30:47,961 Mm-hmm, I was hoping you'd feel that way. 518 00:30:48,055 --> 00:30:50,264 [chuckles] I... 519 00:30:50,349 --> 00:30:52,966 It must've taken you a long time. 520 00:30:53,060 --> 00:30:54,226 It's hard to believe you developed it 521 00:30:54,311 --> 00:30:57,020 without negotiating a deal first. 522 00:30:57,106 --> 00:31:00,899 [chuckles] Truth is, it was originally developed 523 00:31:00,985 --> 00:31:02,609 for a different type of business, 524 00:31:02,695 --> 00:31:06,154 but thanks to my soon-to-be ex, a gemstone dealer, 525 00:31:06,282 --> 00:31:09,149 I realized it could be adapted perfectly for jewelry design. 526 00:31:09,243 --> 00:31:10,409 Is there any chance he could claim? 527 00:31:10,494 --> 00:31:12,652 No, thanks to a rock-solid prenup, 528 00:31:12,746 --> 00:31:16,498 my lawyer says that our split will be swift and equitable. 529 00:31:16,625 --> 00:31:18,208 The app is mine. 530 00:31:18,294 --> 00:31:20,210 -You must have a good lawyer. -Yes. 531 00:31:20,296 --> 00:31:23,797 I am so glad that I took her advice. 532 00:31:23,883 --> 00:31:26,758 -Now, about the app... -[laughs] 533 00:31:26,844 --> 00:31:28,969 I think we have a deal, what do you say we head back 534 00:31:29,054 --> 00:31:30,637 to my office and iron out the details, hm? 535 00:31:30,723 --> 00:31:32,672 -[cell phone vibrating] -Ooh. 536 00:31:32,766 --> 00:31:34,766 -Uh... -Oh, yeah. 537 00:31:34,852 --> 00:31:39,104 Hi, Ronnie. Uh, no, not for a bit. 538 00:31:40,232 --> 00:31:42,065 Whoa, slow down. 539 00:31:44,236 --> 00:31:46,853 O-okay. Yeah. 540 00:31:46,947 --> 00:31:48,488 Sure, I'll be there in a minute. 541 00:31:50,034 --> 00:31:51,524 I'm sorry, I need to head back to the office. 542 00:31:51,619 --> 00:31:53,285 No problem. I'll have Corey call to reschedule. 543 00:31:53,370 --> 00:31:56,038 Great, uh, if you wanna send over some sample designs, 544 00:31:56,165 --> 00:31:57,864 I'll add it to the app for you to try. 545 00:31:57,958 --> 00:31:59,416 -Perfect. -[both chuckling] 546 00:31:59,501 --> 00:32:03,128 Um, Sylvia, there is something 547 00:32:03,213 --> 00:32:06,840 that you need to know before we sign any contracts. 548 00:32:06,926 --> 00:32:08,675 Sounds serious. 549 00:32:08,761 --> 00:32:11,094 It could be if I'm not upfront with you. 550 00:32:11,180 --> 00:32:14,214 Um, my ex is 551 00:32:14,308 --> 00:32:16,350 Jesse Reynolds. 552 00:32:16,435 --> 00:32:18,051 I believe you know him. 553 00:32:18,145 --> 00:32:21,721 Yes, he supplies a lot of our jewels for Lush Designs. 554 00:32:21,815 --> 00:32:24,149 I think you know him a little better than that. 555 00:32:24,234 --> 00:32:26,276 Trust me, I don't need any details. 556 00:32:26,362 --> 00:32:28,904 I just wanna be straight with you. 557 00:32:30,157 --> 00:32:32,240 Yup. Okay, talk soon. 558 00:32:37,498 --> 00:32:40,499 [cell phone ringing] 559 00:32:42,127 --> 00:32:44,244 [line ringing] 560 00:32:44,338 --> 00:32:46,922 -[Sylvia on phone] Hello? -It's Becca Brown. 561 00:32:47,049 --> 00:32:50,467 -Oh, hi, Becca, how are you? -Wonderful, as always. Uh, so... 562 00:32:50,552 --> 00:32:52,419 [Becca] Listen, I'm gonna be near your office tomorrow, 563 00:32:52,513 --> 00:32:54,054 so I thought I'd stop by at 2:00 564 00:32:54,139 --> 00:32:56,089 and we can discuss our joint media campaign. 565 00:32:56,183 --> 00:32:58,016 Well, I actually have a previous commitment, Becca-- 566 00:32:58,102 --> 00:32:59,592 I'll see you then. 567 00:32:59,687 --> 00:33:01,937 Oh, okay. All right. 568 00:33:10,698 --> 00:33:11,989 [door opens] 569 00:33:32,636 --> 00:33:35,637 [dramatic music] 570 00:33:57,995 --> 00:34:00,996 [music continues] 571 00:34:04,084 --> 00:34:06,993 -[gasps, screams] -That was surprise. 572 00:34:07,087 --> 00:34:08,995 Are you crazy? Why would you scare me like that? 573 00:34:09,089 --> 00:34:10,497 You told me you had plans tonight. 574 00:34:10,591 --> 00:34:12,332 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 575 00:34:12,426 --> 00:34:14,334 I'm sorry. I had a long day today. 576 00:34:14,428 --> 00:34:16,803 [chuckles] Okay, come here. 577 00:34:19,058 --> 00:34:20,640 Hm. 578 00:34:20,726 --> 00:34:22,675 Hey. Guess what? 579 00:34:22,770 --> 00:34:25,187 I got you Gino's, your favorite. 580 00:34:26,648 --> 00:34:28,523 Then we shouldn't let it get cold. 581 00:34:34,281 --> 00:34:36,364 You're not eating. Is something wrong with your food? 582 00:34:36,492 --> 00:34:37,783 No, it's good. 583 00:34:42,706 --> 00:34:43,914 Hey. 584 00:34:44,958 --> 00:34:45,999 [Sylvia clears throat] 585 00:34:50,798 --> 00:34:53,131 Something is on your mind. 586 00:34:53,217 --> 00:34:54,707 Come on, I wanna, I wanna know what you're thinking. 587 00:34:54,802 --> 00:34:56,042 You can talk to me, come on. 588 00:34:56,136 --> 00:34:58,011 I wanna know everything about you. 589 00:34:58,097 --> 00:34:59,712 You already do. 590 00:34:59,807 --> 00:35:03,141 It's all out there for anyone to read. 591 00:35:03,227 --> 00:35:06,386 I just realized today I don't know anything about you. 592 00:35:06,480 --> 00:35:08,438 I'll tell you whatever you wanna know. 593 00:35:08,524 --> 00:35:10,273 Is your divorce final? 594 00:35:14,947 --> 00:35:16,113 Uh, well, I... Who told you that? 595 00:35:16,198 --> 00:35:19,232 You told me your marriage was over. 596 00:35:19,326 --> 00:35:21,234 You told me your divorce was final. 597 00:35:21,328 --> 00:35:23,036 Yeah. Who have you been talking to? 598 00:35:23,122 --> 00:35:25,580 Why won't you answer my question? 599 00:35:25,707 --> 00:35:28,375 [sighs, clears throat] Uh, because it's, 600 00:35:28,460 --> 00:35:32,379 it's complicated, okay? 601 00:35:32,464 --> 00:35:35,248 And, uh, yes, 602 00:35:35,342 --> 00:35:37,717 our marriage ended a long time ago. 603 00:35:37,803 --> 00:35:40,220 We're now just finally making it official, but she's fighting it. 604 00:35:40,305 --> 00:35:42,922 -Vanessa's fighting it? -Yeah. 605 00:35:43,016 --> 00:35:45,976 -That's not what I heard. -From who? 606 00:35:46,061 --> 00:35:49,104 Someone at the FIL? 607 00:35:49,231 --> 00:35:53,817 All right, you know, just be careful who you trust there. 608 00:35:53,902 --> 00:35:55,235 I warned you about them. 609 00:35:55,320 --> 00:35:57,070 This-this is why you didn't want me 610 00:35:57,156 --> 00:35:59,272 to join the FIL. 611 00:35:59,366 --> 00:36:02,617 You didn't want Vanessa finding out about us. 612 00:36:02,744 --> 00:36:05,612 Does she know? Did you tell her about it? 613 00:36:05,706 --> 00:36:07,831 Because we agreed to keep this quiet. 614 00:36:10,169 --> 00:36:12,669 I thought we were separating business from pleasure. 615 00:36:12,754 --> 00:36:15,589 I didn't realize you were just protecting yourself. 616 00:36:15,674 --> 00:36:17,790 Are you worried about the settlement from your divorce 617 00:36:17,885 --> 00:36:20,302 or the, getting the app? 618 00:36:21,889 --> 00:36:23,096 What do you know about the app? 619 00:36:23,182 --> 00:36:25,390 I just spent the entire afternoon 620 00:36:25,475 --> 00:36:28,468 negotiating with your soon-to-be ex-wife 621 00:36:28,562 --> 00:36:30,061 about using it for Lush Designs. 622 00:36:30,147 --> 00:36:32,805 Well, I hate to break it to you, but Vanessa is a liar. 623 00:36:32,900 --> 00:36:34,641 How do you think she's gotten so far? 624 00:36:34,735 --> 00:36:35,650 And this is how you treat me 625 00:36:35,777 --> 00:36:37,810 after I do something really nice for you? 626 00:36:37,905 --> 00:36:38,987 Thanks. 627 00:36:41,909 --> 00:36:44,910 [instrumental music] 628 00:37:00,469 --> 00:37:03,261 -[dial pad beeping] -[line ringing] 629 00:37:03,347 --> 00:37:05,171 [Jesse on voicemail] This is Jesse. Leave a message. 630 00:37:05,265 --> 00:37:07,474 Jesse, we have some things we need to discuss. 631 00:37:07,559 --> 00:37:09,976 [footsteps approaching] 632 00:37:11,271 --> 00:37:13,605 Latte with two sugars. 633 00:37:13,690 --> 00:37:15,357 You remembered. 634 00:37:15,484 --> 00:37:17,651 I prefer it black now, though, so... 635 00:37:17,736 --> 00:37:20,779 -Oh, I-I-I didn't know. -How would you? 636 00:37:20,864 --> 00:37:23,690 You abandoned me over a decade ago. 637 00:37:23,784 --> 00:37:26,409 You know, you say that like you were a child. 638 00:37:26,495 --> 00:37:28,745 You were a legal adult, Sylvia. 639 00:37:28,830 --> 00:37:31,030 I was a confused high-schooler. 640 00:37:31,124 --> 00:37:33,959 I'd just lost the most important person in my life. 641 00:37:34,795 --> 00:37:36,044 So had I. 642 00:37:37,547 --> 00:37:40,215 Look, I'm sorry that I wasn't stronger, 643 00:37:40,342 --> 00:37:42,175 and I'm sorry that I took to drinking. 644 00:37:42,261 --> 00:37:43,710 You started drinking long before mom died. 645 00:37:43,804 --> 00:37:45,712 It just got worse after. 646 00:37:45,806 --> 00:37:48,848 Yeah, well, you know, I got lots of regrets. 647 00:37:48,934 --> 00:37:52,018 I'm just grateful that my weakness didn't affect you. 648 00:37:55,649 --> 00:37:58,558 You think because I'm successful 649 00:37:58,652 --> 00:38:01,444 that your weakness didn't affect me? 650 00:38:01,530 --> 00:38:04,906 Your weakness affected every decision of my life, 651 00:38:05,033 --> 00:38:08,067 every relationship I've ever been in. 652 00:38:08,161 --> 00:38:12,539 Because of you, it's still hard for me to trust anybody 653 00:38:12,624 --> 00:38:14,574 besides Claire... 654 00:38:14,668 --> 00:38:16,668 Who knows where I'd be if it hadn't been for her family! 655 00:38:16,753 --> 00:38:18,244 I'm-I'm sorry. I didn't mean it that way. 656 00:38:18,338 --> 00:38:20,714 Did you even care where I was? If I was safe? 657 00:38:20,799 --> 00:38:22,757 Of course I did. 658 00:38:22,884 --> 00:38:24,250 Look, when I got my life together, 659 00:38:24,344 --> 00:38:27,420 I wanted to see you. I missed you. 660 00:38:27,514 --> 00:38:29,556 You know, when I read that article in the paper 661 00:38:29,641 --> 00:38:31,933 about your past, I thought you understood the demons 662 00:38:32,060 --> 00:38:33,560 that I was fighting back then. 663 00:38:33,645 --> 00:38:35,270 I mean, that article gave me hope 664 00:38:35,397 --> 00:38:38,765 that, that we could reconnect. 665 00:38:38,859 --> 00:38:41,151 I just wanna be a part of your life again. 666 00:38:42,362 --> 00:38:45,104 -That'll take some time. -Yeah. 667 00:38:45,198 --> 00:38:48,450 And I need to know the truth about mom. 668 00:38:49,578 --> 00:38:52,120 What happened between you two? 669 00:38:52,247 --> 00:38:54,947 She was acting strange that day. 670 00:38:55,042 --> 00:38:58,543 I wanted to blame you because I'd heard you fighting, 671 00:38:58,628 --> 00:39:01,129 and you wouldn't even explain afterwards. 672 00:39:02,883 --> 00:39:05,133 Truth can be a tricky thing, Sylvia. 673 00:39:06,219 --> 00:39:08,011 It's not always easy to hear. 674 00:39:10,265 --> 00:39:13,308 Why did she go out on that boat so upset? 675 00:39:13,435 --> 00:39:16,394 Was it really because of me? 676 00:39:16,480 --> 00:39:19,472 [sighs] Look, I didn't wanna say anything then. 677 00:39:19,566 --> 00:39:22,859 You idolized your mother. You... 678 00:39:24,404 --> 00:39:25,862 Oh, God. 679 00:39:27,783 --> 00:39:29,366 Your mother was, um... 680 00:39:31,078 --> 00:39:32,118 Your-your mother had an affair. 681 00:39:32,204 --> 00:39:34,821 She loved you. 682 00:39:34,915 --> 00:39:38,991 She wouldn't let either of us give up on you. 683 00:39:39,086 --> 00:39:41,994 She would never have done that. 684 00:39:42,089 --> 00:39:44,497 -Who was it? -Does it matter? 685 00:39:44,591 --> 00:39:47,500 Yes. It matters to me. 686 00:39:47,594 --> 00:39:49,761 I need to know all of it to understand. 687 00:39:51,223 --> 00:39:54,182 He worked with her. You didn't know him. 688 00:39:56,937 --> 00:40:01,347 I promise not to withhold the truth from you again. 689 00:40:01,441 --> 00:40:03,850 All this, this is a lot. 690 00:40:03,944 --> 00:40:06,736 Yeah, I know it is, baby girl. I know. 691 00:40:09,199 --> 00:40:11,858 You didn't have to see me back to my office, but thanks. 692 00:40:11,952 --> 00:40:14,026 Well, I didn't want you to be alone. 693 00:40:14,121 --> 00:40:17,363 That was quite a bombshell I dropped on you. 694 00:40:17,457 --> 00:40:19,165 I'm still having trouble believing it. 695 00:40:19,251 --> 00:40:21,376 I understand. Hey, look, I'm here for you now, baby girl. 696 00:40:21,503 --> 00:40:23,795 I'm-I'm not ready to forgive and forget. Just, just talk. 697 00:40:23,880 --> 00:40:25,463 Sorry, absolutely. 698 00:40:25,549 --> 00:40:26,548 Sylvia. 699 00:40:28,343 --> 00:40:32,044 Oh, I'm sorry. Am I interrupting this... 700 00:40:32,139 --> 00:40:33,471 Becca, you're early. 701 00:40:33,557 --> 00:40:35,765 I believe if you're not five minutes early, 702 00:40:35,851 --> 00:40:36,933 you're late. 703 00:40:38,645 --> 00:40:41,062 You-you seem so familiar. Have we met before? 704 00:40:41,189 --> 00:40:43,222 I don't know. Have we? 705 00:40:43,316 --> 00:40:45,483 My name's Earl. It's a pleasure to meet you. 706 00:40:45,569 --> 00:40:48,945 Becca Brown. You know, I never forget a handsome face. 707 00:40:49,030 --> 00:40:51,239 Well, I'm sure I'll remember. 708 00:40:51,366 --> 00:40:53,399 If you'll excuse us, we have a meeting. 709 00:40:53,493 --> 00:40:55,493 Certainly. Uh, we'll talk soon. 710 00:40:55,579 --> 00:40:57,203 Becca Brown, it was a pleasure meeting you. 711 00:40:57,289 --> 00:40:58,455 Hm. 712 00:40:59,875 --> 00:41:01,374 [door opens] 713 00:41:01,460 --> 00:41:03,877 Well, I think he's a little too old for you, Sylvia, 714 00:41:03,962 --> 00:41:06,045 but he's very charming. 715 00:41:06,882 --> 00:41:09,132 Becca, Earl's my father. 716 00:41:11,303 --> 00:41:12,552 Hm. 717 00:41:14,931 --> 00:41:17,223 [Sylvia] Do we have a deal? 718 00:41:17,309 --> 00:41:19,934 You've convinced me, I think the joint media campaign 719 00:41:20,061 --> 00:41:21,728 is a brilliant idea. 720 00:41:21,813 --> 00:41:24,597 I'm glad. I'm very excited to work with you. 721 00:41:24,691 --> 00:41:28,109 Thank you. Oh, so beautiful. 722 00:41:28,236 --> 00:41:30,862 Who, uh, sources your jewels? 723 00:41:30,947 --> 00:41:33,773 Jesse Reynolds. Do you know him? 724 00:41:33,867 --> 00:41:36,159 Unfortunately. He's married to a friend of mine. 725 00:41:36,244 --> 00:41:37,610 They're going through a nasty divorce. 726 00:41:37,704 --> 00:41:40,079 Apparently, Jesse's business 727 00:41:40,165 --> 00:41:42,707 relies on funding from my friend. 728 00:41:44,377 --> 00:41:45,952 Be careful that his troubles 729 00:41:46,046 --> 00:41:49,622 don't become your troubles. Hm? 730 00:41:49,716 --> 00:41:52,509 Send over the contracts. I'll have my lawyers review them. 731 00:41:52,594 --> 00:41:54,469 Oh. I'll see myself out. 732 00:42:00,060 --> 00:42:01,726 Wait, did the deal fall through? 733 00:42:01,811 --> 00:42:03,937 No, she loved the concept. 734 00:42:04,022 --> 00:42:06,022 Okay, that's great. But why did you both look so-- 735 00:42:06,107 --> 00:42:08,691 Corey, could you have head of security come to my office? 736 00:42:08,777 --> 00:42:10,693 Yeah. I'll call him now. 737 00:42:10,779 --> 00:42:11,945 [door opens] 738 00:42:14,407 --> 00:42:15,406 [door shuts] 739 00:42:26,586 --> 00:42:28,753 Captain Spinks will have the champagne chilled 740 00:42:28,838 --> 00:42:31,831 and ready to pour when we arrive at the boat on Saturday. 741 00:42:31,925 --> 00:42:33,666 And what time do we set sail? 742 00:42:33,760 --> 00:42:35,668 I had to give my invitation to Sylvia, 743 00:42:35,762 --> 00:42:37,178 and I haven't written it down. 744 00:42:37,305 --> 00:42:39,097 Well, I didn't send one to her because I thought 745 00:42:39,182 --> 00:42:40,890 we were discussing her membership today. 746 00:42:40,976 --> 00:42:42,350 My mistake. 747 00:42:42,477 --> 00:42:44,343 How did your meeting go with Sylvia? 748 00:42:44,437 --> 00:42:46,396 Oh, you know, everything seems to be in order. 749 00:42:46,481 --> 00:42:49,015 I think she has a lot to offer the FIL. 750 00:42:49,109 --> 00:42:51,442 Excellent. 751 00:42:51,528 --> 00:42:54,020 -And I even met her father. -Oh! 752 00:42:54,114 --> 00:42:56,155 I thought Sylvia and her father were estranged. 753 00:42:56,241 --> 00:42:58,241 That's what I read, you know, if I were her, 754 00:42:58,326 --> 00:43:00,359 I wouldn't wanna see him again. 755 00:43:00,453 --> 00:43:02,453 I found her father perfectly charming. 756 00:43:02,539 --> 00:43:04,038 [Elizabeth] Charming or handsome? 757 00:43:04,165 --> 00:43:06,165 You've been known to confuse good looks 758 00:43:06,251 --> 00:43:07,834 for a winning personality, 759 00:43:07,919 --> 00:43:10,211 and they haven't all proven to be winners. 760 00:43:10,338 --> 00:43:11,879 [Kat chuckles] 761 00:43:12,007 --> 00:43:13,840 [Becca] I don't care for what you're insinuating. 762 00:43:13,925 --> 00:43:16,375 I mean, he was my type. 763 00:43:16,469 --> 00:43:18,469 And I think I've met him before. 764 00:43:18,555 --> 00:43:21,097 And once I figure it out, I intend to rekindle 765 00:43:21,182 --> 00:43:24,058 whatever fire we had between us. 766 00:43:24,185 --> 00:43:28,563 Just do me a favor and look before you leap this time. 767 00:43:28,690 --> 00:43:30,690 With your taste in men, 768 00:43:30,775 --> 00:43:33,559 you should do a background check before you get involved. 769 00:43:33,653 --> 00:43:37,238 [Elizabeth laughs] Send Sylvia her invitation. 770 00:43:37,365 --> 00:43:41,400 We will be announcing the newest member of the FIL Saturday, 771 00:43:41,494 --> 00:43:42,619 on the boat. 772 00:43:45,206 --> 00:43:48,207 I'm excited Sylvia's joining. Aren't you, Becca? 773 00:43:50,003 --> 00:43:52,211 -What's wrong, Becca? -Hm? 774 00:43:52,297 --> 00:43:54,172 Oh, no, nothing. 775 00:43:54,257 --> 00:43:57,342 I was just thinking that maybe Elizabeth is right, 776 00:43:57,427 --> 00:43:59,927 and maybe I should have my people do some research 777 00:44:00,055 --> 00:44:02,889 on Earl Stafford, get an edge on the competition. 778 00:44:02,974 --> 00:44:05,091 [both chuckling] 779 00:44:05,185 --> 00:44:07,927 -Bye, Becca. -You think I'm kidding? 780 00:44:08,021 --> 00:44:11,097 -I'm just saying. -I think it's a brilliant idea. 781 00:44:11,191 --> 00:44:12,598 -Of course you do. -What? 782 00:44:12,692 --> 00:44:14,484 I can't believe I didn't think about it before. 783 00:44:14,569 --> 00:44:15,902 [Claire] You sure you're okay, 'cause 784 00:44:15,987 --> 00:44:17,362 Luke and I can go another weekend. 785 00:44:17,447 --> 00:44:19,197 [Sylvia] No, no, no, no. You guys need this. 786 00:44:19,282 --> 00:44:21,607 I'm fine, I actually, uh, 787 00:44:21,701 --> 00:44:24,702 have plans with the FIL this weekend. 788 00:44:24,788 --> 00:44:28,948 Oh, do tell. Where are they kidnapping you to next? 789 00:44:29,042 --> 00:44:31,959 This time I will be driving myself. 790 00:44:32,087 --> 00:44:35,922 We're going to the marina for a boat excursion. 791 00:44:36,007 --> 00:44:38,174 -And you're okay with that? -I'm a little nervous. 792 00:44:38,259 --> 00:44:40,968 But they promised the champagne will be flowing, 793 00:44:41,096 --> 00:44:44,296 and I think I'll need it when this week is over. 794 00:44:44,391 --> 00:44:47,225 Yeah, it's been a rough one. 795 00:44:47,310 --> 00:44:49,468 It's not over yet. 796 00:44:49,562 --> 00:44:51,145 I'm ending things with Jesse. 797 00:44:51,272 --> 00:44:54,440 -It's Jesse? Jesse? Okay. -Mm-hmm. 798 00:44:54,526 --> 00:44:55,975 I get why you didn't wanna tell me. 799 00:44:56,069 --> 00:44:57,276 Mm-hmm. 800 00:44:57,362 --> 00:45:00,146 Syl, I'm sorry. Come here. 801 00:45:00,240 --> 00:45:01,781 You're gonna be okay. 802 00:45:03,702 --> 00:45:06,160 God, I don't know what I'd do without you. 803 00:45:06,287 --> 00:45:09,288 [dramatic music] 804 00:45:11,251 --> 00:45:14,252 [humming] 805 00:45:25,932 --> 00:45:28,891 [humming] 806 00:45:34,524 --> 00:45:37,525 [music continues] 807 00:45:38,486 --> 00:45:40,194 [screaming] 808 00:45:40,321 --> 00:45:42,155 [Becca grunting] 809 00:45:42,240 --> 00:45:44,365 [man groaning] 810 00:45:46,077 --> 00:45:49,120 [music continues] 811 00:46:18,359 --> 00:46:21,360 [dramatic music] 812 00:46:26,826 --> 00:46:27,825 [thuds] 813 00:46:54,521 --> 00:46:57,563 [music continues] 814 00:47:03,238 --> 00:47:04,320 [gasps] 815 00:47:08,910 --> 00:47:11,911 [choking] 816 00:47:13,706 --> 00:47:16,448 [screaming] 817 00:47:16,543 --> 00:47:19,544 [muffled screaming] 818 00:47:25,218 --> 00:47:28,219 [choking] 819 00:47:36,104 --> 00:47:39,105 [eerie music] 820 00:47:48,366 --> 00:47:51,409 [music continues] 821 00:48:12,724 --> 00:48:15,725 [dramatic music] 822 00:48:30,742 --> 00:48:33,743 [Earl chuckling] 823 00:48:35,580 --> 00:48:36,829 Dad? 824 00:48:37,582 --> 00:48:39,498 Oh, hey, Sylvia. 825 00:48:39,584 --> 00:48:41,533 Happy 18th. Happy 18th. 826 00:48:41,628 --> 00:48:46,005 [Earl] You got no idea how long I've been waiting for this day. 827 00:48:46,090 --> 00:48:48,874 You know, I've been thinking, I think it's time that you, uh, 828 00:48:48,968 --> 00:48:52,044 spread your wings, fly, fly! 829 00:48:52,138 --> 00:48:55,547 [chuckling] Packed your bags for ya. 830 00:48:55,642 --> 00:48:57,975 [Sylvia gasps] Dad, what's this all about? 831 00:48:58,061 --> 00:49:00,886 It's about you talking behind my back to that little friend 832 00:49:00,980 --> 00:49:03,022 of yours, Claire, yeah, for months, 833 00:49:03,107 --> 00:49:05,557 saying I had something to do with your mother's death! 834 00:49:05,652 --> 00:49:07,818 Your mother's death! I wasn't even on the boat. 835 00:49:07,904 --> 00:49:11,530 You're an adult now, so you take your suspicions and you get out! 836 00:49:11,616 --> 00:49:13,399 -Get out! -I don't have any money, dad. 837 00:49:13,493 --> 00:49:15,326 [Earl] Oh, gee, what a coinkydink. Neither do I. 838 00:49:15,411 --> 00:49:17,787 You've been like an anvil around my neck. 839 00:49:17,872 --> 00:49:21,248 I can't wait to get rid of you and be free! 840 00:49:21,376 --> 00:49:23,042 You got a problem with that? 841 00:49:25,380 --> 00:49:27,588 You take it up with her. 842 00:49:27,715 --> 00:49:29,006 Now get out! 843 00:49:35,056 --> 00:49:38,057 [instrumental music] 844 00:49:48,861 --> 00:49:51,821 [instrumental music] 845 00:49:54,909 --> 00:49:57,910 [vocalizing] 846 00:50:02,208 --> 00:50:03,290 [sniffles] 847 00:50:17,724 --> 00:50:19,140 [sighs] 848 00:50:24,897 --> 00:50:26,972 [Sylvia's mom] Let me finish the outline. 849 00:50:27,066 --> 00:50:31,027 [Sylvia] But it tickles. [Sylvia's mom] Okay, I'm done. 850 00:50:31,112 --> 00:50:33,979 [Sylvia's mom] Now let's design you a ring. 851 00:50:34,073 --> 00:50:38,075 I want a heart, because you are my heart. 852 00:50:38,161 --> 00:50:40,202 [Sylvia] Mom, so lame. 853 00:50:40,288 --> 00:50:44,165 [Sylvia's mom] Love is not lame. 854 00:50:44,292 --> 00:50:46,876 I love you, Sylvia. 855 00:50:46,961 --> 00:50:48,586 [Sylvia] I love you, too, mom. 856 00:50:50,840 --> 00:50:53,841 [music continues] 857 00:51:08,524 --> 00:51:10,858 What? What's this? 858 00:51:13,780 --> 00:51:15,154 [sniffles] 859 00:51:16,449 --> 00:51:17,615 [sighs] 860 00:51:17,700 --> 00:51:20,701 [intense music] 861 00:51:23,623 --> 00:51:24,789 [sniffles] 862 00:51:27,752 --> 00:51:30,461 Mom, who is this? 863 00:51:33,633 --> 00:51:36,133 [instrumental music] 864 00:51:37,970 --> 00:51:40,712 -Good morning, you. -Oh, good morning. 865 00:51:40,807 --> 00:51:44,216 -Here you go. Of course. -Oh, thank you. 866 00:51:44,310 --> 00:51:45,717 -What's this? -Oh. 867 00:51:45,812 --> 00:51:48,554 It's my sketchbook from high school. 868 00:51:48,648 --> 00:51:50,722 I was drawing jewelry long before 869 00:51:50,817 --> 00:51:53,609 I dreamed about starting Lush Designs. 870 00:51:53,694 --> 00:51:54,944 Take a look. 871 00:51:56,322 --> 00:51:57,613 Thanks. 872 00:51:59,617 --> 00:52:04,236 You know, I thought about you calling your designs doodles. 873 00:52:04,330 --> 00:52:06,413 They can be so much more if you want. 874 00:52:08,417 --> 00:52:11,794 This could literally be in Lush Designs' next catalog. 875 00:52:12,630 --> 00:52:14,171 Oh, wow. 876 00:52:15,508 --> 00:52:17,550 Claire would love this one. 877 00:52:18,845 --> 00:52:21,095 You've always been so talented. 878 00:52:21,222 --> 00:52:24,590 I see the same kind of talent in you. 879 00:52:24,684 --> 00:52:26,892 I'd like to help you if you'll let me. 880 00:52:26,978 --> 00:52:29,728 -Yeah? Uh-huh? -Mm-hmm. 881 00:52:29,814 --> 00:52:31,605 Thank you. I'd like that. 882 00:52:32,859 --> 00:52:34,766 Uh, Corey, 883 00:52:34,861 --> 00:52:38,937 what do you know about DNA testing? 884 00:52:39,031 --> 00:52:41,773 What? You think Jesse's someone's baby daddy? 885 00:52:41,868 --> 00:52:44,109 What? No Why would you bring up Jesse? 886 00:52:44,203 --> 00:52:45,744 Oh, my God! Come on! 887 00:52:45,830 --> 00:52:47,413 We both know you have something going on. 888 00:52:47,498 --> 00:52:49,582 -No. -Don't deny it. 889 00:52:49,667 --> 00:52:52,668 -I... -Look. 890 00:52:52,753 --> 00:52:56,213 If Jesse thins he's someone's father, 891 00:52:56,299 --> 00:52:59,967 I think he just needs to work that out for himself. 892 00:53:01,679 --> 00:53:04,630 Well, he's not the one. 893 00:53:04,724 --> 00:53:09,268 Oh. Oh, so you think he's the father? 894 00:53:09,353 --> 00:53:10,728 [Corey chuckles] 895 00:53:10,813 --> 00:53:14,231 Uh, the same thing happened to my brother. 896 00:53:14,317 --> 00:53:18,277 His ex-girlfriend claims that he was the father of her child. 897 00:53:18,362 --> 00:53:19,904 -What did he do? -Well... 898 00:53:19,989 --> 00:53:22,147 He snatched the kid's bottle and gave it to me 899 00:53:22,241 --> 00:53:23,982 and I gave it to my friend that works in a lab. 900 00:53:24,076 --> 00:53:25,651 -Did that work? -Yeah. 901 00:53:25,745 --> 00:53:28,204 Turns out he wasn't the father. 902 00:53:28,289 --> 00:53:29,788 Do you think your friend would help me? 903 00:53:29,874 --> 00:53:32,324 Oh, yeah. She's a big fan of yours. 904 00:53:32,418 --> 00:53:36,995 Look, don't worry about it. I got you, okay? 905 00:53:37,089 --> 00:53:38,839 -Thank you. -Of course. 906 00:53:44,889 --> 00:53:47,339 [line ringing] 907 00:53:47,433 --> 00:53:49,391 Hi, dad. 908 00:53:50,228 --> 00:53:52,436 Um, can you meet today? 909 00:53:53,940 --> 00:53:56,941 [Vanessa] Hi, I'm here to see Sylvia. 910 00:53:57,026 --> 00:53:59,318 -Yeah, of course, follow me. -Thank you. 911 00:54:09,497 --> 00:54:12,030 Right this way. Ms. Stafford will see you now. 912 00:54:12,124 --> 00:54:13,415 -Thank you. -Of course. 913 00:54:13,501 --> 00:54:15,084 -Hi. -Hi. 914 00:54:15,169 --> 00:54:17,169 -Have a seat. -Thank you. 915 00:54:20,299 --> 00:54:24,093 Um, before we start, I have to ask. 916 00:54:26,472 --> 00:54:29,214 How did you know Jesse and I were dating? 917 00:54:29,308 --> 00:54:33,218 I heard you on the phone at the party. 918 00:54:33,312 --> 00:54:34,853 Hm. I... 919 00:54:34,939 --> 00:54:37,222 I know we planned to finalize our agreement today, 920 00:54:37,316 --> 00:54:41,059 but I-I have to ask you a couple of questions about Jesse. 921 00:54:41,153 --> 00:54:44,113 I... You haven't heard about Becca? 922 00:54:44,198 --> 00:54:47,449 -What happened to Becca? -Um... 923 00:54:47,535 --> 00:54:50,244 Becca died in her sleep last night. 924 00:54:50,371 --> 00:54:54,072 -What? -Her assistant found her. Um... 925 00:54:54,166 --> 00:54:57,293 They think it may have been a, a heart attack. 926 00:54:58,796 --> 00:55:00,045 I... 927 00:55:01,173 --> 00:55:02,423 Thank you. 928 00:55:04,218 --> 00:55:06,218 She seemed like quite the force. 929 00:55:06,304 --> 00:55:07,511 Hm. 930 00:55:08,347 --> 00:55:10,922 She was. 931 00:55:11,017 --> 00:55:13,100 Right now she'd just be telling me to stop blubbering 932 00:55:13,227 --> 00:55:14,259 and get down to business. 933 00:55:14,353 --> 00:55:15,561 Hey, hey, wait, wait, wait. 934 00:55:15,646 --> 00:55:17,855 -We can reschedule. -No. Oh, no. 935 00:55:17,940 --> 00:55:19,598 I wanna talk about this now. 936 00:55:19,692 --> 00:55:23,068 Um, you seemed upset earlier. 937 00:55:24,739 --> 00:55:26,772 Let me guess. 938 00:55:26,866 --> 00:55:28,615 Jesse told you the app was his? 939 00:55:28,743 --> 00:55:33,612 He exploded when I told him Lush Designs would be using it. 940 00:55:33,706 --> 00:55:36,782 I haven't talked to him since. He's not answering my calls. 941 00:55:36,876 --> 00:55:39,951 Mm, typical Jesse. 942 00:55:40,046 --> 00:55:42,046 I don't play games. 943 00:55:42,131 --> 00:55:45,090 Not in my personal life or in business. 944 00:55:46,218 --> 00:55:48,260 Is the app yours or Jesse's? 945 00:55:50,181 --> 00:55:53,265 Remember when I told you I initially created the app 946 00:55:53,351 --> 00:55:55,801 for a different type of product? 947 00:55:55,895 --> 00:55:59,304 Well, I intended it for Becca 948 00:55:59,398 --> 00:56:01,440 to use for her accessory lines. 949 00:56:01,525 --> 00:56:05,027 Scarves, hats, sunglasses. 950 00:56:05,112 --> 00:56:07,738 Imagine my surprise when my assistant showed me 951 00:56:07,823 --> 00:56:10,532 an almost identical app in the app store. 952 00:56:10,618 --> 00:56:13,652 I mean, it was so similar to Becca's, 953 00:56:13,746 --> 00:56:17,498 it couldn't have been a coincidence. 954 00:56:17,625 --> 00:56:21,168 I must've looked like you when you saw Kat's ring at FIL. 955 00:56:21,295 --> 00:56:23,003 You knew the design was mine. 956 00:56:23,130 --> 00:56:26,298 I told you, I'm a fan. 957 00:56:26,384 --> 00:56:30,001 I saw your reaction and I knew something was up with the ring. 958 00:56:30,096 --> 00:56:32,137 And then later, whenever I heard you talking to Jesse, 959 00:56:32,223 --> 00:56:34,390 it was clear to me what happened. 960 00:56:34,475 --> 00:56:37,267 So you think Jesse stole my design for Claire? 961 00:56:38,604 --> 00:56:39,436 Don't you? 962 00:56:41,107 --> 00:56:42,514 [Sylvia] I'm glad you could make it. 963 00:56:42,608 --> 00:56:44,516 [Earl] I didn't think you'd call me so soon. 964 00:56:44,610 --> 00:56:48,019 I hope that meeting of yours yesterday went well. 965 00:56:48,114 --> 00:56:50,781 You sure know some impressive people. 966 00:56:50,866 --> 00:56:54,359 Hey, did that, that lovely lady, did she remember me? 967 00:56:54,453 --> 00:56:56,361 -No, she-she didn't. -Oh. 968 00:56:56,455 --> 00:56:58,705 Um, I doubt Becca really knew you. 969 00:56:58,833 --> 00:57:02,126 You two didn't exactly run in the same social circles. 970 00:57:02,211 --> 00:57:03,585 Didn't? 971 00:57:03,671 --> 00:57:05,921 -Join. -Oh, sure. 972 00:57:08,050 --> 00:57:09,049 Oh... 973 00:57:11,262 --> 00:57:15,013 Um, Becca died in her sleep last night. 974 00:57:16,142 --> 00:57:17,474 Oh, my. 975 00:57:18,477 --> 00:57:21,520 Uh, I am sorry to hear that. 976 00:57:21,605 --> 00:57:23,981 I was just getting to know her, but a lot of people 977 00:57:24,066 --> 00:57:25,315 will miss her. 978 00:57:27,736 --> 00:57:29,611 Thanks for being so patient with me. 979 00:57:29,697 --> 00:57:34,065 I never expected to see you again, dad. 980 00:57:34,160 --> 00:57:36,910 I needed a little time to get used to the idea 981 00:57:37,037 --> 00:57:39,455 of you being back in my life. 982 00:57:40,207 --> 00:57:42,082 Dad. 983 00:57:42,209 --> 00:57:44,743 I didn't think I'd hear you call me that again. 984 00:57:44,837 --> 00:57:46,295 I'm trying. 985 00:57:49,300 --> 00:57:51,249 Honestly, I'm still pretty upset to learn 986 00:57:51,343 --> 00:57:53,010 mom was cheating on you. 987 00:57:54,388 --> 00:57:55,596 I never should've told you that. 988 00:57:55,723 --> 00:57:57,639 No, I'm-I'm glad you told me. 989 00:57:57,725 --> 00:57:59,391 I wanted the truth. 990 00:57:59,477 --> 00:58:01,768 Just may take a while for me to accept it. 991 00:58:01,896 --> 00:58:03,604 Of course, yeah. 992 00:58:03,731 --> 00:58:07,232 I-I'm just, I'm just so happy that I'm in your life again. 993 00:58:08,694 --> 00:58:11,778 -We'll see. -Okay. 994 00:58:11,906 --> 00:58:13,271 I should get back to the office. 995 00:58:13,365 --> 00:58:14,439 -So soon? -Yeah. 996 00:58:14,533 --> 00:58:16,575 I have a busy day ahead of me. 997 00:58:16,660 --> 00:58:18,610 -Okay. -Um... 998 00:58:18,704 --> 00:58:20,445 I can take that if you're finished. 999 00:58:20,539 --> 00:58:22,781 Oh, uh, thank you. Sure, yeah. 1000 00:58:22,875 --> 00:58:24,082 Of course. 1001 00:58:33,969 --> 00:58:35,961 So you, uh, you remember, when you were a kid, 1002 00:58:36,055 --> 00:58:39,130 we used to come here and you'd catch tadpoles? 1003 00:58:39,225 --> 00:58:41,475 -Yeah. -Get the fireflies at night? 1004 00:58:41,602 --> 00:58:44,302 -Yeah. Yeah. -Yeah. 1005 00:58:44,396 --> 00:58:46,104 Hey, do you, uh, do you suppose your old man 1006 00:58:46,190 --> 00:58:47,305 could get just one hug? 1007 00:58:47,399 --> 00:58:49,441 Hm. Sure. 1008 00:58:49,527 --> 00:58:51,610 [Earl chuckles] 1009 00:58:53,697 --> 00:58:56,114 Oh. 1010 00:58:56,200 --> 00:58:57,783 -It was good seein' you. Okay. -Okay. Yeah. 1011 00:58:57,868 --> 00:59:00,619 -I'll see you later. -All right. 1012 00:59:00,704 --> 00:59:02,871 -Drive carefully. -Yeah. 1013 00:59:08,629 --> 00:59:10,829 Hey, there you are. 1014 00:59:10,923 --> 00:59:13,006 -Fresh from the printer. -Ooh. 1015 00:59:15,761 --> 00:59:18,637 Oh, these look great, thank you 1016 00:59:18,722 --> 00:59:19,805 for picking them up on your lunch hour. 1017 00:59:19,890 --> 00:59:21,473 Yeah, anytime, the printer 1018 00:59:21,559 --> 00:59:23,892 was right next door to my favorite deli, 1019 00:59:23,978 --> 00:59:27,980 who, by the way, have the best cookies. 1020 00:59:28,065 --> 00:59:31,349 -You're too good to me. -Yeah, that's probably true. 1021 00:59:31,443 --> 00:59:35,320 Oh, um, Corey, remember what we were talking about earlier? 1022 00:59:35,406 --> 00:59:36,905 -Jessie's kid? -Yes. 1023 00:59:36,991 --> 00:59:40,117 Um, so I met up with, um, Jesse 1024 00:59:40,202 --> 00:59:42,694 and I took the cup he was drinking out of, 1025 00:59:42,788 --> 00:59:46,915 and, um, I was wondering if maybe you could... 1026 00:59:47,001 --> 00:59:48,366 -Give it to my friend? -Yeah. 1027 00:59:48,460 --> 00:59:50,210 -Yeah, I can do that. -Thank you. 1028 00:59:50,337 --> 00:59:52,337 God, you move fast. 1029 00:59:52,423 --> 00:59:54,673 But, you know, I'm gonna need something from the kid as well. 1030 00:59:54,758 --> 00:59:58,218 -Oh, that's the easy part. -Get it, girl. 1031 00:59:58,345 --> 01:00:02,380 So, wait, how old is this kid, anyway? 1032 01:00:02,474 --> 01:00:04,215 'Cause you gotta think about what you're getting yourself 1033 01:00:04,310 --> 01:00:09,187 into, like, are we talking about homework or diapers or... 1034 01:00:09,273 --> 01:00:11,222 What, am I jumping too far ahead? 1035 01:00:11,317 --> 01:00:13,692 No, no, that's not it. I-I-I can't find the cup. 1036 01:00:13,777 --> 01:00:16,320 -It's gone. -What do you mean? 1037 01:00:16,405 --> 01:00:17,729 [Corey chuckles] 1038 01:00:17,823 --> 01:00:19,698 Well, where did you have it? 1039 01:00:23,037 --> 01:00:25,078 Did you actually get it? 1040 01:00:40,137 --> 01:00:43,180 [dramatic music] 1041 01:01:09,792 --> 01:01:11,449 -It's been a long day, Jesse. -Ah. 1042 01:01:11,543 --> 01:01:14,211 -Well, hi. -What are you doing here? 1043 01:01:14,296 --> 01:01:16,254 I'm sorry, can we talk? 1044 01:01:23,263 --> 01:01:25,806 I have to go grab something. I'll be right back. 1045 01:01:28,185 --> 01:01:29,893 I'll be here. 1046 01:02:07,391 --> 01:02:09,433 [camera clicking] 1047 01:02:25,576 --> 01:02:26,867 Jesse. 1048 01:02:34,960 --> 01:02:36,367 What's this? 1049 01:02:36,462 --> 01:02:39,254 Stuff you left here. I got it all together. 1050 01:02:44,094 --> 01:02:46,887 [clears throat] Well... 1051 01:02:47,014 --> 01:02:49,848 Babe, l-let's just leave it here for the next time I come over. 1052 01:02:49,933 --> 01:02:53,560 There's not gonna be a next time, Jesse. We're done. 1053 01:02:55,147 --> 01:02:57,689 Sylvia, you can't mean that. Come on. 1054 01:02:57,775 --> 01:02:59,775 Over a misunderstanding? It was just a little lovers'-- 1055 01:02:59,860 --> 01:03:02,861 It was more than that, and you know it. 1056 01:03:02,946 --> 01:03:05,063 You lied to me. 1057 01:03:05,157 --> 01:03:07,240 Yeah, babe, why don't we just sit down and talk about it? 1058 01:03:07,367 --> 01:03:09,400 It's-it's nothing we can't get past, 1059 01:03:09,495 --> 01:03:11,369 and I know you've also been really stressed 1060 01:03:11,455 --> 01:03:15,073 with your dad just showing up out of the blue, and Vanessa... 1061 01:03:15,167 --> 01:03:17,125 Let's-let's talk about Vanessa. I-I wanna-- 1062 01:03:17,211 --> 01:03:19,461 She warned me you would play this kind of game. 1063 01:03:19,546 --> 01:03:21,254 She's a smart woman. 1064 01:03:21,381 --> 01:03:22,798 I can't believe she put up with stuff like this. 1065 01:03:22,883 --> 01:03:24,800 Wow, okay, so that's what's going on. 1066 01:03:24,885 --> 01:03:27,418 She, uh, she poisoned you against me. 1067 01:03:27,513 --> 01:03:30,305 -No. I can think for myself. -Really? 1068 01:03:30,390 --> 01:03:32,098 But she told me about her experiences with you, 1069 01:03:32,226 --> 01:03:34,926 and I realized we had a lot in common. 1070 01:03:35,020 --> 01:03:36,928 You have nothing in common. 1071 01:03:37,022 --> 01:03:40,265 Believe me, you are one of a kind, and what you and I-- 1072 01:03:40,359 --> 01:03:43,268 Oh, God, stop! Well, it's over! 1073 01:03:43,362 --> 01:03:46,279 -Personally and professionally! -What does that mean? 1074 01:03:46,406 --> 01:03:49,699 It means I'm terminating your contracts with Lush Designs. 1075 01:03:49,785 --> 01:03:51,326 You can't do that. 1076 01:03:51,411 --> 01:03:53,444 My legal team is already on it. 1077 01:03:53,539 --> 01:03:55,997 You can't, you can't do that. 1078 01:03:58,836 --> 01:04:01,211 [intense music] 1079 01:04:01,296 --> 01:04:03,621 You can't do that! 1080 01:04:03,715 --> 01:04:05,590 You can't! 1081 01:04:05,676 --> 01:04:08,218 Whatever you think has gone wrong between you and I 1082 01:04:08,303 --> 01:04:10,804 has nothing to do with business, I supply Lush Designs 1083 01:04:10,931 --> 01:04:13,223 with the highest-quality jewels on the market! 1084 01:04:14,434 --> 01:04:16,726 You are unbelievable. 1085 01:04:16,812 --> 01:04:21,189 Everything you just did I have on camera. 1086 01:04:21,275 --> 01:04:23,233 Take a look. 1087 01:04:23,318 --> 01:04:24,693 [camera clicking] 1088 01:04:28,615 --> 01:04:31,324 -That's not what it looks like. -Hm. 1089 01:04:31,451 --> 01:04:32,659 I was taking those so that I could start 1090 01:04:32,786 --> 01:04:34,452 outsourcing stones for you. 1091 01:04:34,538 --> 01:04:36,413 Hm. 1092 01:04:36,498 --> 01:04:39,332 -How dedicated you are, Jesse. -Thank you. 1093 01:04:39,459 --> 01:04:41,960 I spoke to my head of security yesterday. 1094 01:04:42,045 --> 01:04:43,795 He's been reviewing our security measures 1095 01:04:43,881 --> 01:04:47,665 and believes the breeches came from outside of Lush Designs. 1096 01:04:47,759 --> 01:04:50,051 I just got the proof. 1097 01:04:50,137 --> 01:04:52,387 Sylvia, just, please, let me explain-- 1098 01:04:52,472 --> 01:04:55,006 What is there to explain, Jesse? 1099 01:04:55,100 --> 01:04:58,894 How you stole from Lush Designs or how you broke in to my home? 1100 01:04:58,979 --> 01:05:01,271 -I didn't break into your home. -Oh, save it. 1101 01:05:01,356 --> 01:05:04,357 Get out or I'm calling the police. 1102 01:05:07,362 --> 01:05:08,686 You wouldn't. 1103 01:05:08,780 --> 01:05:11,781 Oh, I would. Oh, honey, I would. 1104 01:05:19,082 --> 01:05:20,373 Fine. 1105 01:05:21,084 --> 01:05:22,292 Fine. 1106 01:05:29,509 --> 01:05:32,802 Oh, and just so you know, I'm not gonna let you trash my name. 1107 01:05:32,888 --> 01:05:35,046 [Sylvia scoffs] 1108 01:05:35,140 --> 01:05:37,182 Your name isn't worth trashing. 1109 01:05:41,521 --> 01:05:43,063 [door opens] 1110 01:05:43,857 --> 01:05:44,981 [door shuts] 1111 01:05:55,077 --> 01:05:57,035 [dramatic music] 1112 01:06:10,550 --> 01:06:15,053 Mm. So I'm assuming Jesse talked to you? 1113 01:06:15,138 --> 01:06:17,305 Oh... 1114 01:06:19,184 --> 01:06:21,759 -Yes, he called. -Mm. 1115 01:06:21,853 --> 01:06:24,688 -And he was furious. -Hm? 1116 01:06:24,773 --> 01:06:26,773 Can you believe he blamed me for everything? 1117 01:06:26,900 --> 01:06:28,316 Yes, I can. 1118 01:06:29,736 --> 01:06:31,945 -I'm sorry. -Oh, I'm not. 1119 01:06:33,699 --> 01:06:36,574 -It's nice of you to come over. -Yeah. 1120 01:06:36,660 --> 01:06:40,111 Well, I guess I didn't really have to worry about you. 1121 01:06:40,205 --> 01:06:43,248 I am embarrassed to admit that... 1122 01:06:44,376 --> 01:06:47,952 despite Jesse's many betrayals, 1123 01:06:48,046 --> 01:06:50,714 I fell apart when we split up. 1124 01:06:50,799 --> 01:06:52,290 Aww. Things were different for you. 1125 01:06:52,384 --> 01:06:54,217 You two were married. 1126 01:06:55,887 --> 01:06:57,637 Honestly, I went into my relationship with him 1127 01:06:57,764 --> 01:06:59,848 like all my others, 1128 01:06:59,933 --> 01:07:02,434 looking for a way out. 1129 01:07:02,519 --> 01:07:05,970 We are opposites then, I always run in, head-first, 1130 01:07:06,064 --> 01:07:08,806 sure that this guy is the one. 1131 01:07:08,900 --> 01:07:12,143 -Wish I could be like that. -Oh, no. 1132 01:07:12,237 --> 01:07:16,364 It's lonely not letting anyone get too close. 1133 01:07:16,450 --> 01:07:20,326 Well, maybe we can help each other. 1134 01:07:20,454 --> 01:07:23,154 You keep me from diving in too fast 1135 01:07:23,248 --> 01:07:25,323 and I'll keep you from running away. 1136 01:07:25,417 --> 01:07:28,493 -I'll drink to that. Cheers. -Yeah. 1137 01:07:28,587 --> 01:07:30,336 [Sylvia] I can't believe we ate it all. 1138 01:07:30,464 --> 01:07:32,964 Well, it had to be done. 1139 01:07:33,050 --> 01:07:35,675 -I better get going. -You're welcome to stay. 1140 01:07:35,802 --> 01:07:40,263 Oh, that's sweet, but I really oughta go. 1141 01:07:40,348 --> 01:07:43,016 Please stay? I'm nervous about the boat trip tomorrow. 1142 01:07:43,143 --> 01:07:45,018 I-I don't like boats. 1143 01:07:45,145 --> 01:07:47,812 Do you get motion sickness? I have an extra wristband. 1144 01:07:47,898 --> 01:07:50,273 No, it's not that, I... 1145 01:07:50,358 --> 01:07:53,485 I spent a lot of time on boats as a kid and I used to love it, 1146 01:07:53,570 --> 01:07:56,112 but not anymore. 1147 01:07:57,365 --> 01:08:00,700 Okay. I'll stay. 1148 01:08:00,827 --> 01:08:03,495 -You are an angel. -[chuckles] 1149 01:08:03,580 --> 01:08:05,363 I'll need some more wine, though. 1150 01:08:05,457 --> 01:08:07,207 -Please? -Yes, ma'am. 1151 01:08:10,170 --> 01:08:13,171 [instrumental music] 1152 01:08:40,033 --> 01:08:41,658 Hey, Captain Spinks. 1153 01:08:41,743 --> 01:08:43,201 -How you doin'? -Jesse. 1154 01:08:43,286 --> 01:08:44,994 Hey, I'm surprised to see you here today. 1155 01:08:45,080 --> 01:08:47,071 Last I heard, you and your wife were about to get a-- 1156 01:08:47,165 --> 01:08:49,240 Yeah, we're getting a divorce. We are, we are. 1157 01:08:49,334 --> 01:08:52,743 I just wanna give these, though, to my girlfriend. We... 1158 01:08:52,838 --> 01:08:54,745 We just had a little bit of a misunderstanding. 1159 01:08:54,840 --> 01:08:55,922 Girlfriend? 1160 01:08:58,677 --> 01:09:00,468 Best I can do is give these to her for you. 1161 01:09:00,554 --> 01:09:02,929 -Which of the ladies? -Well... 1162 01:09:03,056 --> 01:09:04,389 Her name is Sylvia Stafford, but I'd really like 1163 01:09:04,474 --> 01:09:06,591 to give 'em to her myself. 1164 01:09:06,685 --> 01:09:08,643 I don't want a scene today, Jesse. 1165 01:09:14,818 --> 01:09:15,900 Okay. 1166 01:09:34,838 --> 01:09:37,839 [intense music] 1167 01:09:55,442 --> 01:09:58,651 -Oh! Moring. -Oh. Good morning. 1168 01:09:59,321 --> 01:10:01,196 Oh! 1169 01:10:01,281 --> 01:10:03,573 -This is for you. -Thank you. 1170 01:10:03,658 --> 01:10:05,992 -Would you like some coffee? -Yes, please. 1171 01:10:06,995 --> 01:10:08,319 Oh. 1172 01:10:08,413 --> 01:10:11,539 Mm-hmm. Oh, yes, thank you. 1173 01:10:14,669 --> 01:10:17,170 -You okay? -Hm. 1174 01:10:17,297 --> 01:10:20,831 Jesse sent me a text. He wants to see me tonight. 1175 01:10:20,926 --> 01:10:23,092 He wants to make things right. 1176 01:10:23,178 --> 01:10:25,970 Mm. Well, he doesn't give up easy. 1177 01:10:26,056 --> 01:10:27,672 He was pretty freaked out when he found out 1178 01:10:27,766 --> 01:10:30,183 you were getting your lawyers involved. 1179 01:10:30,310 --> 01:10:32,936 Just ignore him, okay? 1180 01:10:33,021 --> 01:10:37,515 -You're right. Mm. -Is that it? 1181 01:10:37,609 --> 01:10:40,017 Did you get a message from the boat's captain this morning? 1182 01:10:40,111 --> 01:10:43,488 [Vanessa] Captain Spinks? No. My phone died. What'd he say? 1183 01:10:43,573 --> 01:10:46,199 [Sylvia] They pushed up the launch because of the weather. 1184 01:10:46,326 --> 01:10:49,285 Um, they want us back before it gets too rough. 1185 01:10:50,872 --> 01:10:53,414 [dramatic music] 1186 01:10:55,460 --> 01:10:57,368 [Vanessa] Are you sure you're okay? 1187 01:10:57,462 --> 01:10:59,254 Not really, I was already nervous, 1188 01:10:59,339 --> 01:11:01,923 and, uh, now there's a chance of bad weather. 1189 01:11:02,008 --> 01:11:04,884 [Vanessa] So? What? 1190 01:11:05,011 --> 01:11:07,512 [Sylvia] I have too many bad memories. 1191 01:11:09,849 --> 01:11:12,883 My mother died on a boat when I was a kid. 1192 01:11:12,978 --> 01:11:17,054 [Vanessa] Oh, my gosh. I'm so sorry, I didn't know. 1193 01:11:17,148 --> 01:11:21,776 This'll be the first time I've been on a boat since then. 1194 01:11:21,861 --> 01:11:25,363 Well, I'll be right there with you today, okay? 1195 01:11:27,117 --> 01:11:29,075 I really appreciate it. 1196 01:11:29,202 --> 01:11:32,245 I got you. You're gonna be okay. 1197 01:11:38,545 --> 01:11:39,919 [Vanessa] Hello? 1198 01:11:40,839 --> 01:11:42,213 Ladies? 1199 01:11:43,842 --> 01:11:46,926 Captain Spinks? Huh. 1200 01:11:47,053 --> 01:11:48,803 -You good? -Yeah. 1201 01:11:53,184 --> 01:11:55,059 Are you sure you got the time right? 1202 01:11:55,145 --> 01:11:57,928 Captain Spinks usually meets us with champagne as we board. 1203 01:11:58,023 --> 01:12:00,315 I think so. Should we call Elizabeth? 1204 01:12:01,818 --> 01:12:03,318 Hello? 1205 01:12:05,947 --> 01:12:09,282 Maybe they rescheduled, somewhere on land. 1206 01:12:09,409 --> 01:12:11,951 Or maybe they're just downstairs. 1207 01:12:12,078 --> 01:12:13,778 Listen, I know you're nervous, 1208 01:12:13,872 --> 01:12:16,447 but you are gonna have a great time. 1209 01:12:16,541 --> 01:12:19,709 -Okay? Yeah? -Okay. Mm. Yeah. 1210 01:12:22,422 --> 01:12:24,714 You're gonna be okay? 1211 01:12:24,799 --> 01:12:26,758 I'm sorry, I think I may need to lie down for a minute. 1212 01:12:26,843 --> 01:12:29,635 Of course. Don't apologize, okay? Follow me. 1213 01:12:30,555 --> 01:12:32,263 Slowly. 1214 01:12:34,142 --> 01:12:35,224 Careful. 1215 01:12:36,853 --> 01:12:39,312 -I'm sorry. I'm sorry. -Breathe. It's okay. 1216 01:12:50,158 --> 01:12:52,575 All right, here you go. 1217 01:12:54,454 --> 01:12:55,912 Bathroom's right in there, okay? 1218 01:12:55,997 --> 01:12:58,664 -Um, thank you. I appreciate it. -Of course. 1219 01:12:58,792 --> 01:13:01,492 Just don't hibernate in here too long, okay? 1220 01:13:01,586 --> 01:13:03,795 -Deal. -I'll get the champagne ready. 1221 01:13:06,633 --> 01:13:08,716 [door opens] 1222 01:13:08,802 --> 01:13:11,844 [breathing heavily] 1223 01:13:16,059 --> 01:13:17,517 [intense music] 1224 01:13:25,402 --> 01:13:27,518 [Vanessa screams] 1225 01:13:27,612 --> 01:13:29,987 Vanessa? Are you okay? 1226 01:13:31,950 --> 01:13:34,617 Hello? Let me out! 1227 01:13:34,702 --> 01:13:36,160 Open this door! 1228 01:13:41,167 --> 01:13:45,369 [gasps] Jesse. Jesse, Jesse. Are you okay? 1229 01:13:45,463 --> 01:13:47,130 Hang on, Jesse, I'll get help. 1230 01:13:49,008 --> 01:13:52,009 [dramatic music] 1231 01:14:09,779 --> 01:14:10,862 Okay. 1232 01:14:15,326 --> 01:14:17,368 [grunting] Come on. 1233 01:14:17,454 --> 01:14:18,619 Come on. 1234 01:14:21,291 --> 01:14:23,916 Come on. Please. 1235 01:14:24,043 --> 01:14:25,543 Please, please, please. Come on. 1236 01:14:33,261 --> 01:14:36,262 [music continues] 1237 01:14:40,185 --> 01:14:41,392 Sylvia. 1238 01:14:48,193 --> 01:14:49,192 Sylvia. 1239 01:14:50,320 --> 01:14:51,769 Are you okay? 1240 01:14:51,863 --> 01:14:53,154 Get my phone, it's under the couch. 1241 01:14:53,239 --> 01:14:55,615 There's no service here. 1242 01:14:55,742 --> 01:14:57,033 He's coming. 1243 01:15:12,884 --> 01:15:15,793 Well, you look snug as a bug in a rug. 1244 01:15:15,887 --> 01:15:17,461 Well, we're just about to, uh, depart, 1245 01:15:17,555 --> 01:15:19,764 so I'm gonna go let our other passenger know. 1246 01:15:19,849 --> 01:15:23,559 She is gonna be so surprised to see daddy. 1247 01:15:31,694 --> 01:15:33,528 He's your father? 1248 01:15:33,613 --> 01:15:35,404 Long story. I'll be right back. 1249 01:15:35,490 --> 01:15:37,198 Please be careful. 1250 01:15:57,262 --> 01:15:59,011 Now, where did you go? 1251 01:16:01,599 --> 01:16:03,182 Well, at least you're still there. 1252 01:16:03,309 --> 01:16:05,676 Now, where's she hidin'? 1253 01:16:05,770 --> 01:16:08,729 Not gonna tell me? It's all right. 1254 01:16:08,815 --> 01:16:10,398 I'll find her myself. 1255 01:16:12,735 --> 01:16:15,152 [Earl] Sylvia! 1256 01:16:20,493 --> 01:16:21,867 -Did you call for help? -I couldn't. 1257 01:16:21,995 --> 01:16:23,953 -He smashed the radio. -Hand me my phone. 1258 01:16:24,038 --> 01:16:25,621 Check for reception up here. 1259 01:16:25,707 --> 01:16:28,374 Sylvia, watch out! Sylvia! 1260 01:16:39,846 --> 01:16:40,928 [message sent alert] 1261 01:16:42,849 --> 01:16:45,891 [groaning] 1262 01:16:47,979 --> 01:16:49,979 [Sylvia] Oh. We're moving. 1263 01:16:51,482 --> 01:16:53,691 -[Earl] Ah, you're awake. -Oh. 1264 01:16:53,776 --> 01:16:54,942 I was afraid you were gonna sleep through 1265 01:16:55,028 --> 01:16:56,060 our whole father-daughter trip. 1266 01:16:56,154 --> 01:16:57,653 Dad, what is this all about? 1267 01:16:57,739 --> 01:16:59,229 This is about me reclaiming 1268 01:16:59,324 --> 01:17:01,157 my place in rightful society. 1269 01:17:01,242 --> 01:17:02,950 -I don't understand. -Oh, sweetheart. 1270 01:17:03,036 --> 01:17:05,369 You don't have to understand, all you have to do is just 1271 01:17:05,455 --> 01:17:07,955 enjoy the fireworks at the end of the celebration. 1272 01:17:11,836 --> 01:17:14,587 Dad, please, dad. 1273 01:17:14,714 --> 01:17:15,838 Dad. 1274 01:17:18,176 --> 01:17:21,093 You know, after your little prank yesterday in the park, 1275 01:17:21,220 --> 01:17:24,138 I realized that you figured it out somehow. 1276 01:17:25,350 --> 01:17:27,683 I'm not your dad. 1277 01:17:27,769 --> 01:17:30,811 So it's true then. Who's my father? 1278 01:17:33,316 --> 01:17:36,651 He was a loser. He ran out on you mother. 1279 01:17:36,736 --> 01:17:40,446 And I agreed to raise you if she could just leave him behind. 1280 01:17:41,532 --> 01:17:42,940 She just couldn't forget him. 1281 01:17:43,034 --> 01:17:44,942 She was gonna tell you everything. 1282 01:17:45,036 --> 01:17:46,777 I couldn't let that happen. 1283 01:17:46,871 --> 01:17:50,614 I'd already lost everything, I lost my career, 1284 01:17:50,708 --> 01:17:54,710 I lost my dignity, my self-respect. 1285 01:17:54,796 --> 01:17:56,462 I raised his little brat, and he was 1286 01:17:56,589 --> 01:17:57,788 coming back to take your mother? 1287 01:17:57,882 --> 01:17:58,756 What are you talking about? 1288 01:17:58,841 --> 01:17:59,965 Your dad decided 1289 01:18:00,093 --> 01:18:01,792 he finally wanted to meet you, 1290 01:18:01,886 --> 01:18:03,886 after all those years. 1291 01:18:03,971 --> 01:18:06,430 But I knew what he was really after. I knew. 1292 01:18:06,516 --> 01:18:09,809 So I tricked him, I got him to go out on the boat, I told him, 1293 01:18:09,936 --> 01:18:12,103 I told him we needed to talk things out. 1294 01:18:13,564 --> 01:18:17,141 And then... I pushed him over 1295 01:18:17,235 --> 01:18:20,144 right before I sank the boat. 1296 01:18:20,238 --> 01:18:22,405 You know, they never found his body. 1297 01:18:23,741 --> 01:18:25,816 Your mother, she, uh, 1298 01:18:25,910 --> 01:18:27,076 she must have tried to swim to shore. 1299 01:18:27,161 --> 01:18:29,537 -I knew it was you! -I loved her! 1300 01:18:29,622 --> 01:18:31,497 This is why you kicked me out, I'd always thought 1301 01:18:31,624 --> 01:18:32,823 it was because of the insurance money. 1302 01:18:32,917 --> 01:18:35,960 Insurance money? Are you... 1303 01:18:36,045 --> 01:18:39,163 Your mother took out loans for your dreams. 1304 01:18:39,257 --> 01:18:41,498 What about my dreams? 1305 01:18:41,592 --> 01:18:43,342 I could've made my mark in this world. 1306 01:18:43,469 --> 01:18:45,836 I could've, I could've been somebody. 1307 01:18:45,930 --> 01:18:48,338 And instead, I was reduced to cheating, 1308 01:18:48,433 --> 01:18:50,850 stealing, just to scrape by. 1309 01:18:52,270 --> 01:18:53,677 That's where I met your friend Becca. 1310 01:18:53,771 --> 01:18:55,771 What does this have to do with Becca? 1311 01:18:58,735 --> 01:19:00,651 Yeah, see, I met, uh... 1312 01:19:01,904 --> 01:19:04,071 I met Becca in Vegas... 1313 01:19:06,451 --> 01:19:08,701 and I figured, well, 1314 01:19:08,828 --> 01:19:12,121 sooner or later she's gonna remember me. 1315 01:19:12,206 --> 01:19:14,364 So, uh... 1316 01:19:14,459 --> 01:19:16,700 -I just made it sooner. -Stop, stop. 1317 01:19:16,794 --> 01:19:18,368 You took everything from me. 1318 01:19:18,463 --> 01:19:20,871 You wouldn't be anything without me. 1319 01:19:20,965 --> 01:19:23,132 And today's the day that you're gonna pay. 1320 01:19:23,217 --> 01:19:24,717 What the hell are you doing? 1321 01:19:24,844 --> 01:19:26,376 -You won't get away with this. -Put that down! 1322 01:19:26,471 --> 01:19:27,762 [Vanessa] The entire FIL knows what you've done! 1323 01:19:31,434 --> 01:19:36,353 [Earl] Sylvie, Sylvie, Sylvie, come on. Put that thing down. 1324 01:19:36,439 --> 01:19:40,057 You don't have the guts to kill me. It's not in you. 1325 01:19:40,151 --> 01:19:42,943 You're not a killer. You make jewelry. 1326 01:19:51,954 --> 01:19:53,204 [Sylvia] Earl! 1327 01:20:02,507 --> 01:20:04,256 [Vanessa] Sylvia, be careful. 1328 01:20:07,637 --> 01:20:10,087 Captain Spinks is not answering my calls. 1329 01:20:10,181 --> 01:20:11,764 I spoke to him last night. 1330 01:20:11,891 --> 01:20:13,974 He assured me everything was in order. 1331 01:20:14,060 --> 01:20:17,094 Should I call and let everyone know the trip is canceled? 1332 01:20:17,188 --> 01:20:21,440 Yes, it's pretty clear we're not going anywhere today. 1333 01:20:21,567 --> 01:20:23,526 [cell phones chiming] 1334 01:20:25,029 --> 01:20:26,737 -Hey. -Today's the day that you're... 1335 01:20:26,823 --> 01:20:29,606 Are you... Sylvia and Vanessa are in danger? 1336 01:20:29,700 --> 01:20:32,776 -You know, Sylvia-- -Earl, it's time to stop! 1337 01:20:32,870 --> 01:20:34,778 [Earl] You just made me realize you're not gonna ride off 1338 01:20:34,872 --> 01:20:37,164 into the sunset without me. 1339 01:20:37,250 --> 01:20:39,750 Tell you what, let's just watch the fireworks together. 1340 01:20:39,836 --> 01:20:42,419 -What do you say? -Stop. 1341 01:20:42,505 --> 01:20:44,547 What a lovely way to die! 1342 01:20:48,594 --> 01:20:51,136 [groaning] 1343 01:21:00,731 --> 01:21:02,731 [groaning] 1344 01:21:08,197 --> 01:21:09,613 Earl! 1345 01:21:15,246 --> 01:21:18,038 [indistinct chatter] 1346 01:21:18,124 --> 01:21:21,166 [vocalizing] 1347 01:21:32,388 --> 01:21:33,470 Dad... 1348 01:21:36,601 --> 01:21:38,559 [chuckles] 1349 01:21:38,644 --> 01:21:41,061 I just can't stop looking at it. 1350 01:21:42,690 --> 01:21:44,940 Corey did a beautiful job. 1351 01:21:45,026 --> 01:21:47,943 I really think he's gonna go far as a jewelry designer. 1352 01:21:48,029 --> 01:21:50,613 I can't wait to show Luke. 1353 01:21:50,698 --> 01:21:53,023 Was Corey surprised about the promotion? 1354 01:21:53,117 --> 01:21:55,868 Yes, and I'm surprised by how much I'm enjoying 1355 01:21:55,995 --> 01:21:59,788 the extra time with you and the FIL. 1356 01:22:00,458 --> 01:22:01,874 And Noah. 1357 01:22:03,502 --> 01:22:07,338 -I'm seeing him again tonight. -Huh? 1358 01:22:07,423 --> 01:22:09,206 Do you have anything you wanna say to me? 1359 01:22:09,300 --> 01:22:12,376 You were right, Claire. He's perfect for me. 1360 01:22:12,470 --> 01:22:16,347 -And you knew it all along. -Oh. Come here. 1361 01:22:17,892 --> 01:22:19,016 Mm... 1362 01:22:23,105 --> 01:22:24,188 Mm... 1363 01:22:26,859 --> 01:22:31,111 -Can you believe it? -Ah, it's a dream come true. 1364 01:22:31,197 --> 01:22:33,781 All the members are loving Lush Designs' fabulous new app. 1365 01:22:33,866 --> 01:22:36,900 Thankfully, with Jesse behind bars, 1366 01:22:36,994 --> 01:22:40,704 it was a simple task to get all of the members complete access 1367 01:22:40,790 --> 01:22:43,407 to the most talented jewelry designer I know. 1368 01:22:43,501 --> 01:22:44,908 I bet all the members will be wearing 1369 01:22:45,002 --> 01:22:46,877 your designs at the next meeting. 1370 01:22:46,963 --> 01:22:49,755 Well, I can't think of a better place to debut the app than here 1371 01:22:49,882 --> 01:22:51,590 where our partnership started. 1372 01:22:51,717 --> 01:22:56,512 It was a wonderful gesture to donate tonight's proceeds 1373 01:22:56,597 --> 01:23:00,090 to the Becca Brown Design Studio for Teens. 1374 01:23:00,184 --> 01:23:02,592 Becca would've loved that. To Becca. 1375 01:23:02,687 --> 01:23:04,395 -Yes. -[glasses clinking] 1376 01:23:06,190 --> 01:23:09,274 Hey, I hear someone has a blind date later. 1377 01:23:11,362 --> 01:23:15,772 Well, it worked out so well for Sylvia, so... 1378 01:23:15,866 --> 01:23:17,324 To lasting friendships 1379 01:23:17,410 --> 01:23:21,328 and powerful women who help each other. 1380 01:23:21,414 --> 01:23:23,280 -Cheers to that. -All right, bring it in. 1381 01:23:23,374 --> 01:23:26,208 Bring it in, bring it in. Come here. 1382 01:23:26,293 --> 01:23:30,170 ♪ Whoa whoa when I'm with you♪ 1383 01:23:30,256 --> 01:23:34,091 ♪ All my days are raining gold ♪ 1384 01:23:34,176 --> 01:23:36,218 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1385 01:23:36,303 --> 01:23:38,595 ♪ They're raining gold ♪ 1386 01:23:38,681 --> 01:23:40,764 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1387 01:23:40,850 --> 01:23:43,058 ♪ They're raining gold ♪ 1388 01:23:43,144 --> 01:23:45,269 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1389 01:23:45,354 --> 01:23:47,730 ♪ They're raining gold ♪ 1390 01:23:47,815 --> 01:23:49,898 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1391 01:23:49,984 --> 01:23:54,445 ♪ They're raining gold ♪ ♪ Ooh ooh-ooh ♪ 1392 01:23:54,530 --> 01:23:58,949 ♪ They're raining gold ♪ ♪ Ooh ooh-ooh ah-ah ♪ 1393 01:23:59,035 --> 01:24:03,037 ♪ They're raining gold ♪ 1394 01:24:03,956 --> 01:24:08,208 ♪ Raining ♪ 1395 01:24:08,294 --> 01:24:11,587 ♪ They're raining ♪ ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1396 01:24:11,672 --> 01:24:15,499 ♪ They're raining gold ♪ 1397 01:24:15,593 --> 01:24:18,469 ♪ Oh-oh oh-oh ♪ 1398 01:24:18,554 --> 01:24:22,556 ♪ They're raining ♪ ♪ Oh-oh oh-oh ♪ 1399 01:24:23,893 --> 01:24:28,345 ♪ It was you my heart ♪ 1400 01:24:28,439 --> 01:24:33,150 ♪ You were my lifeline from the start ♪ 97156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.