All language subtitles for Justice League S4x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,087 --> 00:00:07,673 Previously on "Justice League Unlimited..." 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,717 Question and Huntress have copied files 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,594 from a high-security Cadmus terminal. 4 00:00:11,802 --> 00:00:13,513 What did they get? 5 00:00:13,721 --> 00:00:14,847 Maybe everything. 6 00:00:15,056 --> 00:00:16,682 I did love being a hero 7 00:00:16,891 --> 00:00:18,392 but if this is where it leads 8 00:00:18,601 --> 00:00:19,602 I'm done with it. 9 00:00:19,810 --> 00:00:21,687 We would never fight the government. 10 00:00:21,896 --> 00:00:24,315 I believe you took something that belongs to me. 11 00:00:27,151 --> 00:00:29,820 Just tell me what you've learned. 12 00:00:33,658 --> 00:00:34,658 Good to see you, captain. 13 00:00:34,784 --> 00:00:35,993 Cover our flank. 14 00:00:36,202 --> 00:00:38,096 My orders are to prevent you from taking Question 15 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 out of this facility. 16 00:00:39,288 --> 00:00:41,082 So how's this gonna go down? 17 00:01:46,647 --> 00:01:47,647 This is ridiculous! 18 00:01:47,815 --> 00:01:49,015 If you're not gonna help us... 19 00:01:49,066 --> 00:01:50,192 get out of our way. 20 00:01:50,401 --> 00:01:51,819 Not an option, Superman. 21 00:01:52,028 --> 00:01:53,738 I've got my orders, legal and proper. 22 00:01:53,946 --> 00:01:56,991 Dude, Superman just told you to step aside. 23 00:01:57,199 --> 00:01:58,451 I heard him, ma'am. 24 00:01:58,659 --> 00:01:59,994 Not gonna happen. 25 00:02:04,957 --> 00:02:07,251 I control radiation, Superman. 26 00:02:07,460 --> 00:02:09,587 That includes red sun radiation. 27 00:02:09,795 --> 00:02:11,964 Get Question out of here. Don't wait for me. 28 00:02:12,173 --> 00:02:13,924 What made you think I was gonna? 29 00:02:14,133 --> 00:02:16,385 Call J'onn for transport when you get outside. 30 00:02:16,594 --> 00:02:17,928 This building's comlink shielded. 31 00:02:18,137 --> 00:02:19,930 Nobody's going anywhere with Question. 32 00:02:20,139 --> 00:02:21,515 Thought I made that clear. 33 00:03:28,416 --> 00:03:29,656 You shouldn't have come for me. 34 00:03:29,709 --> 00:03:31,309 You shouldn't have snuck away without me. 35 00:03:44,724 --> 00:03:47,017 Locked. Sure, why not? 36 00:03:56,569 --> 00:03:58,112 Come on. Come on! 37 00:04:04,201 --> 00:04:05,453 That's convenient. 38 00:04:15,129 --> 00:04:17,089 - I can't make it. - Sure you can. 39 00:04:31,979 --> 00:04:34,148 This is Huntress. Two for emergency pick up. 40 00:04:34,356 --> 00:04:36,126 You are no longer a member of the Justice League. 41 00:04:36,150 --> 00:04:37,590 - Clear this channel... - Save it! 42 00:04:37,693 --> 00:04:39,320 Q is down, and we're under fire. 43 00:04:39,528 --> 00:04:41,047 Get us out of here, then scan the area. 44 00:04:41,071 --> 00:04:42,656 Superman won't be far behind us. 45 00:05:00,382 --> 00:05:03,260 I've had just about enough of the energy blasts. 46 00:05:18,192 --> 00:05:20,945 You fought a good fight. Stay down. 47 00:05:23,447 --> 00:05:25,574 I can't do that, Superman. 48 00:05:44,218 --> 00:05:45,761 Don't you touch him! 49 00:05:47,471 --> 00:05:49,181 He's Justice League. 50 00:06:23,716 --> 00:06:25,134 Wait. 51 00:06:25,342 --> 00:06:26,677 Get this... 52 00:06:26,886 --> 00:06:28,846 off my face. 53 00:06:31,682 --> 00:06:33,058 Aerosol... 54 00:06:33,267 --> 00:06:35,394 in my coat pocket. 55 00:06:49,533 --> 00:06:51,410 You were right. 56 00:06:51,619 --> 00:06:53,829 I am the ugliest guy of all time. 57 00:06:54,914 --> 00:06:56,624 Not in my eyes. 58 00:07:11,013 --> 00:07:12,013 What happened? 59 00:07:12,097 --> 00:07:13,557 Cadmus turned him against us. 60 00:07:13,766 --> 00:07:14,766 No way. 61 00:07:14,934 --> 00:07:16,310 He'd never do that. 62 00:07:16,518 --> 00:07:17,561 But he did. 63 00:07:17,770 --> 00:07:20,272 And so did Professor Hamilton. 64 00:07:20,481 --> 00:07:22,441 Hamilton's working for Cadmus. 65 00:07:22,650 --> 00:07:23,890 He's probably the one who... 66 00:07:24,026 --> 00:07:25,653 Cloned me. Why? 67 00:07:25,861 --> 00:07:27,613 He was afraid of us. 68 00:07:28,822 --> 00:07:30,950 I'm sorry, Kara. 69 00:07:31,158 --> 00:07:32,952 Don't be, just tell me when we're gonna go 70 00:07:33,160 --> 00:07:34,203 and shut them down. 71 00:07:34,411 --> 00:07:35,871 One stop first. 72 00:07:36,080 --> 00:07:37,164 Wait here. 73 00:07:38,332 --> 00:07:39,500 What's going on? 74 00:07:42,044 --> 00:07:44,421 He's gonna be fine, but he needs his rest. 75 00:07:44,630 --> 00:07:46,215 I'll only be a moment. 76 00:07:46,423 --> 00:07:48,092 It's okay, Helena. 77 00:07:52,554 --> 00:07:54,098 Five minutes. 78 00:07:56,100 --> 00:07:57,184 What happened, Question? 79 00:07:57,393 --> 00:07:58,978 How did Cadmus get a hold of you? 80 00:07:59,186 --> 00:08:00,396 I went to kill Luthor 81 00:08:00,604 --> 00:08:02,356 so that you wouldn't be able to. 82 00:08:02,564 --> 00:08:04,274 That's not how we do things. 83 00:08:04,483 --> 00:08:06,902 How do we do things, Superman? 84 00:08:07,111 --> 00:08:08,696 Your counterpart killed Luthor. 85 00:08:08,904 --> 00:08:11,198 This Luthor is scheming to enrage you. 86 00:08:11,407 --> 00:08:12,607 Doing a pretty good job of it. 87 00:08:12,783 --> 00:08:14,702 Ruining your reputation, turning your friends 88 00:08:14,910 --> 00:08:16,203 and comrades against you. 89 00:08:16,412 --> 00:08:18,372 Creating a super powered arms race... 90 00:08:18,580 --> 00:08:20,791 but you cannot succumb. 91 00:08:21,000 --> 00:08:24,336 I can shut down Cadmus without killing Luthor. 92 00:08:25,546 --> 00:08:26,630 Carry on, then. 93 00:08:26,839 --> 00:08:28,257 If you're wrong... 94 00:08:28,465 --> 00:08:30,884 it's not like it's the end of the world, right? 95 00:08:37,725 --> 00:08:38,934 Give me one good reason 96 00:08:39,143 --> 00:08:41,395 not to go down there and take them out. 97 00:08:41,603 --> 00:08:42,855 If you didn't know the answer 98 00:08:43,063 --> 00:08:44,898 you wouldn't have bothered to ask. 99 00:08:45,107 --> 00:08:47,818 Don't handle me, J'onn. I'm serious. 100 00:08:48,027 --> 00:08:49,236 We don't have hard evidence 101 00:08:49,445 --> 00:08:50,765 that they've committed any crimes. 102 00:08:50,946 --> 00:08:52,656 Oh, come on! You know they're dirty! 103 00:08:52,865 --> 00:08:54,265 Then maybe we should put more energy 104 00:08:54,324 --> 00:08:55,764 into proving it, and less into acting 105 00:08:55,826 --> 00:08:57,911 like a bunch of hyperthyroid storm troopers. 106 00:08:58,120 --> 00:09:00,247 I don't remember asking you for your opinion. 107 00:09:00,456 --> 00:09:02,708 No, how about when you guys hijacked me up here 108 00:09:02,916 --> 00:09:05,377 against my will, and made me join this team? 109 00:09:05,586 --> 00:09:08,088 Batman said I was supposed to keep you guys honest. 110 00:09:08,297 --> 00:09:10,340 Do I look like Batman to you? 111 00:09:10,549 --> 00:09:12,259 Actually, you kinda do. 112 00:09:12,468 --> 00:09:14,188 Especially when you're all scowly like that. 113 00:09:15,763 --> 00:09:17,598 We can't let Cadmus get away with it! 114 00:09:17,806 --> 00:09:19,016 No one's saying we should. 115 00:09:19,224 --> 00:09:21,518 But we have to keep a cool head. 116 00:09:21,727 --> 00:09:23,228 Do you know what they did to me? 117 00:09:23,437 --> 00:09:24,897 Look, kid... 118 00:09:25,105 --> 00:09:26,345 Hamilton's a piece of garbage 119 00:09:26,440 --> 00:09:27,941 and Luthor's worse. 120 00:09:28,150 --> 00:09:29,568 But this isn't the way to stop them. 121 00:09:29,777 --> 00:09:32,154 We must also consider the possibility that Cadmus 122 00:09:32,362 --> 00:09:33,697 is right to be afraid of us. 123 00:09:33,906 --> 00:09:34,906 What? 124 00:09:34,948 --> 00:09:36,200 And there is strong evidence 125 00:09:36,408 --> 00:09:37,951 of Cadmus having legitimate connections 126 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 to the government. 127 00:09:39,328 --> 00:09:41,288 Maybe, to some rogue black ops group. 128 00:09:41,497 --> 00:09:42,932 The real government wouldn't get involved 129 00:09:42,956 --> 00:09:44,124 in anything like this. 130 00:09:44,333 --> 00:09:45,834 Hey, I'm the only guy in the room 131 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 who doesn't have superpowers, and let me tell you... 132 00:09:48,420 --> 00:09:49,922 you guys scare me. 133 00:09:50,130 --> 00:09:52,025 What if you do decide to go marching down there 134 00:09:52,049 --> 00:09:53,884 taking care of whoever you think is guilty. 135 00:09:54,093 --> 00:09:55,552 Who could stop you? Me? 136 00:09:55,761 --> 00:09:57,179 So you want the government to have 137 00:09:57,387 --> 00:09:58,680 a bunch of superhuman weapons 138 00:09:58,889 --> 00:10:00,390 just to keep us in check? 139 00:10:00,599 --> 00:10:03,227 No! I don't know. 140 00:10:03,435 --> 00:10:04,686 Yeah! 141 00:10:06,313 --> 00:10:07,981 Look, I'm an old lefty. 142 00:10:08,190 --> 00:10:09,650 The government must do for people 143 00:10:09,858 --> 00:10:11,568 what people can't do for themselves. 144 00:10:11,777 --> 00:10:13,337 The people sure can't protect themselves 145 00:10:13,487 --> 00:10:14,738 from the likes of us. 146 00:10:14,947 --> 00:10:16,907 We're not talking about the government. 147 00:10:17,116 --> 00:10:18,516 We're talking about a shadow cabinet 148 00:10:18,700 --> 00:10:20,911 that's taken it upon themselves to eliminate us. 149 00:10:21,120 --> 00:10:22,162 They came after us 150 00:10:22,371 --> 00:10:24,456 we have to hit them back hard! 151 00:10:24,665 --> 00:10:25,916 Grammy Flash always used to say 152 00:10:26,125 --> 00:10:27,918 the trouble with an eye for an eye... 153 00:10:28,127 --> 00:10:29,962 is that everybody ends up blind. 154 00:10:42,182 --> 00:10:43,517 What is it? 155 00:10:43,725 --> 00:10:46,603 It's Waller. Superman broke into Cadmus. 156 00:10:46,812 --> 00:10:49,439 When he left, he took Question and Captain Atom with him. 157 00:10:49,648 --> 00:10:50,816 That was fast. 158 00:10:51,024 --> 00:10:53,569 - Still, opportunity knocks. - What? 159 00:10:53,777 --> 00:10:57,197 Sorry. I'm working on something here. Go on. 160 00:10:57,406 --> 00:10:59,867 The continual security breaches are bad enough. 161 00:11:00,075 --> 00:11:01,994 But now that Question's back with the League 162 00:11:02,202 --> 00:11:04,705 and we still don't know what he's learned. 163 00:11:04,913 --> 00:11:06,790 What's the worst-case scenario? 164 00:11:06,999 --> 00:11:08,834 If they've got enough to tie you to this 165 00:11:09,042 --> 00:11:10,711 they'll head right for your doorstep. 166 00:11:10,919 --> 00:11:13,463 Let them come. I've got a full pardon from the President. 167 00:11:13,672 --> 00:11:15,424 Not for any new crimes, Lex. 168 00:11:15,632 --> 00:11:17,551 If you get arrested, we'll disavow 169 00:11:17,759 --> 00:11:19,595 any knowledge of your actions. 170 00:11:19,803 --> 00:11:21,722 Well, that would be inconvenient. 171 00:11:21,930 --> 00:11:25,017 But I wouldn't worry about the Justice League quite yet. 172 00:11:25,225 --> 00:11:26,935 They have problems of their own. 173 00:11:27,144 --> 00:11:28,604 Goodbye, Mrs. Waller. 174 00:11:35,319 --> 00:11:37,112 I still think we should go down to Cadmus 175 00:11:37,321 --> 00:11:39,656 take them out and accept any consequences after... 176 00:11:41,366 --> 00:11:42,492 Computer, report. 177 00:11:42,701 --> 00:11:44,161 Binary fusion generator 178 00:11:44,369 --> 00:11:47,414 initialization sequence in progress. 179 00:11:47,623 --> 00:11:49,708 - Abort. - Unable to comply. 180 00:11:49,917 --> 00:11:51,001 System locked. 181 00:11:51,210 --> 00:11:53,378 Override. Command authority 004. 182 00:11:53,587 --> 00:11:56,882 System administrator, J'onn J'onzz recognized. 183 00:11:57,090 --> 00:11:58,467 Unable to comply. 184 00:11:58,675 --> 00:12:00,928 All hands, prepare for binary fusion discharge. 185 00:12:01,136 --> 00:12:02,136 This is not a drill! 186 00:12:02,304 --> 00:12:03,722 - Let's move it! - Come on. 187 00:12:10,520 --> 00:12:12,147 I've to do it the hard way. 188 00:12:21,448 --> 00:12:23,909 Rerouting binary fusion control. 189 00:12:24,117 --> 00:12:26,078 Bypassing circuit break. 190 00:12:48,267 --> 00:12:49,518 Hey! 191 00:13:31,101 --> 00:13:32,811 Huh? 192 00:13:43,780 --> 00:13:46,158 - Come on! - Get out of here! 193 00:14:38,460 --> 00:14:40,670 Emergency power activated. 194 00:14:40,879 --> 00:14:42,589 To preserve air quality 195 00:14:42,798 --> 00:14:45,675 please refrain from any strenuous activity. 196 00:14:45,884 --> 00:14:47,719 Repair crews to stations. 197 00:14:47,928 --> 00:14:48,928 Status report. 198 00:14:49,096 --> 00:14:50,430 Full power in 58 minutes. 199 00:14:50,639 --> 00:14:53,016 I need sensors and long-range con now! 200 00:14:53,225 --> 00:14:54,351 We're blind up here. 201 00:14:54,559 --> 00:14:55,703 I don't even know how much damage 202 00:14:55,727 --> 00:14:56,853 the fusion beam caused. 203 00:14:57,062 --> 00:14:58,605 Maybe we can patch communications 204 00:14:58,814 --> 00:15:00,065 through one of the annexes. 205 00:15:00,273 --> 00:15:02,192 - A couple of minutes? - Do it. 206 00:15:02,401 --> 00:15:05,028 Steel, Atom, get down to the reactor room 207 00:15:05,237 --> 00:15:07,357 and see if you can't shave some time off the reboot. 208 00:15:08,615 --> 00:15:10,158 What did we hit? 209 00:15:10,367 --> 00:15:12,160 Cadmus headquarters. 210 00:15:12,369 --> 00:15:13,370 Holy... 211 00:15:13,578 --> 00:15:14,722 There's gonna be some people who need 212 00:15:14,746 --> 00:15:15,831 our help down there. 213 00:15:16,039 --> 00:15:17,541 I'm taking a couple of rescue teams. 214 00:15:17,749 --> 00:15:19,709 Agreed, but the teleporters are offline. 215 00:15:19,918 --> 00:15:21,753 And the bay doors won't open without power. 216 00:15:21,962 --> 00:15:23,088 We'll think of something. 217 00:15:24,339 --> 00:15:25,339 Whoa! 218 00:15:25,465 --> 00:15:26,925 Is that who I think it is? 219 00:15:28,802 --> 00:15:30,303 Mr. President. 220 00:15:30,512 --> 00:15:31,512 Come on. 221 00:15:31,638 --> 00:15:33,640 You, too, Arrow. 222 00:15:33,849 --> 00:15:36,893 Mr. President, I know this looks bad. 223 00:15:37,102 --> 00:15:39,187 Is that supposed to be some kind of Martian humor? 224 00:15:39,396 --> 00:15:41,690 - No, sir. - I need some answers, J'onn. 225 00:15:41,898 --> 00:15:43,442 Why, exactly, did the Justice League 226 00:15:43,650 --> 00:15:45,819 destroy a high-security R&D facility? 227 00:15:46,027 --> 00:15:48,530 All appearances to the contrary, the Justice League 228 00:15:48,738 --> 00:15:50,907 did not fire the binary fusion weapon. 229 00:15:51,116 --> 00:15:52,826 Sure looked that way from down here. 230 00:15:53,034 --> 00:15:54,327 Lt was activated remotely 231 00:15:54,536 --> 00:15:56,746 by person or persons unknown. 232 00:15:56,955 --> 00:15:58,373 I'd like to believe you, J'onn. 233 00:15:58,582 --> 00:15:59,725 We've never given you any reason 234 00:15:59,749 --> 00:16:00,959 to doubt our word, sir. 235 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 Even so, I've repeatedly expressed 236 00:16:03,086 --> 00:16:04,921 my strongest disapproval of you guys having 237 00:16:05,130 --> 00:16:07,340 that space cannon floating over everybody's head! 238 00:16:07,549 --> 00:16:09,801 If we'd had it during the Thanagarian invasion 239 00:16:10,010 --> 00:16:12,137 we might have avoided a great deal of suffering. 240 00:16:12,345 --> 00:16:15,265 We don't intend to be caught unprepared a second time. 241 00:16:15,474 --> 00:16:17,392 I don't want to have this argument again. 242 00:16:17,601 --> 00:16:19,561 You're not holding a strong hand right now anyway. 243 00:16:21,062 --> 00:16:23,231 My people are investigating this incident. 244 00:16:23,440 --> 00:16:25,108 You guys have saved the world more times 245 00:16:25,317 --> 00:16:28,528 than I've shot under par, so we give you a lot of slack. 246 00:16:28,737 --> 00:16:30,864 But if it turns out, you are responsible 247 00:16:31,072 --> 00:16:32,992 the full weight of the United States government 248 00:16:33,033 --> 00:16:34,784 is coming down on you. Got it? 249 00:16:34,993 --> 00:16:35,993 Understood. 250 00:16:36,119 --> 00:16:37,662 Thank you, Mr. President. 251 00:16:48,840 --> 00:16:50,592 Put your back into it, big guy. 252 00:17:11,154 --> 00:17:13,448 Unlogged priority call on line four, Mr. President. 253 00:17:15,784 --> 00:17:17,786 I'm surprised to hear from you, Amanda. 254 00:17:17,994 --> 00:17:19,955 My boys at NSA are reporting that you're dead. 255 00:17:21,206 --> 00:17:23,083 We had a security breach at Cadmus. 256 00:17:23,291 --> 00:17:24,371 I had the facility scrubbed 257 00:17:24,543 --> 00:17:27,087 and moved per standard protocol. 258 00:17:27,295 --> 00:17:29,881 The Justice League fired on an abandoned facility. 259 00:17:30,090 --> 00:17:31,290 So there were no casualties? 260 00:17:31,466 --> 00:17:32,968 Not for lack of trying. 261 00:17:33,176 --> 00:17:34,886 We don't know that for sure yet. 262 00:17:35,095 --> 00:17:36,555 This was retaliation, sir. 263 00:17:36,763 --> 00:17:38,056 Pure and simple. 264 00:17:38,265 --> 00:17:40,684 We captured the Question, they bust him out 265 00:17:40,892 --> 00:17:43,270 and an hour later, it's death from above. 266 00:17:43,478 --> 00:17:46,565 If you're right, it's our worst fears realized. 267 00:17:46,773 --> 00:17:48,275 Yes, sir! 268 00:17:48,483 --> 00:17:49,763 What are you gonna do about it? 269 00:17:49,859 --> 00:17:51,403 I'm weighing my options. 270 00:17:51,611 --> 00:17:53,113 Mr. President... 271 00:17:53,321 --> 00:17:55,532 if we're where I think we are 272 00:17:55,740 --> 00:17:57,617 Cadmus is your only option. 273 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 I'll let you know, Amanda. 274 00:17:59,452 --> 00:18:01,037 Stay on high alert. 275 00:18:12,048 --> 00:18:14,593 - We did this. - No, we didn't. 276 00:18:14,801 --> 00:18:16,886 You saw. Somebody took over the controls. 277 00:18:17,095 --> 00:18:18,179 It's our gun. 278 00:18:18,388 --> 00:18:19,598 If we didn't have it... 279 00:18:19,806 --> 00:18:21,516 they couldn't have used it. 280 00:18:23,893 --> 00:18:26,229 It's too much power for anyone to have. 281 00:19:38,343 --> 00:19:41,554 We can't go back, honey. It's not safe. 282 00:19:41,763 --> 00:19:44,057 But he'll be scared all by himself. 283 00:19:44,265 --> 00:19:46,935 There's plenty of food until they let us back into the house. 284 00:19:47,143 --> 00:19:48,895 You guys came out of the blue duplex? 285 00:19:49,104 --> 00:19:51,439 Yeah, my daughter's worried about... 286 00:19:51,648 --> 00:19:52,648 her cat. 287 00:19:52,691 --> 00:19:53,817 Bebop! 288 00:19:54,025 --> 00:19:55,419 Nobody should have to spend the night 289 00:19:55,443 --> 00:19:57,904 in a strange place without their kitten. 290 00:19:58,113 --> 00:19:59,823 Here you go. 291 00:20:00,031 --> 00:20:01,658 Quite a grip she has there. 292 00:20:01,866 --> 00:20:03,034 Claws and all. 293 00:20:03,243 --> 00:20:05,787 - Starting to really hurt. - Thank you. 294 00:20:05,995 --> 00:20:08,415 Trim her claws and we'll call it even. 295 00:20:08,623 --> 00:20:10,834 Seriously, thank you for everything. 296 00:20:11,042 --> 00:20:12,585 I see you guys on the news all the time 297 00:20:12,794 --> 00:20:15,296 and... I guess we just take you for granted. 298 00:20:16,923 --> 00:20:18,800 It's a rotten situation. 299 00:20:19,008 --> 00:20:20,111 I'm glad we could lend a hand. 300 00:20:20,135 --> 00:20:21,428 If you care so much 301 00:20:21,636 --> 00:20:23,888 why did you shoot at us in the first place? 302 00:20:24,097 --> 00:20:25,515 We did-I... 303 00:20:25,724 --> 00:20:26,933 What do you mean? 304 00:20:27,142 --> 00:20:29,269 First they shoot at us, then they come help us. 305 00:20:29,477 --> 00:20:30,645 It's not that simple, buddy. 306 00:20:30,854 --> 00:20:32,981 I heard it was an industrial accident. 307 00:20:33,189 --> 00:20:35,275 Are you saying you did shoot at us? 308 00:20:35,483 --> 00:20:36,483 Well, I saw it! 309 00:20:36,568 --> 00:20:38,445 A big laser beam from the sky 310 00:20:38,653 --> 00:20:39,946 just like the one you guys used 311 00:20:40,155 --> 00:20:41,275 to shoot those alien spiders 312 00:20:41,322 --> 00:20:42,402 in Nevada a few months ago. 313 00:20:42,532 --> 00:20:43,950 It was an accident. 314 00:20:44,159 --> 00:20:46,077 Well, that makes me feel a lot better! 315 00:20:46,286 --> 00:20:47,454 Alright, let's calm down. 316 00:20:47,662 --> 00:20:49,873 We'd never do anything to hurt you. 317 00:20:50,081 --> 00:20:52,459 You have to trust us. 318 00:20:52,667 --> 00:20:54,878 Those ships will move you to a temporary shelter. 319 00:20:55,086 --> 00:20:56,671 It's safer. 320 00:20:56,880 --> 00:20:58,506 I'll take my chances. 321 00:21:02,051 --> 00:21:04,137 I'm not sure what I'm doing here anymore. 322 00:21:05,555 --> 00:21:07,474 People need us. We help them. 323 00:21:29,329 --> 00:21:30,872 I'm done with waiting! 324 00:21:31,080 --> 00:21:32,957 Somebody's got to do something about this. 325 00:21:40,882 --> 00:21:43,134 I take it you're fit for duty again? 326 00:21:43,343 --> 00:21:45,887 Yeah. Never been fitter. 327 00:21:46,095 --> 00:21:47,806 Good. Come with me. 328 00:21:58,900 --> 00:22:01,736 Your mission is to take down the Justice League. 329 00:22:02,987 --> 00:22:04,823 You're going to need help. 330 00:22:22,048 --> 00:22:23,842 Get it done. 23725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.