All language subtitles for Justice League S4x09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,803 --> 00:00:15,431 Here is where I make my stand! 2 00:00:15,640 --> 00:00:18,559 Here is where I shall carve out the kingdom 3 00:00:18,768 --> 00:00:20,603 I am destined for! 4 00:00:27,193 --> 00:00:29,570 Bow before the power of Mantis! 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,240 Whoa! 6 00:00:33,324 --> 00:00:34,700 Get out of the way! 7 00:00:37,745 --> 00:00:40,706 Is it me, or are the world conquerors getting mouthier? 8 00:00:40,915 --> 00:00:41,915 He's from Apocalypse. 9 00:00:41,958 --> 00:00:44,043 They're all pretty chatty there. 10 00:00:49,006 --> 00:00:50,132 Move it! 11 00:01:27,336 --> 00:01:31,257 Bow down before your better, Man Of Steel. 12 00:01:33,926 --> 00:01:35,511 What's the story on this guy? 13 00:01:35,720 --> 00:01:37,263 Civil war back on his home planet. 14 00:01:37,471 --> 00:01:39,515 Guess, he thought things would be easier here. 15 00:01:39,724 --> 00:01:40,933 Bad call. 16 00:01:50,943 --> 00:01:52,403 Captain Atom! 17 00:01:52,612 --> 00:01:54,947 I'm okay. It'll just take me a moment 18 00:01:55,156 --> 00:01:56,532 to adjust to the energy. 19 00:02:07,918 --> 00:02:10,421 What in Sam Hill is that? 20 00:02:10,630 --> 00:02:11,881 A boom tube. 21 00:02:12,089 --> 00:02:13,424 An extra-dimensional doorway 22 00:02:13,633 --> 00:02:14,800 back to Apocalypse. 23 00:02:15,009 --> 00:02:16,844 Got it. Duck. 24 00:02:23,017 --> 00:02:24,602 - Nice work, Captain. - Thanks. 25 00:02:24,810 --> 00:02:26,650 But what's stopping him from coming right back? 26 00:02:26,812 --> 00:02:28,105 You mean, besides this? 27 00:02:30,691 --> 00:02:32,443 Superman! 28 00:02:35,905 --> 00:02:37,782 Lois Lane, "Daily Planet." 29 00:02:37,990 --> 00:02:39,617 Yeah, Lois, I know. 30 00:02:39,825 --> 00:02:41,762 Would you care to comment on what just happened here? 31 00:02:41,786 --> 00:02:43,579 I'd like an interview. 32 00:02:43,788 --> 00:02:45,539 One on one. 33 00:02:45,748 --> 00:02:47,028 I'm pretty sure there's something 34 00:02:47,124 --> 00:02:49,543 I have to do someplace. 35 00:02:49,752 --> 00:02:50,752 You're late. 36 00:02:50,795 --> 00:02:52,713 - I was busy. - Like I wasn't? 37 00:02:52,922 --> 00:02:55,591 But I've already written the story up and filed it. 38 00:02:55,800 --> 00:02:57,426 So now that we're both off the clock? 39 00:03:03,474 --> 00:03:05,101 Captain Adams. 40 00:03:06,185 --> 00:03:08,979 Captain Nathaniel Adams. 41 00:03:09,188 --> 00:03:11,691 General Eiling, sir, what brings you... 42 00:03:11,899 --> 00:03:13,901 - What's this? - Orders. 43 00:03:14,110 --> 00:03:15,695 Your commission has been reactivated. 44 00:03:15,903 --> 00:03:17,196 You're back in the Air Force. 45 00:03:17,405 --> 00:03:19,782 I'm committed to the Justice League now, sir. 46 00:03:19,990 --> 00:03:23,035 You also made a commitment to the service, captain. 47 00:03:23,244 --> 00:03:25,162 Seems to me, you've got a decision to make. 48 00:04:35,608 --> 00:04:37,568 Seems like I never see you anymore. 49 00:04:37,777 --> 00:04:38,903 It's been a while. 50 00:04:39,111 --> 00:04:41,030 That's why I'm trying to make today special. 51 00:04:41,238 --> 00:04:42,238 Where are we going? 52 00:04:42,364 --> 00:04:43,532 You'll see. 53 00:04:52,124 --> 00:04:54,460 - What do you think? - A picnic? 54 00:04:54,668 --> 00:04:55,979 I suppose, your high school sweetheart 55 00:04:56,003 --> 00:04:59,048 loved this kind of cornball stuff. 56 00:04:59,256 --> 00:05:01,091 As a matter of fact, she did. 57 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 I've been worried about you. 58 00:05:05,971 --> 00:05:07,640 It's a dangerous job, Lois 59 00:05:07,848 --> 00:05:09,600 but you know I can take care of myself. 60 00:05:09,809 --> 00:05:12,144 There's more than one way to get hurt. 61 00:05:12,353 --> 00:05:14,230 You remember what happened to your reputation 62 00:05:14,438 --> 00:05:16,190 when you were under Darkseid's control. 63 00:05:16,398 --> 00:05:17,858 That was years ago. 64 00:05:18,067 --> 00:05:20,820 People haven't forgotten, not everybody. 65 00:05:21,028 --> 00:05:22,905 - I know. - Do you? 66 00:05:23,113 --> 00:05:26,575 The way you and the League have been acting lately. 67 00:05:26,784 --> 00:05:29,286 Look, I'm a reporter, not a public relations person. 68 00:05:29,495 --> 00:05:31,330 But with all the muscle you guys throw around 69 00:05:31,539 --> 00:05:33,040 you're starting to scare me. 70 00:05:33,249 --> 00:05:34,792 I'll admit, we've got a lot of power 71 00:05:35,000 --> 00:05:36,919 but we only use it to help. 72 00:05:37,127 --> 00:05:38,407 Like when you and Captain Marvel 73 00:05:38,587 --> 00:05:40,881 wrecked Lexor city on National Television? 74 00:05:41,090 --> 00:05:42,370 Or maybe you mean, when you fired 75 00:05:42,508 --> 00:05:44,134 that big space gun in the desert? 76 00:05:44,343 --> 00:05:45,803 We come on a little strong sometimes 77 00:05:46,011 --> 00:05:47,596 but it's for the people's own good. 78 00:05:47,805 --> 00:05:50,307 That sounds like something Lex would say. 79 00:05:50,516 --> 00:05:51,642 Don't even joke about that. 80 00:05:51,851 --> 00:05:53,811 I'm nothing like Lex Luthor. 81 00:05:54,019 --> 00:05:55,396 Of course you're not. 82 00:05:55,604 --> 00:05:57,284 I'm just saying, you can't serve the public 83 00:05:57,481 --> 00:05:58,566 without their confidence. 84 00:05:58,774 --> 00:06:00,150 It's a question of trust. 85 00:06:04,530 --> 00:06:06,156 So, what's for dessert? 86 00:06:12,746 --> 00:06:15,332 You really know how to show a girl a good time, Q. 87 00:06:18,836 --> 00:06:20,754 When are we going out on a real date? 88 00:06:20,963 --> 00:06:23,132 Shh! Trying to concentrate. 89 00:06:23,340 --> 00:06:25,259 I'm not even in the Justice League anymore. 90 00:06:25,467 --> 00:06:26,802 You're lucky to have me along. 91 00:06:27,011 --> 00:06:29,847 Hardly. You're drawn to my eccentric charm. 92 00:06:35,060 --> 00:06:36,645 Finished. 93 00:06:36,854 --> 00:06:38,564 - Me, too. - Not quite. 94 00:06:41,066 --> 00:06:42,192 You get what you came for? 95 00:06:42,401 --> 00:06:43,777 I believe so. 96 00:06:43,986 --> 00:06:45,589 If there's a link between Luthor and Cadmus 97 00:06:45,613 --> 00:06:47,156 I'll find it here. 98 00:06:47,364 --> 00:06:49,700 Which leaves the rest of our evening tantalizingly free. 99 00:06:49,909 --> 00:06:51,827 There are three terabytes of data here. 100 00:06:52,036 --> 00:06:53,621 I'll be busy for days. 101 00:06:57,291 --> 00:06:59,627 Dinner and a movie? 102 00:06:59,835 --> 00:07:01,086 It's a start. 103 00:07:11,263 --> 00:07:12,389 Take off your chest plate. 104 00:07:12,598 --> 00:07:14,266 You don't need it. 105 00:07:14,475 --> 00:07:16,727 What are you doing? I'll die without this. 106 00:07:16,936 --> 00:07:19,271 - The cancer! - Is gone, Lex. 107 00:07:19,480 --> 00:07:20,606 You're in remission. 108 00:07:20,814 --> 00:07:22,316 No. That's not accurate. 109 00:07:22,524 --> 00:07:23,901 There's no trace of the disease. 110 00:07:24,109 --> 00:07:25,653 As if it were never there. 111 00:07:25,861 --> 00:07:27,404 That's preposterous. 112 00:07:27,613 --> 00:07:29,490 You've got the body of a 20-year-old 113 00:07:29,698 --> 00:07:32,326 and you don't have cancer. 114 00:07:32,534 --> 00:07:34,828 - How? - I don't know. 115 00:07:35,037 --> 00:07:37,122 It might be the vest. 116 00:07:37,331 --> 00:07:39,691 It might be an unexpected effect of the kryptonite poisoning 117 00:07:39,792 --> 00:07:42,628 that gave you the disease in the first place. 118 00:07:42,836 --> 00:07:45,089 I'll continue to study the... 119 00:07:45,297 --> 00:07:48,133 I'm in the middle of my physical, Mrs. Waller. 120 00:07:48,342 --> 00:07:50,260 You might be in the middle of a Hornet's Nest. 121 00:07:50,469 --> 00:07:52,429 Question and Huntress have copied files 122 00:07:52,638 --> 00:07:55,099 from a high-security Cadmus Terminal. 123 00:07:55,307 --> 00:07:56,433 What did they get? 124 00:07:56,642 --> 00:07:58,978 Tech support can't tell for certain. 125 00:07:59,186 --> 00:08:00,437 Maybe everything. 126 00:08:04,358 --> 00:08:05,718 For all our sakes, we'd better hope 127 00:08:05,859 --> 00:08:07,528 that the encryption on those files 128 00:08:07,736 --> 00:08:09,446 is as good as we've been told. 129 00:08:24,294 --> 00:08:27,881 Finally, the connection between Cadmus and Luthor. 130 00:08:29,341 --> 00:08:31,135 Or something better. 131 00:08:31,343 --> 00:08:32,803 "'President Luthor." 132 00:08:39,560 --> 00:08:42,271 Oh, no. No, no. 133 00:08:47,609 --> 00:08:49,778 It's all connected. 134 00:08:49,987 --> 00:08:52,114 Not alternate reality. 135 00:08:52,322 --> 00:08:53,782 Time loop. 136 00:08:53,991 --> 00:08:57,119 Luthor becomes President, Flash is killed. 137 00:08:57,327 --> 00:08:59,121 Superman kills Luthor in retaliation. 138 00:08:59,329 --> 00:09:02,458 Superhuman arms race, Armageddon. 139 00:09:02,666 --> 00:09:04,918 End of the world, inevitable. 140 00:09:08,297 --> 00:09:09,882 Is the future immutable? 141 00:09:10,090 --> 00:09:11,925 Can destiny be changed? 142 00:09:12,134 --> 00:09:13,552 Will they allow it? 143 00:09:15,679 --> 00:09:17,181 Screening your calls? 144 00:09:17,389 --> 00:09:19,224 You haven't answered the phone for days. 145 00:09:21,769 --> 00:09:24,188 Oh. It's rank in here. 146 00:09:24,396 --> 00:09:27,024 - Is that you? - Have to try. 147 00:09:27,232 --> 00:09:28,817 Alternative unthinkable. 148 00:09:29,026 --> 00:09:30,486 Q? 149 00:09:30,694 --> 00:09:33,072 - Are you alright? - Have to go. 150 00:09:33,280 --> 00:09:35,115 Can't let it happen again. 151 00:09:42,331 --> 00:09:43,916 There are at least six different ways 152 00:09:44,124 --> 00:09:45,626 I could stop you right now. 153 00:09:45,834 --> 00:09:48,504 But, they all involve deadly force, don't they? 154 00:09:48,712 --> 00:09:50,589 And you don't do that. 155 00:09:50,798 --> 00:09:52,382 No. You need me. 156 00:09:52,591 --> 00:09:54,718 You wouldn't be much of a hero without a villain 157 00:09:54,927 --> 00:09:57,179 and you do love being the hero, don't you? 158 00:09:57,387 --> 00:09:59,973 The cheering children, the swooning women? 159 00:10:00,182 --> 00:10:01,600 You love it so much 160 00:10:01,809 --> 00:10:04,269 it's made you my most reliable accomplice! 161 00:10:04,478 --> 00:10:06,021 Accomplice? What are you... 162 00:10:06,230 --> 00:10:08,357 You could have crushed me any time you wanted. 163 00:10:08,565 --> 00:10:10,609 And it wasn't the law or the will of the people 164 00:10:10,818 --> 00:10:11,860 that stopped you. 165 00:10:12,069 --> 00:10:13,445 It was your ego. 166 00:10:13,654 --> 00:10:15,906 Being a hero was too important to you. 167 00:10:16,115 --> 00:10:18,367 You're as much responsible for this as I am. 168 00:10:18,575 --> 00:10:21,703 So go ahead, fix it somehow, put me on trial 169 00:10:21,912 --> 00:10:23,705 lock me up, but I'll beat it. 170 00:10:23,914 --> 00:10:25,999 And then we'll start the whole thing 171 00:10:26,208 --> 00:10:27,918 all over again. 172 00:10:28,127 --> 00:10:29,920 I did loving being a hero. 173 00:10:30,129 --> 00:10:33,257 But if this is where it leads, I'm done with it. 174 00:10:33,465 --> 00:10:34,466 Oh, my. 175 00:10:47,521 --> 00:10:49,398 Just a few more minutes, Superman. 176 00:10:49,606 --> 00:10:51,733 It's okay, I can do this all day. 177 00:10:51,942 --> 00:10:53,402 Not that I want to. 178 00:10:56,822 --> 00:10:58,574 Something I can help you with? 179 00:10:58,782 --> 00:11:01,618 I hope so, but I assume you don't want to discuss 180 00:11:01,827 --> 00:11:04,663 your White House Weenie Roast in front of a crowd. 181 00:11:09,042 --> 00:11:10,627 I'll be back in a few minutes. 182 00:11:17,342 --> 00:11:19,469 Always wondered what was in here. 183 00:11:19,678 --> 00:11:21,555 Private conference room. 184 00:11:21,763 --> 00:11:24,474 Original members only, yes? 185 00:11:24,683 --> 00:11:28,270 A place where you're free to discuss your secrets and lies. 186 00:11:28,478 --> 00:11:30,397 You said something about me in the White House. 187 00:11:30,606 --> 00:11:35,152 Not you exactly. Another version of you, hmm? 188 00:11:35,360 --> 00:11:37,863 Stop dancing around it. Tell me what you know. 189 00:11:38,071 --> 00:11:40,157 I know what you told everyone. 190 00:11:40,365 --> 00:11:43,118 The Justice Lords a parallel universe version 191 00:11:43,327 --> 00:11:44,494 of the Justice League 192 00:11:44,703 --> 00:11:46,496 came to our world to rid it of crime 193 00:11:46,705 --> 00:11:48,498 just as they did on their own world. 194 00:11:48,707 --> 00:11:51,501 With Lex Luthor's help, our Justice League 195 00:11:51,710 --> 00:11:53,587 managed to rout them before they could impose 196 00:11:53,795 --> 00:11:56,381 their totalitarian will on our populace. 197 00:11:56,590 --> 00:11:58,926 I also know what you didn't tell 198 00:11:59,134 --> 00:12:01,595 anyone outside of the original seven members 199 00:12:01,803 --> 00:12:02,888 of the Justice League. 200 00:12:03,096 --> 00:12:04,431 On that other Earth 201 00:12:04,640 --> 00:12:06,683 so very much like our own 202 00:12:06,892 --> 00:12:12,022 a Superman, so very much like you killed the President. 203 00:12:14,483 --> 00:12:16,735 Question, no one can know about this. 204 00:12:16,944 --> 00:12:18,153 Or what? 205 00:12:18,362 --> 00:12:20,489 You'll incinerate me, too? 206 00:12:20,697 --> 00:12:22,157 I'd never do anything like that. 207 00:12:22,366 --> 00:12:23,700 Wouldn't you? 208 00:12:23,909 --> 00:12:26,036 Didn't you recently try to lobotomize Doomsday 209 00:12:26,245 --> 00:12:29,248 with your heat vision just as the Justice Lord did? 210 00:12:29,456 --> 00:12:32,167 - That's different. - It's the same. 211 00:12:32,376 --> 00:12:33,877 A heavily armed watchtower 212 00:12:34,086 --> 00:12:36,004 with an army of proactive heroes. 213 00:12:36,213 --> 00:12:37,631 Luthor running for President. 214 00:12:37,839 --> 00:12:41,385 If it's not quite the same, it soon will be. 215 00:12:41,593 --> 00:12:45,097 Have you seen Amanda Waller's computer simulations? 216 00:12:45,305 --> 00:12:46,640 Batman told me about them. 217 00:12:46,848 --> 00:12:48,350 Did he tell you all the models predict 218 00:12:48,558 --> 00:12:50,143 that a war between the Justice League 219 00:12:50,352 --> 00:12:52,229 and the government will devastate the planet? 220 00:12:52,437 --> 00:12:53,855 We would never fight the government. 221 00:12:54,064 --> 00:12:56,608 Not even if Luthor was the government? 222 00:12:58,860 --> 00:13:00,946 Predestined. 223 00:13:01,154 --> 00:13:04,199 Flash will die, you will kill Luthor. 224 00:13:04,408 --> 00:13:07,202 Armageddon, inevitable. 225 00:13:08,537 --> 00:13:09,579 Question, I'm... 226 00:13:11,081 --> 00:13:12,833 I'm worried about you. 227 00:13:13,041 --> 00:13:14,459 You're mixed up. 228 00:13:14,668 --> 00:13:16,336 This world isn't like the other one. 229 00:13:16,545 --> 00:13:18,380 We're not the Justice Lords. 230 00:13:18,588 --> 00:13:21,633 Those things you're afraid of will never happen here. 231 00:13:21,842 --> 00:13:23,302 I won't let them. 232 00:13:39,651 --> 00:13:41,653 Question, isn't it? 233 00:13:41,862 --> 00:13:44,364 I believe you took something that belongs to me. 234 00:13:44,573 --> 00:13:45,907 Have you seen the latest polls? 235 00:13:46,116 --> 00:13:47,284 It's beginning to look like 236 00:13:47,492 --> 00:13:49,161 you're going to be our next President. 237 00:13:49,369 --> 00:13:51,079 Just like in that other world. 238 00:13:52,622 --> 00:13:54,166 I wouldn't bet against me. 239 00:13:54,374 --> 00:13:56,168 No. It wouldn't be prudent. 240 00:13:56,376 --> 00:13:59,087 I want you to understand something, Luthor. 241 00:13:59,296 --> 00:14:01,298 Although my distaste for you as a human being 242 00:14:01,506 --> 00:14:04,760 is Brobdingnagian, what I'm about to do isn't personal. 243 00:14:04,968 --> 00:14:06,928 What are you babbling about? 244 00:14:07,137 --> 00:14:10,557 Everything that exists has a specific nature. 245 00:14:10,766 --> 00:14:13,560 Each entity exists as something in particular 246 00:14:13,769 --> 00:14:16,980 and has characteristics that are a part of what it is. 247 00:14:17,189 --> 00:14:22,361 "A" is "A," and no matter what reality he calls home 248 00:14:22,569 --> 00:14:25,364 Luthor is Luthor. 249 00:14:25,572 --> 00:14:27,866 If I'm to save the world 250 00:14:28,075 --> 00:14:29,951 your existence must come to an end 251 00:14:30,160 --> 00:14:32,746 before you take office. 252 00:14:32,954 --> 00:14:36,291 You're going to kill me so that Superman can't. 253 00:14:36,500 --> 00:14:38,543 I'm a well-known crackpot. 254 00:14:38,752 --> 00:14:42,422 The Justice League's reputation will survive my actions. 255 00:14:42,631 --> 00:14:45,300 And Superman's legacy will remain intact. 256 00:14:45,509 --> 00:14:47,803 Interesting plan. 257 00:14:48,011 --> 00:14:51,556 Unfortunately for you, it's not really an option. 258 00:14:58,105 --> 00:15:01,274 President? Foolish, faceless man. 259 00:15:01,483 --> 00:15:03,443 My campaign is a farce. 260 00:15:03,652 --> 00:15:06,238 A small part of a much grander scheme. 261 00:15:07,739 --> 00:15:08,739 President. 262 00:15:11,827 --> 00:15:13,662 Do you know how much power 263 00:15:13,870 --> 00:15:16,206 I'd have to give up to be President? 264 00:15:20,961 --> 00:15:22,838 That's right, conspiracy buff. 265 00:15:23,046 --> 00:15:25,715 I spent $75 million 266 00:15:25,924 --> 00:15:28,301 on a fake presidential campaign 267 00:15:28,510 --> 00:15:30,887 all just to tick Superman off. 268 00:15:36,560 --> 00:15:40,147 Now, about those files you stole from me. 269 00:16:12,262 --> 00:16:14,264 This doesn't have to continue. 270 00:16:14,473 --> 00:16:16,975 I can stop you from seeing the visions at any time. 271 00:16:21,730 --> 00:16:24,274 You stole files from our computer. 272 00:16:24,483 --> 00:16:26,067 Just tell me what you've learned. 273 00:16:26,276 --> 00:16:30,030 Topically applied fluoride doesn't prevent tooth decay. 274 00:16:30,238 --> 00:16:33,074 It does render teeth detectable by Spy Satellite. 275 00:16:36,328 --> 00:16:37,871 Tell me what you know. 276 00:16:39,706 --> 00:16:42,834 The plastic tips at the ends of shoelaces 277 00:16:43,043 --> 00:16:44,586 are called aglets. 278 00:16:44,794 --> 00:16:46,630 Their true purpose is sinister. 279 00:16:50,717 --> 00:16:52,427 Tell me what you know. 280 00:16:52,636 --> 00:16:54,846 There was a magic bullet. 281 00:16:55,055 --> 00:16:57,057 It was forged by Illuminati mystics 282 00:16:57,265 --> 00:16:59,684 to prevent us from learning the truth! 283 00:16:59,893 --> 00:17:01,436 Have it your way. 284 00:17:01,645 --> 00:17:04,189 This will continue until I break you. 285 00:17:04,397 --> 00:17:05,857 Perhaps, even afterwards. 286 00:17:15,742 --> 00:17:16,742 Jimmy. 287 00:17:23,250 --> 00:17:24,626 Jimmy? 288 00:17:24,834 --> 00:17:26,336 Not exactly. 289 00:17:28,255 --> 00:17:31,758 Some kind of hypersonic signal, right? 290 00:17:31,967 --> 00:17:34,553 Keeps good time, too. 291 00:17:34,761 --> 00:17:36,054 What do you think you're doing? 292 00:17:36,263 --> 00:17:37,472 Your little pal is fine. 293 00:17:37,681 --> 00:17:39,683 I was just trying to get your attention. 294 00:17:39,891 --> 00:17:41,560 You guys need a hotline. 295 00:17:44,354 --> 00:17:45,354 A minute, Jimmy. 296 00:17:45,397 --> 00:17:46,606 This better be good. 297 00:17:46,815 --> 00:17:49,401 Question's been missing for almost a week. 298 00:17:49,609 --> 00:17:51,987 Just before he disappeared, he was behaving oddly. 299 00:17:52,195 --> 00:17:54,864 I mean, oddly for him. 300 00:17:55,073 --> 00:17:56,866 He saw a fake tape of you killing Luthor 301 00:17:57,075 --> 00:17:58,827 freaked out, and ran off. 302 00:18:00,829 --> 00:18:02,205 Question, this is Superman. 303 00:18:02,414 --> 00:18:04,291 Come in, please. 304 00:18:04,499 --> 00:18:06,501 Channel's open, but he's not responding. 305 00:18:06,710 --> 00:18:08,545 J'onn should be able to track his location. 306 00:18:14,884 --> 00:18:15,969 Oh, no. 307 00:18:19,598 --> 00:18:22,892 - I'll find you, baby. - Not here you won't. 308 00:18:23,101 --> 00:18:24,704 They wouldn't have bothered to dump his comlink 309 00:18:24,728 --> 00:18:25,854 unless they took him alive. 310 00:18:26,062 --> 00:18:27,939 It has to be Cadmus, but if they've got him 311 00:18:28,148 --> 00:18:29,649 we'll never find him. 312 00:18:29,858 --> 00:18:32,902 Sure we will. We've been keeping tabs on Cadmus for months. 313 00:18:33,111 --> 00:18:34,613 We know exactly where they are. 314 00:18:34,821 --> 00:18:36,156 And you didn't do anything? 315 00:18:36,364 --> 00:18:38,658 The Justice League plays by the rules. 316 00:18:38,867 --> 00:18:41,494 We'll move when we have solid evidence, not before. 317 00:18:41,703 --> 00:18:45,040 And we'll move within the limits of the law. 318 00:18:45,248 --> 00:18:47,167 That's why I quit. 319 00:18:47,375 --> 00:18:50,462 The way I remember it, you were fired. 320 00:18:50,670 --> 00:18:52,547 But you may have a point this time. 321 00:18:52,756 --> 00:18:53,882 So? 322 00:18:54,090 --> 00:18:56,509 So, you and I will do this together. 323 00:18:56,718 --> 00:18:58,511 And we're doing it off the books. 324 00:19:12,776 --> 00:19:14,152 We're past the lead shielding. 325 00:19:14,361 --> 00:19:16,529 I should be able to find Question with my X-ray vision. 326 00:19:16,738 --> 00:19:18,323 Hold on. 327 00:19:20,408 --> 00:19:22,202 Didn't want you to get hit by a ricochet. 328 00:19:37,384 --> 00:19:38,468 Hold the fort. 329 00:19:38,677 --> 00:19:40,387 I've got some personal business. 330 00:19:43,348 --> 00:19:44,891 Hey, take your time. 331 00:19:51,147 --> 00:19:52,524 A lot of things 332 00:19:52,732 --> 00:19:54,612 are starting make sense now, Professor Hamilton. 333 00:19:54,818 --> 00:19:56,528 When did Cadmus recruit you? 334 00:19:56,736 --> 00:19:57,904 Recruit me? 335 00:19:58,113 --> 00:19:59,656 I went to them. 336 00:19:59,864 --> 00:20:01,700 How can you work for these people? 337 00:20:01,908 --> 00:20:03,201 Do you know what they are? 338 00:20:03,410 --> 00:20:05,829 Powerbrokers, politicians, criminals 339 00:20:06,037 --> 00:20:09,290 and black ops mercenaries with one thing in common. 340 00:20:09,499 --> 00:20:13,503 Besides they're humanity's last hope against your kind. 341 00:20:13,712 --> 00:20:15,380 What are you talking about? 342 00:20:15,588 --> 00:20:17,674 Humanity doesn't need protection from us. 343 00:20:17,882 --> 00:20:19,884 I used to believe that. 344 00:20:20,093 --> 00:20:22,011 I thought you were a guardian angel 345 00:20:22,220 --> 00:20:24,431 come to answer our prayers. 346 00:20:24,639 --> 00:20:27,642 But Lucifer was an angel, too, wasn't he? 347 00:20:27,851 --> 00:20:29,644 - Professor. - You forget. 348 00:20:29,853 --> 00:20:32,021 I've been on the receiving end of your wrath 349 00:20:32,230 --> 00:20:33,898 when you brought Supergirl to STAR Labs 350 00:20:34,107 --> 00:20:35,275 for medical treatment. 351 00:20:35,483 --> 00:20:37,652 I know what you're capable of. 352 00:20:37,861 --> 00:20:39,362 That's what this is about? 353 00:20:39,571 --> 00:20:41,698 One little scare, and you betray us? 354 00:20:41,906 --> 00:20:46,286 You stole Kara's DNA, violated her trust, my trust! 355 00:20:46,494 --> 00:20:48,955 The chicken or the egg, Superman? 356 00:21:02,969 --> 00:21:04,345 Next time, go to the bathroom 357 00:21:04,554 --> 00:21:06,347 before you leave for a mission. 358 00:21:06,556 --> 00:21:07,807 Let's go. 359 00:21:14,189 --> 00:21:16,149 Don't be stupid. Drop it. 360 00:21:22,030 --> 00:21:24,324 Sorry. Not good enough. 361 00:21:31,206 --> 00:21:32,206 Huntress! 362 00:21:34,167 --> 00:21:36,044 Yeah. Okay. 363 00:21:39,506 --> 00:21:40,506 Lean on me. 364 00:21:40,632 --> 00:21:41,672 We're getting out of here. 365 00:21:41,800 --> 00:21:43,176 Secret messages 366 00:21:43,384 --> 00:21:47,055 encoded in amino acid chains in carb-free breakfast bars. 367 00:21:47,263 --> 00:21:49,057 Come on, baby doll. 368 00:21:49,265 --> 00:21:50,266 It's alright. 369 00:21:50,475 --> 00:21:51,684 It's gonna be a little rough. 370 00:21:51,893 --> 00:21:53,704 I'll take the guards, you get ready to move him. 371 00:21:53,728 --> 00:21:57,232 That won't be necessary, Superman. 372 00:21:57,440 --> 00:21:59,317 Good to see you, captain. Cover our flank. 373 00:21:59,526 --> 00:22:01,277 I'm afraid you misunderstand. 374 00:22:01,486 --> 00:22:04,030 I'm speaking as an officer of the United States Air Force. 375 00:22:04,239 --> 00:22:06,491 Bad time to grow a sense of humor, cap. 376 00:22:06,699 --> 00:22:07,951 No joke, ma'am. 377 00:22:08,159 --> 00:22:09,799 I'm currently assigned to General Eiling's 378 00:22:09,869 --> 00:22:11,412 special projects unit, and my orders 379 00:22:11,621 --> 00:22:13,057 are to prevent you from taking Question 380 00:22:13,081 --> 00:22:14,749 out of this facility. 381 00:22:14,958 --> 00:22:16,459 So, how's this gonna go down? 27331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.