All language subtitles for Justice League S4x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:16,140 Mari, are you crazy? 2 00:00:16,349 --> 00:00:18,202 Do you know what I could do to you with this ring? 3 00:00:18,226 --> 00:00:21,062 - Promises, promises. - why the ambush? 4 00:00:21,270 --> 00:00:23,940 Seems like the only way I can get your attention. 5 00:00:24,148 --> 00:00:26,108 We haven't gone out in nearly a month. 6 00:00:26,317 --> 00:00:27,777 It hasn't been that long. 7 00:00:27,985 --> 00:00:29,265 Not going to argue about it, boo. 8 00:00:29,445 --> 00:00:31,447 You're taking me out to dinner tonight. 9 00:00:31,656 --> 00:00:34,742 - I'm in the mood for Chinese. - The place by my apartment? 10 00:00:34,951 --> 00:00:38,329 No, a romantic little spot I know in Beijing. 11 00:00:38,538 --> 00:00:40,665 I'm not off-shift until 1600 hours. 12 00:00:40,873 --> 00:00:42,458 That's breakfast time in China. 13 00:00:42,667 --> 00:00:45,878 - I like breakfast. It's a date. - Okay. 14 00:00:49,298 --> 00:00:52,260 John, aren't you forgetting something? 15 00:00:52,468 --> 00:00:54,845 Whoops! 16 00:00:55,054 --> 00:00:57,890 This isn't the time or place, Mari. It's unprofessional. 17 00:01:02,019 --> 00:01:04,772 I'm compensating for the interference. Say again? 18 00:01:04,981 --> 00:01:07,775 This is a distress call from the mining ship, Hockalint. 19 00:01:07,984 --> 00:01:10,653 We took samples from a vein of unidentified ore 20 00:01:10,861 --> 00:01:12,905 and that's when everything started going wrong. 21 00:01:13,114 --> 00:01:15,116 Slow down. Tell me what happened. 22 00:01:15,324 --> 00:01:19,370 Radiation from the ore. Ship's main power is off-line. 23 00:01:19,579 --> 00:01:22,540 We're stranded, and there's some kind of chain reaction 24 00:01:22,748 --> 00:01:25,293 taking place in the vein we took the sample from. 25 00:01:25,501 --> 00:01:27,128 I need your data on the ore. 26 00:01:27,336 --> 00:01:29,213 Transmitting for all the good it will do. 27 00:01:31,007 --> 00:01:32,800 It appears to be a simple hematite 28 00:01:33,009 --> 00:01:35,261 but iron oxide isn't radioactive. 29 00:01:35,469 --> 00:01:40,057 Look at the atomic number, 676. It makes no sense. 30 00:01:40,266 --> 00:01:41,517 Shayera. 31 00:01:45,813 --> 00:01:49,108 - Is this what I think it is? - It's transuranic iron ore. 32 00:01:49,317 --> 00:01:52,320 Nth metal, like my mace but unrefined. What about it? 33 00:01:52,528 --> 00:01:55,573 We're stranded on a rock pretty much made of the stuff. 34 00:01:55,781 --> 00:01:57,408 Are we in any danger? 35 00:01:57,617 --> 00:02:01,120 Sit tight, don't move, and don't touch anything. 36 00:02:01,329 --> 00:02:03,080 Prep a Javelin for me. I'm on my way. 37 00:02:03,289 --> 00:02:05,499 Wait, I'm assigning a support team. 38 00:02:05,708 --> 00:02:07,418 Don't need one. I'll handle it myself. 39 00:02:07,627 --> 00:02:09,253 That wasn't a suggestion. 40 00:02:09,462 --> 00:02:11,582 You haven't been pulling your weight as a team leader. 41 00:02:11,631 --> 00:02:14,300 - Excuse me? - You're not alone anymore. 42 00:02:14,508 --> 00:02:18,471 - Stop behaving as if you are. - I'll go with you. 43 00:02:18,679 --> 00:02:20,848 No, you won't. You're both founding members. 44 00:02:21,057 --> 00:02:22,600 I don't want there to be any question 45 00:02:22,808 --> 00:02:23,848 who's leading the mission. 46 00:02:23,976 --> 00:02:25,728 Then I'll go. 47 00:02:28,022 --> 00:02:29,690 - Fine. - You got to be kidding me. 48 00:02:29,899 --> 00:02:31,942 Javelin-26 is ready for you on pad nine. 49 00:02:32,151 --> 00:02:34,695 I'll have the last team member meet you there. 50 00:02:34,904 --> 00:02:36,405 Come on then. 51 00:02:39,533 --> 00:02:42,453 - Yes? - Why did you do that? 52 00:02:42,662 --> 00:02:44,288 Vixen hasn't spent much time in space. 53 00:02:44,497 --> 00:02:46,832 - Good experience for her. - You know what I mean. 54 00:02:47,041 --> 00:02:49,835 Sending my girlfriend and my ex on the same mission? 55 00:02:50,044 --> 00:02:52,546 Difficult as it may be for you to believe 56 00:02:52,755 --> 00:02:54,555 I don't take your love life into consideration 57 00:02:54,757 --> 00:02:57,843 when I make command decisions. 58 00:02:58,052 --> 00:03:00,471 I've assembled a rescue party. Help is on the way. 59 00:03:00,680 --> 00:03:03,140 Signing off. I don't know how to thank you. 60 00:03:06,268 --> 00:03:08,604 But I'm sure I'll think of something. 61 00:04:15,755 --> 00:04:19,008 No, no, no. Reset your hyperdrive vectors. 62 00:04:19,216 --> 00:04:21,260 Nobody likes a backseat driver, ma'am. 63 00:04:21,469 --> 00:04:22,720 You need another 20 hours 64 00:04:22,928 --> 00:04:24,513 of flight time before you're certified. 65 00:04:24,722 --> 00:04:27,183 And some of us are already right certifiable. 66 00:04:27,391 --> 00:04:28,791 Vigilante, you got a problem with me 67 00:04:28,976 --> 00:04:30,976 we can take it to the gym after the mission's over. 68 00:04:31,145 --> 00:04:33,314 No problem, ma'am. Resetting the vectors. 69 00:04:40,529 --> 00:04:43,824 Maybe you ought to try riding sidesaddle for a change. 70 00:04:44,033 --> 00:04:46,577 Let him be. Men have fragile egos. 71 00:04:46,786 --> 00:04:49,538 To get what you want, you have to know how to talk to them. 72 00:04:49,747 --> 00:04:51,957 - I don't do that. - So I've heard. 73 00:04:52,166 --> 00:04:53,626 But maybe you ought to learn. 74 00:05:20,444 --> 00:05:23,364 Guys, I'm not seeing a mining ship out there. 75 00:05:26,700 --> 00:05:28,202 There's nothing on sensors either. 76 00:05:28,410 --> 00:05:30,996 I followed the distress beacon, just like in the manual. 77 00:05:31,205 --> 00:05:32,915 Not saying you didn't, but this is weird. 78 00:05:33,123 --> 00:05:36,293 I'm not detecting any Nth metal either. 79 00:05:36,502 --> 00:05:38,212 We could sit here studying on it all night 80 00:05:38,420 --> 00:05:39,797 or we could go take a looksy. 81 00:05:40,005 --> 00:05:42,424 Alright, but stay sharp. This looks funky. 82 00:05:57,064 --> 00:05:59,900 Somebody was here. Maybe they went into the mines. 83 00:06:10,327 --> 00:06:12,371 What is it? 84 00:06:12,580 --> 00:06:14,164 The shadow's fake. 85 00:06:17,751 --> 00:06:19,962 The whole mine's a hologram. We've been suckered. 86 00:06:20,170 --> 00:06:21,213 Move! 87 00:06:30,514 --> 00:06:32,892 Back to the Javelin. Vig, lay down some cover fire. 88 00:06:42,693 --> 00:06:45,738 Scatter! 89 00:06:53,954 --> 00:06:55,581 Head for cover! 90 00:07:16,477 --> 00:07:18,270 Can you even see what you're shooting at? 91 00:07:18,479 --> 00:07:20,356 Nope, just keepin' 'em honest. 92 00:07:20,564 --> 00:07:22,274 Giving away our position is more like it. 93 00:07:22,483 --> 00:07:23,901 You got a better idea, I'm open. 94 00:07:24,109 --> 00:07:26,004 How about we fight the bad guys instead of each... 95 00:07:26,028 --> 00:07:27,780 Shayera Hol! 96 00:07:34,203 --> 00:07:35,663 Paran Dul? 97 00:07:35,871 --> 00:07:38,540 - Friend of yours? - Birds of a feather. 98 00:07:38,749 --> 00:07:41,335 Did you really think you could get away with betraying 99 00:07:41,543 --> 00:07:43,712 the entire Thanagarian Empire? 100 00:07:43,921 --> 00:07:46,090 Hold up. I thought we were the ones she betrayed. 101 00:07:46,298 --> 00:07:48,968 Sounds like she betrayed everybody, cowboy. 102 00:07:49,176 --> 00:07:53,180 You helped the Justice League destroy my Hyperspace Bypass. 103 00:07:53,389 --> 00:07:56,058 Only to stop you from killing everyone on Earth. 104 00:07:56,266 --> 00:07:59,061 That bypass was our last hope. 105 00:07:59,269 --> 00:08:01,981 Without it, we were helpless against our enemies. 106 00:08:02,189 --> 00:08:05,651 Because of you, the Thanagarian Empire lost the war. 107 00:08:07,403 --> 00:08:11,031 Nothing to say, traitor, or hadn't you heard? 108 00:08:11,240 --> 00:08:14,410 Hro. What happened to Hro? 109 00:08:14,618 --> 00:08:17,788 After you and the Justice League destroyed the bypass 110 00:08:17,997 --> 00:08:21,583 our fleet was ordered back to Thanagar. 111 00:08:21,792 --> 00:08:25,045 By the time we exited Hyperspace, the Gordanians 112 00:08:25,254 --> 00:08:28,173 had already begun their final assault on our home world. 113 00:08:28,382 --> 00:08:33,053 In their minds, the war was over, but not for Hro Talek. 114 00:08:33,262 --> 00:08:36,890 He single-handedly destroyed a dozen of the enemy battleships. 115 00:08:37,099 --> 00:08:38,308 More. 116 00:08:40,144 --> 00:08:42,312 But finally, the battle was lost. 117 00:08:42,521 --> 00:08:46,650 Of our entire fleet, only Hro Talek's ship remained. 118 00:08:53,657 --> 00:08:55,492 He ordered us into a scout ship. 119 00:09:14,011 --> 00:09:15,637 We barely made it out. 120 00:09:32,488 --> 00:09:34,156 With his final breath... 121 00:09:34,364 --> 00:09:36,742 he destroyed the Gordanian flagship. 122 00:09:42,164 --> 00:09:46,293 Too little, too late. The war was already lost. 123 00:09:48,462 --> 00:09:50,255 I didn't know. 124 00:09:50,464 --> 00:09:52,174 You still have feelings for him. 125 00:09:52,382 --> 00:09:55,385 For a lot of people I've let down. 126 00:09:55,594 --> 00:09:57,346 All we want is Shayera Hol. 127 00:09:57,554 --> 00:09:59,848 if you hand her over, the rest of you can go free. 128 00:10:00,057 --> 00:10:01,850 If you choose to fight with her 129 00:10:02,059 --> 00:10:04,520 you will most assuredly die with her. 130 00:10:04,728 --> 00:10:06,396 Let me think on that. 131 00:10:13,237 --> 00:10:15,489 You don't speak for the team. I do. 132 00:10:15,697 --> 00:10:17,157 Maybe I should let them take me. 133 00:10:17,366 --> 00:10:19,535 Like horse hockey. Pardon my French. 134 00:10:19,743 --> 00:10:23,205 We're Justice League. We don't turn our backs on our teammates. 135 00:10:23,413 --> 00:10:25,457 Still having a little trouble with that notion, huh? 136 00:10:56,947 --> 00:10:57,947 This is a waste of time. 137 00:10:58,073 --> 00:10:59,491 We should be headed back home 138 00:10:59,700 --> 00:11:01,034 to join the resistance. 139 00:11:01,243 --> 00:11:03,453 Not until the traitor is dead. 140 00:11:03,662 --> 00:11:05,581 Or until she kills us. 141 00:11:06,957 --> 00:11:09,334 No, we're here to kill Shayera. 142 00:11:09,543 --> 00:11:12,838 Calm down, Kragger. Calm down. 143 00:11:13,046 --> 00:11:14,798 We're killing her though, right? 144 00:11:15,007 --> 00:11:17,301 Of course. Put him down. 145 00:11:19,136 --> 00:11:23,974 Don't confuse me. My head doesn't work so good since... 146 00:11:24,183 --> 00:11:27,561 It doesn't work so good. But I remember, it's Shayera's fault. 147 00:11:27,769 --> 00:11:31,315 - I'm this way, right? - Right. That's right. 148 00:11:31,523 --> 00:11:34,818 She hurt us all and we're going to hurt her back. 149 00:11:42,242 --> 00:11:44,661 I'm just saying, Shayera Hol was an instructor 150 00:11:44,870 --> 00:11:46,205 in espionage wing. 151 00:11:46,413 --> 00:11:48,533 She's better trained than the five of us put together. 152 00:11:48,707 --> 00:11:51,460 Then we'll just have to out-think her, won't we? 153 00:11:56,215 --> 00:11:59,468 - Hold your fire. - What? That's loco. I got him. 154 00:11:59,676 --> 00:12:02,429 He wouldn't be flying that low unless he wanted to be seen. 155 00:12:02,638 --> 00:12:03,878 You think he's a stalking horse 156 00:12:04,056 --> 00:12:05,616 to trick us into revealing our position? 157 00:12:05,682 --> 00:12:07,142 What makes you so sure? 158 00:12:07,351 --> 00:12:09,686 Because it's exactly what I would do. 159 00:12:09,895 --> 00:12:11,605 And I'm one of them. 160 00:12:26,495 --> 00:12:28,997 I found their trail. Search in delta configuration. 161 00:12:29,206 --> 00:12:31,041 - But search on foot. - Why? 162 00:12:31,250 --> 00:12:32,435 We don't care about the others. 163 00:12:32,459 --> 00:12:33,919 But she does. 164 00:12:34,127 --> 00:12:35,796 She's with them on the ground. 165 00:12:36,004 --> 00:12:37,631 That's where we look. 166 00:12:37,839 --> 00:12:40,384 Hey, Vix, ain't this supposed to be your territory? 167 00:12:40,592 --> 00:12:43,220 Use some of your animal tricks to give us a leg up. 168 00:12:43,428 --> 00:12:45,548 What makes you think I know anything about the jungle? 169 00:12:45,597 --> 00:12:48,600 - I live in a loft in Chelsea. - We're going to split up. 170 00:12:50,519 --> 00:12:52,039 We'll each try to find Paran Dul's ship 171 00:12:52,229 --> 00:12:54,731 and use her radio to contact the Watchtower for help. 172 00:12:54,940 --> 00:12:57,109 Be a lot easier without all them birdfolk in the way. 173 00:12:57,317 --> 00:13:00,821 - We should thin the herd first. - We'll do it my way. 174 00:13:01,029 --> 00:13:03,156 You're still loyal to them, aren't you? 175 00:13:03,365 --> 00:13:07,119 - She ain't loyal to nobody. - It's not about loyalty. 176 00:13:07,327 --> 00:13:10,080 I understand them. I understand how they feel. 177 00:13:10,289 --> 00:13:12,124 Well, ma'am, all this understanding 178 00:13:12,332 --> 00:13:13,500 is liable to get us killed. 179 00:13:13,709 --> 00:13:15,168 I'm not going to argue with you. 180 00:13:15,377 --> 00:13:18,130 - I'm in charge. You have to... - What? Trust you? 181 00:13:18,338 --> 00:13:21,383 - Seems to me that's been tried. - Vig, we can't do this now. 182 00:13:21,591 --> 00:13:25,220 - She's mission leader. - She's a Thanagarian. 183 00:13:25,429 --> 00:13:27,031 I don't know what you did during the invasion... 184 00:13:27,055 --> 00:13:28,473 - I fought them. - So did I. 185 00:13:28,682 --> 00:13:30,392 For all the good it done me. 186 00:13:30,600 --> 00:13:32,436 Filthy hawks caught me. 187 00:13:32,644 --> 00:13:35,939 Locked me up in a tiny cell, humiliated me. 188 00:13:36,148 --> 00:13:38,358 Your people, Hawkgirl. 189 00:13:38,567 --> 00:13:40,527 I've told you not to call me... 190 00:13:40,736 --> 00:13:43,572 - You've been hit. - I was in a fight, remember? 191 00:13:43,780 --> 00:13:46,533 - Why didn't you say anything? - Didn't wanna raise no fuss. 192 00:13:46,742 --> 00:13:50,329 If you don't trust me, you shouldn't have to follow me. 193 00:13:50,537 --> 00:13:52,122 I'm going to take Paran Dul's offer. 194 00:13:52,331 --> 00:13:55,042 Turn yourself in? We've been through this already. 195 00:13:55,250 --> 00:13:57,586 What do you care? I'm just a filthy hawk, right? 196 00:13:59,421 --> 00:14:01,715 When I look at myself... 197 00:14:01,923 --> 00:14:04,634 Maybe I owe my people the chance to pass judgment on me. 198 00:14:04,843 --> 00:14:07,429 You know, for the last few months, all I've been hearing is 199 00:14:07,637 --> 00:14:10,390 "Shayera's so brave." "Shayera's so tough." 200 00:14:10,599 --> 00:14:12,934 - "Shayera never quits." - Vixen. 201 00:14:13,143 --> 00:14:15,330 I'm embarrassed to say that I was maybe a little jealous 202 00:14:15,354 --> 00:14:18,273 of you, but seeing you in action here... 203 00:14:18,482 --> 00:14:19,751 I'm thinking John must have been talking 204 00:14:19,775 --> 00:14:21,401 about some other Shayera. 205 00:14:21,610 --> 00:14:23,779 We're in this together. That's how it's done. 206 00:14:50,764 --> 00:14:53,558 You took Commander Talek from us, Shayera. 207 00:14:53,767 --> 00:14:57,771 And your friend, the green one, did something to my mind. 208 00:14:57,979 --> 00:14:59,398 Something bad. 209 00:15:01,441 --> 00:15:03,402 I miss Commander Talek. 210 00:15:03,610 --> 00:15:06,655 I miss being able to think without pain. 211 00:15:07,989 --> 00:15:10,117 But no one's going to miss you. 212 00:15:33,598 --> 00:15:37,227 I got plenty for these two. Get Vigilante out of here. 213 00:15:37,436 --> 00:15:40,439 - I won't leave you by yourself. - I'm right behind you. 214 00:15:40,647 --> 00:15:42,441 I'll ditch as soon as you guys are clear. 215 00:15:48,363 --> 00:15:50,073 You're wasting your time. 216 00:15:50,282 --> 00:15:52,451 Right now, it's like an elephant is sitting on your... 217 00:16:01,793 --> 00:16:04,504 Wait, wait. Don't shoot, please. 218 00:16:04,713 --> 00:16:06,673 I can't think of a good reason not to. 219 00:16:06,882 --> 00:16:10,427 Because I can give you Shayera Hol. You still want her? 220 00:16:16,183 --> 00:16:17,952 I'm supposed to believe you would give me your teammate? 221 00:16:17,976 --> 00:16:20,770 I'm brain-damaged, not stupid. 222 00:16:20,979 --> 00:16:23,899 My animal senses are 100 times more acute than yours. 223 00:16:24,107 --> 00:16:27,027 - I could find her with ease. - And why would you want to? 224 00:16:27,235 --> 00:16:29,613 You mean besides saving myself? 225 00:16:29,821 --> 00:16:33,283 Shayera and I, we want the same man. 226 00:16:33,492 --> 00:16:36,620 - Enough of this. - Wait. I believe her. 227 00:16:39,372 --> 00:16:42,000 Lead the way. 228 00:16:43,919 --> 00:16:45,253 Either of you got a med kit? 229 00:16:45,462 --> 00:16:48,048 We've got an analgesic projective back in the ship. 230 00:16:48,256 --> 00:16:49,883 After you help us. 231 00:16:50,091 --> 00:16:51,777 If you want me in condition to track someone 232 00:16:51,801 --> 00:16:54,471 over this terrain, you'll take me to it right now. 233 00:16:54,679 --> 00:16:55,972 Do it. 234 00:17:07,901 --> 00:17:10,487 This will kill the pain. 235 00:17:15,367 --> 00:17:17,369 You'll be needing that when you wake up. 236 00:17:21,623 --> 00:17:24,209 J'onn, it's Vixen. Can you hear me? Over. 237 00:17:24,417 --> 00:17:28,046 Barely. Increase your HM Gain. Over. 238 00:17:28,255 --> 00:17:29,941 We've been ambushed by a bunch of Thanagarians 239 00:17:29,965 --> 00:17:33,093 who have a serious mad-on for Shayera. Over. 240 00:17:33,301 --> 00:17:35,220 J'onn? J'onn? 241 00:17:37,055 --> 00:17:39,391 I don't think he heard you, human. 242 00:17:41,184 --> 00:17:43,478 She's taking too long. I'm going back for her. 243 00:17:43,687 --> 00:17:46,898 Only reason she ain't back, the hawks got her. 244 00:17:47,107 --> 00:17:49,168 You already know that, so where are you really going? 245 00:17:49,192 --> 00:17:51,152 Where I should have gone in the first place. 246 00:17:51,361 --> 00:17:53,521 Maybe they'll let her go if I give them what they want. 247 00:17:53,613 --> 00:17:55,907 Dagnabbit, girl. I ain't gonna allow it. 248 00:17:56,116 --> 00:17:58,868 You're not really in a position to stop me, are you, cowboy? 249 00:18:02,372 --> 00:18:03,582 Please. 250 00:18:06,835 --> 00:18:08,795 The Justice League is bound to send a search party 251 00:18:08,920 --> 00:18:11,256 in a day or two. Stay safe. 252 00:18:15,719 --> 00:18:17,262 Vaya con Dios. 253 00:18:29,441 --> 00:18:32,569 Appears that you've got the drop on me, partner. 254 00:18:34,946 --> 00:18:38,366 May have spoke prematurely on that. 255 00:18:38,575 --> 00:18:40,493 Now you and me are gonna have a little confab 256 00:18:40,702 --> 00:18:42,954 concerning the location of your spaceship. 257 00:18:46,791 --> 00:18:49,794 Would you care to surrender now, or shall I have Kragger do 258 00:18:50,003 --> 00:18:52,255 something unseemly to your friend? 259 00:18:52,464 --> 00:18:55,008 Let her go and I'm yours, no tricks. 260 00:18:55,216 --> 00:18:58,970 I'm sure. Drop your mace and we have a deal. 261 00:19:08,938 --> 00:19:10,315 No! 262 00:19:14,152 --> 00:19:17,030 Who's flying my ship? 263 00:19:17,238 --> 00:19:18,698 Consarned, dang-busted, horse-thievin 264 00:19:18,907 --> 00:19:21,117 alien control panel which can't nobody work proper. 265 00:19:23,662 --> 00:19:25,205 I'm comin', darlin'! 266 00:19:30,001 --> 00:19:31,378 Yee-ha! 267 00:19:35,674 --> 00:19:37,342 Shayera! 268 00:19:56,444 --> 00:19:59,906 You folks mind? Doomed driver up here! 269 00:20:04,661 --> 00:20:08,832 You took everything from me. Destroy you! Destroy you! 270 00:20:31,104 --> 00:20:34,357 - You okay? - I will be if you let me drive. 271 00:21:00,633 --> 00:21:02,218 Need a lift? 272 00:21:23,198 --> 00:21:24,866 I was worried about you. 273 00:21:27,786 --> 00:21:30,371 - When do you wanna do this? - No time like the present. 274 00:21:30,580 --> 00:21:33,958 Mari. Shayera? 275 00:21:34,167 --> 00:21:37,879 Oh, man! This is gonna be ugly. 276 00:21:44,427 --> 00:21:46,179 Not to mention his taste in movies. 277 00:21:46,387 --> 00:21:49,849 I know! "Old Yeller"? What's that about? 278 00:21:53,061 --> 00:21:55,230 And he's such a marine. 279 00:21:55,438 --> 00:21:57,106 You should see his underwear drawer. 280 00:21:57,315 --> 00:21:59,234 He folds his socks. 281 00:22:02,570 --> 00:22:04,572 I have seen his underwear drawer. 282 00:22:06,115 --> 00:22:08,701 He still has feelings for you, you know. 283 00:22:08,910 --> 00:22:11,120 - I know. - Is it mutual? 284 00:22:12,831 --> 00:22:14,499 What's not to love? 285 00:22:15,875 --> 00:22:17,418 Funny thing about me. 286 00:22:17,627 --> 00:22:20,755 Whenever I start a book or a movie, no matter how bad it is 287 00:22:20,964 --> 00:22:23,883 I just can't stop until I get to the end. 288 00:22:24,092 --> 00:22:26,177 So even though John and I have only been together 289 00:22:26,386 --> 00:22:27,679 for a little while... 290 00:22:27,887 --> 00:22:31,599 Well, I just like to see things through. 291 00:22:31,808 --> 00:22:33,017 En garde. 23026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.