All language subtitles for Justice League S4x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,094 --> 00:00:14,055 What are you? The world's greatest escape artist? 2 00:00:14,263 --> 00:00:15,556 Or the world's greatest idiot? 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,016 For cryin' out loud, Scott 4 00:00:17,225 --> 00:00:18,935 not even you can get out of this trap. 5 00:00:19,143 --> 00:00:20,978 That's what I like about you, Oberon. 6 00:00:21,187 --> 00:00:22,688 Your incurable optimism. 7 00:00:22,897 --> 00:00:25,650 Stop distracting him and get the canister. 8 00:00:25,858 --> 00:00:28,486 I hate to admit this, but Oberon has a point. 9 00:00:28,694 --> 00:00:29,779 Don't worry, darling. 10 00:00:29,987 --> 00:00:32,490 They don't call me Mr. Miracle for nothing. 11 00:00:32,698 --> 00:00:33,950 First rule of show business 12 00:00:34,158 --> 00:00:35,701 never believe your own publicity. 13 00:00:44,418 --> 00:00:46,379 Craziest stunt you ever pulled. 14 00:00:46,587 --> 00:00:48,798 That's why we're rehearsing it. 15 00:00:49,006 --> 00:00:50,716 Kid's got an answer for everything. 16 00:00:56,973 --> 00:00:58,613 Let's hope the train's running late today. 17 00:01:07,275 --> 00:01:09,569 Leave it to Scott Free to find the newest wrinkles. 18 00:01:09,777 --> 00:01:11,237 He's sure given me a few. 19 00:01:23,249 --> 00:01:25,126 Scott? Scott! 20 00:01:29,213 --> 00:01:31,090 "O ye of little faith." 21 00:01:33,593 --> 00:01:35,636 Scott, I thought you were dead. 22 00:01:36,887 --> 00:01:38,389 You insufferable showboat. 23 00:01:38,598 --> 00:01:40,182 I thought you were dead. 24 00:01:40,391 --> 00:01:42,351 When are you and Oberon gonna learn that... 25 00:01:42,560 --> 00:01:44,395 Hey, where is Oberon? 26 00:01:47,273 --> 00:01:49,400 Don't worry, dumpling,. 27 00:01:49,609 --> 00:01:51,319 He's safe and sound 28 00:01:51,527 --> 00:01:53,988 in Granny's loving care. 29 00:01:54,196 --> 00:01:58,409 Of course, if you ever want to see the old runt alive again 30 00:01:58,618 --> 00:02:01,996 you'll do exactly as Granny says. 31 00:03:08,562 --> 00:03:10,147 Granny Goodness. 32 00:03:10,356 --> 00:03:12,233 I'll kill you, you demented old gargoyle! 33 00:03:12,441 --> 00:03:14,402 Barda, I'm not gonna let your temper 34 00:03:14,610 --> 00:03:16,612 cost us Oberon's life. 35 00:03:16,821 --> 00:03:20,866 I knew you wouldn't let her hurt your old granny, Scott. 36 00:03:21,075 --> 00:03:22,451 What do you want? 37 00:03:22,660 --> 00:03:26,163 Life on Apokolips has become very difficult 38 00:03:26,372 --> 00:03:28,833 since great Darkseid vanished. 39 00:03:29,041 --> 00:03:32,503 Dear Granny has tried her best to bring order to our world. 40 00:03:32,712 --> 00:03:34,630 You mean, you've been trying to take over. 41 00:03:34,839 --> 00:03:39,385 But there are others who seek to thwart Granny's good intentions. 42 00:03:39,593 --> 00:03:41,178 Virman Vundabar. 43 00:03:41,387 --> 00:03:43,848 That awful, awful man. 44 00:03:44,056 --> 00:03:47,184 You know that he's actually imprisoned Darkseid's son 45 00:03:47,393 --> 00:03:49,729 poor dimwitted Kalibak 46 00:03:49,937 --> 00:03:53,232 in hopes of legitimizing his claim to the throne? 47 00:03:53,441 --> 00:03:55,401 Why, he's probably 48 00:03:55,609 --> 00:03:58,362 brainwashing the poor creature right now. 49 00:03:58,571 --> 00:04:01,240 Bending him to his will. 50 00:04:01,449 --> 00:04:03,409 Like you're not planning the same thing. 51 00:04:03,617 --> 00:04:05,995 What do you want? 52 00:04:06,203 --> 00:04:08,164 Oh, it's nothing, really. 53 00:04:08,372 --> 00:04:11,041 Granny just needs you to break into the place 54 00:04:11,250 --> 00:04:12,585 where Kalibak is being held 55 00:04:12,793 --> 00:04:15,337 and then bring him to Granny's orphanage 56 00:04:15,546 --> 00:04:18,090 where he can get... proper care. 57 00:04:18,299 --> 00:04:21,594 If we do that, we'll be handing you control of Apokolips. 58 00:04:21,802 --> 00:04:23,053 Exactly. 59 00:04:23,262 --> 00:04:25,681 But if you find that prospect distasteful 60 00:04:25,890 --> 00:04:27,725 wait till you see what Oberon looks like 61 00:04:27,933 --> 00:04:29,935 when I send him back to you. 62 00:04:30,144 --> 00:04:31,812 Piece by piece. 63 00:04:32,021 --> 00:04:33,856 Where is Kalibak? 64 00:04:34,064 --> 00:04:36,400 On Apokolips, of course. 65 00:04:36,609 --> 00:04:37,651 In the X-Pit. 66 00:04:39,195 --> 00:04:41,238 Why, you're not afraid 67 00:04:41,447 --> 00:04:43,866 of the Pit, are you, Scott? 68 00:04:56,670 --> 00:04:58,589 No, I'm not afraid. 69 00:05:02,468 --> 00:05:04,508 Can it hurt them to show me just a little respect? 70 00:05:04,678 --> 00:05:06,972 Tell me about it. I've been at this longer than you have. 71 00:05:07,181 --> 00:05:08,974 They still treat me like comic relief. 72 00:05:09,183 --> 00:05:11,727 Better than being treated like a teenage sidekick. 73 00:05:11,936 --> 00:05:13,938 I mean, I was one of the original seven. 74 00:05:14,146 --> 00:05:15,397 Tell me the truth, Ralph. 75 00:05:15,606 --> 00:05:16,649 Do I seem immature to you? 76 00:05:16,857 --> 00:05:18,651 Not in the least. 77 00:05:18,859 --> 00:05:20,569 Ah! I bopped your block off! 78 00:05:20,778 --> 00:05:22,947 That-that's not fair. The green guy's arms are longer. 79 00:05:23,155 --> 00:05:24,155 Are not. 80 00:05:24,198 --> 00:05:25,741 Hey, isn't that Mr. Miracle 81 00:05:25,950 --> 00:05:27,576 and what's her name, Big Bertha? 82 00:05:27,785 --> 00:05:29,578 I didn't even know they were in the League. 83 00:05:29,787 --> 00:05:31,587 But there's so many of us now, it's hard to... 84 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 No, they're not in the League. I'm sure of it. 85 00:05:34,458 --> 00:05:37,753 And this Granny Goodness picked you because... 86 00:05:37,962 --> 00:05:40,798 I'm the only one who ever escaped the X-Pit. 87 00:05:41,006 --> 00:05:42,486 - Yeah, but what's... - Please, Flash. 88 00:05:42,675 --> 00:05:44,343 And if you refuse her request? 89 00:05:44,552 --> 00:05:47,388 - Oberon dies. - Down, dear. 90 00:05:47,596 --> 00:05:50,224 We've only got 24 hours, and we need help. 91 00:05:50,432 --> 00:05:51,432 Well, I'd be happy to... 92 00:05:51,475 --> 00:05:53,769 Superfast, invulnerable help. 93 00:05:53,978 --> 00:05:56,063 Superman's on a mission in deep space. 94 00:05:56,272 --> 00:05:57,272 But even if he weren't 95 00:05:57,314 --> 00:05:58,594 it makes no sense for the League 96 00:05:58,691 --> 00:05:59,691 to help another dictator 97 00:05:59,817 --> 00:06:01,735 come to power on Apokolips. 98 00:06:01,944 --> 00:06:04,029 A dictator who could eventually threaten Earth 99 00:06:04,238 --> 00:06:05,781 just as Darkseid did. 100 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 Better to let them fight among themselves 101 00:06:07,867 --> 00:06:09,618 than attack the rest of the universe. 102 00:06:09,827 --> 00:06:12,246 Why, you green-skinned, beetle-browed 103 00:06:12,454 --> 00:06:13,454 arrogant, son of a... 104 00:06:13,497 --> 00:06:14,957 What Barda means is 105 00:06:15,165 --> 00:06:16,625 what about Oberon? 106 00:06:16,834 --> 00:06:18,502 He's been like a second father to me. 107 00:06:21,088 --> 00:06:22,673 I'm truly sorry. 108 00:06:30,055 --> 00:06:31,974 I thought we were all about helping people. 109 00:06:32,182 --> 00:06:33,934 And would you have us help three people 110 00:06:34,143 --> 00:06:35,728 at the expense of billions more? 111 00:06:35,936 --> 00:06:36,936 Well, no, but... 112 00:06:37,021 --> 00:06:38,021 You need to look at 113 00:06:38,063 --> 00:06:40,399 the big picture, Wally. 114 00:06:40,608 --> 00:06:42,943 Well, excuse me for opening my big, dumb mouth. 115 00:06:46,488 --> 00:06:48,073 We don't need these cowards. 116 00:06:48,282 --> 00:06:49,575 We can do it on our own. 117 00:06:49,783 --> 00:06:51,994 Great news, Bertha, you don't have to. 118 00:06:52,202 --> 00:06:53,329 Barda. 119 00:06:53,537 --> 00:06:55,205 Isn't that what I said? 120 00:06:55,414 --> 00:06:57,541 And we don't require your assistance. 121 00:06:57,750 --> 00:06:59,627 We appreciate the offer, Flash, but... 122 00:06:59,835 --> 00:07:02,922 Unless you've got an S on your chest, you're useless. 123 00:07:03,130 --> 00:07:05,883 Hey, I may not be as strong as Superman 124 00:07:06,091 --> 00:07:07,092 but I'm just as fast. 125 00:07:07,301 --> 00:07:08,928 - Maybe faster. - Uh! 126 00:07:12,932 --> 00:07:13,974 Friends? 127 00:07:15,601 --> 00:07:17,478 Maybe we can use you. 128 00:07:31,200 --> 00:07:33,619 Kalibak, Kalibak, Kalibak. 129 00:07:33,827 --> 00:07:36,121 I have used every vile punishment 130 00:07:36,330 --> 00:07:37,998 every known torture 131 00:07:38,207 --> 00:07:40,501 and still you refuse to join 132 00:07:40,709 --> 00:07:43,629 Virman Vundabar's noble cause. 133 00:07:43,837 --> 00:07:46,590 You're about as noble as my armpit. 134 00:07:46,799 --> 00:07:50,844 Very well. You've forced me to my last resort. 135 00:07:54,890 --> 00:07:56,141 Cake! 136 00:08:07,444 --> 00:08:10,906 Oh, did I say that was my last resort? 137 00:08:11,115 --> 00:08:14,535 My mistake. I have one more. 138 00:08:31,093 --> 00:08:33,721 Enjoying Granny's hospitality? 139 00:08:33,929 --> 00:08:36,849 Oh, blow it out your shorts, you goose-stepping harpy. 140 00:08:37,057 --> 00:08:41,061 I would speak to Granny with just a tad more respect. 141 00:08:41,270 --> 00:08:46,066 Because soon I will be ruler of all Apokolips. 142 00:08:46,275 --> 00:08:47,943 You always been this deluded 143 00:08:48,152 --> 00:08:50,612 or is it just since senility set in? 144 00:08:50,821 --> 00:08:53,365 Oh, you wound Granny. 145 00:08:53,574 --> 00:08:57,244 But not as deeply as Granny is going to wound you. 146 00:08:58,495 --> 00:09:00,539 Zing zing zing 147 00:09:01,790 --> 00:09:03,042 Zing zing zing 148 00:09:13,802 --> 00:09:16,263 Should've brought my sunscreen. 149 00:09:20,017 --> 00:09:21,060 Over there. 150 00:09:21,268 --> 00:09:22,978 That's where the X-Pit is housed 151 00:09:23,187 --> 00:09:25,314 and Kalibak with it. 152 00:09:25,522 --> 00:09:26,899 Not that I mind the exercise 153 00:09:27,107 --> 00:09:28,187 but couldn't your boob tube 154 00:09:28,358 --> 00:09:29,735 have transported us any closer? 155 00:09:29,943 --> 00:09:32,196 It's boom tube. 156 00:09:32,404 --> 00:09:34,124 Don't you think we would have come in closer 157 00:09:34,156 --> 00:09:35,240 if we could have? 158 00:09:35,449 --> 00:09:37,242 Vundabar's technology disrupts 159 00:09:37,451 --> 00:09:39,244 the time/space field of the tubes. 160 00:09:39,453 --> 00:09:41,288 Otherwise, we would have just boomed Kalibak 161 00:09:41,497 --> 00:09:42,873 out of the pit, right? 162 00:09:43,082 --> 00:09:45,042 Oh. Right. 163 00:09:53,133 --> 00:09:54,444 Why do I get the feeling those puppies 164 00:09:54,468 --> 00:09:55,552 haven't had their shots? 165 00:09:55,761 --> 00:09:57,054 So, let's give 'em a few. 166 00:10:47,479 --> 00:10:48,772 Not bad. 167 00:10:48,981 --> 00:10:50,621 She always this free with the compliments? 168 00:10:50,732 --> 00:10:51,732 Come on. 169 00:10:56,446 --> 00:10:58,323 So, do we just knock, or... 170 00:11:07,541 --> 00:11:10,836 It's... it's all different. 171 00:11:18,427 --> 00:11:20,762 Why, Scott, why? 172 00:11:20,971 --> 00:11:23,015 All of the others obey Granny 173 00:11:23,223 --> 00:11:24,641 love Granny. 174 00:11:24,850 --> 00:11:28,228 But you, you just keep trying to escape. 175 00:11:29,479 --> 00:11:32,065 And I'll... never stop. 176 00:11:37,487 --> 00:11:39,489 - Scott? - Change of plans. 177 00:11:39,698 --> 00:11:41,033 You two stay put out here. 178 00:11:41,241 --> 00:11:42,492 I'll go in and get Kalibak. 179 00:11:42,701 --> 00:11:44,077 No way. I'm coming too. 180 00:11:44,286 --> 00:11:46,079 - We both are. - Listen to me. 181 00:11:46,288 --> 00:11:48,415 They've changed the whole architecture of this place 182 00:11:48,624 --> 00:11:50,042 since the last time I was here. 183 00:11:50,250 --> 00:11:51,877 All my plans are out the window. 184 00:11:52,085 --> 00:11:53,378 Who needs plans? 185 00:11:53,587 --> 00:11:55,547 I've always been a spontaneous kind of guy. 186 00:11:55,756 --> 00:11:57,382 Neither of you signed on for this. 187 00:11:57,591 --> 00:12:00,636 Actually, I did... the day I married you. 188 00:12:01,678 --> 00:12:02,804 Well, I'm not that committed 189 00:12:03,013 --> 00:12:04,681 but I'm with you. 190 00:12:04,890 --> 00:12:06,975 Alright, then, into the Pit. 191 00:12:11,897 --> 00:12:15,234 Ah, this should be a magnificent show 192 00:12:15,442 --> 00:12:18,570 even if I already know the ending. Ha ha ha. 193 00:12:32,709 --> 00:12:34,336 So, you two grew up around here? 194 00:12:34,544 --> 00:12:36,755 This cesspool of a world was all I knew. 195 00:12:36,964 --> 00:12:40,550 I was one of Granny's blind and brainwashed puppets 196 00:12:40,759 --> 00:12:42,928 until Scott cut my strings. 197 00:12:53,480 --> 00:12:54,773 Robots. 198 00:12:54,982 --> 00:12:56,525 I love smashing robots! 199 00:12:56,733 --> 00:12:59,236 No, you've got something more important to do. 200 00:12:59,444 --> 00:13:01,446 Search this prison and find Kalibak. 201 00:13:01,655 --> 00:13:03,115 Will you two be Al... 202 00:13:03,323 --> 00:13:04,323 Okay. 203 00:13:24,344 --> 00:13:26,054 Come on, ugly, move that hairy butt. 204 00:13:26,263 --> 00:13:30,267 It's humiliating to be rescued by your enemy. 205 00:13:30,475 --> 00:13:33,228 As humiliating as being Virman Vundabar's pet? 206 00:13:35,522 --> 00:13:38,317 Well, if it isn't my treacherous stepbrother. 207 00:13:38,525 --> 00:13:40,444 And his cow. 208 00:13:40,652 --> 00:13:42,195 Arrogant worm. How dare you... 209 00:13:42,404 --> 00:13:44,656 Knock it off! What are you guys, 12? 210 00:13:44,865 --> 00:13:47,159 I can't believe I'm the mature one here. 211 00:13:47,367 --> 00:13:49,661 He's right. We've got bigger problems. 212 00:13:49,870 --> 00:13:53,332 Indeed you do, fools. Much bigger. 213 00:13:53,540 --> 00:13:56,835 And, oh, ha ha, how I will delight in watching you fail. 214 00:14:01,798 --> 00:14:05,260 Very interesting... but futile. 215 00:14:05,469 --> 00:14:09,389 The enemy of my enemy is my friend. 216 00:14:12,225 --> 00:14:14,102 At least for the moment. 217 00:14:30,619 --> 00:14:34,164 Again and again you try, Scott. 218 00:14:34,414 --> 00:14:37,209 And again and again Granny stops you. 219 00:14:37,417 --> 00:14:38,752 Give up. 220 00:14:38,960 --> 00:14:42,631 Give in to hate and hopelessness. 221 00:14:42,839 --> 00:14:44,383 Give in to Granny. 222 00:14:44,591 --> 00:14:47,386 I'd rather die. 223 00:14:47,594 --> 00:14:49,471 If that's your preference. 224 00:15:01,817 --> 00:15:03,527 Go! 225 00:15:06,655 --> 00:15:08,281 Come on, Scott. 226 00:15:17,040 --> 00:15:19,543 Scott! Scott! 227 00:15:19,751 --> 00:15:22,963 Enjoying your bath, Mr. Miracle? 228 00:15:23,171 --> 00:15:26,633 Here at Casa de Vundabar, we provide everything 229 00:15:26,842 --> 00:15:29,553 including your very last breath. 230 00:15:41,398 --> 00:15:42,398 Uh-h-h. 231 00:15:43,692 --> 00:15:46,236 You think you're so special, Scott. 232 00:15:46,445 --> 00:15:47,821 That you're different from 233 00:15:48,029 --> 00:15:50,991 Granny's other children. But you're not. 234 00:15:51,199 --> 00:15:54,995 If anything, you're just a little... slower. 235 00:15:55,203 --> 00:15:56,997 You see, they learned years ago 236 00:15:57,205 --> 00:15:59,082 that their lives are meaningless. 237 00:15:59,291 --> 00:16:01,501 That hope is a lie. 238 00:16:01,710 --> 00:16:04,963 And you've just figured it out. 239 00:16:05,172 --> 00:16:07,632 No, you're the liar. 240 00:16:07,841 --> 00:16:09,926 There's always hope. 241 00:16:10,135 --> 00:16:12,304 You'll never escape. 242 00:16:13,346 --> 00:16:15,974 Yes... I... will! 243 00:16:27,486 --> 00:16:28,945 He'll get me out of this. 244 00:16:29,154 --> 00:16:30,434 I know he'll get me out of this. 245 00:16:35,327 --> 00:16:37,245 Don't worry. He gets out of everything, right? 246 00:16:37,454 --> 00:16:38,454 So far. 247 00:17:01,978 --> 00:17:04,064 Saved by a female. 248 00:17:04,272 --> 00:17:05,315 Guess you better drop him. 249 00:17:05,524 --> 00:17:06,691 - Huh! - Kidding! 250 00:17:06,900 --> 00:17:08,193 Got room for one more? 251 00:17:12,197 --> 00:17:14,032 There's a shortcut at the bottom. 252 00:17:14,241 --> 00:17:16,826 Wait a minute, how did you get out of that water thing? 253 00:17:17,035 --> 00:17:18,161 Trade secret. 254 00:17:22,791 --> 00:17:26,211 The whole world is a prison, you dum-dums 255 00:17:26,419 --> 00:17:28,922 and escape is not an option. 256 00:17:33,552 --> 00:17:35,554 Voila, the way out. 257 00:17:47,190 --> 00:17:48,233 Now what? 258 00:17:48,441 --> 00:17:51,319 Now... we make miracles. 259 00:18:10,505 --> 00:18:12,215 No, no, no, allow me. 260 00:18:22,726 --> 00:18:23,726 Flash! 261 00:18:25,437 --> 00:18:26,605 What? 262 00:18:29,816 --> 00:18:30,900 Don't be so cocky. 263 00:18:31,109 --> 00:18:33,069 Vundabar's not done with us yet. 264 00:18:38,742 --> 00:18:41,077 - Hope you're happy. - Indeed, I am. 265 00:19:01,765 --> 00:19:03,516 - Shouldn't we... - And spoil their fun? 266 00:19:12,942 --> 00:19:16,154 There's only one way to stop them now. 267 00:19:16,363 --> 00:19:18,740 Blow up the entire complex. 268 00:19:23,453 --> 00:19:24,621 Ten... 269 00:19:24,829 --> 00:19:25,829 nine... 270 00:19:25,997 --> 00:19:26,997 eight... 271 00:19:27,040 --> 00:19:28,040 seven... 272 00:19:28,208 --> 00:19:29,668 Not liking the sound of that. 273 00:19:29,876 --> 00:19:30,876 five... 274 00:19:31,044 --> 00:19:32,253 four... 275 00:19:32,462 --> 00:19:33,505 three... 276 00:19:33,713 --> 00:19:34,839 two... 277 00:19:35,048 --> 00:19:36,048 one. 278 00:19:59,823 --> 00:20:03,743 Oh, Scott, you didn't let Granny down. 279 00:20:03,952 --> 00:20:06,621 When I heard the X-Pit had been destroyed 280 00:20:06,830 --> 00:20:10,959 I thought for certain you and dear Kalibak were lost. 281 00:20:11,167 --> 00:20:13,294 How did you manage to get out? 282 00:20:13,503 --> 00:20:14,503 Ask him. 283 00:20:14,546 --> 00:20:15,547 Trade secret. 284 00:20:15,755 --> 00:20:18,258 Enough of this. Where is Oberon? 285 00:20:18,466 --> 00:20:20,218 Ah, yes 286 00:20:20,427 --> 00:20:24,431 that mouthy little pipsqueak was very rude to Granny. 287 00:20:24,639 --> 00:20:26,516 And he's going to be taught a lesson. 288 00:20:26,725 --> 00:20:28,351 See? What'd I tell you? 289 00:20:28,560 --> 00:20:30,228 People are so predictable. 290 00:20:34,190 --> 00:20:35,316 Try not to think about where 291 00:20:35,525 --> 00:20:36,985 you've got Oberon hidden. 292 00:20:37,193 --> 00:20:38,778 Uh, uh-h-h... 293 00:20:38,987 --> 00:20:41,197 Darkseid's old palace. I'll guide you. 294 00:20:50,999 --> 00:20:51,999 He's safe. 295 00:20:52,083 --> 00:20:54,169 Good, because now I can... 296 00:20:54,377 --> 00:20:56,421 I'm sorry, but you can't. 297 00:20:56,629 --> 00:20:59,090 The power struggle must continue here. 298 00:20:59,299 --> 00:21:01,342 A curse on both their houses. 299 00:21:01,551 --> 00:21:02,594 Indeed. 300 00:21:06,097 --> 00:21:07,932 Feel free to applaud at any time. 301 00:21:08,141 --> 00:21:10,143 Ah, it's good to see you, old friend. 302 00:21:10,351 --> 00:21:11,936 It's good to see me too. 303 00:21:12,145 --> 00:21:13,545 All the trouble we had to go through 304 00:21:13,730 --> 00:21:15,482 because of you. 305 00:21:15,690 --> 00:21:18,568 All legs and no heart. 306 00:21:18,777 --> 00:21:20,612 You're just too far away to hear it. 307 00:21:30,455 --> 00:21:31,748 How? 308 00:21:31,956 --> 00:21:34,793 Granny never failed with any of them. 309 00:21:35,001 --> 00:21:37,128 How did she fail with him? 310 00:21:37,337 --> 00:21:39,297 Oh, one last thing. 311 00:21:56,397 --> 00:21:58,191 - Flash? - Yeah, I know, I know. 312 00:21:58,399 --> 00:21:59,734 I went behind your back. 313 00:21:59,943 --> 00:22:01,611 But look how everything turned out. 314 00:22:01,820 --> 00:22:03,112 We boomed back here for you 315 00:22:03,321 --> 00:22:04,697 the switch went off perfectly 316 00:22:04,906 --> 00:22:06,626 and now we've got Kalibak locked up on Earth 317 00:22:06,741 --> 00:22:08,076 where neither side can use him. 318 00:22:08,284 --> 00:22:09,494 - You don't... - So, yeah. 319 00:22:09,702 --> 00:22:10,829 I did go behind your back. 320 00:22:11,037 --> 00:22:12,037 But you know what? 321 00:22:12,205 --> 00:22:13,456 I'd do it again. 322 00:22:13,665 --> 00:22:15,124 What do you say to that, big guy? 323 00:22:17,043 --> 00:22:18,211 I was only going to ask 324 00:22:18,419 --> 00:22:20,088 if you wanted to play brawlin' bots? 325 00:22:23,550 --> 00:22:24,550 Dibs on the green one. 326 00:22:25,969 --> 00:22:27,929 I wanted the green one. 22647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.