Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,094 --> 00:00:14,055
What are you?
The world's greatest escape artist?
2
00:00:14,263 --> 00:00:15,556
Or the world's greatest idiot?
3
00:00:15,765 --> 00:00:17,016
For cryin' out loud, Scott
4
00:00:17,225 --> 00:00:18,935
not even you can get
out of this trap.
5
00:00:19,143 --> 00:00:20,978
That's what I like about
you, Oberon.
6
00:00:21,187 --> 00:00:22,688
Your incurable optimism.
7
00:00:22,897 --> 00:00:25,650
Stop distracting him
and get the canister.
8
00:00:25,858 --> 00:00:28,486
I hate to admit this,
but Oberon has a point.
9
00:00:28,694 --> 00:00:29,779
Don't worry, darling.
10
00:00:29,987 --> 00:00:32,490
They don't call me
Mr. Miracle for nothing.
11
00:00:32,698 --> 00:00:33,950
First rule of show business
12
00:00:34,158 --> 00:00:35,701
never believe your
own publicity.
13
00:00:44,418 --> 00:00:46,379
Craziest stunt you ever pulled.
14
00:00:46,587 --> 00:00:48,798
That's why we're rehearsing it.
15
00:00:49,006 --> 00:00:50,716
Kid's got an answer
for everything.
16
00:00:56,973 --> 00:00:58,613
Let's hope the train's
running late today.
17
00:01:07,275 --> 00:01:09,569
Leave it to Scott Free to
find the newest wrinkles.
18
00:01:09,777 --> 00:01:11,237
He's sure given me a few.
19
00:01:23,249 --> 00:01:25,126
Scott? Scott!
20
00:01:29,213 --> 00:01:31,090
"O ye of little faith."
21
00:01:33,593 --> 00:01:35,636
Scott, I thought you were dead.
22
00:01:36,887 --> 00:01:38,389
You insufferable showboat.
23
00:01:38,598 --> 00:01:40,182
I thought you were dead.
24
00:01:40,391 --> 00:01:42,351
When are you and Oberon
gonna learn that...
25
00:01:42,560 --> 00:01:44,395
Hey, where is Oberon?
26
00:01:47,273 --> 00:01:49,400
Don't worry, dumpling,.
27
00:01:49,609 --> 00:01:51,319
He's safe and sound
28
00:01:51,527 --> 00:01:53,988
in Granny's loving care.
29
00:01:54,196 --> 00:01:58,409
Of course, if you ever want to
see the old runt alive again
30
00:01:58,618 --> 00:02:01,996
you'll do exactly
as Granny says.
31
00:03:08,562 --> 00:03:10,147
Granny Goodness.
32
00:03:10,356 --> 00:03:12,233
I'll kill you,
you demented old gargoyle!
33
00:03:12,441 --> 00:03:14,402
Barda,
I'm not gonna let your temper
34
00:03:14,610 --> 00:03:16,612
cost us Oberon's life.
35
00:03:16,821 --> 00:03:20,866
I knew you wouldn't let her
hurt your old granny, Scott.
36
00:03:21,075 --> 00:03:22,451
What do you want?
37
00:03:22,660 --> 00:03:26,163
Life on Apokolips has
become very difficult
38
00:03:26,372 --> 00:03:28,833
since great Darkseid vanished.
39
00:03:29,041 --> 00:03:32,503
Dear Granny has tried her best
to bring order to our world.
40
00:03:32,712 --> 00:03:34,630
You mean,
you've been trying to take over.
41
00:03:34,839 --> 00:03:39,385
But there are others who seek to
thwart Granny's good intentions.
42
00:03:39,593 --> 00:03:41,178
Virman Vundabar.
43
00:03:41,387 --> 00:03:43,848
That awful, awful man.
44
00:03:44,056 --> 00:03:47,184
You know that he's actually
imprisoned Darkseid's son
45
00:03:47,393 --> 00:03:49,729
poor dimwitted Kalibak
46
00:03:49,937 --> 00:03:53,232
in hopes of legitimizing
his claim to the throne?
47
00:03:53,441 --> 00:03:55,401
Why, he's probably
48
00:03:55,609 --> 00:03:58,362
brainwashing the poor
creature right now.
49
00:03:58,571 --> 00:04:01,240
Bending him to his will.
50
00:04:01,449 --> 00:04:03,409
Like you're not
planning the same thing.
51
00:04:03,617 --> 00:04:05,995
What do you want?
52
00:04:06,203 --> 00:04:08,164
Oh, it's nothing, really.
53
00:04:08,372 --> 00:04:11,041
Granny just needs you
to break into the place
54
00:04:11,250 --> 00:04:12,585
where Kalibak is being held
55
00:04:12,793 --> 00:04:15,337
and then bring him
to Granny's orphanage
56
00:04:15,546 --> 00:04:18,090
where he can get... proper care.
57
00:04:18,299 --> 00:04:21,594
If we do that, we'll be handing
you control of Apokolips.
58
00:04:21,802 --> 00:04:23,053
Exactly.
59
00:04:23,262 --> 00:04:25,681
But if you find that
prospect distasteful
60
00:04:25,890 --> 00:04:27,725
wait till you see
what Oberon looks like
61
00:04:27,933 --> 00:04:29,935
when I send him back to you.
62
00:04:30,144 --> 00:04:31,812
Piece by piece.
63
00:04:32,021 --> 00:04:33,856
Where is Kalibak?
64
00:04:34,064 --> 00:04:36,400
On Apokolips, of course.
65
00:04:36,609 --> 00:04:37,651
In the X-Pit.
66
00:04:39,195 --> 00:04:41,238
Why, you're not afraid
67
00:04:41,447 --> 00:04:43,866
of the Pit, are you, Scott?
68
00:04:56,670 --> 00:04:58,589
No, I'm not afraid.
69
00:05:02,468 --> 00:05:04,508
Can it hurt them to show
me just a little respect?
70
00:05:04,678 --> 00:05:06,972
Tell me about it.
I've been at this longer than you have.
71
00:05:07,181 --> 00:05:08,974
They still treat me
like comic relief.
72
00:05:09,183 --> 00:05:11,727
Better than being treated
like a teenage sidekick.
73
00:05:11,936 --> 00:05:13,938
I mean,
I was one of the original seven.
74
00:05:14,146 --> 00:05:15,397
Tell me the truth, Ralph.
75
00:05:15,606 --> 00:05:16,649
Do I seem immature to you?
76
00:05:16,857 --> 00:05:18,651
Not in the least.
77
00:05:18,859 --> 00:05:20,569
Ah! I bopped your block off!
78
00:05:20,778 --> 00:05:22,947
That-that's not fair.
The green guy's arms are longer.
79
00:05:23,155 --> 00:05:24,155
Are not.
80
00:05:24,198 --> 00:05:25,741
Hey, isn't that Mr. Miracle
81
00:05:25,950 --> 00:05:27,576
and what's her name, Big Bertha?
82
00:05:27,785 --> 00:05:29,578
I didn't even know they
were in the League.
83
00:05:29,787 --> 00:05:31,587
But there's so many of us
now, it's hard to...
84
00:05:31,789 --> 00:05:34,250
No, they're not in the League.
I'm sure of it.
85
00:05:34,458 --> 00:05:37,753
And this Granny Goodness
picked you because...
86
00:05:37,962 --> 00:05:40,798
I'm the only one who
ever escaped the X-Pit.
87
00:05:41,006 --> 00:05:42,486
- Yeah, but what's...
- Please, Flash.
88
00:05:42,675 --> 00:05:44,343
And if you refuse her request?
89
00:05:44,552 --> 00:05:47,388
- Oberon dies.
- Down, dear.
90
00:05:47,596 --> 00:05:50,224
We've only got 24
hours, and we need help.
91
00:05:50,432 --> 00:05:51,432
Well, I'd be happy to...
92
00:05:51,475 --> 00:05:53,769
Superfast, invulnerable help.
93
00:05:53,978 --> 00:05:56,063
Superman's on a
mission in deep space.
94
00:05:56,272 --> 00:05:57,272
But even if he weren't
95
00:05:57,314 --> 00:05:58,594
it makes no sense for the League
96
00:05:58,691 --> 00:05:59,691
to help another dictator
97
00:05:59,817 --> 00:06:01,735
come to power on Apokolips.
98
00:06:01,944 --> 00:06:04,029
A dictator who could
eventually threaten Earth
99
00:06:04,238 --> 00:06:05,781
just as Darkseid did.
100
00:06:05,990 --> 00:06:07,658
Better to let them
fight among themselves
101
00:06:07,867 --> 00:06:09,618
than attack the rest
of the universe.
102
00:06:09,827 --> 00:06:12,246
Why, you green-skinned,
beetle-browed
103
00:06:12,454 --> 00:06:13,454
arrogant, son of a...
104
00:06:13,497 --> 00:06:14,957
What Barda means is
105
00:06:15,165 --> 00:06:16,625
what about Oberon?
106
00:06:16,834 --> 00:06:18,502
He's been like a
second father to me.
107
00:06:21,088 --> 00:06:22,673
I'm truly sorry.
108
00:06:30,055 --> 00:06:31,974
I thought we were all
about helping people.
109
00:06:32,182 --> 00:06:33,934
And would you have
us help three people
110
00:06:34,143 --> 00:06:35,728
at the expense of billions more?
111
00:06:35,936 --> 00:06:36,936
Well, no, but...
112
00:06:37,021 --> 00:06:38,021
You need to look at
113
00:06:38,063 --> 00:06:40,399
the big picture, Wally.
114
00:06:40,608 --> 00:06:42,943
Well, excuse me for opening my
big, dumb mouth.
115
00:06:46,488 --> 00:06:48,073
We don't need these cowards.
116
00:06:48,282 --> 00:06:49,575
We can do it on our own.
117
00:06:49,783 --> 00:06:51,994
Great news, Bertha,
you don't have to.
118
00:06:52,202 --> 00:06:53,329
Barda.
119
00:06:53,537 --> 00:06:55,205
Isn't that what I said?
120
00:06:55,414 --> 00:06:57,541
And we don't require
your assistance.
121
00:06:57,750 --> 00:06:59,627
We appreciate the
offer, Flash, but...
122
00:06:59,835 --> 00:07:02,922
Unless you've got an S on your
chest, you're useless.
123
00:07:03,130 --> 00:07:05,883
Hey, I may not be as
strong as Superman
124
00:07:06,091 --> 00:07:07,092
but I'm just as fast.
125
00:07:07,301 --> 00:07:08,928
- Maybe faster.
- Uh!
126
00:07:12,932 --> 00:07:13,974
Friends?
127
00:07:15,601 --> 00:07:17,478
Maybe we can use you.
128
00:07:31,200 --> 00:07:33,619
Kalibak, Kalibak, Kalibak.
129
00:07:33,827 --> 00:07:36,121
I have used every
vile punishment
130
00:07:36,330 --> 00:07:37,998
every known torture
131
00:07:38,207 --> 00:07:40,501
and still you refuse to join
132
00:07:40,709 --> 00:07:43,629
Virman Vundabar's noble cause.
133
00:07:43,837 --> 00:07:46,590
You're about as
noble as my armpit.
134
00:07:46,799 --> 00:07:50,844
Very well.
You've forced me to my last resort.
135
00:07:54,890 --> 00:07:56,141
Cake!
136
00:08:07,444 --> 00:08:10,906
Oh, did I say that
was my last resort?
137
00:08:11,115 --> 00:08:14,535
My mistake. I have one more.
138
00:08:31,093 --> 00:08:33,721
Enjoying Granny's hospitality?
139
00:08:33,929 --> 00:08:36,849
Oh, blow it out your shorts,
you goose-stepping harpy.
140
00:08:37,057 --> 00:08:41,061
I would speak to Granny with
just a tad more respect.
141
00:08:41,270 --> 00:08:46,066
Because soon I will be
ruler of all Apokolips.
142
00:08:46,275 --> 00:08:47,943
You always been this deluded
143
00:08:48,152 --> 00:08:50,612
or is it just since
senility set in?
144
00:08:50,821 --> 00:08:53,365
Oh, you wound Granny.
145
00:08:53,574 --> 00:08:57,244
But not as deeply as Granny
is going to wound you.
146
00:08:58,495 --> 00:09:00,539
Zing zing zing
147
00:09:01,790 --> 00:09:03,042
Zing zing zing
148
00:09:13,802 --> 00:09:16,263
Should've brought my sunscreen.
149
00:09:20,017 --> 00:09:21,060
Over there.
150
00:09:21,268 --> 00:09:22,978
That's where the X-Pit is housed
151
00:09:23,187 --> 00:09:25,314
and Kalibak with it.
152
00:09:25,522 --> 00:09:26,899
Not that I mind the exercise
153
00:09:27,107 --> 00:09:28,187
but couldn't your boob tube
154
00:09:28,358 --> 00:09:29,735
have transported us any closer?
155
00:09:29,943 --> 00:09:32,196
It's boom tube.
156
00:09:32,404 --> 00:09:34,124
Don't you think we would
have come in closer
157
00:09:34,156 --> 00:09:35,240
if we could have?
158
00:09:35,449 --> 00:09:37,242
Vundabar's technology disrupts
159
00:09:37,451 --> 00:09:39,244
the time/space
field of the tubes.
160
00:09:39,453 --> 00:09:41,288
Otherwise,
we would have just boomed Kalibak
161
00:09:41,497 --> 00:09:42,873
out of the pit, right?
162
00:09:43,082 --> 00:09:45,042
Oh. Right.
163
00:09:53,133 --> 00:09:54,444
Why do I get the
feeling those puppies
164
00:09:54,468 --> 00:09:55,552
haven't had their shots?
165
00:09:55,761 --> 00:09:57,054
So, let's give 'em a few.
166
00:10:47,479 --> 00:10:48,772
Not bad.
167
00:10:48,981 --> 00:10:50,621
She always this free
with the compliments?
168
00:10:50,732 --> 00:10:51,732
Come on.
169
00:10:56,446 --> 00:10:58,323
So, do we just knock, or...
170
00:11:07,541 --> 00:11:10,836
It's... it's all different.
171
00:11:18,427 --> 00:11:20,762
Why, Scott, why?
172
00:11:20,971 --> 00:11:23,015
All of the others obey Granny
173
00:11:23,223 --> 00:11:24,641
love Granny.
174
00:11:24,850 --> 00:11:28,228
But you,
you just keep trying to escape.
175
00:11:29,479 --> 00:11:32,065
And I'll... never stop.
176
00:11:37,487 --> 00:11:39,489
- Scott?
- Change of plans.
177
00:11:39,698 --> 00:11:41,033
You two stay put out here.
178
00:11:41,241 --> 00:11:42,492
I'll go in and get Kalibak.
179
00:11:42,701 --> 00:11:44,077
No way. I'm coming too.
180
00:11:44,286 --> 00:11:46,079
- We both are.
- Listen to me.
181
00:11:46,288 --> 00:11:48,415
They've changed the whole
architecture of this place
182
00:11:48,624 --> 00:11:50,042
since the last time I was here.
183
00:11:50,250 --> 00:11:51,877
All my plans are out the window.
184
00:11:52,085 --> 00:11:53,378
Who needs plans?
185
00:11:53,587 --> 00:11:55,547
I've always been a
spontaneous kind of guy.
186
00:11:55,756 --> 00:11:57,382
Neither of you
signed on for this.
187
00:11:57,591 --> 00:12:00,636
Actually, I did...
the day I married you.
188
00:12:01,678 --> 00:12:02,804
Well, I'm not that committed
189
00:12:03,013 --> 00:12:04,681
but I'm with you.
190
00:12:04,890 --> 00:12:06,975
Alright, then, into the Pit.
191
00:12:11,897 --> 00:12:15,234
Ah, this should be
a magnificent show
192
00:12:15,442 --> 00:12:18,570
even if I already know the ending.
Ha ha ha.
193
00:12:32,709 --> 00:12:34,336
So, you two grew up around here?
194
00:12:34,544 --> 00:12:36,755
This cesspool of a
world was all I knew.
195
00:12:36,964 --> 00:12:40,550
I was one of Granny's blind
and brainwashed puppets
196
00:12:40,759 --> 00:12:42,928
until Scott cut my strings.
197
00:12:53,480 --> 00:12:54,773
Robots.
198
00:12:54,982 --> 00:12:56,525
I love smashing robots!
199
00:12:56,733 --> 00:12:59,236
No, you've got something
more important to do.
200
00:12:59,444 --> 00:13:01,446
Search this prison
and find Kalibak.
201
00:13:01,655 --> 00:13:03,115
Will you two be Al...
202
00:13:03,323 --> 00:13:04,323
Okay.
203
00:13:24,344 --> 00:13:26,054
Come on, ugly,
move that hairy butt.
204
00:13:26,263 --> 00:13:30,267
It's humiliating to be
rescued by your enemy.
205
00:13:30,475 --> 00:13:33,228
As humiliating as being
Virman Vundabar's pet?
206
00:13:35,522 --> 00:13:38,317
Well, if it isn't my
treacherous stepbrother.
207
00:13:38,525 --> 00:13:40,444
And his cow.
208
00:13:40,652 --> 00:13:42,195
Arrogant worm. How dare you...
209
00:13:42,404 --> 00:13:44,656
Knock it off!
What are you guys, 12?
210
00:13:44,865 --> 00:13:47,159
I can't believe I'm
the mature one here.
211
00:13:47,367 --> 00:13:49,661
He's right.
We've got bigger problems.
212
00:13:49,870 --> 00:13:53,332
Indeed you do, fools.
Much bigger.
213
00:13:53,540 --> 00:13:56,835
And, oh, ha ha,
how I will delight in watching you fail.
214
00:14:01,798 --> 00:14:05,260
Very interesting... but futile.
215
00:14:05,469 --> 00:14:09,389
The enemy of my
enemy is my friend.
216
00:14:12,225 --> 00:14:14,102
At least for the moment.
217
00:14:30,619 --> 00:14:34,164
Again and again you try, Scott.
218
00:14:34,414 --> 00:14:37,209
And again and again
Granny stops you.
219
00:14:37,417 --> 00:14:38,752
Give up.
220
00:14:38,960 --> 00:14:42,631
Give in to hate
and hopelessness.
221
00:14:42,839 --> 00:14:44,383
Give in to Granny.
222
00:14:44,591 --> 00:14:47,386
I'd rather die.
223
00:14:47,594 --> 00:14:49,471
If that's your preference.
224
00:15:01,817 --> 00:15:03,527
Go!
225
00:15:06,655 --> 00:15:08,281
Come on, Scott.
226
00:15:17,040 --> 00:15:19,543
Scott! Scott!
227
00:15:19,751 --> 00:15:22,963
Enjoying your bath, Mr. Miracle?
228
00:15:23,171 --> 00:15:26,633
Here at Casa de Vundabar,
we provide everything
229
00:15:26,842 --> 00:15:29,553
including your very last breath.
230
00:15:41,398 --> 00:15:42,398
Uh-h-h.
231
00:15:43,692 --> 00:15:46,236
You think you're so
special, Scott.
232
00:15:46,445 --> 00:15:47,821
That you're different from
233
00:15:48,029 --> 00:15:50,991
Granny's other children.
But you're not.
234
00:15:51,199 --> 00:15:54,995
If anything, you're just a little...
slower.
235
00:15:55,203 --> 00:15:56,997
You see, they learned years ago
236
00:15:57,205 --> 00:15:59,082
that their lives
are meaningless.
237
00:15:59,291 --> 00:16:01,501
That hope is a lie.
238
00:16:01,710 --> 00:16:04,963
And you've just figured it out.
239
00:16:05,172 --> 00:16:07,632
No, you're the liar.
240
00:16:07,841 --> 00:16:09,926
There's always hope.
241
00:16:10,135 --> 00:16:12,304
You'll never escape.
242
00:16:13,346 --> 00:16:15,974
Yes... I... will!
243
00:16:27,486 --> 00:16:28,945
He'll get me out of this.
244
00:16:29,154 --> 00:16:30,434
I know he'll get me out of this.
245
00:16:35,327 --> 00:16:37,245
Don't worry.
He gets out of everything, right?
246
00:16:37,454 --> 00:16:38,454
So far.
247
00:17:01,978 --> 00:17:04,064
Saved by a female.
248
00:17:04,272 --> 00:17:05,315
Guess you better drop him.
249
00:17:05,524 --> 00:17:06,691
- Huh!
- Kidding!
250
00:17:06,900 --> 00:17:08,193
Got room for one more?
251
00:17:12,197 --> 00:17:14,032
There's a shortcut
at the bottom.
252
00:17:14,241 --> 00:17:16,826
Wait a minute,
how did you get out of that water thing?
253
00:17:17,035 --> 00:17:18,161
Trade secret.
254
00:17:22,791 --> 00:17:26,211
The whole world is a
prison, you dum-dums
255
00:17:26,419 --> 00:17:28,922
and escape is not an option.
256
00:17:33,552 --> 00:17:35,554
Voila, the way out.
257
00:17:47,190 --> 00:17:48,233
Now what?
258
00:17:48,441 --> 00:17:51,319
Now... we make miracles.
259
00:18:10,505 --> 00:18:12,215
No, no, no, allow me.
260
00:18:22,726 --> 00:18:23,726
Flash!
261
00:18:25,437 --> 00:18:26,605
What?
262
00:18:29,816 --> 00:18:30,900
Don't be so cocky.
263
00:18:31,109 --> 00:18:33,069
Vundabar's not done with us yet.
264
00:18:38,742 --> 00:18:41,077
- Hope you're happy.
- Indeed, I am.
265
00:19:01,765 --> 00:19:03,516
- Shouldn't we...
- And spoil their fun?
266
00:19:12,942 --> 00:19:16,154
There's only one way
to stop them now.
267
00:19:16,363 --> 00:19:18,740
Blow up the entire complex.
268
00:19:23,453 --> 00:19:24,621
Ten...
269
00:19:24,829 --> 00:19:25,829
nine...
270
00:19:25,997 --> 00:19:26,997
eight...
271
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
seven...
272
00:19:28,208 --> 00:19:29,668
Not liking the sound of that.
273
00:19:29,876 --> 00:19:30,876
five...
274
00:19:31,044 --> 00:19:32,253
four...
275
00:19:32,462 --> 00:19:33,505
three...
276
00:19:33,713 --> 00:19:34,839
two...
277
00:19:35,048 --> 00:19:36,048
one.
278
00:19:59,823 --> 00:20:03,743
Oh, Scott,
you didn't let Granny down.
279
00:20:03,952 --> 00:20:06,621
When I heard the X-Pit
had been destroyed
280
00:20:06,830 --> 00:20:10,959
I thought for certain you
and dear Kalibak were lost.
281
00:20:11,167 --> 00:20:13,294
How did you manage to get out?
282
00:20:13,503 --> 00:20:14,503
Ask him.
283
00:20:14,546 --> 00:20:15,547
Trade secret.
284
00:20:15,755 --> 00:20:18,258
Enough of this. Where is Oberon?
285
00:20:18,466 --> 00:20:20,218
Ah, yes
286
00:20:20,427 --> 00:20:24,431
that mouthy little pipsqueak
was very rude to Granny.
287
00:20:24,639 --> 00:20:26,516
And he's going to
be taught a lesson.
288
00:20:26,725 --> 00:20:28,351
See? What'd I tell you?
289
00:20:28,560 --> 00:20:30,228
People are so predictable.
290
00:20:34,190 --> 00:20:35,316
Try not to think about where
291
00:20:35,525 --> 00:20:36,985
you've got Oberon hidden.
292
00:20:37,193 --> 00:20:38,778
Uh, uh-h-h...
293
00:20:38,987 --> 00:20:41,197
Darkseid's old palace.
I'll guide you.
294
00:20:50,999 --> 00:20:51,999
He's safe.
295
00:20:52,083 --> 00:20:54,169
Good, because now I can...
296
00:20:54,377 --> 00:20:56,421
I'm sorry, but you can't.
297
00:20:56,629 --> 00:20:59,090
The power struggle
must continue here.
298
00:20:59,299 --> 00:21:01,342
A curse on both their houses.
299
00:21:01,551 --> 00:21:02,594
Indeed.
300
00:21:06,097 --> 00:21:07,932
Feel free to
applaud at any time.
301
00:21:08,141 --> 00:21:10,143
Ah, it's good to see
you, old friend.
302
00:21:10,351 --> 00:21:11,936
It's good to see me too.
303
00:21:12,145 --> 00:21:13,545
All the trouble we
had to go through
304
00:21:13,730 --> 00:21:15,482
because of you.
305
00:21:15,690 --> 00:21:18,568
All legs and no heart.
306
00:21:18,777 --> 00:21:20,612
You're just too far
away to hear it.
307
00:21:30,455 --> 00:21:31,748
How?
308
00:21:31,956 --> 00:21:34,793
Granny never failed
with any of them.
309
00:21:35,001 --> 00:21:37,128
How did she fail with him?
310
00:21:37,337 --> 00:21:39,297
Oh, one last thing.
311
00:21:56,397 --> 00:21:58,191
- Flash?
- Yeah, I know, I know.
312
00:21:58,399 --> 00:21:59,734
I went behind your back.
313
00:21:59,943 --> 00:22:01,611
But look how
everything turned out.
314
00:22:01,820 --> 00:22:03,112
We boomed back here for you
315
00:22:03,321 --> 00:22:04,697
the switch went off perfectly
316
00:22:04,906 --> 00:22:06,626
and now we've got Kalibak
locked up on Earth
317
00:22:06,741 --> 00:22:08,076
where neither side can use him.
318
00:22:08,284 --> 00:22:09,494
- You don't...
- So, yeah.
319
00:22:09,702 --> 00:22:10,829
I did go behind your back.
320
00:22:11,037 --> 00:22:12,037
But you know what?
321
00:22:12,205 --> 00:22:13,456
I'd do it again.
322
00:22:13,665 --> 00:22:15,124
What do you say to
that, big guy?
323
00:22:17,043 --> 00:22:18,211
I was only going to ask
324
00:22:18,419 --> 00:22:20,088
if you wanted to
play brawlin' bots?
325
00:22:23,550 --> 00:22:24,550
Dibs on the green one.
326
00:22:25,969 --> 00:22:27,929
I wanted the green one.
22647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.