All language subtitles for Justice League S3x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:11,959 Hiss 2 00:00:15,182 --> 00:00:16,092 - Whoa! - Whoa! 3 00:00:16,308 --> 00:00:18,140 Hiss hiss 4 00:00:23,065 --> 00:00:24,726 Roar 5 00:00:24,942 --> 00:00:26,353 hiss 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,058 boom 7 00:00:34,743 --> 00:00:36,859 The new Bermuda Platform's under attack. 8 00:00:37,079 --> 00:00:39,036 If it collapses, we're gonna have the worst 9 00:00:39,248 --> 00:00:41,285 oil spill in history on our hands. 10 00:00:41,500 --> 00:00:44,458 'I've told those idiots to stay out of my ocean.' 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,502 ETA is three minutes, Aquaman. 12 00:00:47,923 --> 00:00:50,005 Right behind you, Superman. 13 00:00:50,217 --> 00:00:52,208 'See you there, Diana.' 14 00:00:54,429 --> 00:00:56,090 Roar 15 00:00:57,724 --> 00:00:58,555 Swish swish 16 00:00:58,767 --> 00:01:00,553 crackle 17 00:01:00,769 --> 00:01:02,055 whoosh 18 00:01:03,355 --> 00:01:05,187 Swish 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,060 splash 20 00:01:08,277 --> 00:01:10,985 These geniuses, dug right into the Earth's magma. 21 00:01:11,196 --> 00:01:12,436 Never occurred to them that there'd be anything 22 00:01:12,656 --> 00:01:13,942 living down there. 23 00:01:14,157 --> 00:01:16,694 Whoosh 24 00:01:16,910 --> 00:01:18,617 whoosh whoosh 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,862 Not to worry, fellow heroes. 26 00:01:22,082 --> 00:01:24,574 The Ultimen are here. 27 00:01:26,295 --> 00:01:28,127 Not them again. 28 00:02:34,237 --> 00:02:35,443 Bash 29 00:02:35,656 --> 00:02:37,397 whoosh 30 00:02:38,033 --> 00:02:39,444 roar 31 00:02:40,744 --> 00:02:42,234 Roar 32 00:02:45,791 --> 00:02:47,281 Now, was that nice? 33 00:02:48,794 --> 00:02:50,330 Crackle crackle 34 00:02:56,718 --> 00:03:00,211 You know, Juice, Superman was my hero when I was a lad. 35 00:03:00,430 --> 00:03:02,216 It's not his fault he's getting old. 36 00:03:02,432 --> 00:03:03,467 Old? 37 00:03:05,644 --> 00:03:06,930 Old, but spry, sir. 38 00:03:07,145 --> 00:03:08,180 Old, but spry. 39 00:03:09,439 --> 00:03:11,601 Swish swish 40 00:03:17,114 --> 00:03:18,570 It's, uh, really an honor 41 00:03:18,782 --> 00:03:20,693 to be working with you, Wonder Woman. 42 00:03:20,909 --> 00:03:22,616 Thank you, Long Shadow. 43 00:03:22,828 --> 00:03:25,866 - Lend them a hand, brother? - Absolutely, sister. 44 00:03:26,081 --> 00:03:27,822 Splatt 45 00:03:28,041 --> 00:03:29,873 - Flood! - Sea serpent! 46 00:03:31,378 --> 00:03:33,119 Roar 47 00:03:33,338 --> 00:03:34,453 splatt 48 00:03:47,060 --> 00:03:48,971 Splatt 49 00:03:53,066 --> 00:03:54,807 whoosh 50 00:03:57,863 --> 00:03:59,024 Don"t be afraid, Wonder Woman. 51 00:03:59,239 --> 00:04:00,900 It's only me, Shifter. 52 00:04:01,116 --> 00:04:04,029 Any chance you could warn me before you try to drown me? 53 00:04:04,244 --> 00:04:05,826 We were only trying to help. 54 00:04:06,037 --> 00:04:08,620 Bash bash 55 00:04:08,832 --> 00:04:10,573 Can you make telepathic contact? 56 00:04:10,792 --> 00:04:12,203 Do they look like fish to you? 57 00:04:12,419 --> 00:04:14,001 Don't despair, old chum. 58 00:04:18,049 --> 00:04:20,416 Whoosh 59 00:04:34,816 --> 00:04:36,523 I didn't know you could do that. 60 00:04:36,735 --> 00:04:38,225 Neither did I. 61 00:04:40,030 --> 00:04:40,986 'Finding new sources of fuel' 62 00:04:41,198 --> 00:04:42,404 'for an energy-starved world' 63 00:04:42,616 --> 00:04:44,527 'is truly a worthy endeavor.' 64 00:04:44,743 --> 00:04:47,326 But in man's quest to better himself 65 00:04:47,537 --> 00:04:50,529 he must respect all of the world's creatures. 66 00:04:50,749 --> 00:04:54,037 Including those poor beasts whose homes you've disturbed. 67 00:04:54,252 --> 00:04:56,960 'It's imperative that we learn to share our planet' 68 00:04:57,172 --> 00:04:58,913 'if Earth is to survive.' 69 00:04:59,132 --> 00:05:01,499 He's certainly...earnest. 70 00:05:01,718 --> 00:05:04,301 I think the word is corny. 71 00:05:04,513 --> 00:05:06,049 Our paths keep crossing. 72 00:05:06,264 --> 00:05:08,221 And our goals are very much the same. 73 00:05:08,433 --> 00:05:10,470 Isn't it time you accepted our offer? 74 00:05:10,685 --> 00:05:12,175 Alright! 75 00:05:12,395 --> 00:05:14,056 We're truly flattered, Wonder Woman. 76 00:05:14,272 --> 00:05:16,263 But we're simply not ready yet. 77 00:05:16,483 --> 00:05:17,723 All of you in the Justice League 78 00:05:17,943 --> 00:05:21,811 stand as shining examples of what true heroism is. 79 00:05:22,030 --> 00:05:23,646 I only hope that one day.. 80 00:05:23,865 --> 00:05:26,482 ...the Ultimen can live up to your legend. 81 00:05:26,701 --> 00:05:28,533 Oh, for cryin' out loud. 82 00:05:30,497 --> 00:05:31,908 Wonder Woman? 83 00:05:32,123 --> 00:05:33,488 - I think it'd be terrific 84 00:05:33,708 --> 00:05:36,245 if one day we could join the league, but.. 85 00:05:37,921 --> 00:05:40,413 Maybe you could come with me on patrol sometime. 86 00:05:42,217 --> 00:05:44,128 Oh! Oh, that would be.. 87 00:05:44,344 --> 00:05:45,505 Let's go, Romeo. 88 00:05:45,720 --> 00:05:47,461 Crackle crackle 89 00:05:47,681 --> 00:05:50,639 Mr. Lord, your Ultimen have taken the country by storm 90 00:05:50,851 --> 00:05:52,137 these past six months. 91 00:05:52,352 --> 00:05:54,434 - Why do you think that is? - Simple, Mike. 92 00:05:54,646 --> 00:05:57,764 They're heroes people can trust, relate to, depend on. 93 00:05:57,983 --> 00:05:59,189 They're not aloof. 94 00:05:59,401 --> 00:06:01,563 They don't put themselves above us mere mortals 95 00:06:01,778 --> 00:06:03,860 the way that some heroes do. 96 00:06:04,072 --> 00:06:05,983 Are you referring to the Justice League? 97 00:06:06,199 --> 00:06:07,189 Who? 98 00:06:07,409 --> 00:06:08,820 But what about those who criticize you 99 00:06:09,035 --> 00:06:10,446 for the millions you've made in licensing 100 00:06:10,662 --> 00:06:11,948 and endorsement deals? 101 00:06:12,163 --> 00:06:13,904 All the money generated by the Ultimen 102 00:06:14,124 --> 00:06:15,080 is funneled back into the group 103 00:06:15,292 --> 00:06:16,782 to cover overhead and such. 104 00:06:17,002 --> 00:06:18,788 Fighting crime isn't cheap, Mike. 105 00:06:19,004 --> 00:06:20,540 And even superheroes have to eat. 106 00:06:20,755 --> 00:06:22,962 I can't listen to any more of this. 107 00:06:23,174 --> 00:06:26,257 This guy's dripping more oil than that platform ever did. 108 00:06:26,469 --> 00:06:28,961 And he has the gall to take cheap shots at us. 109 00:06:29,180 --> 00:06:30,796 I know Maxwell Lord. 110 00:06:31,016 --> 00:06:32,677 All he cares about is money. 111 00:06:32,893 --> 00:06:34,554 Well, it takes money to do what we do. 112 00:06:34,769 --> 00:06:36,885 And not everyone's independently wealthy. 113 00:06:37,105 --> 00:06:38,391 Lord's a walking ego 114 00:06:38,607 --> 00:06:40,974 who'd do anything for a buck and some free publicity. 115 00:06:41,192 --> 00:06:42,432 If he's involved in this 116 00:06:42,652 --> 00:06:44,234 it isn't about helping people. 117 00:06:44,446 --> 00:06:46,312 I don't know about Lord, but I think these Ultimen 118 00:06:46,531 --> 00:06:48,397 have potential that should be encouraged. 119 00:06:48,617 --> 00:06:50,449 Especially Long Shadow. 120 00:06:52,078 --> 00:06:54,365 I admit, they're a little overeager. 121 00:06:54,581 --> 00:06:56,538 But they're really a nice bunch of kids. 122 00:07:03,924 --> 00:07:05,414 So last night, "Inside Celebrity” 123 00:07:05,634 --> 00:07:07,875 did a whole segment on Wind Dragon 124 00:07:08,094 --> 00:07:09,755 "and Mr. Swelled-head here didn't even mention' 125 00:07:09,971 --> 00:07:11,211 'the rest of us.' 126 00:07:12,515 --> 00:07:14,256 When do I get to be team leader? 127 00:07:14,476 --> 00:07:16,092 When your teeth sparkle like mine. 128 00:07:16,311 --> 00:07:19,178 Kids, kids, you know you two play best at the 'tweens. 129 00:07:19,397 --> 00:07:22,640 Your faces are on the walls of every 12-year-old in America. 130 00:07:22,859 --> 00:07:25,442 I don't know about Shifter but I'm sick of being a teen idol. 131 00:07:25,654 --> 00:07:27,520 There's more to me than just a pretty face. 132 00:07:29,324 --> 00:07:31,031 Did I forget to give you the royalty check 133 00:07:31,242 --> 00:07:34,360 for the new water-spouting downpour action figure? 134 00:07:36,790 --> 00:07:39,077 And that's just domestic. 135 00:07:39,292 --> 00:07:41,203 What-what I want to know is.. 136 00:07:41,419 --> 00:07:44,457 Why can"t we join the Justice League? 137 00:07:44,673 --> 00:07:47,540 Hey, it's alright. I used to think like that. 138 00:07:47,759 --> 00:07:49,545 Used to? What happened? 139 00:07:49,761 --> 00:07:52,093 I don't know. I guess I just started wanting stuff. 140 00:07:57,310 --> 00:08:01,099 Yes, ma"am, but just because Wind Dragon has a new power-- 141 00:08:01,314 --> 00:08:03,726 Yes, I know, but-but-but.. 142 00:08:05,485 --> 00:08:08,273 I'll check it out, ma'am. I'll check them all out. 143 00:08:14,661 --> 00:08:16,572 Come on, Giganta, how long are you going to be 144 00:08:16,788 --> 00:08:18,244 Grodd's errand girl? 145 00:08:18,456 --> 00:08:19,992 As long as he needs me. 146 00:08:20,208 --> 00:08:23,166 I took you apart before. Why go through it again? 147 00:08:23,378 --> 00:08:25,460 Because this time, I've got help. 148 00:08:25,672 --> 00:08:28,915 ¥ Bizarro's here to save the day 7 149 00:08:35,682 --> 00:08:37,047 Thud thud 150 00:08:41,438 --> 00:08:42,974 Creak 151 00:08:43,189 --> 00:08:45,021 crash 152 00:08:50,488 --> 00:08:51,523 Thud thud 153 00:08:51,740 --> 00:08:53,572 Out of the way, tiny. 154 00:08:55,118 --> 00:08:56,984 Whoosh 155 00:08:58,580 --> 00:09:01,072 - You were saying? - Oh, poop. 156 00:09:01,750 --> 00:09:04,208 Bash 157 00:09:04,419 --> 00:09:07,252 Can't you see Giganta's just using you? 158 00:09:13,428 --> 00:09:15,385 Me do anything for woman I love. 159 00:09:15,597 --> 00:09:18,089 Even break her boyfriend out of jail. 160 00:09:18,308 --> 00:09:20,925 And what's gonna happen then? 161 00:09:26,107 --> 00:09:27,063 Bash 162 00:09:27,275 --> 00:09:28,515 crash 163 00:09:28,735 --> 00:09:29,941 whoosh 164 00:09:31,613 --> 00:09:32,648 Good job. 165 00:09:35,158 --> 00:09:36,523 Believe it or not, when I was born 166 00:09:36,743 --> 00:09:38,780 I was small, sickly. 167 00:09:38,995 --> 00:09:41,453 But lucky for me, my folks were scientists 168 00:09:41,664 --> 00:09:44,031 experimenting with growth hormones. 169 00:09:44,250 --> 00:09:46,617 Guess the experiments were a success. 170 00:09:46,836 --> 00:09:50,795 - Where are your parents now? - Well, mom passed away. 171 00:09:51,007 --> 00:09:53,044 Dad's retired. 172 00:09:53,259 --> 00:09:55,876 Do you really think I could make it in the League? 173 00:09:56,096 --> 00:09:58,713 Yes. Yes, I do. 174 00:09:58,932 --> 00:10:01,845 But I guess...l guess I owe it to the Ultimen to.. 175 00:10:05,063 --> 00:10:06,770 Yeah? 176 00:10:06,981 --> 00:10:08,642 Okay. Right away. 177 00:10:08,858 --> 00:10:10,974 I've got to go. 178 00:10:15,323 --> 00:10:16,734 Beep beep 179 00:10:16,950 --> 00:10:19,487 How long are they gonna keep us here like this? 180 00:10:19,702 --> 00:10:20,817 What's the hurry, sis? 181 00:10:21,037 --> 00:10:22,948 Gotta get home and wax your mustache? 182 00:10:23,164 --> 00:10:24,996 Ha ha ha. 183 00:10:25,208 --> 00:10:26,915 Well, I, for one, have a date. 184 00:10:27,127 --> 00:10:29,494 And I have to get her home by 10:00. 185 00:10:29,712 --> 00:10:31,248 It's worse than we thought. 186 00:10:33,049 --> 00:10:36,087 The Ultimen's cellular matrix isn't holding. 187 00:10:36,302 --> 00:10:37,292 Wind Dragon, in particular 188 00:10:37,512 --> 00:10:39,799 is showing massive cellular atrophy. 189 00:10:40,014 --> 00:10:42,221 But they're all in the early stages of failure. 190 00:10:42,433 --> 00:10:45,425 - How long? - A few months, a few days. 191 00:10:45,645 --> 00:10:47,761 The progression will be painful. 192 00:10:47,981 --> 00:10:49,642 We should do everything we can to help them. 193 00:10:49,858 --> 00:10:51,599 'That's not our priority.' 194 00:10:54,445 --> 00:10:56,311 But, Mrs. Waller, I really think that we-- 195 00:10:56,531 --> 00:10:58,772 Since when did your opinion count, Lord? 196 00:10:58,992 --> 00:11:01,609 How fast can you get the second team up and running? 197 00:11:01,828 --> 00:11:03,944 I swear, he still wets the bed. 198 00:11:06,416 --> 00:11:08,783 Can I help it if I keep turning into a puddle all night? 199 00:11:09,002 --> 00:11:10,037 - Quiet! - Do it in three. 200 00:11:10,253 --> 00:11:11,459 'I saw her turning into Britney Spears..' 201 00:11:11,671 --> 00:11:13,787 "But what about the Ultimen?" 202 00:11:14,007 --> 00:11:15,293 Quiet! 203 00:11:15,508 --> 00:11:16,418 'They're expendable.' 204 00:11:17,677 --> 00:11:18,792 Whoosh 205 00:11:19,012 --> 00:11:20,298 Great news, troops. 206 00:11:20,513 --> 00:11:22,971 Dragon's new power is nothing to be concerned about. 207 00:11:23,183 --> 00:11:25,140 But, uh, just to be safe, Professor Hamilton 208 00:11:25,351 --> 00:11:27,638 wants to keep you overnight for observation. 209 00:11:27,854 --> 00:11:30,437 - Overnight? - No problem, Max. 210 00:11:30,648 --> 00:11:32,309 We'll be happy to stay. 211 00:11:48,791 --> 00:11:50,373 Crackle crackle 212 00:11:53,880 --> 00:11:54,836 crackle crackle 213 00:11:55,048 --> 00:11:55,958 boom 214 00:11:56,174 --> 00:11:58,006 crackle crackle 215 00:12:05,183 --> 00:12:06,469 Whoosh 216 00:12:13,566 --> 00:12:15,273 What exactly are we looking for? 217 00:12:15,485 --> 00:12:16,896 We'll know when we find it. 218 00:12:18,571 --> 00:12:20,437 Bang 219 00:12:26,913 --> 00:12:28,824 What is that? 220 00:12:29,040 --> 00:12:30,280 Over there. 221 00:12:49,686 --> 00:12:51,017 The clones are unharmed. 222 00:12:51,229 --> 00:12:53,846 Security can't find a trace of our Ultimen. 223 00:12:54,065 --> 00:12:56,397 But I want you to find them, Mr. Lord. 224 00:12:56,609 --> 00:12:58,270 And bring them back. 225 00:12:58,486 --> 00:13:00,818 They're not gonna trust me or anyone now that they know that-- 226 00:13:01,030 --> 00:13:05,274 Bring them back or I'm calling in the squad to put them down. 227 00:13:05,493 --> 00:13:09,111 I want this laboratory dismantled and relocated. 228 00:13:09,330 --> 00:13:11,287 No loose ends. 229 00:13:19,507 --> 00:13:21,373 Whoosh 230 00:13:27,640 --> 00:13:29,256 Whoosh 231 00:13:43,865 --> 00:13:45,606 You lied to us, Max. 232 00:13:45,825 --> 00:13:47,361 I was only trying to protect you 233 00:13:47,577 --> 00:13:49,864 from people who don't have your best interests at heart. 234 00:13:50,079 --> 00:13:51,365 I've always been on your side 235 00:13:51,581 --> 00:13:53,197 and I promise, I won't stop until-- 236 00:13:53,416 --> 00:13:56,033 Spare us the performance. 237 00:13:56,252 --> 00:13:58,084 - Water. - Lion. 238 00:14:01,924 --> 00:14:03,506 Whoosh 239 00:14:05,094 --> 00:14:07,461 What'll it be, Max? Drowning on a rooftop? 240 00:14:07,680 --> 00:14:09,170 Or eaten by a lion? 241 00:14:11,476 --> 00:14:13,137 Pop 242 00:14:14,771 --> 00:14:16,728 You are.. 243 00:14:16,939 --> 00:14:19,180 You're artificial life forms.. 244 00:14:19,400 --> 00:14:20,811 ...grown in a test tube.. 245 00:14:21,027 --> 00:14:23,735 '...designed to be the ultimate superheroes.' 246 00:14:23,946 --> 00:14:27,905 That's a lie! I remember my parents! How much they loved me. 247 00:14:28,117 --> 00:14:29,949 I was with my mother when she died. I-- 248 00:14:30,161 --> 00:14:32,072 'Implanted memories.' 249 00:14:32,288 --> 00:14:34,825 But I spent Thanksgiving with my father. 250 00:14:35,041 --> 00:14:36,076 Actors. 251 00:14:37,668 --> 00:14:38,874 How long have we? 252 00:14:39,087 --> 00:14:41,829 You're...just a little over a year old. 253 00:14:42,048 --> 00:14:43,834 The purpose of the Cadmus project 254 00:14:44,050 --> 00:14:46,758 was to create a popular group of superheroes 255 00:14:46,969 --> 00:14:49,085 who were completely loyal to the government. 256 00:14:49,305 --> 00:14:52,093 Unlike those loose cannons in the Justice League. 257 00:14:52,308 --> 00:14:53,890 And the clones? 258 00:14:54,102 --> 00:14:57,936 Replacements for when...you wear out. 259 00:14:58,147 --> 00:14:59,387 'Once they're complete..' 260 00:14:59,607 --> 00:15:01,268 '...the clones will think they're you.' 261 00:15:01,484 --> 00:15:04,476 They'll be you, and no one will be the wiser. 262 00:15:04,695 --> 00:15:06,606 How could you do this to us? 263 00:15:06,823 --> 00:15:11,317 Huh! Me? This is so big, even my superiors are small fish. 264 00:15:13,162 --> 00:15:15,620 - But .. I-l was just-- - Following orders? 265 00:15:17,125 --> 00:15:19,116 Crackle crackle 266 00:15:19,335 --> 00:15:21,451 No. He's nothing. 267 00:15:21,671 --> 00:15:23,082 We want the big fish. 268 00:15:25,591 --> 00:15:27,423 Whoosh 269 00:15:37,645 --> 00:15:39,511 Bang bang 270 00:15:46,112 --> 00:15:48,524 - They're gone! - And we're dead. 271 00:15:48,739 --> 00:15:51,356 They're here somewhere. They've got to be. 272 00:15:51,576 --> 00:15:53,112 Rhino! 273 00:15:53,327 --> 00:15:54,863 Roar 274 00:15:55,079 --> 00:15:57,036 crash 275 00:15:57,248 --> 00:15:58,704 Tidal wave! 276 00:16:00,042 --> 00:16:01,908 Splash 277 00:16:02,712 --> 00:16:04,498 whoosh 278 00:16:04,714 --> 00:16:06,455 Take this place apart. 279 00:16:06,674 --> 00:16:09,462 No, wait! There are other offices in this building. 280 00:16:09,677 --> 00:16:11,384 Innocent people who.. 281 00:16:11,596 --> 00:16:13,428 Burble burble 282 00:16:16,559 --> 00:16:18,049 rumble rumble 283 00:16:20,480 --> 00:16:22,812 Whoosh 284 00:16:25,485 --> 00:16:28,068 crash 285 00:16:28,279 --> 00:16:30,737 - I'm here to help. - We're out of here! 286 00:16:33,284 --> 00:16:35,241 Boom 287 00:16:36,621 --> 00:16:38,453 Splash 288 00:16:40,166 --> 00:16:42,032 boom boom 289 00:16:47,757 --> 00:16:48,918 'Need a hand?' 290 00:16:49,133 --> 00:16:50,248 swish 291 00:16:50,468 --> 00:16:51,674 whoosh 292 00:16:51,886 --> 00:16:54,173 whirr whirr 293 00:16:54,388 --> 00:16:56,425 splash 294 00:16:56,641 --> 00:16:57,847 roar 295 00:16:58,059 --> 00:17:00,221 crackle crackle 296 00:17:00,436 --> 00:17:01,847 What's the point of this? 297 00:17:02,063 --> 00:17:05,647 We'll never find Cadmus or a cure. It's hopeless. 298 00:17:05,858 --> 00:17:09,271 Then what? We just die and let them replace us? 299 00:17:09,487 --> 00:17:11,854 No one ever knows we were here? That we mattered? 300 00:17:13,616 --> 00:17:15,357 I say we just bring the whole building down 301 00:17:15,576 --> 00:17:17,066 right on top of us. 302 00:17:17,286 --> 00:17:20,119 Don't give up hope yet, Downpour. We've got friends.. 303 00:17:20,331 --> 00:17:22,117 ...in high places. 304 00:17:22,333 --> 00:17:24,995 You idiot, do you really think that they can help us? 305 00:17:26,837 --> 00:17:29,204 Whatever's going on, we'll do everything in our power to-- 306 00:17:29,423 --> 00:17:30,788 Yes, power. 307 00:17:31,008 --> 00:17:33,045 That's what it always comes down to, doesn't it? 308 00:17:33,261 --> 00:17:35,127 And that's the only way we'll ever be remembered. 309 00:17:35,346 --> 00:17:36,586 Whoosh 310 00:17:36,806 --> 00:17:39,798 If we're the ones who take down the Justice League 311 00:17:40,017 --> 00:17:41,473 'the world will never forget us!' 312 00:17:41,686 --> 00:17:43,051 whoosh 313 00:17:43,271 --> 00:17:45,558 Listen to yourself. You're not making any sense. 314 00:17:45,773 --> 00:17:46,979 You're getting sicker. 315 00:17:47,191 --> 00:17:50,309 Translation, they're afraid to face us. 316 00:17:50,528 --> 00:17:51,768 No! 317 00:17:51,988 --> 00:17:55,731 As a man said, you're either with us or against us. 318 00:17:55,950 --> 00:17:57,611 Whoosh 319 00:17:58,244 --> 00:17:59,109 zap 320 00:18:11,299 --> 00:18:13,165 Burble burble 321 00:18:14,051 --> 00:18:15,212 clang 322 00:18:18,681 --> 00:18:19,716 chomp 323 00:18:24,103 --> 00:18:25,969 Zap 324 00:18:31,444 --> 00:18:33,310 sizzle 325 00:18:34,572 --> 00:18:35,858 Where'd he go? 326 00:18:37,283 --> 00:18:38,398 Swish 327 00:18:40,328 --> 00:18:41,784 sizzle 328 00:18:42,413 --> 00:18:43,528 bash 329 00:18:43,748 --> 00:18:45,330 sizzle sizzle 330 00:18:46,500 --> 00:18:47,410 thud 331 00:18:47,627 --> 00:18:49,083 hiss 332 00:18:49,295 --> 00:18:51,787 Light's out, old chum. 333 00:18:53,090 --> 00:18:54,251 Crash 334 00:18:54,467 --> 00:18:56,299 burble burble 335 00:18:58,137 --> 00:19:00,003 roar 336 00:19:02,266 --> 00:19:03,882 crash 337 00:19:10,191 --> 00:19:12,057 Roar 338 00:19:12,276 --> 00:19:14,108 burble burble 339 00:19:19,867 --> 00:19:21,323 Nobody does that to my sister! 340 00:19:21,535 --> 00:19:22,866 Do you hear me? Nobody! 341 00:19:23,079 --> 00:19:25,036 Whoosh 342 00:19:25,247 --> 00:19:27,079 crash 343 00:19:31,087 --> 00:19:32,919 King of the seas, remember? 344 00:19:37,843 --> 00:19:39,004 Bash 345 00:19:39,220 --> 00:19:40,802 thud 346 00:19:41,013 --> 00:19:43,220 You don't have to do this! 347 00:19:43,432 --> 00:19:44,797 It's all I know! 348 00:19:45,017 --> 00:19:47,600 It's what I was created to do! 349 00:19:47,812 --> 00:19:49,302 You're confused, Dragon. 350 00:19:49,522 --> 00:19:52,355 - The cellular degeneration-- - No more words! 351 00:19:52,566 --> 00:19:54,182 I'll suck the wind right out of you. 352 00:19:54,402 --> 00:19:56,234 Whoosh 353 00:20:06,914 --> 00:20:08,621 Look what you're doing. Look! 354 00:20:08,833 --> 00:20:10,744 Whoosh 355 00:20:10,960 --> 00:20:13,793 'Is this what you want to be remembered for?' 356 00:20:14,004 --> 00:20:17,372 - 'He was your hero.' - No! 357 00:20:17,591 --> 00:20:19,423 Whoosh 358 00:20:21,595 --> 00:20:23,177 He was my hero. 359 00:20:23,389 --> 00:20:25,801 And a hero is all I ever wanted to be. 360 00:20:33,816 --> 00:20:35,682 Click click 361 00:20:40,239 --> 00:20:42,981 Project Cadmus? That's all you know? 362 00:20:43,200 --> 00:20:45,532 Everything else is an implanted memory. 363 00:20:45,745 --> 00:20:47,406 How much time.. 364 00:20:47,621 --> 00:20:48,782 ...do you have left? 365 00:20:48,998 --> 00:20:50,784 Who knows? 366 00:21:05,473 --> 00:21:08,682 We'll take it from here. The Ultimen belong to us. 367 00:21:08,893 --> 00:21:11,681 - Belong? - A poor choice of words. 368 00:21:11,896 --> 00:21:15,230 We'll see to it that their last days are comfortable. 369 00:21:15,441 --> 00:21:17,398 We will take care of you. 370 00:21:17,610 --> 00:21:20,193 You have my word, for whatever it's worth. 371 00:21:22,531 --> 00:21:24,067 Alright, Max. 372 00:21:35,461 --> 00:21:38,954 - No. - You need to step back. 373 00:21:39,173 --> 00:21:42,882 Not gonna happen. Long shadow's with us. 374 00:21:43,093 --> 00:21:44,254 Safeties. 375 00:21:52,603 --> 00:21:54,469 Mine are bigger than yours. 376 00:21:57,233 --> 00:21:59,941 Stand down. 377 00:22:00,152 --> 00:22:01,984 He's free to go with you. 378 00:22:02,196 --> 00:22:05,314 'For however long he's got.' 379 00:22:05,533 --> 00:22:07,149 Who are you people? 380 00:22:07,368 --> 00:22:09,200 That's a national security matter. 381 00:22:09,411 --> 00:22:10,572 And if I were you, I wouldn't probe 382 00:22:10,788 --> 00:22:12,404 the situation too closely... 383 00:22:12,623 --> 00:22:13,738 ...rich boy. 384 00:22:18,087 --> 00:22:19,953 Vroom 385 00:22:30,266 --> 00:22:32,132 Whoosh 386 00:22:39,900 --> 00:22:41,766 Welcome to the Justice League. 25374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.